28 Voz
Álex Hernández-Puertas
Taller Literario
28 Voz
¡Hola a todos! Bienvenidos a una sesión más del Tier Literario, la número 28.
Hello everyone! Welcome to another session of the Literary Tier, number 28.
Cuando parecía que habíamos desaparecido del mapa, ¡pap! Aquí estamos de nuevo.
When it seemed like we had disappeared from the map, bam! Here we are again.
Pero teníamos pendiente completar el bloque dedicado a estilo y lo vamos a hacer en un momentito.
But we still needed to complete the section dedicated to style, and we will do it in just a moment.
Ha pasado todo un año.
A whole year has passed.
El tiempo vuela.
Time flies.
Pero no vuela en balde. Han pasado muchas cosas en todo este tiempo.
But it doesn't fly in vain. Many things have happened during all this time.
Si habéis seguido el blog, estaréis al tanto de la mayoría de los cambios importantes en mi vida en este tiempo.
If you have been following the blog, you will be aware of most of the important changes in my life during this time.
Comencé a trabajar como traductor, un trabajo que me está gustando mucho
I started working as a translator, a job that I am really enjoying.
porque es lo más parecido a escribir que he hecho para ganarme la vida.
because it's the closest thing to writing that I have done to earn a living.
Y como además estoy traduciendo videojuegos, que no son textos legales ni técnicos,
And since I am also translating video games, which are not legal or technical texts,
pues es bastante entretenido y deja siempre un cierto margen para la creatividad.
Well, it's quite entertaining and always leaves a certain margin for creativity.
Quizás sea esa la razón por la que he estado un poco desconectado de esto.
Maybe that's why I've been a little disconnected from this.
Ya tenía bastante tarea con textos y en la oficina todos los días ocho horas
I already had enough homework with texts and in the office every day for eight hours.
como para querer dedicarme a ellos demasiado tiempo en mi tiempo libre.
as to want to dedicate too much time to them in my free time.
Siento haberos tenido que abandonado, pero por aquí sigo, no me he muerto.
I'm sorry for having to abandon you, but I'm still here, I haven't died.
No he dejado tampoco de escribir del todo.
I haven't stopped writing completely either.
En noviembre, por ejemplo, hice el NaNoWriMo e intenté tener un seguimiento, tanto mío como vuestro,
In November, for example, I did NaNoWriMo and tried to keep track of both my progress and yours.
de lo que andaba pasando durante ese mes intenso.
about what was happening during that intense month.
Aún sigo teniendo la novela aparcada, pendiente de revisión,
I still have the novel shelved, awaiting review.
aunque quedé bastante contento con ese primer borrador.
Although I was quite happy with that first draft.
A ver cuándo saco un huequecito.
Let's see when I can make some time.
¿Qué tal vais con los vuestros? Ya me contaréis.
How are you doing with yours? You will tell me later.
Y el cambio más reciente ha sido que me he casado.
And the most recent change has been that I got married.
Muchas gracias a todos por las felicitaciones que habéis ido enviando.
Thank you very much to everyone for the congratulations you have been sending.
Y por si queda alguna duda y para aquellos de vosotros que habéis preguntado,
And just in case there are any doubts and for those of you who have asked,
sí, me he casado con un chico, con un alemán.
Yes, I have married a guy, a German.
Así que por ahora estoy bastante establecido en este país.
So for now I am pretty settled in this country.
Vamos a ver qué tal se presenta el futuro.
Let's see how the future turns out.
Pero ahora no me puedo quejar.
But now I can't complain.
Espero que todos vosotros estéis bien, me alegro de veros de vuelta.
I hope you are all well, I am glad to see you back.
Y, como decíamos ayer, el estilo, esa faceta tan abstracta y tan difícil de agarrar de nuestra creación literaria.
And, as we said yesterday, style, that abstract and elusive aspect of our literary creation.
¿Qué nos queda por decir sobre ella?
What do we have left to say about her?
Prometí hace tiempo que íbamos a hablar del estilo de Chuck Palahniuk.
I promised a long time ago that we would talk about Chuck Palahniuk's style.
Bueno, esa es una de las cosas que vamos a hacer hoy.
Well, that's one of the things we're going to do today.
Y también quiero, de alguna forma, cerrar y redondear este tema.
And I also want, in some way, to conclude and round off this topic.
Así que vamos a ponernos manos a la obra.
So let's get to work.
¡Aquí hay un guion!
Here is a script!
Creo que no, pues.
I don't think so, then.
Ah, sí.
Ah, yes.
Y sí, es una de las cosas que nos falta de la noche.
And yes, it's one of the things we miss from the night.
Y ahora sí, lo dejamos en modo de que no tengas que hacer el baje.
And now, we're leaving it in a way that you don't have to take the drop.
Sí.
Yes.
Me siento, de alguna forma, estando a su lado, en el código.
I feel, in some way, being by your side, in the code.
Y ahora sí, lo que estoy haciendo, me siento muy tranquilo o más o menos,
And now yes, what I’m doing, I feel very calm or more or less,
me siento el pelo aquí, me siento el amor en el cuerpo.
I feel the hair here, I feel the love in the body.
No me importa si queda algo, me siento la mente en mi cabeza,
I don't care if there's anything left, I feel the mind in my head.
yo necesito un poco más de humor para decir la verdad.
I need a little more humor to tell the truth.
Tengo una sesión con un practicante, con la música en general.
I have a session with a practitioner, with music in general.
Y me voy a ir a hacer una foto con el tubo de pavimento.
And I'm going to take a picture with the pavement tube.
Y a ver si me queda algo de la vida en la vida.
And let's see if I have something left of life in life.
hemos hablado principalmente de dos
we have mainly talked about two
temas, por un lado del vocabulario
Topics, on one hand, of vocabulary.
por otro lado de la sintaxis
on the other side of syntax
pero lo irónico del asunto
but the irony of the matter
es que cuando yo digo que me gusta el estilo del autor
It's just that when I say I like the author's style
nunca pienso en que me gustan
I never think about how much I like them.
las palabras que utiliza, nunca pienso
the words he uses, I never think
en que me gustan las frases que construye
I like the phrases that you construct.
si yo digo que me gusta el estilo
if I say that I like the style
de Chuck Palahniuk
by Chuck Palahniuk
¿a qué me estoy refiriendo?
What am I referring to?
os he estado engañando todo este tiempo
I have been deceiving you all this time.
cuando hablábamos de cómo construir frases
when we talked about how to build sentences
y de cómo elegir la palabra perfecta
and how to choose the perfect word
quizás sí
perhaps yes
quizás todo eso fuera un poco falacia
perhaps all of that was a bit of a fallacy
y fuera una forma de limpiar
and it would be a way to clean
el estilo de artificialidades
the style of artificialities
vamos a pensar
let's think
un poquito en el ejemplo de Chuck Palahniuk
A little bit in the example of Chuck Palahniuk.
y luego por si alguno de vosotros no lo ha leído
and then just in case any of you haven't read it
no lo conoce, vamos a hablar también
He doesn't know him, we are going to talk too.
de otros autores, por supuesto
from other authors, of course
¿qué tienen en común todas las novelas
What do all novels have in common?
de Chuck Palahniuk? si hablamos del estilo
by Chuck Palahniuk? if we talk about style
del autor, podemos suponer
from the author, we can assume
que es algo que empapa
What is something that soaks?
toda su obra y no una o dos
all of his work and not just one or two
pues Chuck Palahniuk
well Chuck Palahniuk
suele tener obras
it usually has works
digamos, a ver, ¿qué cosas son comunes a todas?
