Выпуск семнадцатый

Unknown

Видеоблог компании «Реанимедиа»

Выпуск семнадцатый

Видеоблог компании «Реанимедиа»

Актеры в этой кухне собираются не впервые, потому что тут многие приходят работать за еду.

The actors in this kitchen are not gathering for the first time, as many come here to work for food.

Под съемки это помещение используется впервые, так что вот мы здесь, на нашей кухне, на студийной, вместе с вами.

This space is being used for filming for the first time, so here we are in our kitchen, in the studio, together with you.

Здравствуйте, дорогие зрители!

Hello, dear viewers!

Я вам представляю главных участников этого проекта Екатерина Астридинова, исполнительница главной роли.

I present to you the main participants of this project, Ekaterina Astridinova, the lead actress.

В фильме «Ловцы забытых голосов» озвучивала там девочку Асону.

In the movie "The Hunters of Forgotten Voices," I voiced the girl Asuna there.

Олег Бондарь, тоже, можно сказать, исполнитель главной роли.

Oleg Bondar is also, one could say, the lead actor.

Ну, одна, ну, Олег, не надо себе уже прям, я там две роли... Да, одна! Ну, почти.

Well, one, come on, Oleg, don't exaggerate, I have two roles there... Yes, one! Well, almost.

Александр Фильченко, директор, режиссер, звукорежиссер студии дублей.

Alexander Filchenko, director, filmmaker, sound engineer of the dubbing studio.

Лежа, вот, при компании «Реанимедия».

Lying here with the company "Reanimedia."

Еще одна главная роль.

Another leading role.

Нет, Морисаки!

No, Morisaki!

А, ну!

Ah, well!

Искать актера на Морисаки было некогда. Взялся сам.

There was no time to look for an actor for Morisaki. I took it upon myself.

Вообще, долго мне сначала, я никак не мог въехать в смысл этого персонажа.

Initially, it took me a long time; I just couldn't grasp the meaning of this character.

Я никак не мог понять, что это такое.

I couldn't understand what it was.

Вот, что-то там...

Here, something there...

Не стыковалось.

Did not match up.

Меня сбило то, что, как бы, японцы его...

I was thrown off by the fact that, like, the Japanese...

Японский актер его трактовал, как такого вдумчивого, доброго, такого учителя.

The Japanese actor portrayed him as a thoughtful, kind, and nurturing teacher.

А он где там? В каком месте учитель?

And where is he there? In which place is the teacher?

Только, когда он в классе читает эту страшилку, после которой ученики все притихли,

Only when he reads this scary story in class, after which the students all fall silent,

и еще девочка говорит, что-то какой-то он страшненький.

And the girl also says, he's kind of ugly.

И тогда у меня постепенно стало как-то все становиться на свои места.

And then gradually everything started to fall into place for me.

Что, да, это не учитель, это просто фанатик.

What, yes, this is not a teacher, this is just a fanatic.

Я бы даже не рискнул сказать, что это какая-то великая вечная любовь его ведет.

I wouldn't even dare to say that some great eternal love is guiding him.

Да нет, это скорее какая-то навязчивая идея.

No, it's more like some sort of obsession.

Тем более, что вот когда художники рисуют, они же ведь думают заранее, что они рисуют.

Moreover, when artists paint, they think in advance about what they are going to paint.

Сколько раз, сколько кадров есть в фильме, когда...

How many times, how many frames are in the movie when...

Говорит Марисаки, а Сунома на него смотрит и слушает его.

Marisaki is speaking, and Sunoma is looking at him and listening to him.

Она смотрит на него, как на сумасшедшего вообще.

She looks at him as if he's completely insane.

Вот так. А он говорит какие-то обычные достаточно вещи.

Like this. And he talks about some quite ordinary things.

Значит, он вот как-то так их говорит.

So he talks to them like this.

Екатерина Астридинова, Астрочка наша, попала в эту кугу первый раз.

Yekaterina Astridinova, our Astritchka, has encountered this plague for the first time.

Вот расскажи, Катя.

So tell me, Katya.

Прямо с самого начала.

Right from the very beginning.

Ну, а как?

Well, how?

Сидели мы, значит, на курсе у Виолетты Владимировны.

We were sitting in a class with Violetta Vladimirovna.

Да, да, да. Я просто хочу сказать, что Катя, она еще студентка.

Yes, yes, yes. I just want to say that Katya is still a student.

И работа над фильмом была, когда Катя только-только начался второй курс.

And the work on the film began when Katya had just started her second year.

Заметьте, второй курс начался.

Notice that the second course has started.

Трудновато было.

It was difficult.

Ну так вот, сидим мы там, бегаем, прыгаем, ничего не замечаем.

Well, here we are, sitting there, running, jumping, not noticing anything.

И вы так постучались. Можно, можно и послушать там голоса.

And you knocked like that. You can listen to the voices there.

Что-то там у нас каждого просили.

They asked each of us for something.

Ну, я первая была.

Well, I was the first.

И вы сказали, ну, все, ладно, договоримся, встретимся.

And you said, well, okay, we'll make an arrangement, we'll meet.

И приехала, сделали пару эпизодов.

And she arrived, they made a couple of episodes.

И как-то так все, ну, пошло.

And somehow everything just, well, went that way.

Встречи вечерние после занятий.

