97 Hipotéticamente de Vuelta
Nahuel & Andrés
Etcetera
97 Hipotéticamente de Vuelta
Viste, comer una cantidad desproporcionada de calorías.
You saw, eating an disproportionate amount of calories.
Ahora, sí, pero mirá, estuve viendo un poquito de eso, y sí, me parece que lo mejor es...
Now, yes, but look, I've been watching a little bit of that, and yes, I think the best thing is...
¿De las calorías?
About the calories?
Nah, eso está siempre ahí, pero...
Nah, that's always there, but...
Ya, ya tío, ya me iré a la mierda.
Yeah, yeah dude, I'll go to hell.
No, que estoy de acuerdo con esto de un micrófono para cada uno.
No, I agree with this about having a microphone for each person.
Sí, y si por alguna razón tenemos que estar a distancia, podemos grabar cada uno con su micrófono.
Yes, and if for some reason we have to be at a distance, we can each record with our microphone.
Sí.
Yes.
Listo.
Ready.
Con las calorías, es buenísima la lista esa de las calorías, porque en general es muy confusa,
With the calories, that calorie list is really good because in general it is very confusing.
y en general la lista de al lado, que es qué actividades consumen calorías, casi siempre te quedan con las más graciosas.
And in general, the list next to it, which is what activities burn calories, almost always leaves you with the funniest ones.
¿Te ponen una lista con las actividades que consumen calorías?
Do they give you a list of the activities that burn calories?
Dale boludo, nunca lo he visto.
Come on, dude, I’ve never seen him.
Sí, pero no en el pack.
Yes, but not in the pack.
¿En el paquete de la comida?
In the food package?
No, en el paquete de la comida no.
No, not in the food package.
Estaría buenísimo que te pusieran el paquete de la comida.
It would be great if they put the food package for you.
Imagínate, en el paquete de la comida es bastante exacto, porque dicen, por ejemplo, papas fritas, no sé, Lays, para tantos gramos, tantas calorías.
Imagine, on the food package it is quite accurate because they say, for example, potato chips, I don't know, Lays, for so many grams, so many calories.
Pero si vos te fijás en internet, tipo, cuántas calorías tienen las papas fritas, es muy relativo.
But if you look on the internet, like, how many calories French fries have, it's very relative.
Por supuesto.
Of course.
Porque depende...
Because it depends...
Como casi todo.
Like almost everything.
Bueno, porque depende de qué papas fritas, pero si vas más a lo puntual, a la manzana, cosa que te apasiona.
Well, it depends on which fries, but if you get more specific, to the apple, something that you are passionate about.
Sí, sí.
Yes, yes.
Es un tema que me apasiona muchísimo.
It's a topic that I'm very passionate about.
Hay manzanas...
There are apples...
Por eso dejamos de grabar, en parte.
That's why we stopped recording, in part.
Por las manzanas.
For the apples.
Llegó un momento que mi pasión por las manzanas había ocupado tanto del espacio, etc.
There came a time when my passion for apples had taken up so much space, etc.
Bueno, hay...
Well, there is...
Sentía que ya no se podía hablar de otra cosa que manzanas.
I felt that we could no longer talk about anything other than apples.
Y pasa con los...
And it happens with the...
Estuve internado, todo, estuve, bueno, ¿qué fue? ¿Un año y medio?
I was hospitalized, all of it, I was, well, what was it? A year and a half?
Pasa con las manzanas, los huevos, los maníes y las almendras.
It happens with apples, eggs, peanuts, and almonds.
Todas cosas que te apasionan.
All things that you are passionate about.
Sí.
Yes.
Los maníes mucho, ¿no?
You like peanuts a lot, don't you?
Sí.
Yes.
Sí, te gustan los maníes.
Yes, you like peanuts.
Pero ponle, cuatro maníes, tantas calorías.
But if you add four peanuts, that’s so many calories.
¿Y vos qué sabés cuántos maníes son?
And what do you know about how many peanuts there are?
¿Entendés?
Do you understand?
No, no, lo dijiste mal.
No, no, you said it wrong.
Dijiste cuatro maníes.
You said four peanuts.
Tenés razón.
You are right.
Cuatro maníes.
Four peanuts.
Cien gramos de maní.
One hundred grams of peanuts.
Ahí está.
There it is.
¿Cuántos maníes son?
How many peanuts are there?
Sabes, es algo que lo peses cada vez antes de comer.
You know, it's something you feel every time before eating.
Sí, pero todo es muy engorroso.
Yes, but everything is very cumbersome.
Es todo muy engorroso.
It's all very cumbersome.
Sí, sí.
Yes, yes.
Cuidarse es engorroso.
Taking care of oneself is a hassle.
Y básicamente estábamos pensados para comer todo el tiempo.
And basically we were meant to eat all the time.
Sí, cuando se suponía que no había mucha comida al alcance.
Yes, when there was supposed to be not much food available.
Bueno, pero es divertido.
Well, but it's fun.
Es divertido.
It's fun.
A ver, dejémonos.
Let's see, let's leave it.
O sea, ¿es divertido?
I mean, is it fun?
Sí, es divertido.
Yes, it's fun.
Ahí está.
There it is.
Hasta que perecés en una, al estilo Pecados Capitales, en una cama de sobrepeso, así
Until you perish in one, in the style of the Seven Deadly Sins, on an oversized bed, just like that.
ahogado por tu propia montaña de grasa ventricular.
drowned by your own mountain of ventricular fat.
Sí, es feo eso.
Yes, that's ugly.
Es feo.
It's ugly.
No, yo no iba hasta ahí.
No, I wasn't going that far.
Ah, ok, ok.
Ah, okay, okay.
Pero te entiendo, entiendo lo que decís.
But I understand you, I understand what you're saying.
Y, bueno, no sé por qué vinimos por acá.
And, well, I don't know why we came over here.
No, ahora que pienso.
No, now that I think about it.
Me estoy empezando a acordar de cómo las cosas llevan a otras cosas que no tienen nada que ver.
I am starting to remember how things lead to other things that have nothing to do with each other.
Y que la gran mayor parte de las veces, en el video, mirá, esto es más radial.
And that most of the time, in the video, look, this is more radio-oriented.
Estás descubriendo.
You are discovering.
Sí, sí, que no se puede tocar nada porque todo hace...
Yes, yes, you can't touch anything because everything makes...
Exacto, hay que estar con...
Exactly, you have to be with...
Todo hace ruido.
Everything makes noise.
Bueno, estamos en el estudio doble vidrio.
Well, we are in the double-glazed studio.
En el estudio doble vidrio.
In the study, double glazing.
Notarán un vidrio de diferencia.
You will notice a glass difference.
Exacto.
Exactly.
Y, bueno, vamos a hacer todo lo posible para que este episodio pueda algún día salir al aire.
And, well, we are going to do everything possible for this episode to air someday.
Sí, sí.
Yes, yes.
Creo que el anterior era el séptimo.
I believe the previous one was the seventh.
Hagamos una cosa.
Let's do one thing.
Si alguna vez lo escuchan, avisen.
If you ever hear it, let me know.
Exacto, ahí está.
Exactly, there it is.
Si el anterior era el séptimo, este debería ser el octavo.
If the previous one was the seventh, this should be the eighth.
Siguiendo con...
Continuing with...
¿Era el séptimo?
Was it the seventh?
Creo que era, sí.
I think it was, yes.
Y, bueno, vamos a ver.
And, well, let's see.
Para mí llegamos por el 103.
For me, we arrived around 103.