Let's say, let's see, what things are common to all?
inspiradas o ambientadas
inspired or set in
en la actualidad
currently
ambientadas
set
en el mundo occidental
in the Western world
en general, creo que en Estados Unidos
In general, I think that in the United States
todas, aunque no se suele especificar, pero bueno
all of them, although it is not usually specified, but well
diríase que
it could be said that
en sus Estados Unidos a veces
in their United States sometimes
ligeramente futuristas, a veces ligeramente
slightly futuristic, sometimes slightly
distópicas o a veces
dystopian or sometimes
simplemente exageraciones, un poco
just exaggerations, a little
extrapolaciones del mundo en el que vivimos
extrapolations of the world we live in
un poco borderline entre las
a little borderline between the
realidades y la ciencia ficción
realities and science fiction
por lo exageradas
for being exaggerated
que llegan a ser a veces algunos
that some can sometimes become
de sus temas
of their themes
hablando de temas, ¿qué temas
Speaking of topics, what topics?
suele elegir Palahniuk?
Does he usually choose Palahniuk?
pues suele elegir los temas más escabrosos
well, he/she tends to choose the most controversial topics
eso es algo común a toda su obra
that is something common to all of his/her work
Palahniuk ha hablado
Palahniuk has spoken.
repetidamente de
repeatedly of
terrorismo, voy a ver, tengo aquí algunos de sus libros
terrorism, I'm going to see, I have some of his books here
encima de la mesa, Pick Me
on top of the table, Pick Me
por ejemplo y Survivor
for example and Survivor
tienen los
they have the
dos temas relativos
two related topics
al terrorismo
to terrorism
Survivor comparte con Snaf
Survivor shares with Snaf.
la temática del sexo
the theme of sex
de la pornografía
of pornography
hablando de sexo, Invisible Monster
talking about sex, Invisible Monster
si mal no recuerdo, creo que habla
If I remember correctly, I think he/she speaks.
sobre un transexual
about a transgender person
este no lo he leído todavía, tengo que
I haven't read this one yet, I have to.
lo tengo pendiente
I have it pending.
incluso el Club de la Lucha
even the Fight Club
también habla de terrorismo
it also talks about terrorism
todos hablan en buena parte
everyone talks a lot
de consumismo
of consumerism
del consumismo de la sociedad actual, Pick Me por ejemplo
of the consumerism of today's society, Pick Me for example
también lo hace, no solo
it also does it, not just
el Club de la Lucha
Fight Club
Palahniuk utiliza mucho temas de actualidad
Palahniuk uses a lot of current themes.
las noticias más escabrosas
the most gruesome news
desde atentados con aviones
since attacks with planes
hasta tiroteos en
even shootings in
institutos
institutes
y si te paras a pensarlo
and if you stop to think about it
¿no es eso lo que define
Isn't that what defines?
el estilo de Palahniuk?
Palahniuk's style?
el estilo de Palahniuk está definido por su visión
Palahniuk's style is defined by his vision.
del mundo
of the world
su mundo está definido
his world is defined
por esta especie de asco
for this kind of disgust
este shock frente a las
this shock in the face of the
cosas que pasan a nuestro alrededor
things that happen around us
el estilo de Palahniuk no está
Palahniuk's style is not
definido por cómo construye
defined by how it builds
las frases y el ejemplo más claro que tenemos
the sentences and the clearest example we have
precisamente en Pick Me
precisely in Pick Me
que imagino que habrán traducido por Pick Me
which I imagine they will have translated as Pick Me
como tengo todos los libros en inglés
since I have all the books in English
no sé cómo se habrán publicado en español
I don't know how they have been published in Spanish.
pero imagino que Survivor será superviviente
but I imagine that Survivor will be superviviente
Invisible Monster será monstruos
Invisible Monster will be monsters.
invisibles
invisibles
y el Club de la Lucha pues es Fight Club
And the Fight Club, well it's Fight Club.
en fin
in short
Pick Me tiene todos
Pick Me has everyone.
los temas de Palahniuk
the themes of Palahniuk
tiene un niño
he has a child
soldado
soldier
tiene una lucha
he has a struggle
contra el sistema establecido igual que
against the established system just like
la tiene Fight Club
It has Fight Club.
bueno no quiero desvelar algunas de las sorpresas
Well, I don't want to spoil some of the surprises.
que contiene porque algunos de los temas
what it contains because some of the topics
no me los esperaba cuando lo estaba leyendo
I didn't expect them when I was reading it.
y fueron una sorpresa
and they were a surprise
dentro de la trama aunque no una
within the plot although not one
sorpresa dentro del historial de Palahniuk
surprise within Palahniuk's history
pero lo curioso
but the curious thing
es que está escrito desde el punto
It is written from the point.
de vista del niño soldado
from the perspective of the child soldier
y como tal es una persona
and as such, she is a person
a la que se le ha lavado el cerebro y una persona
someone who has been brainwashed and a person
que no conoce bien el inglés
that does not know English well
con lo cual tiene
with which it has
por un lado una forma de escribir mecánica
on one hand a mechanical way of writing
describe las cosas con cierta
describe things with some certainty
con cierta no, con mucha frialdad
with a certain, no, with a lot of coldness
de una forma casi científica
in a nearly scientific manner
analizando los hechos
analyzing the facts
como si de un informe forense
as if it were a forensic report
se tratara
it will be dealt with
y por otro lado su inglés
and on the other hand, his English
es totalmente imperfecto
it is totally imperfect
con lo cual las construcciones
with which the constructions
parecen a veces frases hechas por Tarzán
they sometimes seem like catchphrases from Tarzan
evidentemente
evidently
el estilo
the style
escrito de este libro
written from this book
es totalmente distinto
it's completely different
del de cualquier otro
of any other
en el que las frases son completas
in which the sentences are complete
y el vocabulario es amplio
and the vocabulary is extensive
y el narrador se expresa
and the narrator expresses himself
con normalidad como un adulto
normally like an adult
este no, en este
this one, in this
el autor se expresa
the author expresses himself
como un robot
like a robot
es difícil de describir
it's hard to describe
tengo mucha curiosidad por cierto
I am very curious, by the way.
por ver este título traducido
for seeing this title translated
al español, a ver como han conseguido
to Spanish, let's see how they have managed
adaptar esa forma tan
adapt that way so
tan particular de expresarse
so particular in expressing oneself
y sin embargo
and yet
a pesar de ese cambio de
despite that change of
de narrador, ese cambio
of narrator, that change
en la forma de escribir
in the way of writing
de este narrador respecto a otros de Palahniuk
from this narrator compared to others by Palahniuk
el estilo sigue siendo el suyo
the style remains yours
se agradece un poco
a little appreciation is appreciated
el cambio de registro
the change of record
ese tono un poco distinto
that slightly different tone
esa sorpresa inicial
that initial surprise
al cabo de unos capítulos pues uno se acostumbra
after a few chapters, one gets used to it
a esta forma de escribir de este personaje
to this way of writing of this character
o de expresarse
or to express oneself
y es completamente natural
and it is completely natural
y lo sigues y comprendes perfectamente
and you follow it and understand it perfectly
de lo que habla la mayor parte del tiempo
about what she talks most of the time
a veces cuesta un poco seguirle la verdad
Sometimes it's a bit hard to keep up, to be honest.
pero la temática, la estructura de la trama
but the theme, the structure of the plot
la evolución de los acontecimientos
the evolution of events
las reacciones de los personajes
the reactions of the characters
todo eso es perfectamente Palahniuk
all of that is perfectly Palahniuk
nada de eso nos sorprende
None of that surprises us.
lo que define el estilo de un autor
what defines an author's style
es
is
como filtra
how it filters
la historia que nos está contando
the story that she is telling us
y que elementos o de que cosas
and what elements or of what things
elige hablarnos
choose to talk to us
la mayoría de los autores
the majority of the authors
tienen algún libro raro
Do you have any rare books?
algún libro distinto
some different book
que se aparta de los demás
that stands apart from others
a veces se oye
sometimes it's heard
es que esto no parece que lo haya escrito Gala
It's just that this doesn't seem like something Gala would have written.