Evening meetings after classes.

Вам, знаете, что подумают люди.

You know what people will think.

Ну что, ну, на самом деле, серьезно, занимались вечером.

Well, you know, actually, seriously, we were busy in the evening.

Сложно было.

It was difficult.

Ну, да, всегда.

Well, yes, always.

На первых порах всегда сложно.

At first, it's always difficult.

Первые 10 лет тяжело, а потом привыкаешь.

The first 10 years are tough, but then you get used to it.

Да.

Yes.

Попробовали, да?

Did you try it?

Просто, да, просто пару эпизодов мы сделали.

It's just, yes, we just did a couple of episodes.

А потом, ну, долго.

And then, well, a long time.

Вот вы говорите, с Олегом как-то быстро, а со мной долго.

You say that it's quick with Oleg, but lengthy with me.

Недели две, наверное, да, ездила так.

Probably about two weeks, yes, I drove like that.

Вот.

Here.

И потом уже к конце уже я такая бессил.

And then, by the end, I was so exhausted.

И главная героиня, Асун, она тоже там бессил.

And the main character, Asun, she is also there powerless.

У нее последний эпизод.

She has the last episode.

Она идет.

She is walking.

Бедная девочка, думаю, вся в меня.

Poor girl, I think she is just like me.

Ну, я вот который раз смотрю.

Well, this is the umpteenth time I'm watching.

Кать, вот, знаешь, мало кто актеров хвалит.

Katya, you know, not many people praise actors.

Я тебя похвалю.

I will praise you.

Когда я с тобой разговаривал, у меня было ощущение, что

When I was talking to you, I had the feeling that

ничего не получится.

Nothing will work out.

Ну, такая какая-то, прости господи, ну, такая какая-то

Well, it's just something, forgive me, well, it's just something.

бестолковка.

scatterbrain.

А девочка там умная, серьезная.

And the girl there is smart, serious.

Сама живет.

She lives by herself.

Да, да.

Yes, yes.

Ты просто так вот это вот фантазировала?

Did you just come up with this out of nowhere?

Или у тебя что-то было такое вот внутри, что-то были

Or did you have something like that inside, something was there?

какие-то соприкосновения?

some touches?

Почему когда ты заходила в студию, почему когда ты

Why when you entered the studio, why when you

начала?

started?

Ну, я не знаю.

Well, I don't know.

Я не знаю.

I don't know.

Это уже ни разу не Катя Астридинова была.

This was definitely not Katya Astridinova anymore.

Это была Асуна просто.

It was just Asuna.

Я даже не знаю, что ответить, правда.

I don’t even know what to respond, really.

Потому что девочка очень сразу приглянулась, понравилась.

Because the girl immediately attracted attention, she was likeable.

И вот как у нас на первом курсе обычно.

And this is how we usually are in the first year.

А, нет, на втором, на втором роль дают.

Oh no, they give the role on the second one.

О, это мое, это мое.

Oh, this is mine, this is mine.

И вот у меня так же было.

And I had the same experience.

На роль не на сопротивление, а прям моя, моя.

For the role, not for resistance, but directly mine, mine.

То есть ты сразу ее почувствовала?

So you felt it right away?

Словила, словила, да.

Caught it, caught it, yes.

Как ты будешь ее финалить?

How are you going to finish it?

Как вот эти вот куски будут отыгрывать?

How will these pieces play out?

Нет, финалить еще нет.

No, it's not time to finalize yet.

В финале какой-то финал.

In the finale, there is some kind of final.

Нет, ну все равно, ты же фильм смотрела.

No, but still, you've watched the movie.

Ну это да, но вообще нет.

Well, that's true, but actually no.

Вы же во многом помогали все равно.

You helped a lot anyway.

Ну я, подожди, Кать, я помогал подтягивать какие-то куски, чтобы был диалог, чтобы было действие, чтобы было все.

Well, wait, Katya, I helped to pull together some parts to have a dialogue, to have action, to have everything.

Но я же тебе не давал вот этого отношения, вот ее цепкости какой-то, ее хватки, ее юмора какого-то, который там, понимаешь.

But I didn’t give you that kind of attitude, that clinginess of hers, her grip, her kind of humor that, you know.

Я же не мог этого придумать.

I couldn't have come up with this.

Вложить в меня, да.

Invest in me, yes.

Ну да.

Well, yes.

Ну я не знаю, ну значит да, видимо почувствовала и появилось на тот момент какое-то реально уже отношение, уже добить просто до конца и сделать как-то, чтобы это было нормально.

Well, I don't know, so I guess yes, apparently she felt it and there was some real relationship at that moment, just to finish it off and make it somehow normal.

Чтобы похвалили наконец-то уже.

So that I can finally be praised.

Ты молодец, ты умничка.

You're doing great, you're clever.

Просто никак не дай, будто у меня рок-фильм, отнести его.

Just don’t give it to me at all, as if I have a rock movie to take it away.

В общем, я учился у тех же самых преподавателей, у кого сейчас учится Катя.

In general, I studied under the same teachers that Katya is studying with now.

Был тот же самый декан, была та же самая, худрук был Виолетта Владимировна Тополага.

It was the same dean, and it was the same person, the art director was Violetta Vladimirovna Topologa.

