Валерия Любина о том, как создавать прекрасное из глины и каким должен быть забайкальский сувенир

Шоу

Шоу До полудня

Валерия Любина о том, как создавать прекрасное из глины и каким должен быть забайкальский сувенир

Шоу До полудня

Говорит Чита

Chita is speaking.

Здравствуйте, дорогие радиослушатели!

Hello, dear radio listeners!

Это шоу «Говорит Чита» у микрофона Александра Сергуцкая.

This is the show "Chita Speaks" with Alexander Sergutskaya at the microphone.

Сегодня четверг, 29 декабря.

Today is Thursday, December 29th.

Вот-вот, буквально несколько дней, и впереди Новый год.

Here it is, just a few days away, and New Year's is coming up.

Мы встречаем 2023 год.

We are迎接 the year 2023.

Надеемся, что он будет таким же замечательным, таким же насыщенным,

We hope it will be just as wonderful, just as fulfilling,

но и без всяких вот таких плохих, так скажем, событий.

but even without any such bad, let's say, events.

Все будет только светлое и чудесное в новом 2023 году.

Everything will be bright and wonderful in the new 2023 year.

Ну и мы, конечно же, продолжаем дарить вам хорошее настроение,

Well, of course, we continue to bring you good mood,

продолжаем рассказывать об интересных людях,

we continue to talk about interesting people,

приглашаем их в нашу студию.

We invite them to our studio.

Сегодня у нас одна из таких представителей, наверное,

Today we have one of those representatives, probably,

творческого сообщества Забайкальского края,

creative community of the Transbaikal region,

представителей такой деятельности мастеровой,

representatives of such craftsmanship,

рукоделия можно это назвать.

You can call it handicrafts.

Не знаю, как мы сейчас, в общем, будем разбираться, да, все вместе.

I don't know how we will sort this out together now, in general.

Вместе с нашей гостьей сегодня у нас в студии

Together with our guest today, we have in the studio

художник-декоратор городской картинной галереи Валерия Любина.

decorative artist of the city art gallery Valeria Lyubina.

Валерия, здравствуйте.

Hello, Valeria.

Здравствуйте.

Hello.

Не просто, да, так мы вас позвали.

It's not easy, yes, that's why we called you.

Валерия привезла призовое место всероссийского конкурса

Valeria brought home a prize from the All-Russian competition.

«Туристический сувенир», который проходил впервые в номинации,

"The tourist souvenir" that took place for the first time in the nomination,

а второе место заняло «Этнографический сувенир».

The second place was taken by "Ethnographic Souvenir."

Отметим, в конкурсе приняли участие более 500 участников

It should be noted that more than 500 participants took part in the competition.

из 46 регионов страны.

from 46 regions of the country.

Сегодня Валерия у нас в гостях.

Today Valeria is our guest.

Она подробнее расскажет о своих работах, о своей работе, да, так скажем,

She will tell more about her works, about her job, yes, so to speak.

и, конечно же, о конкурсе.

And, of course, about the competition.

Вообще, Валерия, чем вы занимаетесь?

Actually, Valeria, what do you do?

Все-таки вот опишите, да, ваше хобби, ваше увлечение,

Still, please describe your hobby, your passion.

или, может быть, это уже и не хобби, это вот полноценная работа.

Or maybe it's no longer a hobby; it's a full-fledged job now.

У меня есть основная работа.

I have a main job.

Я, как вы уже сказали, художник-декоратор городской картинной галереи

I, as you already said, am a decorative artist at the city art gallery.

и параллельная работа.

and parallel work.

Так скажем, это область керамики.

Let's say, this is the field of ceramics.

Это проведение мастер-классов, это изготовление сувениров

This is conducting master classes, this is making souvenirs.

и работа как скульптора-керамиста.

and work as a sculptor-ceramicist.

Почему именно керамика?

Why ceramics specifically?

Как это произошло?

How did it happen?

Как вы с ней встретились?

How did you meet her?

Ну, это все, я думаю, очень случайно произошло.

Well, I think it all happened very accidentally.

Мое образование — учитель изобразительного искусства.

My education is as a visual arts teacher.

Потом я начала заниматься творчеством активно,

Then I began to actively engage in creativity,

вступила в союз художников России,

joined the Union of Artists of Russia,

и резко перестала любить рисовать.

and suddenly stopped loving to draw.

Вот так случается.

That's how it happens.

Но творческая моя составляющая давала о себе знать.

But my creative side was making itself known.

То есть было огромное желание заниматься творчеством.

That is, there was a huge desire to engage in creativity.

Я не могла найти, к чему меня тянет.

I couldn't figure out what I was being drawn to.

И вот наш художник Андрей Пащенко дал мне номер телефона

And so our artist Andrey Pashchenko gave me his phone number.

художника-керамиста Анатолия Терентьева

ceramic artist Anatoly Terentyev

для того, чтобы вести мастер-классы в галерее.

to conduct workshops in the gallery.

И постепенно я начала ходить.

And gradually I started to walk.

На эти мастер-классы глина меня очень сильно привлекла.

I was very much attracted to clay at these workshops.

А потом меня позвала подружка поработать на барельефах,

And then a friend called me to work on the bas-reliefs,

на заказах во время отпуска.

on orders during vacation.

И вот так вот я познакомилась со скульптурой

And that's how I got acquainted with sculpture.

и прям очень сильно увлеклась.

And I got really much into it.

Все-таки это было такое постепенное, наверное, знакомство.

After all, it was such a gradual, probably, acquaintance.

Сначала, может быть, непонимание, а потом вот принятие, да?

First, there may be misunderstanding, and then there's acceptance, right?

Да, это было сначала на уровне попробовать,

Yes, it was initially at the level of trying it out,

потом в карантин.

then in quarantine.

На уровне расслабиться.

At the level of relaxation.

А потом, да, когда это все уже какие-то первоначальные навыки появлялись,

And then, yes, when some initial skills started to appear,

я поняла, что я могу что-то создавать свое.

I realized that I can create something of my own.

То есть до этого времени я училась способам копирования известных скульпторов.

That is, until that time I was studying the methods of copying well-known sculptors.

И вот я могу создавать свое, какой-то свой стиль нести

And now I can create my own, carry some kind of my own style.