o esto no parece que lo haya escrito tal y tal persona
oh, this doesn't seem like it was written by such and such a person
pero por lo general
but generally
y eso es algo de lo que se preocupan también mucho los agentes
And that is something that agents are also very concerned about.
y los editores
and the editors
un autor tiende a seguir una cierta línea
An author tends to follow a certain line.
de tal forma
in such a way
que los aficionados a leerle
to the fans of reading him
sus lectores habituales
its regular readers
saben lo que van a encontrar
they know what they are going to find
cuando uno coge
when one takes
una novela de Isabel Allende
a novel by Isabel Allende
independientemente del momento histórico
regardless of the historical moment
en el que esté ambientada
in which it is set
independientemente
regardless
no sé, de su longitud
I don't know, about its length.
o de otros factores que puedan
or other factors that may
afectar a la profundidad
affect the depth
o a la ambientación
or to the setting
al contenido de la novela
to the content of the novel
en general sabes lo que vas a encontrar
In general, you know what you're going to find.
va a ser una historia
it's going to be a story
con cierto romance
with a certain romance
va a tener algo de saga familiar
it's going to have some family saga
tengo aquí sobre la mesa
I have it here on the table.
he cogido un puñado de libros
I have taken a handful of books.
de la estantería un poco al azar
from the shelf a little randomly
solo uno por autor
only one per author
pero estoy seguro de que enseguida
but I am sure that right away
podemos deducir
we can deduce
cuál es el estilo de estos autores
What is the style of these authors?
vamos a ver
let's see
tengo en la mano
I have it in my hand.
A Home at the End of the World
A Home at the End of the World
de Michael Cunningham
by Michael Cunningham
un hogar en el fin del mundo
a home at the end of the world
supongo que se llamará
I suppose it will be called.
de Michael Cunningham acabo de leerme también
I just finished reading Michael Cunningham too.
Las Horas
The Hours
y quedé tan fascinado
and I was so fascinated
que enseguida he cogido este
that I immediately grabbed this
que no me está gustando tantísimo
that I'm not liking so much
pero también es muy bueno
but it is also very good
¿Qué encuentro en común entre estos dos libros
What do I find in common between these two books?
de Michael Cunningham?
by Michael Cunningham?
Primero
First
su visión del mundo
his vision of the world
y luego su visión del mundo
and then his view of the world
su forma de expresar
their way of expressing
pequeños detalles
small details
y la relevancia que tienen
and the relevance they have
en nuestro interior
inside us
si habéis leído a Cunningham
if you have read Cunningham
sabéis de lo que estoy hablando
You know what I'm talking about.
y si no lo habéis hecho
and if you haven't done it
os lo recomiendo
I recommend it to you.
Cunningham
Cunningham
profundiza mucho en sus personajes
he delves deeply into his characters
coge varios personajes
pick several characters
suele tener varios puntos de vista
It usually has several points of view.
y en todos ellos
and in all of them
entra con bastante profundidad
enters with quite a depth
estoy hablando de lo que conozco
I am talking about what I know.
por dos novelas
for two novels
si habéis leído vosotros alguna otra
if you have read any other
ya me corregiréis
you'll correct me later
y me diréis si me estoy equivocando
and you will tell me if I am making a mistake
pero adivino
but I guess
independientemente
regardless
de que en alguna novela
that in some novel
no haya cogido varios personajes
I haven't taken several characters.
varios puntos de vista
several points of view
y solo tenga uno
and only have one
aún así estoy seguro
Even so, I am sure.
de que
of what
estas pequeñas metáforas
these small metaphors
estas pequeñas formas de expresión
these small forms of expression
son comunes a todos esos libros
they are common to all those books
os voy a poner un ejemplo
I'm going to give you an example.
de Home at the end of the world
of Home at the End of the World
del principio
from the beginning
dice algo así
It says something like this.
traduzco improvisadamente
I translate spontaneously.
sobre la marcha
on the go
una vez nuestro padre
once our father
compró un descapotable
he bought a convertible
a mí no me preguntes
Don't ask me.
yo tenía cinco años
I was five years old.
lo había visto aparcado
I had seen it parked.
en el centro
in the center
con un cartel de se vende
with a for sale sign
y decidió
and decided
ser el tipo de hombre
to be the kind of man
que compra un coche
that buys a car
por impulso
on impulse
esta frase me encanta
I love this phrase.
no decide
does not decide
comprarse un coche
to buy oneself a car
por impulso
on impulse
decide ser
decide to be
el tipo de hombre
the type of man
que se compra
what is bought
un coche por impulso
a car by impulse
no quiere tanto
doesn't want that much
el coche
the car
como la sensación
like the feeling
de aventura
of adventure
que esa compra
that purchase
improvisada proporciona
improvised provides
de hecho
in fact
tres líneas después
three lines later
ya se está arrepintiendo
He is already regretting it.
y sintiéndose culpable
and feeling guilty
de haberse pegado
if it had stuck
un capricho
a whim
que no se puede permitir
that cannot be allowed
este tipo de
this kind of
pequeños matices
small nuances
son los que hacen
they are the ones who do
a Michael Cunningham
to Michael Cunningham
tan especial
so special
ese es su estilo
that is his/her style
esa es su visión
that is his vision
del mundo
of the world
tengo aquí
I have here.
a Javier Marías
to Javier Marías
que sabéis que me gusta mucho
that you know I like very much
ahora estoy leyendo
now I am reading
su trilogía
his trilogy
de tu rostro mañana
from your face tomorrow
acabo de terminar
I just finished.
el segundo volumen
the second volume
que me ha gustado más
that I have liked the most
que el primero
that the first
creo que es
I think it is.
su novela
his novel
en la que
in which
menos
less
acontecimientos ocurren
events occur
no pasa absolutamente nada
absolutely nothing happens
de hecho
in fact
la segunda novela
the second novel
abarca
covers
una noche
one night
y ni siquiera termina
and it doesn't even end
parece que va a continuar
It seems like it's going to continue.
en la tercera
in the third
en el tercer volumen
in the third volume
¿y cuál es el estilo
And what is the style?
de Javier Marías?
by Javier Marías?
pues precisamente ese
well, precisely that one
que sus personajes
that their characters
divagan
they ramble
sus personajes
its characters
piensan
they think
y analizan
and analyze
y
and
buscan la profundidad
they seek depth
sus personajes
its characters
también titubean
they also hesitate
muchas veces
many times
no están seguros
they are not sure
de interpretar
to interpret
correctamente
correctly
lo que ven
what they see
sus personajes
its characters
además
besides
tienden a ser siempre
they tend to be always
el mismo
the same
este
this
Joaquín Deza
Joaquín Deza
no, perdón
no, sorry
Jacobo Deza
Jacobo Deza
que a veces es
that sometimes it is
Jack
Jack
cuando está en Oxford
when she/he is in Oxford
este personaje
this character
que parece
what does it seem like
trazar una historia común
to trace a common story
de novela a novela
from novel to novel
podría ser un personaje distinto
it could be a different character
podría ser el mismo
could be the same
nunca queda demasiado claro
it never becomes too clear
pero el punto de vista
but the point of view
sí que es siempre el mismo
yes, it's always the same
el de un hombre
the one of a man
relativamente solitario
relatively solitary
un hombre inclinado
a man bent over
a admirar
to admire
la belleza de las mujeres
the beauty of women
más que a disfrutarla
more than to enjoy it
personalmente
personally
un hombre que contempla
a man who contemplates
un hombre que no siempre
a man who does not always
se involucra
gets involved
es más dado
is more given
a observar
to observe
recuerda un poco
remember a little
a aquella película
to that movie
de los hermanos Cohen
by the Cohen brothers
el hombre que nunca estuvo allí
the man who was never there
The Man Who Wasn't There
The Man Who Wasn't There
y el estilo de Javier Marías
and the style of Javier Marías
es ese
is that
es
it is
un estilo contemplativo
a contemplative style
y a quienes nos gusta
and to those of us who like
leerle
to read to him/her
es porque disfrutamos
it's because we enjoy
de esa faceta
of that facet
tranquila
calm
apacible
peaceful
y analítica
and analytics
y a la vez
and at the same time
un poco inquietante
a little unsettling
porque rebusca
because it searches deeply
en quiénes somos
in whom we are
en por qué hacemos
in why we do
las cosas que hacemos
the things we do
rebusca en las cosas
search through the things
que pasan a nuestro alrededor
that happen around us
y sí
and yes
evidentemente
evidently
el estilo
the style
de escritura
of writing
de Javier Marías
by Javier Marías
tiene rasgos
has features
comunes
common
tiende a las frases
tends to the sentences
muy largas
very long
tiende a utilizar
tends to use
muy bien
very well
el vocabulario
the vocabulary
tiene un vocabulario
has a vocabulary
muy amplio
very wide
a veces leyéndole
sometimes reading to him/her
tengo la sensación
I have a feeling.