Вот, то есть мы вот, так сказать, встретились спустя столько времени.

So, we, so to speak, met after all this time.

Вот, Катюш, ну ты соберись немножечко еще с мыслями, потому что нам будет конкретно.

Here, Katya, gather your thoughts a little more because it's going to be specific for us.

Вот, по фильму.

Here, about the movie.

Я ничего не помню вообще.

I don’t remember anything at all.

Ничего не помнишь?

Do you not remember anything?

Я вообще, я что-то вот так.

I'm just, I'm like this.

А ты помнишь, что ты по поводу песни сказала?

Do you remember what you said about the song?

Да, но не получилось.

Yes, but it didn't work out.

Почему не получилось?

Why didn't it work out?

Получилось.

It worked out.

Ну, посмотрим.

Well, we'll see.

Нет, я просто как-то не надеялась.

No, I just didn't really hope for it.

По поводу песни, там песни хорошие, там хорошо исполняется.

Regarding the song, there are good songs, and they are well performed.

У меня же всегда, ну по идее, исполнять-то должна актриса, которая играет.

Well, in theory, it should always be performed by the actress who is playing.

Катя, а ты поешь?

Katya, do you sing?

Да.

Yes.

Ну вот, а эту песенку споешь?

Well, will you sing this song?

И Катя прям такая, прям, о, и эту-то, ха, на раз.

And Katya is just like, oh, and this one, ha, in one go.

Нет, вы сначала с самого пришли и спросили, а петь ты умеешь?

No, you came in first and asked, can you sing?

Ну, там вот этот субтончик, там вот этот вот.

Well, there's this undertone, there's that one.

И вот ничего особо не нужно.

And so there is nothing special needed.

Я говорю, ну ладно, что уж там, сложно что ли так оказалось.

I say, well, alright, was it really that difficult?

Ну, а вообще, еще к началу вернемся.

Well, in general, let's go back to the beginning.

Вот, когда вы все тогда сидели, я начал у всех девчонок вас спрашивать.

So, when you were all sitting there, I started asking all the girls about you.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Кто, где, чего, как ты?

Who, where, what, how are you?

Ну, я не знаю.

Well, I don't know.

Я не знаю, что ты делаешь.

I don’t know what you are doing.

Ты первая была.

You were the first.

Я первая была, да, я прям помню.

I was the first, yes, I remember it well.

Смеялась, хохотала.

She laughed, she chortled.

Не, я не знаю, я не знаю.

No, I don't know, I don't know.

Там и другие девчонки были такие серьезные, правильные.

There were other girls there who were so serious and proper.

Героинюшки такие.

Such little heroines.

А мне что красиво, красиво.

Well, to me, it's beautiful, beautiful.

Ты красивая.

You are beautiful.

Ну, это понятно.

Well, that's clear.

Ты красивая, это во-первых.

You are beautiful, first of all.

А во-вторых, там за стеклом не видно.

And secondly, you can't see through the glass.

Только вот она тут немножко пищит, да, она пищит.

It's just that it squeaks a little bit here, yes, it squeaks.

Здесь надо не пищать, здесь надо как-то так вот рыкнуть достаточно.

Here you need to not squeak, you need to grunt like this sufficiently.

Син!

Blue!

Такое, что...

Something that...

Син!

Blue!

Что-то вот такое вот зажатенькое должно быть.

It should be something somewhat cramped like this.

Син!

Sin!

Нет, чтобы сорвался.

No, to have fallen apart.

Еще, еще разочек.

Again, one more time.

Еще, чтобы сорвался голову.

Also, to lose one's head.

Син!

Sin!

Ага, попробуй прогрипануть.

Yeah, try to get sick.

Син!

Sin!

Зажатенькое.

Constrained.

Син!

Son!

Кать, Кать, попробуй это.

Katya, Katya, try this.

Син!

Blue!

Вот.

Here.

Син!

Son!

Нет, чуть-чуть не ниже, а вверху.

No, a little bit not lower, but at the top.

Син!

Blue!

Во-во-во-во!

There-there-there-there!

Вот, коротко, вот так.

Here, briefly, like this.

Вот-вот, поехали.

Here we go, let's go.

Катюш, пей чай.

Katya, drink some tea.

Хорошо.

Good.

Фух.

Phew.

Олег.

Oleg.

Значит, Олег институт закончил у нас...

So, Oleg graduated from the institute with us...

В 2009.

In 2009.

Да чего ты столько?

Why are you taking so long?

Ну да, молодняк.

Well, yes, the youngsters.

Интересная вещь была.

It was an interesting thing.

Когда-то я приходил на их курс.

I used to attend their course.

Когда еще?

When else?

Был это, наверное, третий тоже, второй курс.

It was probably the third, or maybe the second year.

Мне прям люди нужны были там, прям просто.

I really needed people there, just really.

И я приходил на показ, и с этого показа я унес такое впечатление,

And I went to the show, and from that show, I took away such an impression,

что девчонки есть интересные.

There are interesting girls.

А про ребят, ну, полное ощущение, как будто их не было.

As for the guys, well, it feels completely like they were never here.

Ну, никого не запомнил.

Well, I didn't remember anyone.

Никого вообще.

Nobody at all.

И вдруг где-то подходит курс к концу, и начинают с этого курса ребята появляться.