и вкладывать какие-то эмоции, чтобы зритель положительно реагировал на мое творчество.

and to invest certain emotions so that the viewer reacts positively to my work.

То есть сначала это были творческие работы.

That is, at first, they were creative works.

Когда вы все-таки пришли к сувенирной продукции именно?

When did you finally start working with souvenir products?

И когда вы решили, что вы можете этим зарабатывать даже вот так?

And when did you decide that you could make money this way?

Ну, значит, делала-делала я в своем углу дома эти поделки.

Well, I was making these crafts in my corner of the house.

Приходили подружки, говорят, вот ты нам сделаешь что-нибудь на подарок.

My friends came over and said, "You will make us something as a gift."

И постепенно как бы в этой области я начала развиваться.

And gradually, so to speak, I began to develop in this area.

То есть, ну, такие эксклюзивные подарки в чате у нас их действительно на тот момент вообще не было.

That is, well, we really didn’t have such exclusive gifts in the chat at that time.

Поэтому сначала это знакомые, подружки, родственники, заказы.

Therefore, first it's acquaintances, friends, relatives, orders.

Потом мне негде было обжигать изделия.

Then I had nowhere to fire the products.

То есть керамика – это прежде всего муфельная печь дорогая.

That is, ceramics is primarily an expensive muffle furnace.

И я решила открыть свою мастерскую.

And I decided to open my workshop.

Год мы занимались проведением мастер-классов.

For a year, we were conducting master classes.

И потом через год после первого конкурса в чате мы уже начали серьезно думать о бизнесе,

And then, a year after the first competition in the chat, we started seriously thinking about business.

связанном с сувенирной продукцией.

related to souvenir products.

Угу.

Uh-huh.

И как удалось все-таки запустить дело?

And how did you manage to get the case started?

То есть вы одна были или у вас была какая-то команда, которой люди помогали вам?

So, were you alone or did you have some kind of team that helped you?

И я знаю, что сейчас вы находитесь так же самозанятой.

And I know that right now you are also self-employed.

Вот как пришли к этому?

How did we come to this?

Ну, в общем-то, всю творческую часть я делала одна, да.

Well, basically, I did all the creative part myself, yes.

Всю какую-то бизнес, финансовую часть мне помогали в ремонте мастерской.

They helped me with the business and financial aspects of renovating the workshop.

Угу.

Uh-huh.

Но это была огромная работа.

But it was a huge job.

То есть это было полностью такое старое помещение.

That is, it was a completely old space.

И мы хотели сделать пригодным для наших гостей, посетителей.

And we wanted to make it suitable for our guests and visitors.

И вот касаемо части ремонта, я, конечно, очень благодарна людям, которые все это безвозмездно делали.

And regarding the renovation part, I am, of course, very grateful to the people who did all this voluntarily.

Безвозмездно, да?

For free, right?

Безвозмездно, абсолютно.

Free of charge, absolutely.

То есть друзья друзей и так далее.

That is, friends of friends, and so on.

Угу.

Uh-huh.

То есть вот это как раз характеристика наших читинцев.

That is, this is precisely the characteristic of our Chitintsy.

То есть собрались всем миром, сколотили лестницу, там сделали балкон, покрасили стены, продумали дизайн.

That is, everyone got together, built a staircase, made a balcony, painted the walls, and thought out the design.

Даже батареи покрасили в бронзовый цвет.

They even painted the radiators bronze.

Замечательно.

Wonderful.

По собственной инициативе, да, обделали все.

On their own initiative, yes, they did everything poorly.

То есть вот это был очень большой стимул к проведению.

That is, this was a very strong incentive to hold it.

То есть если бы не было интерьера, студия бы совсем у нас бы заглохла.

That is, if it weren't for the interior, our studio would have completely stagnated.

Ну да, конечно.

Well, yes, of course.

Я так думаю.

I think so.

Когда ты заходишь в студию, ты должна видеть вот эту вот всю красоту, понимать, что там действительно что-то творится очень замечательное, прекрасное, да.

When you enter the studio, you should see all this beauty, realizing that something truly wonderful and remarkable is happening there, yes.

Атмосфера питерская, да.

The atmosphere is definitely St. Petersburg.

Атмосфера, да.

The atmosphere, yes.

Ее как раз и удалось там создать.

It was just created there.

А вот вы говорите о печи, да, это самое дорогое, самое важное в этом деле.

And you speak about the stove, yes, that is the most expensive, the most important thing in this matter.

Вы за свои деньги ее покупали, может быть, какой-то грант там на развитие дела выигрывали?

Did you buy it with your own money, or perhaps you won some grant for business development?

В грантах я участвовала, никогда мне не везло.

I participated in grants, but I was never lucky.

Не везло, да.

It was bad luck, yes.

Последний раз я поучаствовала в гранте в одном, как раз по сувенирке грант, но выиграла девушка, которая занималась изготовлением букетов из шоколадок.

The last time I participated in a grant, it was actually for souvenirs, but the girl who won was making bouquets out of chocolates.

Угу.

Uh-huh.

И с этого момента я полностью отчаялась и решила пока не участвовать, но сейчас подумываю над этим.

And from that moment I was completely desperate and decided not to participate for now, but now I'm thinking about it.

Вот, конечно, все приобреталось за свой счет.

Of course, everything was purchased at one's own expense.

Угу.

Uh-huh.

То есть все оборудование, ремонт и так далее.

That is, all equipment, repairs, and so on.

То есть ремонт мы делали постепенно, да, то есть зарабатывали на мастер-классах, тут же вкладывались ремонты и так далее.

So we were doing the renovation gradually, yes, we earned money from the workshops and then invested it back into the renovations, and so on.

Полностью все абсолютно сами.

Absolutely everything by ourselves.

Угу.

Uh-huh.

И причем это все было сделано в карантин, в безденежье, да, кто вот такие, как я, зарабатывают именно.

And all of this was done during the quarantine, in poverty, yes, those like me earn like this.

Ну, не на постоянной зарплате сидят, то есть вот такой вот мы волевой поступок совершили.

Well, they’re not on a permanent salary, so we made such a decisive move.

Ну да, было действительно рискованно вот так вот.

Well, yes, it was really risky to do it like that.

Очень рискованно.

Very risky.

Угу.

Uh-huh.

Но это было желание большое.