de que este hombre
that this man
se pasa la vida
one spends life
con el diccionario
with the dictionary
al lado
next to
para buscar exactamente
to search exactly
si la palabra
if the word
que quiere usar
what do you want to use
solía tener el uso
I used to have the use.
que él quiere darle
that he wants to give her/him
a veces
sometimes
su cobelero parece
your brother seems
un poco anticuado
a little outdated
un poco de libro
a little bit of book
la verdad
the truth
todo lo contrario
the opposite
que Palaniuk
that Palaniuk
cuyo vocabulario
whose vocabulary
es siempre muy contemporáneo
it is always very contemporary
muy moderno
very modern
muy actual
very current
muy de la calle
very much from the street
¿qué más tenemos por aquí?
What else do we have here?
tengo
I have
en la mano
in the hand
American Gods
American Gods
de Neil Gaiman
by Neil Gaiman
pues
well
para mí
for me
el estilo de Neil Gaiman
the style of Neil Gaiman
se caracteriza
is characterized
porque siempre mezcla
because she always mixes
mitología
mythology
o religión
or religion
siempre mezcla
always mix
cosas que conocemos
things we know
ya sean
whether they are
cuentos de hadas
fairy tales
tradicionales
traditional
como en
like in
Stardust
Stardust
que mezcla
what a mix
elementos de
elements of
historias de brujas
stories of witches
y demás
and others
en este American Gods
in this American Gods
prácticamente
practically
coge todas las religiones
take all religions
del mundo
of the world
y las mezcla
and the mixture
como si fueran
as if they were
una única mitología
a unique mythology
en
in
su famosísimo
his/her/its very famous
cómic
comic
en Sandman
in Sandman
hace algo parecido
does something similar
Sandman mezcla
Sandman mix
desde
since
el sueño
the dream
en la noche
at night
de verano
of summer
de Shakespeare
from Shakespeare
con todas sus hadas
with all its fairies
y duendes
and goblins
hasta religiones
even religions
hasta
until
todo tipo de mitología
all kinds of mythology
que se le pasa por la cabeza
what goes through his/her mind
forma parte del universo
is part of the universe
de Neil Gaiman
by Neil Gaiman
y para mí
and for me
una cosa que también
one thing that also
le caracteriza
it characterizes him/her
es que nunca acaba
It never ends.
de cerrar
to close
sus historias del todo
their stories of everything
se entretiene tanto
she gets so entertained
en mezclar elementos
in mixing elements
de aquí y de allá
from here and there
que nunca llegan
that never arrive
a formar un universo
to form a universe
coherente
coherent
hay gente
there are people
yo no soy
I am not.
particularmente fan
particularly fan
de Neil Gaiman
by Neil Gaiman
tengo que decirlo
I have to say it.
sé que
I know that
muchos de vosotros
many of you
si lo seréis
yes, you will be
tiene auténticos devotos
it has true devotees
pero yo siempre
but I always
le encuentro
I find you.
ese fallo
that ruling
sus universos
their universes
tan ricos
so delicious
nunca acaban
they never end
de resultarme
as a result for me
completos
complete
entonces no estamos
then we are not
hablando
talking
si esto de lo que estoy
if this is what I'm about
hablando es realmente
talking is really
un fallo
a failure
y no una percepción mía
and not just my perception
no estamos hablando
we are not talking
de algo característico
of something characteristic
de una de sus obras
from one of his works
en la que
in which
no acabó de cerrar
didn't quite close
le quedó incompleta
it was left incomplete
y no consiguió
and did not succeed
concretar el universo
concretize the universe
de la forma
in the form
que a lo mejor
maybe
tenía en la cabeza
had in mind
no
no
es simplemente
it is simply
su forma de escribir
his/her way of writing
el lanza elementos
he throws elements
los revuelve
it stirs them up
en un cóctel
in a cocktail
más o menos interesante
more or less interesting
sí
yes
pero luego
but then
no le interesa tanto
he is not that interested
el darle una unidad
giving it a unit
el redondear
the rounding
la trama
the plot
le interesa mucho más
he is much more interested
la ambientación
the setting
que la trama
that the plot
por así decirlo
so to speak
¿qué más tenemos por aquí?
What else do we have here?
pues tengo en la mano
well, I have it in my hand
Terry Pratchett
Terry Pratchett
mira qué casualidad
look what a coincidence
trabajaron juntos
they worked together
Neil Gaiman
Neil Gaiman
y Pratchett
and Pratchett
en
in
, Good Omens
Good Omens
buenas profecías
good prophecies
no sé cómo se ha traducido
I don't know how it has been translated.
Pratchett se caracteriza
Pratchett is characterized.
por el estilo humorístico
for the humorous style
pseudocientífico
pseudoscientific
también es verdad
it is also true
que la mayoría
that the majority
de sus trabajos
of their work
están ambientados
they are set
en el mundo disco
in the discworld
y eso por supuesto
and that of course
le da mucha uniformidad
it gives a lot of uniformity
a su obra
to his work
pero yo creo que
but I believe that
incluso las novelas
even the novels
que no están ambientadas
that are not set
en el mundo disco
in the Discworld
siguen teniendo
they still have
ese toque
that touch
ácido
acid
y sarcástico
and sarcastic
que le da a su obra
that gives to his work
como por ejemplo
for example
la propia Good Omens
the very Good Omens
que acabo de mencionar
that I just mentioned
y que es
and what is it
y que precisamente
and that precisely
mezcla elementos
mix elements
característicos
characteristics
de estos dos autores
of these two authors
porque tiene
because it has
un universo muy rico
a very rich universe
que mezcla dioses
what mix of gods
y mezcla mitología
and mixes mythology
como hace siempre
as he always does
Neil Gaiman
Neil Gaiman
y además
and also
mezcla el humor
mix the humor
característico
characteristic
de Terry Pratchett
by Terry Pratchett
tengo en la mano
I have in my hand.