And suddenly, somewhere the course is coming to an end, and the guys from this course start to appear.

Прям один.

Just one.

Другой.

Another.

Да такие роли могучие такие в фильмах играют.

Yes, such powerful roles are played in films.

Тебе бы раньше-то были.

You should have been earlier.

Росли.

They grew.

Немножко отклонимся от данной темы, потому что первая роль моя была Хаяо Миядзаки, принцесса Мононоки.

Let’s deviate a little from this topic because my first role was in Hayao Miyazaki's Princess Mononoke.

Аситаку.

Asitaku.

Хорошая роль, я скажу.

A good role, I'll say.

Когда мне сказали, ну там просто нужен вот мальчик вот есть, а я-то уже это видел, знаю тему, я знаю материал.

When they told me, well, there’s just a boy needed, and I had already seen this, I know the topic, I know the material.

И хватился обеим руками.

And he grabbed it with both hands.

Руками, ногами, за, пришелся, попробовался, мы записали пару сцен, попробовали, и пошло-пошло.

With hands and feet, I tried, we recorded a couple of scenes, we tried, and it went on and on.

На Ловцов позвали, собственно говоря, потому что тематика похожа.

The Hunters were invited, actually, because the theme is similar.

Хотя, на самом деле, мальчик, которого я там озвучиваю в Ловцах, он абсолютно другой.

Although, in reality, the boy I voice there in The Catcher is completely different.

Да, он молодой, да, у него тоже амбиции, максимализм.

Yes, he is young, yes, he also has ambitions, a sense of maximumism.

Максималисты они оба.

They are both maximalists.

Ну да, вот, они максималисты, это точно.

Well, yes, they are maximalists, that's for sure.

Просто один в своем.

Just one in his own.

Просто один с амбициями.

Just one with ambitions.

Это вот по поводу Сюна непосредственно.

This is regarding Syun directly.

А первому вот Аситаке, ему было задание дадено, иди и смотри.

And to the first one, Asitaka, a task was given: go and see.

Да, с чистым сердцем.

Yes, with a pure heart.

И смотрел, да, он исполнительный очень.

And yes, he is very diligent.

Нет, ты знаешь, я вот как бы как со стороны, когда на все это дело смотрел.

No, you know, I was kind of looking at it from the outside.

Аситака, это, это, конечно, приятно сыграть такого вот героя.

Ashitaka, it is, of course, nice to play such a character.

Ну, он герой-героич.

Well, he's a hero-heroic.

Герой-героич такой.

Such a hero-heroic.

Да, он прям.

Yes, he is прям.

Практически вот без недостатка.

Practically without flaw.

Без недостатков каких-то прям вот честной, открытой такой Йорки.

Without any flaws, just honest, open Yorkies.

Мечта.

Dream.

А?

Huh?

Мечта.

Dream.

Да, да, такая детская мечта, вот поиграться вот в такого.

Yes, yes, such a childhood dream, to play around with something like that.

Вот, а здесь, конечно, уже приходилось те же ситуации, но обыгрывать уже.

Here, of course, I had to play through the same situations already.

Он зато более человечный получается, потому что.

He turns out to be more human because of that.

С умными достатками.

With sufficient intelligence.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Человечный не в том плане, что вот человечный, добрый.

Human isn't in the sense of being humane or kind.

Нет, а более с какими-то.

No, but more with some.

Ну, не такой сказочный герой.

Well, not such a fairy tale hero.

Ну, то есть, он больше похож на человека.

Well, that is, he looks more like a human.

Это не образ, это не что-то придуманное, это не фантазия.

It is not an image, it is not something invented, it is not a fantasy.

А это конкретный человек с конкретным характером.

And this is a specific person with a specific character.

Потому что, если Аситака, он был вообще, был героем, то здесь он не вообще.

Because if Ashitaka was a hero at all, then here he is not.

Он такой, какой он есть.

He is what he is.

Он рвется стать героем, а его никто за героя не считает.

He is eager to become a hero, but no one considers him a hero.

Да, причем не вообще никто.

Yes, in fact, no one at all.

Асуна, у тебя есть осколок колониза, да?

Asuna, you have a piece of the colonization, right?

Да.

Yes.

Надеюсь, ты отдашь его мне?

I hope you will give it to me?

Нет.

No.

Олежка, еще раз, еще раз, прямо сейчас скажи.

Olezka, once more, right now say it again.

Надеюсь, ты отдашь его мне?

I hope you will give it to me?

я рискнул ну потому что практически два фильма подряд два очень похожих персонажа и на этих

I took a risk because pretty much two films in a row have two very similar characters and in them.

персонажей в разных фильмах взять одного и того же актера я думаю сейчас будет одно и то же но

The characters in different movies take the same actor, I think it will be the same now but...

к счастью нет вы мастер большой мастер на одном практически том же похожем материале сделать два

Fortunately, no. You are a master, a great master, to make two out of one practically the same material.

таких разных образа и так подуш от души поглумиться по-доброму над всеми его человеческими недостатками

so different in nature and so eager to amicably mock all his human shortcomings from the heart

наконец-таки что

finally what

я в полной мере то есть полностью мультфильм увидел непосредственно в москве на премьере

I fully saw the cartoon directly in Moscow at the premiere.