No, de los que no salieron al aire, te digo.
No, I’m talking about those that didn’t go on air.
Ah, claro.
Ah, of course.
De los que grabamos y por alguna u otra razón no salieron al aire.
Of those that we recorded and for one reason or another did not air.
Bien.
Good.
Bueno.
Good.
Empezamos, arranquemos.
Let's get started, let's go.
Arranquemos, arranquemos.
Let's get started, let's get started.
Bueno, buenos días, señores.
Well, good morning, gentlemen.
Esto es Etcétera Podcast.
This is Etcétera Podcast.
Buen día, buenas tardes, buenas noches.
Good morning, good afternoon, good evening.
Como decía nuestro amigo Antonio Gelado.
As our friend Antonio Gelado used to say.
Y Truman.
And Truman.
¿Qué está haciendo Gelado en su vida?
What is Gelado doing in his life?
No tengo idea.
I have no idea.
Quizás está haciendo el podcast y no nos enteramos.
Maybe he is doing the podcast and we are not aware.
¿Está haciendo Etcétera o qué?
Is he doing etcetera or what?
No.
No.
Otra.
Another.
¿Cómo se llamaba?
What was his/her name?
No me acuerdo.
I don't remember.
¿Truman?
Truman?
No.
No.
No, te entiendo.
No, I understand you.
Bienvenidos, amigos.
Welcome, friends.
Bienvenidos, señores.
Welcome, gentlemen.
Episodio...
Episode...
Este es el episodio número algo de...
This is episode number something of...
Digamos 99, para que no sea el 100.
Let's say 99, so it won't be 100.
Antes del 100 seguro.
Before the 100 sure.
Antes del 100.
Before the 100.
¿99?
99?
Sí.
Yes.
98.
98.
99o episodio de Etcétera.
99th episode of Etcétera.
Bien, tenemos que acordar todo cómo se hace esto.
Well, we need to agree on how to do this.
Sí, sí.
Yes, yes.
Mi nombre es Andrés.
My name is Andrés.
Nahuel es mi nombre.
Nahuel is my name.
Y, bueno, bienvenidos, amigos.
And, well, welcome, friends.
Vamos a tratar de llevar una charla.
Let's try to have a conversation.
Durante X cantidad de tiempo.
For X amount of time.
Que, de alguna manera, quizás es entretenido, divertido.
That, in some way, may be entertaining, fun.
O te acompaña durante un rato.
Or it accompanies you for a while.
Tratar no, Nahuel.
Not trying, Nahuel.
Acá no tratamos.
We don't deal here.
Vamos a hacerlo.
Let's do it.
Ahí está.
There it is.
No te rompes soberalmente las pelotas la gente que cada vez que decís tratar te dice
Don't let it get on your nerves too much the people who every time you say "try" they say to you.
no, tratar no.
No, trying is not enough.
Porque tratás es que no lo lográs.
Because you try, you don’t succeed.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Hacelo.
Do it.
Entiendo que hay gente a la que eso le puede dar resultado.
I understand that there are people for whom that may work.
Pero yo no soy de esa escuela.
But I am not from that school.
Ah, ok.
Ah, okay.
Yo tampoco.
Me neither.
Viste que está la escuela americana.
Did you see that there is the American school?
Yo soy de la escuela que estoy tratando de proponer un proyecto de ley.
I belong to the school that is trying to propose a bill.
Ahí está.
There it is.
Que lo haga como...
Let him do it like...
Bueno, está bien, lo mataste.
Well, alright, you killed him.
Pero...
But...
Viste que...
Did you see that...
Viste que está de emoción violenta.
Did you see that it's in violent excitement?
Sí.
Yes.
Y es como, bueno, un poquito menos grave.
And it's like, well, a little less serious.
Bueno, esto sea muchísimo menos grave.
Well, this is much less serious.
Eso.
That.
Antes te dijo no, tratar no.
Before I told you no, try not.
No, pero te lo dijo de manera agresiva.
No, but he/she told you in an aggressive manner.
No importa.
It doesn't matter.
Tratar no es lograr.
Trying is not achieving.
Eso es algo así.
That's something like that.
Y lo mataste.
And you killed him.
Bueno, pero por eso...
Well, but that's why...
A eso voy.
That's what I'm getting at.
Y que el juez diga...
And let the judge say...
Ah, lo hubiera dicho.
Ah, I would have said it.
Ah.
Ah.
En general...
In general...
Policía.
Police.
Te lo dice.
It tells you.
En general te lo dice agresivamente, ¿entendés?
In general, she tells you aggressively, do you understand?
O sea...
I mean...
Es una forma de agresión.
It is a form of aggression.
Vos tratás...
You try...
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
Acá no se trata.
Here it is not dealt with.
Acá se hacen las cosas o no se hacen.
Here things are done or they are not done.
Ah, pero vos eras tu entrenador de natación.
Oh, but you were your swimming coach.
No, no.
No, no.
Solo entrenador.
Just a coach.
Bueno, un jefe, una cosa así.
Well, a boss, something like that.
A eso voy.
That's what I'm getting at.
Pero, insisto.
But, I insist.
Existe como una escuela que para mí, hasta donde yo sé, es una escuela tipo americana.
There is a school that for me, as far as I know, is an American-type school.
O estadounidense.
Oh American.
O del purismo verbal.
Or of verbal purism.
Claro.
Sure.
En la que...
In which...
Casi como el secreto.
Almost like the secret.
No, no, no, no, no solo.
No, no, no, no, not alone.
Es una cosa así como de lo que se hace, lo que se dice, se hace realidad.
It's something like what is done, what is said, becomes reality.
Algo así, pero no, no, pero no.
Something like that, but no, no, but no.
Sé impecable con tus palabras.
Be impeccable with your words.
Pero puede no tener nada que ver con la metafísica y eso, sino más bien con el éxito contundente
But it may not have anything to do with metaphysics and that, but rather with overwhelming success.
y asegurado que tenemos que tener en este servicio.
and ensured that we have to have in this service.
¿Entendés?
Do you understand?
Somos un equipo y acá las cosas tienen que ser así, punto.
We are a team and here things have to be this way, period.
No me importa.
I don't care.
Bueno, pero tuve este problema.
Well, but I had this problem.
Se terminó.
It's over.
Acá no se discute el problema.
The problem is not discussed here.
Acá se hacen cosas, listo.
Things get done here, that's it.
El que sigue.
The one that follows.
Bueno, hay lugares que son así y en general les va muy bien.
Well, there are places that are like that, and in general, they do very well.
Después, bueno, les va muy bien en términos resultados.
Afterwards, well, they are doing very well in terms of results.
¿Pero quién quiere que le vaya bien?
But who wants things to go well for them?
Y qué sé yo.
And what do I know.
Siempre hablo de...
I always talk about...
Siempre digo, Schumacher, no sé cuánta carrera de correo ganó, no sé cuánta, pero yo no
I always say, Schumacher, I don't know how many mail races he won, I don't know how many, but I didn't.
sé si el tiempo está contento.
I know if the weather is happy.
Yo pongo el ejemplo de Schumacher porque...
I give the example of Schumacher because...
¿Siempre sos Schumacher como ejemplo para salvaguardar las conversaciones?
Are you always Schumacher as an example to safeguard conversations?
No, no, no.
No, no, no.
Yo soy una persona que me olvidé que existía.
I am a person who forgot that I existed.
Pará.
Stop.
Yo creo que...
I believe that...
Hicieron una película de escena, no una película de Schumacher.
They made a scene movie, not a Schumacher movie.