un libro de
a book of
Howard Phillips
Howard Phillips
Lovecraft
Lovecraft
que también es uno
that is also one
de mis autores favoritos
of my favorite authors
mi autor de terror
my horror author
favorito
favorite
el estilo
the style
de Lovecraft
by Lovecraft
es uno de esos
it's one of those
estilos característicos
characteristic styles
que todo el mundo
that everyone
puede reconocer
can recognize
inmediatamente
immediately
y que es
and what is it
porque utiliza
because it uses
una
one
sobreadjetivación
over-adjetivation
y a la vez
and at the same time
esa gran cantidad
that large amount
de adjetivos
of adjectives
que utiliza
that uses
no tiene la intención
he/she does not have the intention
de darnos
to give us
una imagen muy clara
a very clear image
de lo que está describiendo
of what you are describing
sino todo lo contrario
but quite the opposite
nos abruma
overwhelms us
con tantas
with so many
abstracciones
abstractions
que sus
that your
criaturas
creatures
sus monstruos
their monsters
son difíciles
they are difficult
de visualizar
to visualize
son difíciles
they are difficult
de describir
to describe
y de imaginar
and to imagine
y eso es lo inquietante
and that is what is unsettling
en la mayoría
in the majority
de los casos
of the cases
en sus historias
in their stories
pero más allá
but beyond
de ese estilo
of that style
de la historia
of the history
pragmático
pragmatic
digamos
let's say
como construye
how it builds
sus frases
his phrases
y su vocabulario
and his vocabulary
el estilo de Lovecraft
the style of Lovecraft
se caracteriza
is characterized
por muchas otras cosas
for many other things
por otras elecciones
for other elections
otras decisiones
other decisions
que hace
what is he/she doing
por ejemplo
for example
en Lovecraft
in Lovecraft
abundan mucho
they abound a lot
los textos manuscritos
the handwritten texts
los diarios
the diaries
las cartas
the letters
los informes
the reports
las noticias
the news
en prensa
in press
en muchísimos casos
in many cases
lo que hace
what it does
el narrador
the narrator
es contar
it's to count
en primera persona
in first person
poner por escrito
put in writing
algo que le ha ocurrido
something that has happened to him/her
algo de lo que ha sido testigo
something it has witnessed
para que el mundo
for the world
pueda saber
may know
los peligros
the dangers
a los que se enfrenta
to those he faces
aunque es perfectamente
although it is perfectly
consciente
aware
de que nadie va a creerle
that no one is going to believe him
sus personajes
its characters
son
son
siempre
always
masculinos
masculine
no recuerdo
I don't remember.
ningún
none
personaje femenino
female character
relevante
relevant
al menos
at least
en toda la bibliografía
in all the bibliography
de Lovecraft
of Lovecraft
se podrían decir
they could be said
muchas cosas más
many more things
estoy rozando
I am brushing.
la superficie
the surface
de cada uno
of each one
de estos autores
from these authors
para no pararme demasiado
so I don’t stop too long
pero es que son
but it's that they are
estas cosas
these things
son estas decisiones
are these decisions
las que marcan
the ones that mark
su estilo
his style
por ejemplo
for example
tengo ahora en la mano
I have it in my hand now.
a Saramago
to Saramago
en la mano
in the hand
ensayo sobre la lucidez
essay on lucidity
y en el estante
and on the shelf
cinco o seis libros más
five or six more books
desde que empecé
since I started
a leer a Saramago
to read Saramago
estoy bastante fascinado
I am quite fascinated.
y tengo ganas
and I feel like it
de meterle mano a estos
to get involved with these
Saramago
Saramago
trata muchísimos
deals with a lot
temas distintos
different topics
habla de pobreza
talks about poverty
habla de sociedad
talks about society
habla del mundo
talk about the world
en el que vivimos
in which we live
y la mayoría de las veces
and most of the time
lo hace
he/she does it
con un pequeño
with a little
toque de ficción
touch of fiction
por ejemplo
for example
en ensayo
in draft
sobre la ceguera
on blindness
el punto
the point
de ciencia ficción
science fiction
es esta enfermedad
is this disease
que poco a poco
little by little
va volviendo ciega
is becoming blind
a toda la población
to the entire population
en ensayo
in rehearsal
sobre la lucidez
about lucidity
hace
makes
no ciencia
no science
sino
but rather
sociedad ficción
fiction society
o antropología ficción
or anthropological fiction
cuando un país entero
when an entire country
decide
decide
votar en blanco
vote blank
en unas elecciones
in an election
para así rechazar
to thus reject
a sus políticos
to their politicians
eso es algo
that is something
que por cierto
by the way
podríamos aprender
we could learn
en más de un país
in more than one country
en la balsa de piedra
on the stone raft
el punto de ficción
the point of fiction
es que la
it's that the
península ibérica
Iberian Peninsula
se desprende
comes off
de los Pirineos
of the Pyrenees
y comienza a navegar
and starts to sail
en dirección a América
towards America
todos estos
all these
puntos de partida
starting points
en realidad
in reality
buscan lo mismo
they seek the same
que es enfrentar
what is to face
al ser humano
to the human being
a una situación
to a situation
infrecuente
infrequent
y ver cómo reacciona
and see how he/she reacts
y cómo reacciona
and how does he/she react
es como somos
it's how we are
los humanos
humans
lo que hace Saramago
what Saramago does
es analizar
it is to analyze
la cualidad humana
the human quality
siempre desde un punto
always from a point
de vista crítico
from a critical viewpoint
a menudo
often
desde un punto de vista
from a point of view
un poco distante
a little distant
o irónico
or ironic
incluso
even
cuando sus obras
when your works
no están aumentadas
they are not increased
en la actualidad
currently
como en el Evangelio
like in the Gospel
según Jesucristo
according to Jesus Christ
o en Caín
or in Cain
que son
what are they
reescrituras
rewrites
de textos bíblicos
of biblical texts
lo que hace al fin y al cabo
what it ultimately does
es desmontar
it is to dismantle
la religión cristiana
Christian religion
analizar
analyze
los absurdos
the absurdities
de esos textos
of those texts
y de esas historias
and of those stories
para intentar
to try
mostrar
to show
su desacuerdo
his disagreement
con
with
las actuales
the current ones
creencias
beliefs
que vienen de ellos
that come from them
ahora
now
el siguiente libro
the following book
que tengo en la mano
What do I have in my hand?
es de Franz Kafka
It is by Franz Kafka.
necesito decir algo
I need to say something.
sobre el estilo
about the style
de Franz Kafka
by Franz Kafka
es
It is
opresivo
oppressive
pero no sólo
but not only
por la forma
for the way
en la que escribe
in which he/she writes
no sólo por sus frases
not only for its phrases
sino por lo que cuenta
but for what it counts
por lo que elige contar
for what you choose to tell
es la visión
it is the vision
del mundo
of the world
de este hombre
of this man
obligado
obliged
a trabajar
to work
en una oficina
in an office
durante muchísimas horas
for many hours
al día
per day
y la forma
and the way
en la que transmite
in which it transmits
esa sensación
that feeling
de opresión
of oppression
de esclavitud
of slavery
de estar encerrado
of being locked up
en un mundo
in a world
que no le permite ser libre
that does not allow him/her to be free
que no le permite ser
that does not allow him/her to be
el mismo
the same
que no le permite ser humano
that does not allow him to be human
no le permite vivir
does not allow him to live
la vida
life
como a él le gustaría
as he would like
todo eso
all that
es lo que se refleja
it is what is reflected
en el proceso
in the process
en la metamorfosis
in the metamorphosis
y este que tengo
and this one I have
en la mano
in the hand
se llama
it's called
El castillo
The castle
ese también lo tengo pendiente
I also have that pending.
tengo tantos libros pendientes
I have so many books to read.
pues sí
well yes
también estoy leyendo
I am also reading.
aquí la contraportada
here is the back cover
y parece que también
and it seems that too
va de lo mismo
it's the same thing
un hombre que
a man who
no es admitido
it is not allowed
en El castillo
In the castle
pero tampoco lo admiten
but they don't accept it either
en El pueblo
in the village
y tampoco se puede ir a casa
and you can't go home either
con lo cual está
with which it is
atrapado
trapped
en tierra de nadie
in no man's land
parece una
it looks like a
pesa
weight
interesante
interesting
agobiante
overwhelming
como siempre en Kafka
like always in Kafka
el último libro
the last book
que he sacado
what I have taken out
de la estantería
from the shelf
todo esto ha sido
all of this has been
totalmente aleatorio
totally random
Robert Ludlum
Robert Ludlum
The Matarist Countdown
The Matarist Countdown
no tengo ni idea
I have no idea.