и когда я посмотрел так ведь роль это 2 син и сюн и мальчик это два очень очень и очень

And when I looked, the role is 2 sin and syun, and the boy is two very, very, and very.

разных нужно было как-то быстро перестраиваться быстро причем потому что писали подряд и

There was a need to quickly adapt to different things because we were writing continuously and...

вот эта вот героик это вот старший брат вот потому что он весь из себя вот так хотя опять же у него

This heroic figure is the older brother because he is all like this, although then again he...

тоже моменты по поводу поцелуя я тебе даю свою благословенье так был просто герой и конечно

There are also moments regarding the kiss; I give you my blessing, he was simply a hero, and of course.

главное здесь все обрисовать благословение это он все-таки прощается жизнью как герой-герой yo все

The main thing here is to outline everything; the blessing is that he is still saying goodbye to life as a hero – a hero, that's all.

успел в этой жизни а вот и вот опасность вот этого собственно говоря после этого что то мне сложно cartoon

I managed in this life, but here is the danger, and after that, it's actually difficult for me, cartoon.

у тебя вот эти разные турыalybe c-art Marvel и Why They Love Them.

You have these different tours, "c-art Marvel" and "Why They Love Them."

Безопасность, вот это вот, собственно говоря, после того появляется младший брат.

Safety, that is, actually, after that the younger brother appears.

Он даже и по повадкам другой, он и по... физически он другой, в плане движений, то есть, как бы, он прорисован по-другому.

He is even different in his demeanor, he is also... physically he is different, in terms of movements, that is, he is depicted differently.

Вот сейчас, по прошествии какого-то времени, вот я смотрю, пересматриваю и думаю,

Now, after some time has passed, I am looking back, rewatching, and thinking,

ёлки зелёные, тут же всё чёрным по белому написано, тут настолько всё это очевидно.

Green trees, it's all written here in black and white, it's so obvious.

А мне понравилось, как мы делали, как мы эти вещи находили, как будто как открытие, ты помнишь?

I liked how we did things, how we found these things, as if it were a discovery, do you remember?

Что, ах, помнишь, вот это вот, прям, ах, верь.

What, oh, do you remember, this right here, like, oh, believe it.

Вот такой мальчик, как он, как мы думали, да что ж тут происходит, да что ж тут происходит.

Here's a boy like him, as we thought, what's going on here, what's going on here.

Хвалиться начал, хвалиться начал, вот так серьёзно всё, всё, всё.

He started to brag, he started to brag, everything is so serious, everything, everything.

Вот, и в конце, да что ж придумать-то такое, прям.

Well, and in the end, what could one even think of, really.

Сейчас я дам тебе благо.

Now I will give you a blessing.

Да, благослови.

Yes, bless.

Как оказалось.

As it turned out.

А у девчонки-то сколько счастья было.

Oh, how much happiness the girl had.

Друга нашла, союзника, сторонника.

Found a friend, an ally, a supporter.

Такая она, так она обрадовалась, этот, сейчас-сейчас там волна или что-то у неё там.

That's how she is, she was so happy, this, it's just that there's a wave or something going on there with her right now.

Да, радио.

Yes, radio.

На связи с радио у неё это было, она там такая, всё, давай, всю душу открыла.

She had that connection with the radio, she was like that there, saying, "Come on, I opened my whole soul."

Мы тоже там, тоже мы открытия какие-то делали.

We were also there, we also made some discoveries.

Музычка, музычка.

Little music, little music.

Сигнал там у неё.

The signal is there with her.

Попсятину какую-то нашла, всунула в ухо эту попсятину и сама засмеялась тут же.

I found some nonsense, shoved it in my ear, and immediately laughed out loud.

Сколько радости, друг появился такой, весь торжественный, она же с ним сначала, вроде как, там, в конфронтацию в такое вошла.

How much joy, a friend like this appeared, all festive, she was initially, it seemed, like she entered into a confrontation with him there.

Слушай, вот ты правильно сказала, торжественный такой друг.

Listen, you said it right, a very solemn kind of friend.

Я думаю, как же его определить, он торжественный.

I wonder how to define him, he is solemn.

Торжественный.

Solemn.

Это всё авторам-то было ведь и заложено.

It was all actually laid out by the authors.

Именно вот такое вот отношение.

This is exactly the kind of attitude.

Ирония какая-то.

It's some kind of irony.

Ага, ирония.

Aha, irony.

Ирония.

Irony.

Особенно в самых пафосных моментах.

Especially in the most pretentious moments.

Сначала, когда оригинал смотрели, незаметно же этого было всего.

At first, when they were watching the original, it all went unnoticed.

Вот, ну да, что-то вот музыка, что-то вот какой-то пафос и всё.

Well, yes, it's like the music, it's like some kind of pathos and that's it.

И первый раз я заметил, что а ирония-то есть.

And for the first time, I noticed that there is indeed irony.

Когда Асуна говорит о каких-то возвышенных там песнях, там, «Душа», вот, я может её услышу, а в это время она ест.

When Asuna talks about some elevated songs, like "The Soul," I might hear it, and at the same time, she is eating.

Угу.

Uh-huh.

И крупным планом, там, ротик, там, крошки какие-то видны, да, вообще.

And in close-up, there's the little mouth, and there are some crumbs visible, yes, indeed.