Bueno, ahí está.
Well, there it is.
La escena era mucho más poética.
The scene was much more poetic.
Claro.
Of course.
Y no sé, en realidad no sé nada del automovilismo.
And I don't know, I really don't know anything about motorsport.
Tampoco.
Neither.
Pero es que me sorprendió mucho que saliera con Schumacher como si fuera...
But I was very surprised that he went out with Schumacher as if he were...
Pero pone, no sé, abajo del casco, ¿te imaginás?
But it puts, I don't know, under the helmet, can you imagine?
Es como el alemán versus el brasilero, ¿no?
It's like German versus Brazilian, right?
Es así como...
This is how...
Exactamente.
Exactly.
El analítico.
The analytical.
¿Es Ronaldinho tirando caño o George Steger rompiendo la red de penal?
Is Ronaldinho nutmegging or George Steger breaking the penalty net?
Bien.
Good.
¿Quién te provoca más felicidad?
Who brings you more happiness?
¿Más felicidad?
More happiness?
Vos lo estás viendo.
You are seeing it.
¿Con quién empatizas?
Who do you empathize with?
¿Ronaldinho o George Steger?
Ronaldinho or George Steger?
Sí.
Yes.
Y a mí me asustó.
And it scared me.
O Klose.
Oh Klose.
No, un jugador alemán de Lidl.
No, a German player from Lidl.
¿Quién te da más placer ver?
Who do you enjoy watching more?
¿Un brasileño?
A Brazilian?
Y supongo que la picardía latinoamericana.
And I suppose the Latin American cleverness.
¿Carlitos Tevez?
Carlitos Tevez?
Tevez, todavía.
Tevez, still.
O, no sé, Bale.
Oh, I don't know, Bale.
Ah, Bale, ¿y qué hace?
Ah, Bale, what is he doing?
No, bueno, no sé, un jugador sajón, muy sajón.
No, well, I don't know, a Saxon player, very Saxon.
Sí.
Yes.
Muy eficiente.
Very efficient.
Efectivo, efectivo.
Cash, cash.
¿Con quién empatizamos?
Who do we empathize with?
Con Tevez, obviamente.
With Tevez, obviously.
Con Tevez peleando cada pelota, así, como que no lo termina de meter, igual se la saca
With Tevez fighting for every ball, like he doesn't fully go for it, he still takes it away.
y le pega a las rodillas.
and hits the knees.
Bueno, y eso pasa con casi todos.
Well, that happens with almost everyone.
Es la garra.
It's the claw.
Lo que pasa es que eso pasa con casi todas las cosas, como que...
What happens is that this happens with almost everything, like...
Hinchamos por el...
We cheer for him...
Por el más débil.
For the weakest.
Por el más débil, claro.
For the weakest, of course.
Pero acá no sé si se trata del...
But here I don't know if it's about the...
Porque nos sentimos identificados.
Because we feel identified.
Salvo que seas tan grosso que no te sientas identificado con el más débil.
Unless you are so great that you don't identify with the weakest.
Eso, por eso digo...
That's why I say...
En nuestro caso, probablemente seas una de las tres personas en la historia de la humanidad
In our case, you are probably one of the three people in the history of humanity.
que...
that...
Que realmente no son eficientes.
That they really are not efficient.
Que lo fue y terminó matando a millones de personas.
That it was and ended up killing millions of people.
Ah, no, está bien.
Oh, no, it's fine.
Uh, no, no, está bien.
Uh, no, no, it's fine.
No, no, no.
No, no, no.
Entiendo, entiendo, entiendo.
I understand, I understand, I understand.
Entiendo.
I understand.
Claro, ahí empatizar es más difícil, pero imaginate esto.
Sure, there it's harder to empathize, but imagine this.
Un tipo que hace las cosas sonriendo y un tipo que hace las cosas sonriendo y un tipo
A guy who does things while smiling and a guy who does things while smiling and a guy.
que lo hace muy concentrado.
that makes him very focused.
Sí.
Yes.
Depende de la profesión.
It depends on the profession.
No, no, no.
No, no, no.
Indiferente...
Indifferent...
Indistintamente de la profesión.
Regardless of the profession.
Ajá.
Aha.
¿Qué pasa?
What's happening?
Empatizo más con el que sonríe.
I empathize more with the one who smiles.
No sé por qué.
I don't know why.
Y de vez en...
And from time to time...
Depende, por ejemplo, si fuera un...
It depends, for example, if it were a...
Un sepulturero sonriendo.
A gravedigger smiling.
No, no, boludo.
No, no, dude.
¿Cuándo?
When?
No, no, no, no.
No, no, no, no.
Hay trabajos que no deberían existir.
There are jobs that should not exist.
Hay cosas que son trampas burocráticas en las que...
There are things that are bureaucratic traps in which...
Sí.
Yes.
Vos decís, y es necesario que lo agentes.
You say, and it's necessary that the agents do it.
No, no es necesario.
No, it is not necessary.
No es necesario.
It's not necessary.
Llegamos a un nivel...
We reached a level...
Debería haber inaugurado un pozo en la mitad de la red...
I should have inaugurated a well in the middle of the network...
Exacto.
Exactly.
Del país.
From the country.
Pará, hay un nivel de desarrollo alto en muchas cosas.
Stop, there is a high level of development in many things.
Sí.
Yes.
es el tema más mórbido que podíamos utilizar
It's the most morbid topic we could use.
para empezar el próximo episodio
to start the next episode
después de no grabar dos años
after not recording for two years
grabamos siempre
we always record
lo que no hicimos fue publicar
What we didn't do was publish.
la gente no se entera
people don't find out
hay aplicaciones de celular para muchas cosas
There are mobile apps for many things.
y hay cosas que pueden dejar de existir
and there are things that can cease to exist
faltan aplicaciones para un montón de cosas
There are missing applications for a bunch of things.
yo tengo una muy buena
I have a very good one.
tenés en mente
do you have in mind
aplicaciones de celular
mobile applications
buenísimo
very good
vamos a ir comentando una por episodio
We are going to comment on one episode at a time.
dale
go ahead
yo estoy pensando una
I am thinking of one.
realmente son ideas de oro
they are really golden ideas
la mía es de oro total
mine is pure gold
pero yo la voy a compartir
but I am going to share it
y estoy seguro que si algún developer
and I am sure that if any developer
palabra que me encanta
word that I love
yo paro de acordarme
I stop remembering.
que no toca hacer ruido
that one should not make noise
palabra que me encanta
word that I love
como es?
What is it like?
pronuncialo bien por favor
please pronounce it correctly
yo le pongo el acento en developer
I emphasize the accent on developer.
ahí está, yo le digo developer
There it is, I call him a developer.
porque soy como
because I am like
es lo que hace que
it's what makes
esto sea el yin y el yang del podcasting
this is the yin and yang of podcasting
ah
ah
la gata me agarro la
the cat grabbed me the
muy bueno
very good
bueno te decía
Well, I was telling you.
lo van a
they are going to
algún amigo
some friend
elige avanzar
choose to move forward
con esta idea seguramente nos va a participar
With this idea, he/she will surely participate with us.
de manera
in a way
si un royalty alto
yes, a high royalty
con muchas bitcoins
with many bitcoins
una carreta de bitcoins
a cart of bitcoins
estaban pensando que
they were thinking that
es una aplicación algo que no está
It is an application something that is not.
y es difícil conseguir algo
and it's difficult to get something
que nos dolen el bitcoins
that bitcoins hurt us
creamos etc más seguido
we create etc more often
bueno querés empezar por ahí
Well, do you want to start from there?
de qué pasó que no grabamos
What happened that we didn't record?
no
no
sólo si nos estamos divirtiendo demasiado después
only if we're having too much fun afterwards
listo tenés razón
Ready, you are right.
aparte de una razón
aside from one reason
increíble por la cual
incredible for which
no grabamos
we didn't record
realmente si
really yes
no se la van a imaginar
they're not going to imagine it
ni de lejos sigamos con otro tema
Not even close, let's move on to another topic.