de lo que
of what
quiere decir el título
it means the title
pues este es uno
well this is one
de tantísimos
of so many
autores
authors
de género
gender
de libros
of books
de espías
of spies
es el autor
he is the author
también
also
de los libros
of the books
de la saga
from the saga
de porne
of porn
pues cuando uno
well when one
se enfrenta
faces
a un libro
to a book
de Ludlum
by Ludlum
sabe lo que es
do you know what it is
lo que se va a encontrar
what you are going to find
y yo creo que lo sabe
and I believe that he/she knows it
hasta quien no ha leído
even those who haven't read
nunca a Ludlum
never to Ludlum
basta que el nombre
just the name is enough
te suene
does it sound familiar to you?
hola
hello
miau
meow
basta que el nombre
just the name is enough
te suene
do you sound (to you)
para que sepas
Just so you know.
que va a ser
what is it going to be
una historia de espías
a spy story
una historia de aventuras
an adventure story
una historia de
a story of
de tiros
of shots
de espionaje
of espionage
del mismo modo
in the same way
que con otros autores
that with other authors
sabes que vas a tener
you know you are going to have
una novela de abogados
a novel about lawyers
o que vas a tener
or what you are going to have
una novela romántica
a romantic novel
o que vas a tener
or what you are going to have
una novela
a novel
de ciencia ficción
science fiction
etcétera
etcetera
el estilo de un autor
the style of an author
es lo que ese autor
is what that author
elige contar
choose to tell
son los temas
they are the topics
que le interesan
that interest him/her
y su visión
and its vision
sobre esos temas
about those topics
¿de qué te sirve a ti
What good does it do you?
todo esto
all this
que te acabo de contar?
What did I just tell you?
pues te sirve
well, it helps you
para recuperar
to recover
lo que dije
what I said
al principio
at the beginning
de este bloque
of this block
al principio
at the beginning
de la sesión 26
of session 26
que era
what it was
sé tú mismo
be yourself
tú eres tu estilo
you are your style
no sólo
not only
tu forma de hablar
your way of speaking
no sólo tu forma
not only your way
de escribir
of writing
no sólo tu forma
not only your way
no sólo tu conocimiento
not only your knowledge
del mundo
of the world
también
also
¿qué te gusta?
What do you like?
¿qué te interesa?
What interests you?
si pienso en Murakami
if I think about Murakami
que siempre
that always
hace muchas referencias
makes many references
musicales
musicals
dentro de sus obras
within his works
pues esa es
Well, that's it.
seguramente
surely
la música que le gusta
the music he/she likes
a Murakami
to Murakami
o la que le gusta lucir
or the one she likes to show off
delante de la gente
in front of the people
la música de la que se
the music of which we
siente orgulloso
feel proud
de escuchar y conocer
to listen and to know
aunque a lo mejor
although maybe
luego se ponga
then put yourself
a los pecos en su casa
to the pecos in their house
cuando nadie le mira
when no one is watching him/her
o a Village People
or a Village People
en cambio va a mencionar
instead is going to mention
siempre a Radiohead
always to Radiohead
o alguna obra
or some work
concreta de Murakami
concrete by Murakami
o alguna música clásica
or some classical music
para así dárselas
in order to give them
un poco de entendido
a little bit of understanding
o simplemente
or simply
porque realmente
because really
es la música que le gusta
it's the music he/she likes
y esas referencias
and those references
son parte
are part
del estilo
of the style
de Murakami
by Murakami
¿cuáles son
What are they?
las cosas que a ti
the things that to you
te interesan?
Are you interested?
porque la mayoría
because the majority
de nosotros
of us
tenemos
we have
un montón de ideas
a bunch of ideas
bastante distintas
quite different
entre sí
between each other
siempre hay autores
There are always authors.
a los que sólo les interesa
to those who are only interested
escribir
to write
fantasía
fantasy
tipo Tolkien
Tolkien type
fantasía medieval
medieval fantasy
hay otros
there are others
a los que le interesan
to those who are interested
no sé
I don't know.
otros temas
other topics
sólo la ciencia
only science
ficción
fiction
o sólo
or only
A, B o C
A, B, or C
pero somos muchos
but there are many of us
también
also
los que tenemos
those of us who have
la sensación
the sensation
de que nuestra obra
that our work
es muy inconexa
it's very disconnected
de que tenemos ideas
that we have ideas
o textos ya escritos
or already written texts
que abarcan
that encompass
desde la soledad
from loneliness
de una mujer
of a woman
en su domicilio
at their home
hasta
until
una nave espacial
a spacecraft
camino a Plutón
road to Pluto
¿de qué forma
In what way
es ese
is that
nuestro estilo?
our style?
pues la verdad
well the truth
es que hay autores
It's just that there are authors.
ahí fuera
out there
que tienden
that tend to
a abarcarlo todo
to cover it all
se me viene a la cabeza
it comes to my mind
ahora mismo
right now
como se llama
What is your name?
Jordi Sierra
Jordi Sierra
y Fabio
and Fabio
¿lo he dicho bien?
Did I say it right?
ese hombre ha escrito
that man has written
desde la biografía
from the biography
de un grupo de rock
from a rock band
hasta novelas
even novels
de ciencia ficción
of science fiction
literatura juvenil
young adult literature
ese hombre ha escrito
that man has written
de todo
of everything
tiene publicados
has published
centenares de libros
hundreds of books
diría yo
I would say.
pero es una excepción
but it is an exception
frente a un
in front of a
Jordi Sierra y Fabio
Jordi Sierra and Fabio
hay 800
there are 800
John Grisham
John Grisham
de quienes sabes
of whom you know
perfectamente
perfectly
lo que esperar
what to expect
¿y qué puedes esperar
And what can you expect?
de ti mismo?
of yourself?
pues eso es algo
well, that's something
que no vas a saber
that you won't know
después de eso
after that
es de un solo libro
it's from a single book
por ejemplo
for example
si yo cogiera
if I took
solo
alone
el proceso
the process
de Kafka
by Kafka
y no supiera
and didn't know
nada más
nothing more
del resto
of the rest
de su
of his
bibliografía
bibliography
¿qué podría decir
What could I say?
de él?
of him?
el hecho es que
the fact is that
el proceso
the process
es tan enrevesado
it's so convoluted
el personaje
the character
protagonista
protagonist
se ve envuelto
it gets involved
en unos
in a few
embolados
snarled
burocráticos
bureaucratic
tan extravagantes
so extravagant
que podríamos llegar
that we could reach
a pensar
to think
que Kafka
that Kafka
es un poco
it's a little
como Saramago
like Saramago
es un poco
it's a little
exagerado
exaggerated
en su visión
in his/her vision
del mundo
of the world
y que tiene también
and that also has
un punto de vista
a point of view
un poco irónico
a little ironic
un poco amargo
a little bitter
pero con cierto sentido
but with a certain meaning
del humor
of humor
si cojo por ejemplo
if I take for example
el Club de la Lucha
Fight Club
que creo que fue
that I think it was
si no me falla la memoria
if my memory serves me right
la primera novela
the first novel
publicada
published
de Chuck Palahniuk
by Chuck Palahniuk
hay tantísimos temas
there are so many topics
en un solo libro
in a single book
que sería difícil
that it would be difficult
decir
to say
por dónde
where to
va a seguir
it's going to continue
su bibliografía
his bibliography
y el hecho es que
and the fact is that
los libros que siguen
the books that follow
son coherentes
they are coherent
con esa línea
with that line
ahí iniciada
there initiated
pero seguramente
but surely
habría otros
there would be others
libros
books
posibles
possible
de Palahniuk
of Palahniuk
otros estilos
other styles
posibles de Palahniuk
possibilities of Palahniuk
que hubieran podido
that they could have
correr
to run
sobre líneas diferentes
about different lines
fijaos
look out
hasta qué punto
to what extent
un rasgo característico
a characteristic feature
puede serlo
it can be
que en Palahniuk
that in Palahniuk
una de las cosas
one of the things
que uno puede esperar
what one can expect
es
it is
un giro final
a final twist
un giro inesperado
an unexpected twist
hasta tal punto
to such an extent
esto es así
this is how it is
que hay libros
There are books.