Она говорит, она эту песню услышала, такое у меня, так, впечатление такое, что это поёт душа.

She says she heard this song, and I have the impression that it is sung by the soul.

Душа, да.

Soul, yes.

Вот.

Here.

И вот этот момент же, когда ты у Киси-то спрашиваешь, как ты думаешь, мы увидим её?

And this moment, when you ask Kisa, do you think we'll see her?

Да, да, да, это было вообще…

Yes, yes, yes, it was really...

Да, и Кисе так же.

Yes, and the same goes for Kisa.

Кисе.

Kitty.

Да.

Yes.

И вот здесь, в фильме…

And here, in the film…

Мне очень как бы не понравилось, как был озвучен котик Мими.

I really didn't like how the cat Mimi was voiced.

Я подумал, ну, переозвучить надо его, думаю, да?

I thought, well, it needs to be redubbed, right?

Сейчас какую-нибудь мяукалку найдём.

Now we'll find some meowing thing.

Опять мяукалок перепробовал, никто не подходит.

Again tried different meow sounds, but none work.

Я имею в виду девочки-актрисы.

I mean girl actresses.

Всё какие-то у них не котята получаются, а какие-то кошки мартовские.

All of their kittens seem to turn out more like March cats.

Видишь, выхода нету.

You see, there is no way out.

Мими был записан усилиями, значит, Куашечки.

Mimi was recorded through the efforts of Kuashechki.

Куашечки Барселоны и моего младшего сына, который так научился ее копировать

Kisses from Barcelona and my youngest son, who has learned to copy it so well.

Вообще актеров очень много работало на этом фильме

In general, a lot of actors worked on this film.

Волонтеры приезжали, приезжали из Москвы, из Александрова, из Питера совершенно прекрасные ребята

Volunteers came, they came from Moscow, from Aleksandrov, from St. Petersburg, completely wonderful guys.

Приезжали даже Елизавета Захарьева, известная своими работами со студией Нева фильм

Even Elizaveta Zakharieva, known for her work with Neva Film studio, came.

Это и Миядзаковские работы, там другие много у нее было

These are also Miyazaki's works; she had many other ones.

Здесь она озвучила, как оказалось, достаточно сложные роли

Here she voiced, as it turned out, quite complex roles.

Потому что я тоже думал, что проблем не будет озвучить там эту глухонемую девочку

Because I also thought there would be no problem bringing up that deaf-mute girl there.

Как там она, а-а-а, а-а-а, оказалась проблема

How is she there, ah-ah-ah, ah-ah-ah, there's a problem.

А Лиза приехала, раз и сделала, и все у нее получилось

And Lisa came, did it all, and everything worked out for her.

Замечательная актриса, вот, и еще одну девочку она там сделала

A wonderful actress, and she also had another girl there.

Кому-то может не нравится, а мне нравится, как она сделала ее

Someone may not like it, but I like how she did it.

Это, которая пыталась подружкой быть у Асона, такая девочка Ю

This is the girl who tried to be Ason's friend, that girl Yu.

Ю Ядзаки, да что ж ты там слишься, о-о-о

Yu Yadzaki, what's the matter, are you going to give up, oh-oh-oh?

Вот труднее всего

Here it is the hardest.

Какие тебе фрагменты в этом фильме давались?

Which segments of this movie were difficult for you?

Труднее, наверное, давались самые простые моменты

The easiest moments were probably the hardest to come by.

А какие-то серьезные, видимо, я к ним готовилась, настраивалась на них

And some serious ones, apparently, I was preparing for them, getting myself ready for them.

Ты знаешь, я даже больше скажу

You know, I'll go even further.

Наиболее ярко выраженные эмоциональные моменты

The most vivid emotional moments.

Они получались хорошо и легко

They turned out well and easily.

Мы делали несколько дублей, но не потому, что они не получились

We did several takes, but not because they didn't turn out well.

А потому, что, о, а давай еще подумаем

And because of that, oh, let's think a bit more.

По-другому попробуем

Let's try it another way.

По-другому

Otherwise

А самые какие-то, наиболее простые, вот просто какой-то там диалог идет или что-то

And the simplest ones, just some kind of dialogue is going on or something.

И не особо значащие

And not particularly significant.

И тут начинается просадка

And here the drawdown begins.

Почему?

Why?

Потому, что опять начинает лезть литературщина

Because the literary style is creeping in again.

Крашение текста

Text coloring

Интонация, интонирование

Intonation, intoning

Да

Yes

Раскраска вот эта вот вся

This entire coloring book.

Да

Yes

Вот в пафосных сценах лезет там или слеза или еще

In the dramatic scenes, there is either a tear or something else.

которые там совершенно не нужны.

which are completely unnecessary there.

Совершенно не должно быть, да.

It definitely should not be, yes.

Ага, там девочка делом занята, вот же видим, как она там страдает, хочется там страдануть.

Aha, the girl is busy with something, we can see how she is suffering there, feels like I want to suffer there too.

Когда они сидят на полянке, когда Морисаки уже ушел вниз,

When they are sitting in the glade, after Morisaki has already gone down,

после интенсивной драки, и он сидит, и у него, вот, в усину,

after an intense fight, and he is sitting there, and he has, well, in his mustache,

он должен сказать абсолютно безэмоционально.

He must say it completely unemotionally.