Es que aprendís que tenés que decir así
It's just that you learn that you have to say it like this.
Para que sea
So that it is
La gente se engancha
People get hooked.
Y sigue escuchando todas las otras burdudeces que decimos
And keep listening to all the other nonsense we say.
Hasta que llegamos al momento que decimos
Until we reach the moment we say
Bueno y ahora la devela
Well, and now it reveals it.
Y yo pensaba también
And I thought too.
Hacer así como que no pasó nada
Act as if nothing happened.
Y empezar a hablar
And start to talk.
Te decía
I was telling you.
Aplicaciones de casi todas las cosas que querés
Applications of almost everything you want.
Hay 4 o 5 para elegir
There are 4 or 5 to choose from.
Y yo decía
And I said
Brújula debe haber 3000
Compass must be 3000.
Impresionante
Impressive
Y todas fallan porque la tapita tiene imán
And they all fail because the little cap has a magnet.
Dale boludo
Come on, dude.
Viste eso
Did you see that?
Linterna
Flashlight
Si pero si no tiene flash o algo así
Yes, but if it doesn't have flash or something like that.
Bueno la pantalla
Well, the screen.
Malísimo
Very bad.
¿Cuáles eran las aplicaciones?
What were the applications?
Ah te estaba diciendo
Oh, I was telling you.
Aplicaciones de cosas que no haya
Applications of things that aren't there.
Bueno y se me ocurrió una
Well, I just came up with one.
Lo pensé
I thought about it.
En español te soy sincero
In Spanish, I am being honest with you.
Obviamente yo
Obviously, me.
Lo pensé en español
I thought about it in Spanish.
Pero yo sé que el mercado
But I know that the market
Hay que pensarlo en inglés
We need to think about it in English.
Lo sé lo sé
I know, I know.
Ahí está mi error
There is my mistake.
Se puede aplicar al inglés
It can be applied to English.
Pero es un tanto cacofónico
But it's somewhat cacophonous.
El nombre de la aplicación
The name of the application
Chimichurriizer
Chimichurriizer
Algo así pero vas a ver
Something like that, but you'll see.
Primero decime si existe o no existe
First tell me if it exists or does not exist.
Vas a ver
You will see.
Y después juzgamos
And then we judge.
El día de los minisupers de las aplicaciones
The day of the mini-supermarkets of the applications.
Obvio boludo vos
Obviously, you idiot.
Sos la primera persona
You are the first person.
Tres preguntas
Three questions
Que tuvo twitter del mundo
What did Twitter have of the world?
O no
Oh no
Si sos vos
If it's you
La primera persona que tuvo
The first person who had
No sé teléfonos
I don't know phones.
No eso no sé
No, I don't know that.
Pero lo están viendo con vos
But they are watching it with you.
Que si fuera
What if it were
Prendés la cocina con el palito y lo frotás
You light the stove with the stick and rub it.
Dale bueno no tanto no
Okay, not that much.
Pero sos vos
But it's you.
Estoy seguro que fuiste vos
I'm sure it was you.
Pero aparte de eso
But aside from that
Bueno aplicaciones que no haya nada
Well, applications that there is nothing.
O sea que esté todo el campo
I mean that the whole field is there.
Para descubrir
To discover
Y bueno
And well
Es así
It is so.
El nombre en español
The name in Spanish
El nombre es muy gráfico
The name is very graphic.
A ver
Let's see.
Te describe todo
It describes everything to you.
La situación
The situation
Virtual penis
Virtual penis
No
No.
No no no no no
No no no no no
Pero vas a ver
But you're going to see.
Esa es buena eh
That's good, huh?
No no no
No no no
Cuando escuches esta
When you hear this
Es como un choto así de costado
It’s like a goat lying on its side.
Y te lo pones así
And you put it on like this.
Cuando escuches
When you listen
Para hacer chistes como
To make jokes like
Es probable que eso exista
It is likely that it exists.
Claro eso debe existir
Of course, that must exist.
No depende en qué plataforma
It doesn't depend on which platform.
Para Android está
For Android, it is.
Hay que pensar más allá de Android
One must think beyond Android.
Bueno pero yo la que te digo
Well, but the one I'm telling you about.
Para mí va a ir en cualquier sistema operativo
For me, it will work on any operating system.
Bueno
Good
Tenés en cuenta que con lo molesto que soy
Do you take into account how annoying I am?
Casi como que se genera un suspenso natural
It's almost like a natural suspense is created.
Porque no te dejo
Because I don't let you.
No pero pará pará pará
No, but wait, wait, wait.
Eso es el eje
That is the axis.
Es el eje de la cosa
It is the core of the matter.
Vamos a llegar a la aplicación
We are going to reach the application.
Obviamente no
Obviously not.
¿Cómo es tu aplicación?
How is your application?
Bueno mi aplicación es así
Well, my application is like this.
Como te decía
As I was saying
El nombre
The name
Es cacofónico
It is cacophonous.
Describe la función
Describe the function.
No es cacofónico en inglés
It's not cacophonic in English.
Por eso ahora me vas a ayudar a
That's why you're going to help me to
A buscarle la web
To look for the website.
Le buscamos un
We are looking for a
Y si no lo
And if I don't do it...
Hacemos crowdsourcing
We do crowdsourcing.
Ahí está ahí está
There it is, there it is.
Y podemos también tener un
And we can also have a
Kickstarter
Kickstarter
Dale
Go ahead.
Hacemos un Kickstarter
We are doing a Kickstarter.
Dale
Go ahead.
Para tu cacofónia
For your cacophony.
Yo
I
El fin de esto es Bitcoins
The end of this is Bitcoins.
Remember
Remember
Ok
Okay
Focus on
Focus on
Focus in Bitcoins
Focus on Bitcoins.
Come on
Come on
Bueno y te decía
Well, I was saying to you.
Imaginate una situación
Imagine a situation.
Una persona
A person
Esto y eso
This and that
¿Todo cerrado los ojos?
Are you all closing your eyes?
Un chico
A boy
No no no no
No no no no
Chico
Boy
Nombre
Name
¿No?
No?
¿Cómo son esas personas que cierran los ojos
What are those people like who close their eyes?
Cuando se tienen que imaginar algo?
When do you have to imagine something?
Muchas veces sí
Many times yes.
Pero
But
Yo soy de en general
I am from in general.
Andar con los ojos cerrados
Walking with closed eyes
Virtualmente
Virtually
O sea
I mean
Puedo tener los ojos abiertos
I can keep my eyes open.
¿Cómo es eso?
How is that?
Claro eso sí
Of course, that’s right.
Porque vos me ves y decís
Because you see me and say
Ah tiene los ojos abiertos
Ah, he/she has his/her eyes open.
Pero no está mirando
But he/she is not looking.
No
No
De hecho
In fact
Yo lo voy a escuchar eso
I am going to listen to that.
Ah bueno
Oh well
Que parece que te estoy escuchando
It seems like I can hear you.
Y en realidad no
And actually, no.