But it was a great desire.

Да, желание, действительно, без желания тут бы, наверное, и не получилось ничего.

Yes, desire, really, without desire, nothing would probably have come of it here.

Да.

Yes.

А вот если мы вернемся к конкурсу, в котором мы приняли участие, да, туристический сувенир, почему решили вот поучаствовать, до этого участвовали ли?

Well, if we go back to the contest we participated in, yes, the tourist souvenir, why did we decide to take part, had we participated in any before?

И вот как получилось так, что…

And here’s how it turned out that…

Получилось так, что ваше второе место среди пятисот участников, это, мне кажется, результат.

It turns out that your second place among five hundred participants is, it seems to me, an achievement.

Ну, там есть свои моменты среди пятисот.

Well, there are certain moments among the five hundred.

А, ну там, наверное, это всего, а у вас же номинация была отдельная.

Oh, well, that's probably just for that, but you had a separate nomination.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Но, тем не менее, всероссийский конкурс.

But, nonetheless, the all-Russian competition.

Рассказываю, значит, цепочку случайных событий.

I'm telling you about a chain of random events.

Давайте.

Let’s go.

Мне позвонила родственница, New Business, швейная мастерская.

A relative called me, New Business, a sewing workshop.

Лена, привет.

Lena, hello.

Угу.

Uh-huh.

Говорит, вот у нас, значит, такое мероприятие.

He says, well, we have such an event.

Там будет, сама не поняла, что, но там будет сувенирка.

There will be, I didn’t quite understand what, but there will be souvenirs.

Ну, ты давай поучаствуй.

Well, go ahead and participate.

Я думаю, о, у меня есть, в принципе, свободное время до обеда.

I think, oh, I essentially have free time until lunch.

Ну, сейчас гриппу всё, что есть, пойду поучаствую, постою.

Well, now that the flu is everywhere, I'll go participate, just stand around.

Вот, пришла, это был большой фестиваль, прям шикарный фестиваль.

Here it is, I came, it was a big festival, just a magnificent festival.

Что-то там связано с культурой Забайкалья и Дальний Восток там был.

Something related to the culture of Transbaikalia, and the Far East was there.

Угу.

Uh-huh.

И нас поставили за столы со своими изделиями, это был конкурс, туристический сувенир.

And we were placed at tables with our products, it was a competition for a tourist souvenir.

То есть я взяла просто всё, что есть.

That is, I just took everything there is.

Вот, то есть всё, что своим подругам готовила.

Here, that is everything I cooked for my friends.

И вот заняла первое место в номинации «Этнографический сувенир».

And thus it took first place in the nomination "Ethnographic Souvenir."

Практически всё распродала.

I sold almost everything.

Осталась, значит, там заметной.

So she remained there noticeable.

Познакомилась с туржи, с сотрудниками, которые совершенно случайно рядом встали.

I met with the tourists, with the employees who happened to stand next to me.

Далее, после этого был конкурс в Улан-Удэ, на который я не поехала, не хотела участвовать,

Next, after that, there was a competition in Ulan-Ude that I didn't attend, I didn't want to participate.

потому что я не думала, что мне это будет.

because I didn't think it would be for me.

Там что-то светит, и времени не было.

Something is shining there, and there was no time.

Но Батоба Заржапович, один из участников, то есть он мне предложил в 8 утра, говорит,

But Batoba Zarzhapovich, one of the participants, he suggested to me at 8 in the morning, saying,

«Подбегай в 8 утра к Министерству экономического развития».

"Run up to the Ministry of Economic Development at 8 in the morning."

У меня было полчаса, чтобы добраться к Забу.

I had half an hour to get to Zaba.

Я побежала в это министерство, извините, с нечищенными зубами всё это отдала.

I ran to this ministry, excuse me, I gave all of this with unbrushed teeth.

И вот в Улан-Удэ заняла третье место.

And so I took third place in Ulan-Ude.

Вот.

Here.

После этого, да, пришло письмо, что вот вы в финалистах, приезжайте, пожалуйста, в Киров.

After that, yes, a letter arrived saying that you are among the finalists, please come to Kirov.

В Кирове я туда не хотела ехать, потому что тоже не видела перспектив для себя в плане места какого-то.

In Kirov, I didn't want to go there because I also didn't see any prospects for myself in terms of a place.

Но касаемо бизнеса, я очень хотела понять эту индустрию.

But when it comes to business, I really wanted to understand this industry.

И то есть я решила вложиться в эту поездку, посмотреть, чем люди занимаются,

So I decided to invest in this trip, to see what people are doing.

насколько востребованный это бизнес, чем можно улучшить, и вообще, в первую очередь, хочу ли я этим заниматься.

How in-demand is this business, what can be improved, and overall, first of all, do I want to engage in this?

Потому что у нас такая профессия, что можно уйти в разные области, в принципе, да.

Because our profession allows us to move into different fields, basically, yes.

В преподавание, там, в живопись, в керамику, в фарфор, куда угодно, да.

In teaching, there, in painting, in ceramics, in porcelain, anywhere, yes.

И, ну, есть возможность зарабатывать деньги.

And, well, there is an opportunity to make money.

Мне именно надо было узнать, вот именно сувениры, моё или не моё.

I specifically needed to find out whether the souvenirs are mine or not.

Ну, всё-таки, когда вы приехали, что вы поняли?

Well, after all, when you arrived, what did you understand?

Мне не понравился подход к сувенирной продукции.

I didn't like the approach to souvenir products.

То есть женщина там одна выступала в жюри и сказала, если вы решите, для кого и для чего это, то вы сорвёте, как бы, джек-пот.

That is, there was one woman on the jury who said that if you figure out who and for what purpose this is for, then you'll hit the jackpot, so to speak.

Ну.

Well.

Но мне этот подход не понравился, в принципе.

But I didn't like this approach, in principle.

Почему?

Why?

Ну, казалось бы, нужно же понимать, для кого ты делаешь свою продукцию.

Well, it seems you need to understand who you are making your products for.

Представлять примерно, да, что хотят от тебя.

To imagine roughly what they want from you.

Или всё-таки нужно работать, вот, как чувствуешь ты сам?

Or should we work after all, as you feel yourself?

Ну, всё-таки, да.

Well, still, yes.