Когда человек настолько устал, что ему на эмоции уже затрачиваться не хочется.

When a person is so exhausted that they no longer want to invest emotions.

И он должен...

And he must...

И может.

And maybe.

Да, он не может, он не может ничего выдавать.

Yes, he can't, he can't produce anything.

Он должен просто сказать, что да, там все хорошо, хорошо, что мы там победили.

He just needs to say that yes, everything is fine there, it's good that we won there.

И мы переписывали, и переписывали, и переписывали, и переписывали.

And we rewrote, and rewrote, and rewrote, and rewrote.

У нас было дубли вот именно вот этой, этого момента очень много разных.

We had a lot of different duplicates of exactly this moment.

Последний, последний дубль, вот сейчас, который вот уже реально все, который пойдет в издание,

The last, the final take, right now, which is really the last one that will go to publication,

вот, мы уже писали его после премьер, уже после московских, после Екатеринбурга,

Here, we have already written to him after the premieres, already after Moscow, after Yekaterinburg,

мы уже после премьер этот дубль переписывали.

We rewrote this take after the premiere.

Фильм в Японии вышел где-то в мае, удалось увидеть его еще в рабочем состоянии в начале года,

The film was released in Japan around May, and I managed to see it while it was still in working condition at the beginning of the year.

поэтому было принято такое решение рискованное, объявлена была народная лицензия в августе,

therefore such a risky decision was made, a public license was announced in August,

в августе.

in August.

Пришла такая ознакомительная видеодорожка, то есть мы смогли, ну вот я лично смог посмотреть этот фильм,

A preview video track came in, which means we were able to, well I personally was able to watch this film,

хотя бы что делать-то будем.

At least what are we going to do?

На 3 ноября была назначена премьера, в кинотеатрах уже стоял в репертуаре.

The premiere was scheduled for November 3, and it was already in the lineup at the theaters.

В начале октября получаем только первые рабочие материалы, по которым можно уже начинать работать.

In early October, we receive only the first working materials, based on which we can already start working.

Основной, окончательный, так сказать, комплект материалов по фильму пришел,

The main, final, so to speak, set of materials for the film has arrived.

за две недели до премьеры.

Two weeks before the premiere.

Копия, копия, копия, копия, копия, копия, копия, копия, копия, копия.

Copy, copy, copy, copy, copy, copy, copy, copy, copy, copy.

Это называется кинокопия.

This is called a film copy.

Здесь 7 рулонов по 15-20 минут, и все это вместе называется ловцы забытых голосов.

There are 7 rolls of 15-20 minutes each, and all of this is collectively called "Catchers of Forgotten Voices."

Это кинокопия была напечатана.

This film copy was printed.

в Японии, выдержала, наверное, без малого сотню киносеансов в Йокогаме.

In Japan, I probably endured nearly a hundred movie screenings in Yokohama.

Потом была переправлена сюда, здесь в Госфильмофонде лазером на ней прожгли

Then it was transferred here, and they laser-etched it at the State Film Fund.

субтитры русские и примерно столько же показов в течение месяца она еще

Russian subtitles and about the same number of views over the month as well.

поработала в кинотеатре в московском 35 миллиметров. Ей недолго осталось жить,

She worked in a cinema at Moscow's 35mm. She doesn't have long left to live.

потому что через некоторое время она будет вскрыта и разрезана на сотни

because after a while it will be opened and cut into hundreds

маленьких кусочков на память. Получат эти кусочки обладатели лимитированного

small pieces to remember. These pieces will be received by the holders of the limited edition.

коллекционного издания. А сейчас мы будем

collector's edition. And now we will be

прощаться с этой историей.

say goodbye to this story.

Мы будем прощаться торжественно с этой кинокопией. Повезем ее в кинотеатр Спартак и устроим последний прощальный просмотр с этой ленты.

We will say goodbye ceremoniously to this film copy. We will take it to the Spartak cinema and hold a final farewell screening of this film.

Хотя сам Макото Синка об этом нигде в открытую не говорил, но вот как это

Although Makoto Shinka himself has not openly said anything about this anywhere, but here's how it is.

такое вот летать такое ощущение, что вот эта Агартха с ее культом смерти, вот эта страна,

it's like flying, it feels like this Agartha with its cult of death, this country,

погибает, вымирает и горда этим. Что-то кажется, а не имел ли в виду тот Макото Синкай вообще-то,

is dying, going extinct, and is proud of it. Something seems to suggest, didn't that Makoto Shinkai mean, actually,

прямо скажем, в Японии. Хотя сам он буддист и даже героиня девочка, она тоже буддистка,

let's be honest, in Japan. Although he himself is a Buddhist and the girl is a Buddhist too,

там вот она молится, все. И в связи с этим кажется это достаточно революционным финальный.

There she is praying, that's it. And in this regard, it seems that this final is quite revolutionary.

Во всем конфликте такой аккорд, когда Син разбивает клавиш с криком, живые важнее. И оказывается,

In the whole conflict, there is a chord when Sin strikes the keys with a scream, the living are more important. And it turns out,

что позиция автора такова, что да, вот он прав. Кинотеатр Спартак. Старейший кинотеатр города. В

the author's position is that yes, he is right. Spartak Cinema. The oldest cinema in the city. In

этом году ему будет 100 лет. Ну, по крайней мере тому, что было на этом месте. С ним связаны у нас особо теплые чувства, потому что уже

This year it will be 100 years old. Well, at least for what was in this place. We have particularly warm feelings associated with it because already...