Con escuchar no cuesta más
Just listening doesn't cost more.
¿Qué?
What?
Pero
But
Pero con
But with
¿Qué?
What?
Con ver
With see
Sí
Yes
Es muy fácil para mí
It's very easy for me.
No ver algo que
Not seeing something that
Claro
Sure
Que no estoy
That I'm not.
¿Por qué?
Why?
Es por una discapacidad que tengo
It is due to a disability I have.
Te sacas los anteojos y listo
You take off your glasses and that's it.
Exacto
Exactly
Claro
Of course.
A veces me los saco voluntariamente
Sometimes I take them out voluntarily.
Y otras veces
And other times
Ah te los sacas voluntariamente
Oh, you take them off voluntarily.
Para meditar por ejemplo
To meditate, for example.
Y todo tu mundo se transforma
And your whole world transforms.
En una especie de
In a kind of
Formas borrosas
Blurred shapes
De niebla
Of fog
De color
Of color
De niebla
Of fog
De locura
Of madness
No
No
Un boque eterno
An eternal block
Lo que hago muchas veces
What I do many times.
Es
It is
Viste cuando el lente se cae
Did you see when the lens falls?
Estoy usando unos lentes bastante finos
I am wearing some quite thin glasses.
Entonces cuando el lente se cae
So when the lens falls.
Un poco
A little
Finos de que son delgados
Thin because they are slender.
Exacto
Exactly
No de que son finos
Not that they are fine.
Que son elegantes
They are elegant.
No no no no
No no no no
Que
What
Es decir
That is to say
Que vos con el ojo mirás
What you see with your eye.
En un ángulo no sé
In a corner, I don't know.
120 grados
120 degrees
Sí
Yes
Y estos ojos te cubren
And these eyes cover you.
80
80
Por llamarlo de alguna manera
For lack of a better word.
Ah mirá
Oh, look.
O sea
That is to say.
Toda esta parte
All this part
Que
What
Lo ves fuera del foco
You see him out of focus.
Que la cámara 2 me toma
Camera 2 is filming me.
Sí
Yes
No está
It is not there.
Abierta por el anteojo
Open by the eyeglass.
Nahuel está haciendo un gesto
Nahuel is making a gesture.
Con sus dos manos
With his two hands
Como saludando a la multitud
Like greeting the crowd.
Sí
Yes
Hola hola
Hello hello
Hola
Hello
Bueno
Good
Claro
Of course
Dos brazos
Two arms
Entonces
So then
Y la palma
And the palm
Palma
Palm
En alto
In high
Mismo de acá
Same from here.
Tampoco me cubre el lente
The lens doesn't cover me either.
Y acá tampoco me cubre el lente
And here the lens doesn't cover me either.
O sea
I mean
Es solamente una región
It's just a region.
Bastante central
Quite central
O sea
That is to say
Que todo lo que vos ves bien
That everything you see is good.
Mientras en tu vida cotidiana
While in your daily life
Sí
Yes
Es con especie de
It is with a kind of
Widescreen
Widescreen
Claro
Of course
Es como el cine sentado atrás
It's like the cinema sitting in the back.
Es un 16-9
It's a 16-9.
Eh
Eh
16-9
16-9
Sí
Yes
Bueno algo así
Well, something like that.
Y es electivo
And it is elective.
Por eso te digo
That's why I tell you.
Cuando yo lo dejo
When I leave it
Pero es como si te sentaras atrás
But it's like sitting in the back.
El cine como ves
The cinema as you see it.
Todo vos la realidad
Everything is reality for you.
Claro
Sure
Sí
Yes
Exacto
Exactly
Pero
But
Si yo dejo resbalar el lente
If I let the lens slide.
Por sobre mi nariz
Over my nose.
Tan solo
Just only
Un centímetro
One centimeter
Ya cambia absolutamente
It absolutely changes now.
Lo que veo o no veo
What I see or don't see.
Es mucho más
It's much more.
Entonces cuando hay algo
So when there is something
Que no me interesa demasiado
That doesn't interest me too much.
Simplemente
Simply
Cae un poco el lente
The lens drops a little.
Y ya no veo
And I can no longer see.
Y cambia bastante
And it changes quite a bit.
Pero bueno
But well
Es
It is
No importa
It doesn't matter.
Eh
Eh
Algún día vamos a llegar
One day we will arrive.
A esto
To this
Y vos imaginaste un chico
And you imagined a boy.
Sí
Yes
Con una inquietud
With a restlessness
Dice
He/She says.
Ay
Oh
Es una inquietud
It is a concern.
Que tengo importante
What do I have that's important?
Y necesito resolverla
And I need to solve it.
Inmediatamente
Immediately
Es una metáfora
It's a metaphor.
De inquietud
Of restlessness
Es una inquietud de verdad
It is a real concern.
No no
No no
Es verdad
It's true.
Hay una metáfora
There is a metaphor.
Atrás de esto
Behind this
Y es la metáfora
And it's the metaphor.
Casi más importante
Almost more important
De nuestra existencia
Of our existence
No yo decía
No, I was saying.
Por si inquietud
Just in case of concern.
Era eso
That was it.
O era un código
It was either a code.
Que estabas usando
What were you using?
No no
No no
No hay guiño
There is no wink.
Se estaba meando
He was peeing.
No hay guiño
There is no wink.
Hay una inquietud
There is an unease.
Niño de cuantos años
How old is the child?
Más o menos
More or less.
No no
No no
Mayor de dieciocho
Over eighteen
Ah
Ah
Un niño
A boy
Mayor de dieciocho
Over eighteen
Por cuestiones
For reasons
Legales
Legal
Vamos a llamarlo así
Let's call it that.
Ah ese tipo de inquietudes
Oh, those kinds of concerns.
No pará pará pará
No wait wait wait
Pará
Stop
Vas a ver
You will see.
Voy a ver
I'm going to see.
Pará pará
Stop stop
Que cierro los ojos
That I close my eyes.
Claro
Of course
Tiene una inquietud
He has a concern.
Que la tiene que resolver
That he/she has to resolve it.
De manera inmediata
Immediately
Como te decía
As I was telling you.
Bueno
Good.
Entonces
So
Y en ese momento
And at that moment
La complicidad
The complicity
Es algo
It is something.
Complicado de conseguir
Difficult to obtain
Porque
Because
Es una búsqueda
It's a search.
Un tanto
A little bit
Personal
Personal
Y en la que
And in which
La subjetividad
Subjectivity
Del cómplice
Of the accomplice
Puede volverse
It can become.
Irreverente
Irreverent
Ok
Okay
¿Está bien?
Is it okay?
Si si si
Yes yes yes
Bueno
Good.
Te digo el nombre
I'll tell you the name.
De la aplicación
From the application
Te vas a dar cuenta
You are going to realize.
Muy rápido
Very fast
De que es lo que hace
What is it that it does?
Pero vas a imaginarte
But you're going to imagine.
Esta situación
This situation
Y tu teléfono
And your phone?
Te lo puede resolver
It can solve it for you.
De manera muy rápida
Very quickly.
Ok
Okay
Entonces bueno
So, well.
El nombre de la aplicación
The name of the application
Es como un signo de pregunta
It's like a question mark.
¿Es ella un travesti?
Is she a transvestite?
Signo de pregunta
Question mark
Y el inglés como es
And how is English?
Y ahí va la cacofonía
And there goes the cacophony.
¿Es ella una chica?
Is she a girl?
También
Also
Hay la cacofonía
There is the cacophony.
Tendría que ser
It should be.