То есть вот этот вот подход, он слишком такой сухой и не располагает к творчеству.

That is to say, this approach is too dry and does not encourage creativity.

Ага, ну да.

Aha, well yes.

Да.

Yes.

То есть, если ты понимаешь, что вот, допустим, такая категория твоей продукции, она, ну, требует, ну, спросом, да, пользуется, но постоянно одно делает, да, это же скучно, неинтересно.

That is, if you understand that, for example, a certain category of your products is in demand, yes, it is used, but it constantly does the same thing, yes, that's boring, uninteresting.

Да.

Yes.

И это никакого развития, вот в этом плане, да?

And there is no development, in this respect, right?

Да.

Yes.

В этом плане, да.

In this regard, yes.

Плюс ещё один момент.

Plus one more thing.

То есть всё-таки я считаю, что надо вводить ещё в моду.

That is to say, I still believe that we need to bring it back into fashion.

То есть не только работать на потребителя, да, то есть делать продукции, которые нравятся.

That is, not only to work for the consumer, yes, but also to create products that they like.

Но и делать что-то такое отдельное, вот, художественное, чтобы воспитывать, возможно, вкус, но это может быть громко сказано, да.

But to do something separate, you know, artistic, to cultivate, perhaps, taste, but that might be a bold statement, yes.

Ну, почему, мне кажется, так и надо.

Well, why, it seems to me, that’s how it should be.

Но в этом и есть развитие, вот.

But that's what development is, you see.

Да, с этим я согласна, действительно, потому что, конечно, если ты хочешь заработать денег, ты будешь всё делать под копирку, да, вот то, что хочет потребитель, вот, пожалуйста, берите, держите.

Yes, I agree with this, really, because, of course, if you want to make money, you will do everything by the book, yes, what the consumer wants, here you go, take it, hold it.

Да.

Yes.

Если ты хочешь развиваться, конечно, тебе нужно пробовать себя в разных направлениях, что-то новое.

If you want to grow, of course, you need to try yourself in different directions, something new.

Может быть, это будет не получаться, может быть, это будет что-то необычное, что-то непривычное для покупателей.

Maybe it won't work out, maybe it will be something unusual, something unfamiliar for the customers.

Да, да.

Yes, yes.

Но, тем не менее, ты себя попробовал в этом, и что-то новое родилось в твоих руках.

But, nevertheless, you tried yourself in this, and something new was born in your hands.

Это прекрасно.

This is wonderful.

Реклама

Advertisement

Говорит Чита. 104,5 FM.

Chita speaks. 104.5 FM.

Реклама

Advertising

Продолжаем, да, это 104.5 FM, шоу «Говори, читай», у микрофона, напомню, Александра Сергуцкая, а в гостях у меня Валерия Любина. Талантливая, прекрасная девушка, Валерия занимается творчеством, занимается изготовлением изделий из керамики, керамических изделий, да, лепит из глины, и, конечно же, все это очень замечательно, это сувенирная продукция, и не только, но сегодня мы говорим и о важных победах, да, так скажем, Валерии.

We continue, yes, this is 104.5 FM, the show "Speak, Read," with me at the microphone, Alexandru Sergutskaya, and my guest is Valeriya Lyubina. A talented, wonderful girl, Valeriya is engaged in creativity, making ceramic products, yes, she molds from clay, and, of course, all of this is very remarkable, it's souvenir products, and not only that, but today we are also talking about important victories, yes, let's say, Valeriya's.

На всероссийском конкурсе Валерия заняла второе место, это, мне кажется, большой результат, и старания были наверняка большие, проделаны, да, чтобы завоевать это место.

At the all-Russian competition, Valeria took second place, which I think is a great achievement, and there must have been a lot of effort put in to earn this position.

Ну, вообще, Валерия, рассказ о том, что вот какие-то случайности, да, происходят, сюда подала заявку, там привезла какие-то работы, все легко и просто, но все-таки труд – это самое главное, который вы, который, это же, все это продукты.

Well, actually, Valeria, the story about how some coincidences happen, yes, I submitted an application here, brought some works there, everything is easy and simple, but still, hard work is the most important thing, which you, that is, all of this is the product.

Это продукты вашего труда, и мы уже поговорили о том, что это значит вообще для мастера создавать не просто продукцию, которая будет продаваться, но и чтобы развивать себя, развивать свое дело, это тоже очень важно.

These are the products of your labor, and we have already discussed what it means for a master to create not just products that will be sold, but also to develop oneself and grow their business, which is also very important.

А вообще, чем запомнился для вас этот конкурс, то есть вы наверняка же видели и другие работы подобные, да, может быть, что-то взяли себе на вооружение, какие-то идеи, что-то понравилось?

Overall, how did this competition stand out for you? I mean, you must have seen other similar works, right? Perhaps you adopted some ideas for yourself, or found something you liked?

Ну, честно сказать, я приехала с четкой уверенностью, что у нас есть мастера гораздо круче, чем там были представлены, там сотни лучших сувениров страны.

Well, to be honest, I arrived with a clear conviction that we have craftsmen who are much cooler than those represented there; there are hundreds of the best souvenirs in the country.

У нас есть те художники, которые могут сделать гораздо круче эти сувениры, нельзя сказать, что там участвовали, ну, там, грубо говоря, не самые лучшие, там действительно были лучшие работы, там они были очень разнообразные.

We have those artists who can make these souvenirs much cooler; it can't be said that the ones who participated were, well, roughly speaking, the best; there were indeed some great works, and they were very diverse.

Но, по моему мнению, некоторые были вот как раз сделаны на потребителя, и в них было недостаточно новизны, плюс был такой момент, что не все сувениры годны под интерьер, вот это, мне кажется, сейчас вот в наше время это тоже такой важный момент.

But, in my opinion, some were just made for the consumer, and they lacked novelty; plus, there was the issue that not all souvenirs fit within the interior, which I think is also an important point in our time.

Не знаю, может быть, я ошибаюсь, то есть вот осталось такое впечатление, немножко не до какого-то удовлетворения от творческого мастера.

I don't know, maybe I'm wrong, that is, I was left with the impression that there is a bit of a lack of satisfaction from the creative master.

Не до какого-то момента в этом конкурсе.

Not until a certain moment in this competition.