девять лет, как здесь проводятся фестивали японской анимации. И, конечно же, здесь же мы будем смотреть

For nine years, festivals of Japanese animation have been held here. And, of course, here is where we will watch.

Ловцов. С Макото Синкай у нас давняя и тесная дружба и сотрудничество. Хотя он, может быть, об этом и

Lovtsov. We have a long-standing and close friendship and collaboration with Makoto Shinkai. Although he may not be aware of this.

не знает. Все фильмы с самого начала, которые были лицензированы, выпущены у нас в России, в общем, я

doesn't know. All the films from the very beginning that were licensed have been released here in Russia, in general, I

не знаю. Но, по крайней мере, мы будем смотреть. Ну, вот пришли мы с вами в кинотеатр. Но не в зал, а в аппаратную, которую неграмотные люди называют будкой. Вот такая эта будка сейчас. И даже, даже скажу так, не в ту будку, откуда будет транслироваться наш фильм, а в аппаратную главного большого зала. Во-первых, здесь красиво. Потом, тут почти никогда никого не бывает. Относительно тихо.

I don't know. But at least we will watch. Well, here we are at the movie theater. But not in the auditorium, rather in the projection room, which illiterate people call a booth. This is what the booth looks like now. And I would even say that it's not even in the booth from where our film will be broadcast, but in the projection room of the main large hall. Firstly, it's beautiful here. Then, there are almost never any people. It's relatively quiet.

Температура все время одинаковая. Ибо кондиционеры работают, обслуживают все вот эти вот приборы. А не бывает здесь никого, потому что все автоматизировано. Вот с сервера цифрового качается фильм. Вот. И цифровой же, опять же, проектор вот этот вот, воющая громадина его показывает в зал.

The temperature is always the same. Because the air conditioners are working, servicing all these devices. And there is never anyone here, because everything is automated. A movie is being downloaded from the digital server. Here. And this same digital projector, this howling giant, displays it in the hall.

В автоматическом режиме. Но в этой будке на всякий случай еще установлен вот там вот стоит пленочный проектор, который тоже всегда в рабочем состоянии.

In automatic mode. But in this booth, just in case, there is also a film projector installed over there, which is always in working condition.

Вот когда-то раньше аппаратная, каждая аппаратная была оборудована тремя вот такими пленочными проекторами. На одном крутились четные рулоны, на другом нечетные.

Once upon a time, every hardware setup was equipped with three of these film projectors. Even rolls were on one, and odd rolls were on the other.

Они менялись. И третий проектор стоял про запас. Сейчас редко, когда в аппаратной, стоит два пленочных проектора. Обычно вот один. И вся пленка, все рулоны сразу склеиваются в одну большую бобину.

They took turns. And the third projector was kept as a backup. Now it's rare to have two film projectors in the equipment room. Usually, there's just one. And all the film, all the reels are glued together into one big reel at once.

Или же вот наматываются вот на такой стол. Одним большущим таким рулоном. Стол этот называется платтер.

Or they are wound up on such a table. In one huge roll. This table is called a platter.

В чем прелесть пленки?

What is the charm of film?

Ну, скажем, пленку, напечатанную где-нибудь в далеком 36-м на заре звукового кино, можно запросто вставить в современный пленочный проектор.

Well, let's say a film printed somewhere back in '36 at the dawn of sound cinema can easily be inserted into a modern film projector.

И она даст изображение и звук.

And it will provide the image and sound.

Современная пленка сделана из полиэстера. Он не то что не горит.

The modern film is made of polyester. It's not that it doesn't burn at all.

Он даже не рвется.

He doesn't even try.

Но все это, что называется, уже уходящая натура.

But all of this, so to speak, is already a fading nature.

Сейчас фильмы демонстрируются с цифровых носителей, с хард-дисков. Гигабайт так по 150, по 200 на фильм.

Now films are shown from digital media, from hard drives. About 150 to 200 gigabytes per film.

И Ловцы забытых голосов это последний фильм, который мы, Риани Медиа, где-то показывали.

And The Catchers of Forgotten Voices is the last film that we, Riani Media, showed somewhere.

Демонстрировали.

Demonstrated.

Демонстрировали с пленки.

They showed it from a film.

Поэтому он нам, наверное, тоже особенно дорог.

That's why he is probably especially dear to us too.

Решили не было того, чтобы мы с вами сейчас, конечно, поступили с теми же голосами, как раньше.

We decided that it was not the case that we would now, of course, act with the same voices as before.

Но мы увидели что раз еще не было их.

But we saw that they still haven't arrived.

И потому мы с вами всё это сделали с конкурентными, с институтами, с гендерами.

And that is why we did all this with the competitors, with the institutions, with the genders.

Мы с вами сейчас открыли, что это мы сейчас снимем.

We have just revealed that we will now shoot this.

Это не только те, кто не смотрели.

These are not just those who did not watch.

Это те, кто нахер не смотрели.

These are the ones who didn't give a damn about watching.

Думаю, что они заинтересовались в том, как мы это сделали.

I think they are interested in how we did it.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.