#43. Преступники - идиоты

Дэнчик

Батин Подкаст

#43. Преступники - идиоты

Батин Подкаст

Ты можешь себе представить вот сейчас вот современное время, блядь,

Can you imagine right now, in modern times, damn it?

чтоб ты сидишь у себя дома на троне, блядь, и у тебя рядом корзина, где бумага с черкашами, блядь?

So you sit at home on your throne, damn it, and next to you is a basket with paper and scribbles, damn it?

Бля, не, это стрёмно, пиздец.

Damn, no, this is creepy as hell.

Да, это пиздец. Ты, блядь, по сути, у тебя чистый туалет, а рядом корзина с говном.

Yes, it's fucked up. Basically, you have a clean toilet, and next to it, there's a basket with shit.

Корзина говна.

Basket of shit.

Субтитры сделал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Все истории и рассказы в нашем подкасте являются плодом больной фантазии их авторов и не имеют ничего общего с реальными людьми или событиями.

All stories and narratives in our podcast are the product of the sick imagination of their authors and have nothing to do with real people or events.

Доброе утро, добрый день, добрый вечер, доброго времени суток всем батям и не батям.

Good morning, good afternoon, good evening, good time of day to all fathers and non-fathers.

Батин подкаст приветствует всех.

Batin's podcast welcomes everyone.

Привет, Серега.

Hello, Seryoga.

Привет, Дэн.

Hello, Dan.

Ночной гость.

Night guest.

А, ну почему ночной? Это вечерний.

Oh, well why is it called nightly? It's evening.

Приветствует всех. Батин подкаст, как уже сказал Дэн.

Greet everyone. Dad's podcast, as Dan already mentioned.

Дэн, блядь, Дэн.

Dan, damn it, Dan.

И желает всем добрейшего добра, как обычно.

And wishes everyone the kindest goodness, as usual.

Фу, слава богу, еле добрался до тебя.

Phew, thank God, I barely made it to you.

Такой стресс.

Such stress.

Что у тебя случилось?

What happened to you?

Пиздец.

It's a mess.

Мы с тобой второй день подряд договорились.

We have agreed for the second day in a row.

Вторую ночь подряд.

The second night in a row.

Кому ночь, кому вечер.

To some, night; to others, evening.

Ты опять начинаешь говорить,

You're starting to talk again,

и опять ребята могут не то подумать.

And again the guys might think otherwise.

В общем, мы договорились с Дианом, с Дианисом,

In general, we agreed with Diyan, with Diyanis.

записать очередную серию батьного подкаста

to record another episode of the dad podcast

сразу после моей второй смены рабочей, заводской.

right after my second work shift at the factory.

И как я с тобой договорился,

And as I agreed with you,

я сел в машину, заехал, взял две сиськи чая,

I got into the car, drove in, and took two cups of tea.

Посадил их рядом с собой на пассажирское сиденье, чтобы видеть.

I sat them next to me in the passenger seat so I could see them.

Правила и законы нарушать нельзя.

Rules and laws must not be violated.

Да, пристегнул эти две сиськи,

Yes, I fastened these two breasts.

и еду, значит, потихоньку,

And so I'm slowly going.

смотрю на сиськи периодически,

I occasionally look at breasts.

поглядываю, чтобы все с ними было в порядке.

I keep an eye on them to make sure everything is okay.

Я тоже люблю смотреть на сиськи.

I also love looking at breasts.

Все, все любят.

Everyone loves.

Не знаю таких людей, кто не любит.

I don't know anyone who doesn't love.

Ну, хуй с ним, не в этом дело еду.

Well, fuck it, that's not the point of the matter.

А ты же знаешь мое отношение к полиции.

But you know my attitude towards the police.

Я очень такой, у меня паника начинается каждый раз,

I am very much like that, I start to panic every time.

когда я коммуницирую с полицией.

when I communicate with the police.

Не знаю, почему.

I don't know why.

Я знаю, почему.

I know why.

Я законопослушный.

I am law-abiding.

Нас всех с детства учили бояться полиции.

We were all taught to be afraid of the police since childhood.

Даже если ты законопослушный.

Even if you are law-abiding.

Да я не то, что боюсь.

I'm not afraid, it's just that.

У меня просто тупо паника.

I'm just in a flat-out panic.

Вот такой я вот человек.

This is the kind of person I am.

И я, значит, еду, еду, оп.

And so I’m driving, driving, oops.

Смотрю в заднее зеркало, смотрю, полиция, тачка едет сзади.

I look in the rearview mirror, I see the police, the car is coming from behind.

Едет и едет.

It drives and drives.

Ну, что, блин, 10 вечера, кому я нахуй нужен такой?

Well, here we are, it's 10 PM, who the hell needs me like this?

Еду с завода.

I'm heading from the factory.

У Майбаха у меня ничего нет.

I have nothing at the Maybach.

И смотрю, бам, замигало, замигало.

And I look, bam, it started to blink, it started to blink.

У меня паника началась.

I started to panic.

Я думаю, что за хуйня?

I think, what the hell?

Что происходит?

What is happening?

Я сначала подумал, не мне.

I first thought, not for me.

Потом смотрю, еду-то, по сути, я один.

Then I realize that, in fact, I am alone on the road.

Значит, мне.

So, it's for me.

У меня сразу такая мысль в голове, может быть это потому, что я айфон?

I immediately have such a thought in my head, maybe it's because I'm an iPhone?

нашел на работе в открытом ящике

found at work in an open drawer

и взял его. Он открытый,

and took him. He is open,

значит, ничей я его взял.

So, I took him as nobody's.

Вот так, да, ты считаешь?

Is that so, do you think?

Нет, не может быть. Потом проверяю

No, it can't be. I'll check later.

ремень, я пристегнут,

the seatbelt, I am buckled in,

сиськи рядом пристегнут.

Breasts are strapped next to each other.

Блядь, все нормально. Ну ладно.

Damn, everything's fine. Well, okay.

Остановили меня, в общем, там, в автобусной остановке.

They stopped me, in general, there at the bus stop.

Ваши права там туда-сюда

Your rights are going back and forth there.

я даю. Он так смотрит на меня.

I give. He looks at me like that.

У меня уже измена, я чуть-чуть так

I already have infidelity, just a little bit like that.

сикнул даже в штаны, наверное.

He probably even peed his pants.

И как он сказал, смотри, у тебя впереди

And as he said, look, you have ahead of you.

света. Я говорю, какая света?

light. I say, which light?

Я, блядь, не знаю никаких светов впереди, я не вижу светов вообще никакого.

I damn well don't see any lights ahead, I don't see any light at all.

Он мне такой говорит, ты что, наркоман, что ли, блядь?

He says to me, what are you, a drug addict or something, damn it?

Я думал, сейчас начнется, знаешь, это, как там, выходите, там, как в этом мемасе,

I thought it would start now, you know, that thing, like, come on, like in that meme,

быстро, блядь, вот это, знаешь, вот это.

quickly, damn, this, you know, this.

Наркотики – зло.

Drugs are evil.

Да, я такой, господи.

Yes, I am like that, my God.

Потом до меня дошло, у меня, блядь, габаритная лампочка не горит примерно уже сколько, года два, наверное.

Then it hit me, my damn indicator light hasn't been on for about, maybe two years.

Да и хер на нее.

To hell with her.

В общем, он мне на это указал, но он, конечно, на меня смотрел так долго,

In general, he pointed this out to me, but he was, of course, looking at me for so long.

думал, что я какой-то, знаешь, долбоёб,

I thought I was some kind of, you know, idiot.

неудачник.

loser.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.