Вот как. А, Валерия, вы-то какую работу представили? Я знаю, воин-защитник, да, керамическая скульптура, расскажите немножечко об этой работе, почему именно она?

Here’s how it is. And, Valeria, what work did you present? I know it's a warrior-defender, yes, a ceramic sculpture, tell us a little bit about this work, why this one specifically?

Ну, почему она? Потому что она единственная, которая была в серийном производстве.

Well, why her? Because she is the only one that was in serial production.

А, вот как.

Oh, I see.

Да, да, из-за этого. Если бы я знала хотя бы за полгода, что сейчас начнется вот этот конкурс, российский тур-сувенир, я бы, конечно, подготовила что-то еще более интересное, еще более отражающее Забайкальский край.

Yes, yes, because of that. If I had known at least six months in advance that this competition, the Russian Tour Souvenir, was going to start, I would have, of course, prepared something even more interesting, something that reflects the Transbaikal region even more.

Да, вот эта конкретно скульптурка больше отражает, ну, буддийский, да, вот бурятский аспект в нашем Забайкальском крае.

Yes, this particular sculpture reflects, well, the Buddhist, yes, the Buryat aspect in our Transbaikal region.

Вот, ну, в общем-то, в основном из-за этого, то, что был большой тираж, то, что эта скульптурка уже там одна живет в Лондоне, где-то в Москве.

Well, basically, mainly because of this, the fact that there was a large edition, the fact that this little sculpture already lives there in London, somewhere in Moscow.

Да, это очень выгодные подарки для москвичей, вот, то есть сюда переправляют, ну, очень необычно для них.

Yes, these are very advantageous gifts for Muscovites, that is, they are sent here, very unusual for them.

Угу.

Uh-huh.

И вот так получилось, что именно эта скульптурка.

And so it happened that it was this little sculpture.

А вообще, вот вы говорите о том, что в Лондоне, в Москве ваши все-таки покупатели, то есть они не только из Читы, и намного шире, да, так скажем, география?

In general, you are saying that in London and Moscow your customers are really not just from Chita, and the geography is much broader, let's say?

Как вообще вам покупатели поступают?

How do customers usually approach you?

Нет, наши покупатели из Читы, но они дарят подарки москвичам.

No, our customers are from Chita, but they give gifts to Muscovites.

Все понятно.

Everything is clear.

Да, ну и, конечно, сейчас не так много покупателей у нас, потому что мы сейчас пока не развиваем еще, то есть серьезно, вот, не начали развивать сувенирку.

Yes, well, of course, we don't have many buyers right now because we haven't started seriously developing our souvenirs yet.

Да.

Yes.

Я уже сказала, что...

I already said that...

Я уже сказала, что серьезно начали подумывать именно вот с летнего вот этого мероприятия, с первого в Чите.

I already said that we seriously started thinking about it specifically from this summer event, the first one in Chita.

Угу.

Uh-huh.

Почему вот не задумывались раньше, это трудности финансовые наверняка, что-то вот такое, да, наверное, пугало?

Why didn't we think about this earlier? It's probably financial difficulties, something like that, right? Maybe it was scary?

Именно про сувенирку, да?

It's about the souvenirs, right?

Да, ну вот чтобы реализовать такое, можно сказать, масштабировать производство, да, и вот сделать полноценное, да, так скажем.

Yes, well, in order to achieve something like that, one could say to scale up production, yes, and to make it fully-fledged, yes, so to speak.

Ну вот, знаете, сувенирка это такая область, в которой художнику может быть тесно.

Well, you know, the souvenir business is a field where an artist can feel limited.

Тесно, да.

It's tight, yes.

Да, все-таки я, мне нравится выражать что-то такое прям вообще интересное, что может быть непонятно людям, но в нашей среде художников это будет достаточно понятно, поэтому сувенирка меня как бы особо не цепляла, не привлекала, вот я в Киров как раз поехала, чтобы узнать, но именно не то, что там, я уже начала понимать, что, в принципе, это искусство для людей, это хорошее дело, плюс можно объединять талант,

Yes, still, I like to express something really interesting, which might be unclear to people, but within our community of artists, it will be quite understandable. Therefore, souvenirs didn't really catch my attention or attract me. I went to Kirov to find out, but not exactly about what is there. I started to understand that, in principle, this art is for people, it's a good thing, plus you can combine talent.

талантливых мастеров крутых, которые у нас в городе есть, и поэтому все-таки я пришла к выводу, что этой областью мы будем заниматься.

talented cool masters that we have in our city, and therefore I came to the conclusion that we will be working in this field.

А вообще вот опишите процесс создания сувениров, то есть насколько это затратно по времени, по ресурсам, там сколько вот уходит на одну там, допустим, фигурку?

In general, could you describe the process of creating souvenirs, meaning how time-consuming and resource-intensive it is, for example, how much goes into making one figurine?

Керамические сувениры это очень долгий процесс, то есть если вы знаете, например, какие-то фарфоровые заводы даже в год изготавливают буквально по пять елочных игрушек,

Ceramic souvenirs are a very lengthy process, meaning that, for example, some porcelain factories may only produce literally five Christmas ornaments a year.

казалось бы, такие производства, сначала делается, продумывается концепция, то есть какой сувенир, для кого, для чего, возможно, эта работа даже не для художника,

It would seem that such productions start with the development of a concept, that is, what kind of souvenir, for whom, for what purpose; perhaps this work is not even for the artist.

а для краеведа, для туроператоров каких-то, вот, ну вот это наша, конечно, ошибка, что надо все-таки собираться, мозговой штурм какой-то делать, да,

And for local historians, for some tour operators, well, this is certainly our mistake that we still need to gather, have some brainstorming, yes.

то есть в первую очередь это эскиз, потом вылепливается модель из пластилина, я прям детально рассказываю, потом делается для нее форма, вот это у меня Анатолий Терентьев,

That is, first of all, it's a sketch, then a model is sculpted from plasticine, I am describing it in detail, then a mold is made for it, this is Anatoly Terentyev for me.

как раз научил, потом в эту форму заливается гипс, потом опять эта гипсовая скульптурка обрабатывается, потом опять делается форма, потом еще, еще, еще,

I just taught it, then gypsum is poured into this mold, then this gypsum sculpture is processed, then a mold is made again, then more, more, more.