en los que el giro inesperado
in which the unexpected twist
lo ves venir
you see it coming
a lo mejor
maybe
no sabes cuál es
you don't know which one it is
pero cuando llegas
but when do you arrive
como ah
like ah
sí ya
yes already
claro
clear
algo tenía que pasar
Something had to happen.
si pienso en
if I think about
Javier Marías
Javier Marías
su primer libro
his first book
Los dominios del lobo
The domains of the wolf
no lo he leído
I haven't read it.
pero el segundo
but the second
Travesía del horizonte
Journey across the horizon
sí lo leí
yes, I read it
y tiene muchos rasgos
and has many features
de su estilo
of his style
y sin embargo
and nevertheless
está claro
it's clear
que era aún un libro
that was still a book
entre comillas
in quotes
inmaduro
immature
rasgos que comparte
traits that it shares
son
son
el personaje
the character
protagonista masculino
male protagonist
la forma de analizar
the way of analyzing
las cosas
the things
y sobre todo
and above all
el hecho de que
the fact that
hay tan pocos
there are so few
acontecimientos
events
Travesía del horizonte
Crossing of the horizon
cuenta la historia
tell the story
de un hombre
of a man
de un viaje frustrado
of a frustrated trip
lo cual ya va
which is already coming
señalando
pointing
la dirección
the address
de por dónde van a ir
of where they are going to go
los tiros
the shots
de su bibliografía
from your bibliography
sin embargo
however
Travesía del horizonte
Crossing the horizon
tiene otros
he has others
rasgos
traits
que no se repiten
that do not repeat
por ejemplo
for example
tiene muchos más personajes
it has many more characters
de los que son habituales
of those who are regulars
más tarde
later
en las novelas de Marías
in Marías' novels
tiene un tono
it has a tone
en general
in general
que recordar
what to remember
que bastante más cómico
that's quite a bit more comical
de lo que suele ser habitual
from what is usually common
en libros posteriores
in later books
pero a pesar
but in spite
de las diferencias
of the differences
ya están ahí
they are already there
las semillas
the seeds
de quién
of whom
va a ser
it's going to be
ese autor
that author
tu estilo
your style
y estoy ahora hablando
and I am now speaking
de ti
about you
querido oyente
dear listener
o querida oyente
Oh dear listener
es algo
it's something
que vas a ir
what are you going to go
descubriendo
discovering
libro
book
tras libro
after book
no es algo
it's not something
que deba obsesionarte
that should obsess you
la primera vez
the first time
que te sientas
that you feel
delante del papel
in front of the paper
y esto
and this
es algo
it is something
que tenía que decir
what I had to say
a ustedes hace mucho tiempo
It has been a long time since I saw you.
a veces me enviáis
sometimes you send me
consultas
consultations
respecto a estilo
regarding style
cuando estáis
when are you
preparando
preparing
vuestros primeros relatos
your first stories
cuando estáis
when are you
trabajando
working
en vuestra primera novela
in your first novel
no es el momento
it's not the time
de eso
of that
es el momento
it's the moment
de preocuparos
to worry about you
de la trama
of the plot
de los personajes
of the characters
de todos los elementos
of all the elements
de los que hemos venido
of those we have come from
hablando hasta ahora
talking until now
es el momento
it's the moment
principalmente
mainly
de sentarse y escribir
of sitting down and writing
vuestra mayor preocupación
your greatest concern
debe ser
it must be
seguir adelante
move forward
al menos en esos
at least in those
primeros textos
first texts
porque el estilo
because the style
vendrá solo
he will come alone
el estilo
the style
lo iréis
you will see it
desarrollando
developing
conforme vayáis
as you go
trabajando
working
no conozco
I don't know.
de todos estos autores
of all these authors
que he mencionado
that I have mentioned
y que tengo aquí
and what I have here
ahora mismo
right now
apilados al lado
stacked next to
del micrófono
from the microphone
no conozco
I don't know.
su biografía
his biography
no sé
I don't know.
si la primera novela
if the first novel
que publicaron
what they published
fue la primera
it was the first
que escribieron
that they wrote
no tengo ni idea
I have no idea.
sabemos por ejemplo
we know for example
que Lovecraft
that Lovecraft
solo publicaba
only published
en revistas
in magazines
y no fue prácticamente
and it wasn't practically
hasta después
See you later.
de su muerte
of his death
que muchos de sus textos
that many of his texts
vieron la luz
they saw the light
o que fueron recopilados
or that were collected
en formato libro
in book format
escribía en
I was writing in
revistas pulp
pulp magazines
tipo weird tales
weird tales type
de relatos
of stories
de literatura
of literature
de usar y tirar
disposable
creo recordar
I believe I remember.
si no me falla
if I'm not mistaken
la memoria
the memory
que leí en alguna parte
that I read somewhere
que el autor
that the author
de
of
the curious incident
the curious incident
of the dog
of the dog
in the night time
in the night time
el curioso incidente
the curious incident
del perro a medianoche
of the dog at midnight
creo recordar
I believe I remember.
que dijo
What did he/she say?
en alguna parte
somewhere
que esa novela
that novel
que fue su primera novela
What was his first novel?
para adultos
for adults
publicada
published
antes solo había escrito
before I had only written
libros para niños
books for children
me parece que era
It seems to me that it was.
la quinta
the country house
que escribió
what he wrote
y la primera
and the first
que se publicó
that was published
lo cual dice mucho
which says a lot
de la necesidad
of necessity
de aprender
of learning
de practicar
to practice
él ya era
he already was
un autor publicado
a published author
dentro de la literatura
within literature
infantil
childish
así que me parece
so it seems to me
que su agente
that your agent
o su editor
or your editor
debió reconocer
he should have recognized
que esas otras
that those others
cuatro novelas
four novels
anteriores
previous
no eran
they were not
bastante buenas
quite good
bastante interesantes
quite interesting
o no eran
or they were not
publicables
publishable
hay autores
there are authors
que publican
what they publish
a la primera
at the first time
que triunfan
that triumph
con 19 años
at 19 years old
la primera vez
the first time
que se sientan
let them sit
delante de un teclado
in front of a keyboard
y hay otros
and there are others
que
that
despuntan
they stand out
repentinamente
suddenly
a los 50
at 50
cuando por fin
when finally
después de
after
35 años
35 years
escribiendo
writing
desde la adolescencia
since adolescence
dan
dan
con una mina de oro
with a gold mine
al encontrar
upon finding
una historia
a story
realmente interesante
really interesting
o unos personajes
or some characters
realmente
really
dignos
worthy
de ser contados
to be counted
o sencillamente
or simply
una visión del mundo
a worldview
que no tenían
that they did not have
cuando eran más jóvenes
when they were younger
cuando realmente
when really
tienen la madurez
they have maturity
suficiente
sufficient
para tener
to have
algo interesante
something interesting
y distinto
and different
que contar
what to say
quiero acabar con esto
I want to put an end to this.
la sesión de hoy
today's session
no quiero agotaros
I don't want to wear you out.
con este inesperado
with this unexpected
retorno
return
la moraleja de hoy
the moral of today
es tómate tu tiempo
It's take your time.
explora
explore
investiga
investigate
si ves que
if you see that
la primera obra
the first work
si ves que la primera obra
if you see that the first work
que terminas
that you finish
son las aventuras
they are the adventures
de una super heroína
of a superheroine
en Marte
on Mars
y la segunda
and the second
que quieres empezar
What do you want to start?