Gmail or not
Gmail or not
Ahí está
There it is.
¿Ves?
Do you see?
Ya está
It's done.
Es como el hot or not
It's like hot or not.
Pero le pones
But you put on him/her.
Gmail or not
Gmail or not
Ahí está
There it is.
Ahora
Now
¿Cómo hace la aplicación
How does the application do it?
Para esto?
For this?
Bueno
Good.
Pero
But
Debe loco
You must be crazy.
Yo tengo una idea
I have an idea.
Esto es un think tank
This is a think tank.
Exactamente
Exactly
¿Cómo está?
How are you?
Bueno
Good
Un poco de brainstorming
A little brainstorming
Salen ideas
Ideas come out.
Estamos
We are
Estamos acá
We are here.
Hay ideas que aparecen
There are ideas that arise.
Yo tengo una idea
I have an idea.
Pero es una idea
But it's an idea.
Muy
Very
De Nahuel
From Nahuel
¿Entendés?
Do you understand?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Es así
It is like this.
¿Y cómo fue el origen
And how was the origin?
De la idea de
From the idea of
A ver, te cuento
Let's see, I'll tell you.
Pero primero
But first
La forma de resolverlo
The way to solve it.
Para mí
For me
Es esta
It is this.
Vos sacás una foto
You take a photo.
Y nos la mandás
And you send it to us.
A nosotros dos
To both of us
No, no
No, no.
A nosotros no
Not us.
Perdón, perdón
Sorry, sorry.
Me equivoqué
I was wrong.
A un comité
To a committee
A un servidor
To a server
Automatizado
Automated
Tiene que haber
There must be.
Un comité de
A committee of
¿Cómo sería?
How would it be?
Un servidor
A server
Un comité de
A committee of
Eruditos sería
It would be scholars.
Claro, sí, sí
Of course, yes, yes.
De personas capacitadas
Of trained people
Exacto
Exactly
Y los profesionales
And the professionals
Un comité de especialistas
A committee of specialists
Que se pueden
That can be
Confirmar
Confirm
Ahora
Now
Es difícil de escalar
It is difficult to climb.
¿No?
No?
Es el servicio de aplicación
It is the application service.
Porque digamos
Because let's say
Ponle que se vuelve muy popular
Assume it becomes very popular.
Sí
Yes
Millón de fotos por día
Million photos per day
Para evaluar
To evaluate
No importa
It doesn't matter.
Es un comité de especialistas
It is a committee of specialists.
Otra
Another
Es que termina siendo
It ends up being.
Termina siendo
It ends up being
Más grande
Bigger
Que la cantidad
That the amount
De trabas posibles
Of possible obstacles
Que ser fotografiado
What it means to be photographed
Yo quiero ver
I want to see.
El momento
The moment
En el que alguien
In which someone
Te manda la foto
He/She sends you the photo.
De cualquiera
Of anyone
¿Entendés?
Do you understand?
No, aparte
No, aside.
Imagínate
Imagine
Te manda la foto
He/She is sending you the photo.
Y reconoces a tu hermana
And you recognize your sister.
Por ejemplo
For example
Claro, exacto
Of course, exactly.
¿Entendés?
Do you understand?
Y te enojas
And you get angry.
No, pero va a pasar eso
No, but that's going to happen.
Y la respuesta
And the answer
Hay dos respuestas posibles
There are two possible answers.
Que te manda la aplicación
What the app sends you.
Es tipo
It's a type.
Sí
Yes
Obvio que sí
Of course!
No
No
Y tipo
And like
¿Pero qué te pasa?
But what is wrong with you?
No, no
No, no.
Yo estoy pensando
I am thinking.
La respuesta
The answer
Tiene que ser contundente
It has to be forceful.
Sí
Yes
¿Qué?
What?
Sobre todo la de sí
Above all, the one about oneself.
Por eso
That's why.
Que viene con dibujito
That comes with a little drawing.
La respuesta
The answer
Es como una especie
It's like a kind.
De pictograma
Of pictogram
Ah, de eso te pones
Ah, that's what you're getting at.
Algo del pictograma
Something about the pictogram
Un pitograma
A pictogram
Viene con un pitograma
It comes with a pictogram.
Claro
Of course
Ahí ya no
Not there anymore.
Viste
Did you see?
Me excede
It surpasses me.
La parte gráfica
The graphic part
No la domino
I don't master it.
Pero
But
A mí me preocupa eso
I'm worried about that.
Porque estoy pensando
Because I am thinking.
Estoy asumiendo
I am assuming.
Que va a tener un éxito terrible
It's going to be a huge success.
¿No?
No?
Porque parece que
Because it seems that
Es una utilidad
It is a utility.
Importante para
Important for
Para la humanidad
For humanity
Pero me preocupa
But I'm worried.
La escalabilidad
Scalability
No, te das problema
No, you’re causing a problem.
Se cala
He/She puts on a hat.
Que alcancemos
That we reach
Se cala
He/She wears it.
La singularidad
The singularity
De través
Crosswise
O sea, es como
I mean, it's like
Que llega un momento
That a moment arrives
La singularidad
The singularity
Que los miembros
That the members
Los mismos miembros
The same members
Del comité
From the committee
No, no, miembros no
No, no, not members.
Miembros
Members
Los miembros
The members
De los miembros
Of the members
Del comité
From the committee
De elección
Of choice
Se manden fotos
Send photos.
Entre sí
Among themselves
Ah, está bien
Ah, that's fine.
Porque ya hay tantos
Because there are already so many.
O sea
That is to say.
Hay tanta gente
There are so many people.
Que tiene que trabajar
That you have to work.
En el comité
In the committee.
Y no hay
And there is not.
Para evaluar
To evaluate
Si las fotos son o no
Whether the photos are or not.
De travestis
About transvestites
Sí
Yes
Que ellos mismos
That they themselves.
Son presas
They are prey.
Bueno, podemos llamar
Well, we can call.
A una junta del comité
To a committee meeting.
Hay más gente
There are more people.
O sea, tendría habiendo
I mean, I would have had.
Más gente
More people
En el comité
In the committee.
Que fuera de él
What was outside of him.
Está muy bien eso
That's very good.
Es muy democrático
It is very democratic.
A la quinta pregunta
To the fifth question
Podés ser miembro
You can be a member.
Del comité, por ejemplo
From the committee, for example.
Claro
Of course
No tiene sentido eso
That doesn't make sense.
Igual, pero sabe
Same, but it knows.
Más él que nosotros
More him than us.
En definitiva
In short
En realidad
In reality
Hay una especie
There is a kind.
De segundo comité
From the second committee
Que es la gente
What is the people?
Que va a ir
What is going to go?
Para que cuente anécdotas
To tell anecdotes.
Ah, como una cámara
Ah, like a camera.
Como una cámara superior
Like a superior chamber
De su problema
Of your problem
No, es inferior
No, it is inferior.
De hecho
In fact
Ah, es inferior
Ah, it is inferior.
Le dan cargo
They give them a position.
Le dan cargo solamente
They only give him a position.
Para que cuente las anécdotas
So that he/she can tell the anecdotes.
Porque si tuvo que preguntar
Because if he had to ask
Cinco veces
Five times
Si era un travesti o no
If he was a transgender person or not.
No, la
No, the
Pero, pará, pará
But wait, wait.
Hay gente que le va a interesar
There are people who will be interested.
La respuesta
The answer
¿Entendés?
Do you understand?
Y eso va a ser
And that's going to be it.
Lo interesante
The interesting thing
Bueno, yo me imagino
Well, I imagine.