и вот домохозяйки меня поймут, много форм, например, там под кексик какие-то, здесь такой же принцип, только эти формы сделаны из гипса,

And housewives will understand me, there are many molds, for example, there are some for cupcakes, here is the same principle, only these molds are made of gypsum.

и ты в них также отливаешь шликер, шликер это жидкая глина, либо фарфор, либо глина, глину мы заказываем сейчас,

and you also pour slurry into them, slurry is liquid clay, either porcelain or clay, we are ordering the clay now.

потом испанская, хотя хотелось бы, да, хотелось бы нашу осваивать, но нету технологов и нету людей, которые готовы в это вкладываться, хотя перспективы большие в этом деле.

Then Spanish, although I would like to, yes, I would like to explore ours, but there are no technologists and no people who are willing to invest in this, although there are great prospects in this field.

То есть у нас вообще глины нет, ну в смысле и не занимаются вот таким вот?

So, we don't have any clay at all, I mean, no one really deals with that kind of thing?

У нас не занимаются абсолютно, именно такой пригодный для художественного творчества, но у нас есть в Забайкале, говорят, даже залежи калийного глины, это глина, которая пригодна для фарфора,

We don’t have any suitable clay for artistic creation, but they say there are even deposits of potash clay in Transbaikalia, which is suitable for porcelain.

если они действительно есть, то мы бы вполне могли открыть фарфоровый зал.

If they really exist, then we could very well open a porcelain hall.

Отлично, вот такие вот перспективы.

Great, these are the prospects.

Да, и на всю Россию продавать.

Yes, and sell it all over Russia.

А вот в этом процессе всё-таки что самое сложное и самое ответственное, может быть?

And in this process, what is the most difficult and the most responsible, perhaps?

Для меня самое сложное это отливать формы, потому что это грязь, это гипс, это бесконечная уборка,

For me, the most difficult part is pouring the molds, because it's messy, it's plaster, it's endless cleaning.

то есть если это делает какой-то мастер, то тогда процесс производства сувениров превращается в сказку, если вот этот момент допустить.

So if some master does this, then the process of producing souvenirs turns into a fairytale, if we allow this moment.

Первое изделие я делала дома, то есть это просто ад был.

I made the first product at home, so it was just hell.

В домашних условиях лучше такими заниматься.

It's better to do such things at home.

Да, потому что не было мастерской, но учиться надо было, да, то есть учиться надо было, поэтому организовала себе какой-то угол совсем-совсем дальний в квартире, и там училась, училась по видео, училась.

Yes, because there was no workshop, but I needed to learn, yes, that is, I needed to learn, so I organized myself a small corner, very, very far away in the apartment, and there I studied, studied from videos, studied.

То есть вы, как бы можно сказать, такая самоучка.

That is to say, you could be considered a self-taught person.

Да, да, то есть базу мне дал как раз вот художник.

Yes, yes, so the base was given to me by the artist.

У нас раньше был керамический завод в Чите, вот он как раз был там главным художником, Анатолий Терентьев.

We used to have a ceramic factory in Chita, and he was the chief artist there, Anatoly Terentyev.

Вот, и дальше, конечно, только сам.

Here, and from now on, of course, only by myself.

Сейчас учиться, я думаю, сейчас такое время, вот оно хорошее, конечно, всему можно научиться сейчас самому прекрасно.

I think now is a good time to learn; you can teach yourself wonderfully these days.

Да, всё в доступе, в открытом интернете поможет всем, да.

Yes, everything is available, in the open internet it will help everyone, yes.

Да, и я не понимаю людей, которые говорят, вот у меня нет специального образования, то есть я учитель из ООО.

Yes, and I don't understand people who say, well, I don't have a special education, that is, I'm a teacher from an LLC.

Угу.

Uh-huh.

Я занимаюсь керамикой.

I do pottery.

Да, освоить можно любой.

Yes, you can master any of them.

Кстати, вы сейчас и проводите мастер-классы.

By the way, you are currently conducting master classes.

Вот на мастер-классах что происходит?

What happens at the master classes?

То есть человек может прийти просто попробовать, да, себя, как бы, может быть, расслабиться, да, это же тоже такое, можно сказать, такая антистрессовая процедура, так скажем.

So a person can come just to try, yes, to, so to speak, maybe relax, yes, it's also a sort of, you could say, an anti-stress procedure, so to speak.

Когда работаешь с глиной, с чем-то вот таким мягким, всё-таки расслабляешься.

When you work with clay, with something soft like that, you still relax.

Да, в первую очередь люди приходят расслабиться.

Yes, first and foremost, people come to relax.

Угу, вот.

Uh-huh, here it is.

У нас есть небольшой процент людей, которые приходят научиться с дальнейшими перспективами для себя, но он совсем небольшой, потому что люди не видят в этом больших перспектив заработка, вот, поэтому в основном приходят расслабиться, вот, как раз неделю назад мне сказали даже людям, у которых инсульт, рекомендуют лепить из глины, потому что вот эта мелкая моторика, она хорошо развивает какие-то части мозга.

We have a small percentage of people who come to learn with further prospects for themselves, but it is quite small because people do not see great earning potential in it. Therefore, mostly they come to relax. Just a week ago, I was even told that people who have had a stroke are recommended to mold with clay because this fine motor skills development positively impacts certain parts of the brain.

Да, мозг.

Yes, the brain.

Да, и у нас абсолютно разный.

Yes, and we are completely different.

Разные люди приходят, разных профессий, разные по своему мировоззрению, и они прямо такие довольные уходят, они так расслабляются, вот, они превращаются в детей.

Different people come, from different professions, with different worldviews, and they leave so satisfied, they relax so much, they turn into children.

Знаете, особенно, извините, чудно смотреть на мужчин, там сидит, например, он в службе безопасности работает или в военном суде, да, вот он сидит и лепит эту кружечку.

You know, especially, excuse me, it’s wonderful to see men, for example, he works in security service or in a military court, yes, here he is sitting and shaping this mug.

И прямо вот эту вот ручечку, какое-нибудь там сердечечко.

And right this little hand, some kind of little heart.

Да, вот эту кружечку наклеит для своей жены, ну, это просто замечательно, вот, с такой сферой жизни, вот, я не знаю, я думаю, что надо познакомиться каждому, это вот, это из разряда чего-то нереального, мне кажется.

