#44. Животный кайф

Дэнчик

Батин Подкаст

#44. Животный кайф

Батин Подкаст

Милая японка с заблюренной вагиной разжевала рис и плюнула мне в рот.

A sweet Japanese girl with a blurred vagina chewed the rice and spat it into my mouth.

Я знаю, что из риса вот сакэ делают, рис едят, делают пиздатый плов.

I know that sake is made from rice, rice is eaten, and they make awesome pilaf.

Из риса порно-актеры отваривают вот эту хуйню, которая имитирует сперму.

From rice, porn actors boil this shit that imitates sperm.

Субтитры сделал DimaTorzok

Subtitles by DimaTorzok

Все истории, рассказанные в нашем подкасте, являются плодом больной фантазии их авторов

All the stories told in our podcast are the product of the sick imagination of their authors.

и не имеют ничего общего с реальными людьми или событиями.

and have no relation to real people or events.

Доброе утро, добрый день, добрый вечер, доброго времени суток всем батям и небатям.

Good morning, good afternoon, good evening, good time of day to all dads and non-dads.

Батин подкаст приветствует всех.

Batin's podcast welcomes everyone.

Приветствую и я тебя, Серега, в этом бардаке.

I greet you too, Sergey, in this mess.

Всем добрейшего добра, друзья.

Wishing everyone the best of good, friends.

Да, мы сегодня в Лене в очередной раз.

Yes, we are in Lena again today.

И в очередной раз студия изменилась до неузнаваемости.

And once again, the studio has changed beyond recognition.

Здесь валяется вообще все, что можно только представить.

Everything that one can possibly imagine is lying around here.

Ну да, я вот только что запнулся.

Well, yes, I just stumbled.

Мониторы, велосипеды.

Monitors, bicycles.

Да, велосипед, да.

Yes, a bicycle, yes.

Но это прикольно, это прикольно.

But it's cool, it's cool.

Надо быть ближе.

We need to be closer.

Ты, по крайней мере, видишь все свое богатство,

You at least see all your wealth.

которое у тебя есть.

that you have.

Оно все базируется вот в этой импровизированной студии.

It is all based in this makeshift studio.

Она же комната рабочая и так далее.

It's a working room, and so on.

Ну, возможно, ты прав.

Well, maybe you are right.

Что у тебя нового?

What's new with you?

Рассказывай, мы давно не виделись.

Tell me, we haven't seen each other in a long time.

Давным-давно.

A long time ago.

Я даже не помню, когда мы записывали последний подкаст.

I don't even remember when we recorded the last podcast.

Наверное, полгода назад.

Probably about six months ago.

Крайний.

Extreme.

Крайний подкаст.

The last podcast.

Я думаю, что это было более даже полугода назад.

I think it was more than six months ago.

Несмотря на то, что он вышел сравнительно недавно.

Despite the fact that he was released relatively recently.

Это было так.

It was so.

такая консерва-заготовочка, которую я оставлял на всякий случай,

such a canned preparation that I kept just in case,

чтобы не дать нашим слушателям заскучать.

so as not to bore our listeners.

Ну да, я думаю, ребята, нет повода скучать, потому что жизнь продолжается.

Well, yeah, I think, guys, there's no reason to be bored because life goes on.

Что у меня случилось? У меня случилось сегодня же пятница,

What happened to me? It happened that today is Friday.

как говорится, выходные, слава богу.

As they say, thank God it's the weekend.

Не знаю, что у вас, друзья, у вас может быть любой другой день,

I don't know about you, friends, but you might have any other day.

но у нас сегодня пятница, мы записываем подкаст.

But today is Friday, we are recording a podcast.

И пьем чай, как обычно.

And we drink tea, as usual.

Все верно, это обязательно надо делать.

That's right, this must be done.

Ребята, пить чай хороший, наваристый, душистый.

Guys, it's good to drink rich, aromatic tea.

Да, пятница. Хорошо, что сегодня пятница, а не завтра, как вчера, как сказал классик.

Yes, it's Friday. It's good that today is Friday and not tomorrow, like yesterday, as the classic said.

Знаешь, о чем я задумался в последнее время?

You know what I've been thinking about lately?

О первобытных людях. О том, как мы вообще дошли, наша цивилизация развилась.

About primitive people. About how we have reached this point, how our civilization has developed.

У кого мы чему научились.

Who we learned what from.

Ничего себе, у тебя какие мысли глобальные.

Wow, you have some big thoughts.

Правда, мы давненько не виделись, ты испортился, начал читать какие-то тексты и книги.

It’s true, we haven’t seen each other in a while, you’ve changed, you’ve started reading some texts and books.

Это хорошо, да, интересная тема, можно поговорить и об нашей цивилизации.

That's good, yes, an interesting topic, we can also talk about our civilization.

Так вот.

So there.

Или их.

Or them.

Ну, если ты себя относишь к инопланетянам, то, наверное, их цивилизация.

Well, if you consider yourself an alien, then perhaps their civilization.

Я заводчанин.

I am a factory worker.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.