La aplicación
The application
Más que nada
More than anything
Como una especie de
As a kind of
Solucionador de disputas
Dispute resolver
Bueno
Good.
Ponele
Put it on.
Más que de uso
More than for use
Personal, práctico
Personal, practical
¿Qué poético que está?
How poetic it is!
De moda
In fashion
Pará
Stop
Vos decís que
You say that
Bueno, yo me lo imaginaba
Well, I imagined it.
Me lo imagino
I can imagine it.
Más que el uso
More than use
O sea, justamente
That is to say, exactly.
Para
For
Este
This
Destrabar
Unlock
Destrabar un conflicto
Unlock a conflict
Entre dos
Between two
O sea, como
I mean, like
Para el triángulo
For the triangle
O sea, digamos
I mean, let's say.
El objeto de la foto
The object of the photo
Y otros dos
And two others.
Un trípode
A tripod
Con una base
With a base
Bien ancha
Well wide
Ah, está fácil
Oh, it's easy.
No, no, no
No, no, no
Escuchame
Listen to me.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Sí, sí
Yes, yes.
A ver
Let's see.
Gráficamente
Graphically
Un trípode
A tripod
Con una base bien ancha
With a very wide base
La gata se puso a comer cosas
The cat started eating things.
Perdón
Sorry
Buen provecho, señor
Enjoy your meal, sir.
Perdón, pero antes
Sorry, but before...
Era más gracioso, boludo
It was funnier, dude.
Salud
Health
Esto es porque es serio
This is because it is serious.
Esa aplicación es buena
That app is good.
No, pero te decía posta
No, but I was telling you honestly.
Que me parece
What does it seem to me?
Que
What
Esa aplicación es buena
That application is good.
Me parece que
It seems to me that
Se va a usar más
It will be used more.
Entre para disolver
Enter to dissolve
Así como una cuestión
Just like a matter.
De tipo
Of type
No, así es
No, that's right.
Entrá
Come in.
No, no, no
No, no, no
Sí, es entrar
Yes, it's entering.
Bueno, de ahí viene
Well, that's where it comes from.
De ahí viene
That’s where it comes from.
Entre dos
Between two
Que el tipo realmente
That the guy really
Enfrentado
Confronted
Enfrentado es solo
Confronted is only.
Al travesti como diciendo
To the transgender person as if saying.
Bueno
Good.
Bueno, a ver, esperá
Well, let's see, wait.
Es que
It's just that
Cortito y espera la respuesta
Short and wait for the response.
Por eso te digo
That's why I'm telling you.
El cómplice
The accomplice
Aparte la responsabilidad
Set aside the responsibility.
Que te pone
What gets you going?
A vos como ente
To you as an entity.
Autorador de respuestas
Answer author
No
No
Sabés que la vida de una persona
You know that a person's life
Está muy bien
It is very good.
O sea
That is to say
La integridad física
Physical integrity
No, no, no
No, no, no.
No, pará, pará
No, stop, stop.
Sí, vos decís
Yes, you say.
Hay mucha gente
There are a lot of people.
Que lo busca
That he/she is looking for it.
¿Cómo te puedo decir?
How can I tell you?
La gran mayoría
The vast majority.
Lo busca
He/She looks for him/her.
Adrede
On purpose
A sabiendas
Knowing full well
Pero
But
Debe haber anécdotas
There must be anecdotes.
De gente
Of people
Pará, pará
Wait, wait.
¿Qué búsqueda
What search
No es adrede
It's not on purpose.
O a sabiendas?
Or knowingly?
No, tenés razón
No, you are right.
No, bueno
No, well.
Entiendo
I understand.
Hay búsquedas
There are searches.
Que
What
Claro
Of course
En ese caso
In that case
El cómplice
The accomplice
Está asesgado
It is biased.
Como cuando vas
Like when you go
Buscando un queso especial
Looking for a special cheese
En el supermercado
In the supermarket
Y te vienes comprando uno
And you come buying one.
Que en realidad
That in reality
No, no, no, no
No, no, no, no
No es que especial
It's not that special.
Está feo
It's ugly.
Está viejo
He is old.
Ajá
Aha
Es el resultado
It is the result.
De una búsqueda
From a search
No, un trago viejo
No, an old drink.
No
No.
Es el resultado
It is the result.
De una búsqueda
From a search
No, no
No, no
¿Por qué compraste
Why did you buy?
Un trago con un queso, boludo?
A drink with some cheese, dude?
No, no sé
No, I don't know.
Casi todo
Almost everything
Lo compara con un queso
He compares it to a cheese.
Pará, yo
Stop, me
Yo
I
Vos sabés que
You know that
Viste Forrest Gump
Did you see Forrest Gump?
Y los bombones
And the chocolates.
Sí
Yes
Bueno, son con quesos
Well, they are with cheeses.
¿Sabés qué?
You know what?
La otra vez
The other time
Estaba viendo por
I was looking through
Ves número
You see number.
No sé
I don't know.
30 o 40
30 or 40
Forrest Gump
Forrest Gump
Sí
Yes
Y vi justo la escena
And I saw just the scene.
Esa del
That of
Del
Of the
Que abre la caja de bombones
That opens the box of chocolates.
Que es una del principio
What is it at the beginning?
Y sabés que
And you know what
No sé si tiene
I don't know if he/she/it has.
Tanto sentido
So much sense.
Lo de
The thing about
La caja de bombones
The box of chocolates
No
No
Porque
Because
Vos no sabés
You don't know.
La que te va a tocar
The one that is going to be yours.
Sí que sí
Yes, indeed.
Tiene un coeficiente
It has a coefficient.
Intelectual de 60
60-year-old intellectual
El flaco ese
That skinny guy.
No, no, no
No, no, no
Pará, pará, pará
Stop, stop, stop.
Pará
Stop
Es un genio
He is a genius.
Forrest Gump
Forrest Gump
Yo te entiendo
I understand you.
Sí
Yes
No es
It is not.
La inteligencia
The intelligence
Viste que
Did you see that?
Se mide en muchas áreas
It is measured in many areas.
Y en el área
And in the area
Que solían medirlo
That they used to measure it.
De la parte esa
From that part.
Del
Of the
Cómo se llama eso
What is that called?
Del coeficiente intelectual
Of the intelligence quotient
No sé qué
I don't know what
No sabés vos
You don't know.
Que sos médico
That you are a doctor.
No, no
No, no.
Pero estaba abajo
But I was down.
Pero después
But then
En las otras áreas
In the other areas
El tipo es un genio
The guy is a genius.
Estuvo en todos lados
He was everywhere.
Compitió deportivamente
He/she competed in sports.
La habilidad
The skill
Física
Physics
Es
It is
Inteligencia
Intelligence
Y te lo mostraban
And they showed it to you.
Campeón de ping pong
Ping pong champion
Campeón de fútbol
Football champion
Americano
American
O sea
That is to say
El tipo era muy inteligente
The guy was very intelligent.
Solamente que
Only that
En el área esta
In the area this
Que evalúa
What evaluates
El coeficiente intelectual
The intelligence quotient.
Era bajo
He was short.
Claro
Of course
Pero en el resto de las áreas
But in the rest of the areas
Era muy inteligente
He was very intelligent.
Hizo mucho dinero
He made a lot of money.
Con las manzanas
With the apples
Bueno
Good
Pero
But
Lo de los bombones
The thing about the chocolates.
No, no
No, no.
No tiene sentido
It makes no sense.