Yes, he will stick this little sticker for his wife, well, that's just wonderful. With that sphere of life, I don't know, I think everyone should get to know it; it feels like something unreal to me.

Было у нас, конечно, пара случаев, когда люди не оставались довольны, но там были немножко другие моменты уже.

We certainly had a couple of cases when people were not satisfied, but there were some slightly different factors involved there.

А вообще, вот, в принципе, человек приходит, и он лепит, да, может сам попробовать и забрать, да, с собой изделие готовое.

In general, a person comes in, they sculpt, they can try it themselves and take the finished product with them.

Да, у нас мастер-класс состоит из двух занятий, сначала мы лепим, то есть, все, что хочет человек, ну, конечно, в зависимости от габаритов, потому что цена складывается в основном из-за материала, да, то, что мы хороший материал используем.

Yes, our master class consists of two sessions. First, we sculpt, that is, anything a person wants, of course, depending on the dimensions, because the price is mainly determined by the material, yes, we use good quality material.

Через неделю он приходит, расписывает, включено два обжига, обжиг длится сутки вместе с остыванием, представьте, температура более тысячи градусов, поэтому процесс такой небыстрый, в общем, занимает, ну, 10 дней изготовления.

In a week he comes, applies the glaze, and includes two firings; the firing lasts a day including cooling down. Imagine the temperature is over a thousand degrees, so the process is not quick; in total, it takes about 10 days to make.

Ну, потом уже человек может забрать, да?

Well, then the person can pick it up, right?

Потом он может забрать, это изделие будет вечным.

Then he can take it, this product will be everlasting.

Да, и будет стоять на полочке, на видном месте, вот это я сам сделала.

Yes, and it will stand on the shelf, in plain sight, this I made myself.

Да, плюс керамика, знаете, она прям, это такой материал природный, вот, ну, действительно, он экологичный, он достойный, плюс покрывается глазурью, глазурь – это стекло, стекло тоже природный материал.

Yes, plus ceramics, you know, it's such a natural material, really, it's eco-friendly, it's worthy, and it is coated with glaze, glaze is glass, and glass is also a natural material.

Ну, то есть, на ощупь такой прям приятный предмет, когда нас окружает пластик, да, в интерьере он.

Well, I mean, it feels like a really pleasant object to the touch, especially when we are surrounded by plastic, right? In the interior, that is.

Да, он достаточно хорошо смотрится.

Yes, it looks quite good.

Отличная идея для подарка, вот, кому-нибудь бы пригласить, да, или сделать своими руками подарок, вот.

Great gift idea, it would be nice to invite someone or make a handmade gift.

Вообще, если мы вернёмся к вашей работе, да, вот, хотели бы вы масштабировать всё-таки это производство, сделать прям серийные какие-то выпуски сувениров там, ну, увеличиться, да, так скажем, вырасти?

In general, if we return to your work, yes, would you like to scale this production, maybe make some series of souvenir releases, well, grow, so to speak?

Есть такие планы, мысли?

Are there any plans, thoughts?

Да, я бы этого очень-очень-очень хотела.

Yes, I would really, really, really like that.

Хотела вырасти в плане сувенирки, потому что у нас край нуждается, у нас край визуально никак не ассоциируется.

I wanted to develop souvenir production because our region is in need; it is visually not associated with anything.

Да.

Yes.

Именно в продукции, вот это прям больно.

It's precisely in the product that it hurts.

Мы очень много раз обсуждали о том, что всё-таки Забайкаль – это такой богатый регион, национальными всякими особенностями, традициями, своими культурой, а вот нет у нас такого сувенира, который бы вот нас выделял, вот что.

We have discussed many times that Zabaikal is a very rich region, with its national peculiarities, traditions, and culture, but we don’t have a souvenir that would distinguish us, that's for sure.

Да.

Yes.

У каждого региона же есть, ну, практически какие-то свои определённые фишки, свои определённые сувениры, и когда ты едешь в какой-то регион, в город, ты знаешь примерно уже, что ты хочешь взять и увезти оттуда, не просто магнитик, а какую-то действительно вещь, сделанную своими руками там, или просто вот, которая бы выражала, да, регион, описывала его.

Each region has, well, practically its own certain features, its own specific souvenirs, and when you go to a certain region or city, you already have an idea of what you want to take and bring back from there, not just a magnet, but something that is truly handmade there, or simply something that would express or describe the region.

Да.

Yes.

А у нас нет.

But we don't have it.

И вот с чем это связано?

And what is this related to?

Это связано с тем, что некому это ещё пока родить?

Is it related to the fact that there is no one to give birth to it yet?

Или это что как-то вот…

Or is it something like this…

Да.

Yes.

Нет у нас, может быть, туризм настолько неразлич, что нету такой востребованности сувениров именно в Забайкальском крае?

We may not have tourism that is so distinct that there is no demand for souvenirs specifically in the Zabaykalsky Krai?

Да, в первую очередь это из-за того, что это не туристический край пока что, но сейчас это очень активно развивается.

Yes, first of all, it is because it is not a tourist area yet, but it is developing very actively now.

И из-за того, что у нас не так много художников, вот, это тоже очень плохо.

And because we don't have that many artists, that's also very bad.

Ну и большая часть художников у нас как бы такие узкоспециализированные, да, то есть это академическая живопись.

Well, the majority of artists here are quite specialized, right, meaning that they focus on academic painting.

То есть экспериментаторство у нас в Чите особо не поощряется, но это пока.

That is, experimentation is not particularly encouraged here in Chita, but that's for now.

Пока.

Bye.

Да, то есть я работаю в картинной галерее, это уже у нас такой, знаете, эпицентр развития таких прямо художников, хороших, не классических, а именно художников личностей.

Yes, I work in an art gallery, which has become, you know, the epicenter for the development of really good artists, not classical ones, but rather artists with unique personalities.

То есть из среды непрофессионалов очень много сейчас входит хороших художников в Чите именно вот благодаря галерее.

That is, a lot of good artists are now coming from the environment of non-professionals in Chita precisely because of the gallery.

Я не то что хвалюсь, что я там работаю, а вообще на самом деле…

It's not that I'm bragging about working there, but actually...