es
is
una exploración
an exploration
de los sentimientos
of feelings
de un adolescente
of a teenager
que pierde a su padre
who loses their father
en un accidente de tráfico
in a traffic accident
no pienses
don't think
que eso tiene
what that has
nada de malo
nothing wrong
si has conseguido
if you have achieved
publicar la primera
publish the first
tu editor te dirá
your editor will tell you
que tienes que seguir
what you have to follow
por esa línea
along that line
y eres muy libre
and you are very free
de hacerle caso
to pay attention to him/her
o no
or not
eso ya
that already
hay que hacer
we have to do
y no me meto
and I don't get involved
en la carrera profesional
in the professional career
de cada uno
of each one
pero si estás escribiendo
but if you are writing
para ti
for you
escribe lo que tú
write what you
quieras escribir
you want to write
a ver
let's see
no tenéis más
you have no more
que echarle un vistazo
to take a look at it
a mi página web
to my website
hay cortometrajes
there are short films
sobre travestis
about transvestites
otro protagonizado
another starring
por un gato
for a cat
una obra de teatro
a play
que parodia
what a parody
a Shakespeare
to Shakespeare
o a uno de sus personajes
or to one of its characters
otra en cambio
another on the other hand
que analiza
what analyzes
la evolución
the evolution
de tres mujeres
of three women
cuando son niñas
when they are girls
y 30 años después
and 30 years later
otra obra de teatro
another play
todavía
still
bastante oscura
quite dark
en la carrera
in the race
que tres personajes
What three characters
andan perdidos
they are lost
en los laberintos
in the labyrinths
no se sabe si físicos
It is not known whether physicists
o metafóricos
or metaphorical
de una casa
of a house
la novela
the novel
que publiqué
that I published
hace poco
recently
en Amazon
on Amazon
La vida pese a todo
Life despite everything
que son las aventuras
What are adventures?
más o menos cómicas
more or less comedic
de un adolescente
of a teenager
o postadolescente
or post-adolescent
un universitario
a university student
homosexual
homosexual
mientras que
while
la otra
the other
que escribí
what I wrote
este año pasado
last year
para el NaNoWriMo
for NaNoWriMo
es una especie
it's a kind
de thriller
of thriller
sobrenatural
supernatural
que podría estar
what could be
sacado
taken out
de
of
un episodio
an episode
de Twilight Zone
of Twilight Zone
e incluso
and even
hay en la página
there is on the page
también por ahí
also over there
un par de relatos eróticos
a couple of erotic tales
y otro par
and another pair
de relatos de terror
of horror stories
pero en cada uno
but in each one
de esos momentos
of those moments
he escrito lo que me apetecía
I have written what I felt like.
a veces simplemente
sometimes simply
como experimento
as an experiment
a veces por curiosidad
sometimes out of curiosity
a veces porque
sometimes because
la historia se me mete
the story gets to me
en la cabeza
in the head
y quiero sacarla de ahí
and I want to get her out of there
quiero darle salida
I want to let him/her/it go.
y volcarla sobre el papel
and pour it onto the paper
si alguien
if someone
si un editor
if an editor
si un agente
if an agent
se sentara
he/she will sit down
y leyera todo
and read everything
no creo que nadie
I don't think anyone.
tenga esa paciencia
have that patience
diría
I would say.
chico
boy
lo tuyo es
yours is
X
X
vamos a tirar
let's throw
por este camino
along this path
y yo a lo mejor
and maybe I
le haría caso
I would pay attention to him/her.
o a lo mejor no
or maybe not
seguramente
surely
si fuera
if it were
un profesional
a professional
de literatura
of literature
si me ganara la vida
if I made a living
escribiendo libros
writing books
intentaría seguir
I would try to continue.
haciendo mis
doing my
experimentos
experiments
de tapadillo
secretly
independientemente
regardless
de lo que el editor
of what the editor
esperara o encargara
will wait or will order
pero en fin
but anyway
esto es hablar por hablar
This is just talking for the sake of talking.
el caso es que
the fact is that
como escribo para mí
how do I write for myself
y para cuatro gatos
and for four cats
que me leen
that you read to me
pues escribo
Well, I write.
lo que me da la gana
whatever I feel like
si este fuera
if this were
otro taller literario
another writing workshop
distinto
different
otra persona
another person
se estaría recomendando
it would be recommended
busca tu nicho
find your niche
elige un tipo de historia
choose a type of story
para que sepas
Just so you know.
cuál va a ser tu público
What is going to be your audience?
y entonces
and then
contacta a un editor
contact an editor
que trabaje
let it work
en ese tipo de literatura
in that type of literature
envíale tus textos
send him your texts
y seguro
and sure
que encuentras publicación
What do you find publication?
realmente
really
esa filosofía
that philosophy
existe
exists
no voy a negarlo
I'm not going to deny it.
de hecho
in fact
debería presentarosla
I should introduce her to you.
porque para algunos
because for some
funciona
it works
hay quien dice
some say
la literatura juvenil
young adult literature
tiene su público
it has its audience
y aunque yo preferiría
and although I would prefer
estar escribiendo
to be writing
cosas para adultos
things for adults
el caso es que
the thing is that
soy capaz
I am capable.
de escribir literatura juvenil
of writing young adult literature
y por qué no hacerlo
and why not do it
también es difícil
it is also difficult
no estoy diciendo
I am not saying.
que sea fácil
make it easy
no me confundáis aquí
don't confuse me here
lo que quiero decir
what I want to say
es que hay quien
it's just that there are people who
elige orientar
choose to orient
sus textos
their texts
en una determinada dirección
in a certain direction
con vistas
with views
a la salida comercial
to the commercial exit
que pueda tener
that I may have
pues es otra opción
well, it's another option
también
also
dentro del abanico
within the fan
de vuestras posibilidades
of your possibilities
podéis ser vosotros mismos
you can be yourselves
quienes
who
os enfoquéis
you focus
en trabajar
in working
en una cosa
in one thing
quizá no sólo
perhaps not only
con vistas
with views
a publicarlo inmediatamente
to publish it immediately
sino
but rather
para darle una oportunidad
to give it a chance
para probar
to test
para ver
to see
para practicar
to practice
el estilo
the style
como he dicho
as I said
todo este tiempo
all this time
lo eliges tú mismo
you choose yourself
en la mayoría de los casos
in most cases
de forma inconsciente
unconsciously
pero por qué no
but why not
dentro del abanico
within the fan
de lo que te apetece hacer
of what you feel like doing
puedes elegir
you can choose
de forma consciente
consciously
en qué dirección
in which direction
te apetece
do you feel like it
enfocarte
to focus
eso ya
that already
queda a la libertad
it remains to freedom
de cada uno
of each one
y al fin y al cabo
after all
las decisiones
the decisions
conscientes
aware
o inconscientes
or unconscious
siguen reflejando
they keep reflecting
quién eres tú
Who are you?
mucha suerte
good luck
con esta aventura
with this adventure
nos vemos pronto
See you soon.
en la próxima sesión
in the next session
recordad que seguimos
remember that we continue
centralizando
centralizing
nuestro taller
our workshop
a través de la página web
through the website
espero ahí en el blog
I'll be waiting there on the blog.
vuestras opiniones
your opinions
vuestros comentarios
your comments
que me contéis
that you tell me
lo que os ha parecido
what you thought of it
esta nueva sesión
this new session
recordad también
remember also
que el servidor
that the server
sigue renovándose
continues to renew itself
mes a mes
month by month
y vuestros donativos
and your donations
a través de Paypal
through Paypal
serán
they will be
más que bien recibidos
more than welcome
y puestos
and positions
a buen uso
to good use
y nos vemos
and we'll see each other
tocando madera
knock on wood
cruzando los dedos
crossing fingers
dentro de
inside of
menos de un año
less than a year
un abrazo
a hug
un saludo
a greeting
¡Gracias!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.