Вот, и когда ты знакомишься с такими людьми, ты уже понимаешь, почему у нас в крае, допустим, не развивалось искусство в какой-то момент и что ты можешь его развить за счет непрофессиональных художников и развить вот эту вообще визуальную образ, область, как говорят, креативную индустрию за счет непрофессионалов.

Here, when you meet such people, you start to understand why, for example, art didn't develop in our region at some point and that you can develop it thanks to non-professional artists and enhance this overall visual image, the field, as they say, of the creative industry through non-professionals.

А вообще, Валерия, вы каким видите вот наш Забайкальский сувенир какой-то, может быть, какая-то эта коллекция?

In general, Valeria, how do you see our Transbaikal souvenir? Perhaps it could be some kind of collection?

Какая коллекция должна быть? Или это должен быть один какой-то образ?

What kind of collection should it be? Or should it be just one specific look?

Я думаю, я вижу его очень… Я хотела бы его видеть.

I think I see him very… I would like to see him.

Очень стильным, художественным, элитным, таким дорогим, да.

Very stylish, artistic, elite, so expensive, yes.

По сути, у нас достаточно элитный край, если подумать про полезные ископаемые.

In essence, we have quite an elite region when you think about the minerals.

Да, в этом плане очень.

Yes, in this regard, very much.

Да, да.

Yes, yes.

Поэтому и сувенир хотелось бы, чтобы был такой, чтобы наш регион именно представлялся богатым, что это место не только там Москва, да, вот овладеет всеми деньгами, грубо говоря, что у нас здесь тоже очень такой хороший край, где, боюсь мысль потерять, но то есть где есть финансы и где есть достойные люди, достойные художники.

That's why I hope the souvenir would represent our region as wealthy, showing that it's not just Moscow that holds all the money, so to speak, but that we also have a very good area here, where—I'm afraid I might lose my train of thought—there are finances and worthy people, worthy artists.

Все-таки в развитых регионах там и искусство развито.

After all, in developed regions, art is also more advanced.

Вот.

Here.

Да, да.

Yes, yes.

Все взаимосвязано.

Everything is interconnected.

Все взаимосвязано, да.

Everything is interconnected, yes.

Валерия, какие-то у вас есть планы на ближайший год?

Valeria, do you have any plans for the upcoming year?

Может быть, что-то и готовите интересное, какую-то коллекцию там, серию каких-то фигурок замечательных сейчас? Что-то есть в планах?

Maybe you're preparing something interesting, some collection, a series of wonderful figurines right now? Do you have anything planned?

Ну, в первую очередь в планах найти точки сбыта сейчас.

Well, first of all, the plan is to find sales outlets right now.

Когда они будут, тогда уже можно заниматься именно художественной частью.

When they are ready, then it will be possible to focus on the artistic part.

А все-таки?

But still?

Вот к вам как можно обратиться, вот заказать?

How can I contact you, how can I place an order?

Можно ли вот так вот, я придумала какую-то вот картинку, у меня образ сложился, я хочу именно эту фигурку.

Is it possible like this, I came up with some kind of picture, I have formed an image, I want exactly this little figure.

Вот вы можете воплотить мою идею или все-таки вот как это происходит?

So, can you bring my idea to life or is that not how it works?

Ну, если не сложная фигурка, то вы сами можете прийти к нам и ее воплотить.

Well, if it's not a complicated figure, you can come to us and bring it to life yourself.

Да, а если вы хотите в серийное производство пустить, да, то есть я предлагаю сделать такой-то сувенир, хочу иметь потом процент с продаж, как авто.

Yes, and if you want to put it into mass production, yes, then I suggest making a certain souvenir, and I would like to have a percentage of the sales later, like with a car.

Авторское, ведь авторское право, да, то вполне мы открыты.

It's author's, after all, copyright, yes, we are quite open to that.

Вдруг у вас там супер-мега-топовые будут сувениры потом.

Suddenly, you might have super-mega-top souvenirs there later.

Вполне.

Quite so.

Вот, поэтому, наши дорогие радиослушатели, если у вас есть какие-то идеи, да, вот, пожалуйста.

So, our dear radio listeners, if you have any ideas, yes, please go ahead.

А мы будем очень рады.

And we will be very happy.

Ну что, у нас пара минуточек до завершения эфира.

Well, we have a couple of minutes left until the end of the broadcast.

Валерия, хотелось бы дать вам слово, что бы вы хотели пожелать нашим дорогим радиослушателям, вообще забайкальцам, жителям нашего региона, вашим клиентам, в общем, всем.

Valeria, I would like to give you the floor. What would you like to wish our dear radio listeners, the residents of Transbaikalia, the people of our region, your clients, in general, everyone?

Ну, пожелать нашим забайкальцам, я думаю, что каждый сам себе может пожелать.

Well, I think everyone can wish for themselves what they want.

Знаете, я бы хотела пожелать, вот, просто, извините, конечно, может быть, не к месту, чтобы наши мужчины побыстрее вернулись живыми и невредимыми.

You know, I would like to wish, well, I'm sorry, of course, maybe it's out of place, that our men come back alive and unharmed as soon as possible.

Это вот это единственное желание сейчас.

This is the only desire right now.

Это точно, это мы все хотим, и хотим быстрее, чтобы мир царил на всей земле, и, конечно же, это наше самое главное желание.

That's true, that's what we all want, and we want it faster, for peace to reign all over the earth, and of course, this is our greatest desire.

Спасибо.

Thank you.

Спасибо большое, Валерия, что сегодня пришли, мне очень понравилось с вами общаться сегодня, вы очень интересный человек, талантливый, я надеюсь, что у вас все будет, только ваше дело, процветать и разрастаться, и, конечно же, я думаю, что наши сувениры станут действительно самыми крутыми, самыми классными, самыми элитными, да, так скажем, и покажут все наше богатство, все богатство нашего региона.

Thank you very much, Valeria, for coming today. I really enjoyed talking to you; you are a very interesting and talented person. I hope that everything goes well for you and that your business will thrive and grow. Of course, I believe that our souvenirs will become truly the coolest, the most stylish, the most elite, so to speak, and will showcase all our wealth, all the richness of our region.

Спасибо большое, на этом все, всем хорошего дня, хорошего вечера.

Thank you very much, that's all for now, have a good day everyone, good evening.

Спасибо.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.