Y hasta el día
And until the day
De muchos aspectos
Of many aspects
Hasta hace una semana
Until a week ago
La inteligencia se mete
Intelligence gets involved.
En el camino del éxito
On the path to success
Pará, pará
Stop, stop.
No entendí
I didn't understand.
Creo que el chiste
I think the joke
De Forrest Gump
From Forrest Gump
Sí
Yes
Lo que viene a demostrar
What it comes to demonstrate
Es Forrest
It's Forrest.
Forrest
Forrest
Es que muchas veces
It's just that many times
De hecho
In fact
Nunca
Never
Ser inteligente
To be intelligent
No
No
No se equipara
It is not comparable.
Al éxito
To success
Y de hecho
And in fact
Una de las cosas
One of the things
Que
What
Uno de los juicios
One of the trials
Que podés hacer
What can you do?
O de las cosas
Or of things
Las cuales
The ones that
No te vas a meter a hacer
You are not going to get involved in doing.
Porque
Because
Inteligentemente
Intelligently
O los que es poco probable
Or those that are unlikely.
O poco posible
Or very little possible.
Porque no va a ser
Because it's not going to be
Un buen beneficio
A good benefit
Te las perdés
You miss them.
Y alguien que no tiene
And someone who does not have
Tanto prejuicio
So much prejudice.
Basado en un razonamiento
Based on reasoning
Abstracto
Abstract
Va para adelante
Keep going forward.
Y le termina
And it ends up.
Haciendo bien
Doing well
Me parece que lo que le pasa
It seems to me that what is happening to him/her
A Forrest
A Forrest
En casi toda la película
In almost the entire movie
Sí
Yes
Es verdad
It's true.
Es como que decías
It's like you were saying.
¿Por qué me ibas a poner
Why were you going to put me?
A hacer camarones?
To make shrimp?
Y el chiste
And the joke?
Yo me agarro
I hold on.
Y compro el barco
And I buy the boat.
Y todo
And everything
Y le digo
And I tell him/her
Bien
Good
Y voy a ser millonario
And I am going to be a millionaire.
Con los camarones
With the shrimp
Y no había que salir
And there was no need to go out.
El día de tormenta
The stormy day
Y sale el día de tormenta
And the storm day comes out.
O lo de correr
Or the running.
Todo Estados Unidos
All of the United States
¿Por qué?
Why?
Me quiero correr
I want to run away.
Bueno
Good
Listo
Ready
Ahí tenés
There you go.
Sí
Yes
Es verdad
It is true.
Si la pensás
If you think about it.
No la corres
Don't run her.
No
No
Es cierto
It's true.
No sé
I don't know.
Yo
I
No sé
I don't know.
Pero lo de
But what about
Mucha
Much
O sea
I mean
Esa la escucho seguido
I listen to that often.
La metáfora esa
That metaphor.
De la caja de bombones
From the box of chocolates
La vida
Life
Es como una caja de bombones
It's like a box of chocolates.
Sí
Yes
Estás rodeado de fanáticos
You are surrounded by fans.
De Forrest Gump
Of Forrest Gump
No, no
No, no
No estoy rodeado
I am not surrounded.
Pero
But
No, en serio
No, seriously.
Cuando hablan de así
When they talk like this.
Paralelos con la vida
Parallels with life
Y qué sé yo
And what do I know?
El de la caja de bombones
The one with the box of chocolates.
Está
It is
¿No?
No?
No, dale
No, go ahead.
Sí, sí
Yes, yes.
Bueno, está bien
Well, that's fine.
Me había olvidado
I had forgotten.
Sabes que una de las reglas
You know that one of the rules
Básicas de la improvisación
Basics of improvisation
Decís
You say.
Sí
Yes
No, igual
No, the same.
No muchas veces apoya
Not many times it supports.
Porque abre otra puerta
Because it opens another door.
También
Also
La de decir
The one to say
Ah, vos me querés
Ah, you love me.
Contradecir
To contradict
No es como la vida
It's not like life.
Dale
Go ahead.
Dale, en serio
Come on, seriously.
Y sí
And yes
Porque viste que dices
Because you saw that you say.
Que se cierra una puerta
That a door closes.
Y se abre una ventana
And a window opens.
Sí
Yes
Y bueno
And well
Vos estás diciendo
You are saying
Que el no
That he doesn't.
En una conversación es así
In a conversation, it is like this.
Te estás cerrando una puerta
You are shutting a door.
Pero siempre sale una ventana
But a window always opens.
Sí
Yes
Ponele
Put it.
Como así
How so?
Me lo quedé pensando
I kept thinking about it.
Igual depende
It depends the same.
De qué necesites
What do you need?
Porque por ejemplo
Because for example
Hay un incendio
There is a fire.
Tenés que salir rápido
You have to leave quickly.
Sí
Yes
No le dimos una ventana
We didn't give him a window.
A una puerta
At a door
No
No
Quizá la puerta
Perhaps the door
De el pasillo
From the hallway
Y saliría
And I would go out.
Exacto
Exactly
Y la ventana
And the window
Está en el
It is in the
Quinto piso
Fifth floor
Claro
Of course
Exacto
Exactly.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Entonces eso de que la vida
So that thing about life
Te hiciera una puerta
I would make you a door.
En una ventana
In a window
A veces no te sirve
Sometimes it doesn't help you.
La ventana
The window
Prefiero la puerta
I prefer the door.
No
No
O sea
I mean
Si tengo que elegir una
If I have to choose one
Elijo puerta
I choose the door.
Por la duda
Just in case.
Si tengo que elegir dos
If I have to choose two.
Si el fuego está en el pasillo
If the fire is in the hallway.
Exacto
Exact.
Prefiero la ventana
I prefer the window.
Exacto
Exactly
¿A un momento te colgaste
Did you hang up for a moment?
En una ventana?
In a window?
¿Me qué?
What do you mean?
¿Te colgaste a una ventana?
Did you hang yourself from a window?
¿Me colgué?
Did I hang up?
¿O me?
Or me?
¿Cómo es eso?
How is that?
Sí, sí
Yes, yes
Que te saliste de una ventana
That you went out through a window.
Estabas en la altura
You were at the height.
Te colgaste
You hung up.
Y tuviste que ir a otra ventana
And you had to go to another window.
O a otro piso
Or to another floor.
O a otra cosa
Or something else.
¿Sabes que?
Do you know what?
Creo que no
I don't think so.
No
No
Ah, sí
Ah, yes
Ahora que pienso, sí
Now that I think about it, yes.
Pero
But
A ver
Let's see.
En una especie
In a species
De divertimento
For fun
Útil
Useful
Me comentaron algo así como
They told me something like
¿Sabes que está tapada
Do you know that it is covered?
La canaleta?
The channel?
¿Ubicás la canaleta?
Do you locate the gutter?
Donde termina el techo
Where the roof ends
Y hay como un recipiente
And there is like a container.
Que recibe el agua
What receives the water
Y se llena de hoja
And it fills with leaves.
Estoy seguro
I am sure.
Que en cualquier otro país
That in any other country
No se llama canaleta
It is not called a gutter.
Por eso lo dijiste
That's why you said it.
Y bueno
And well
El subidero
The escalator
El recogedero de agua
The water collector
Ahí está
There it is.
Y dije
And I said
El recogeaguas
The rainwater collector
No, yo
No, me.
Y salí como por la ventana
And I left through the window.
De un baño
From a bathroom
¿Cómo se llama la canaleta
What is the gutter called?
En tu país?
In your country?
Se llama
It is called.
En los próximos comentarios
In the next comments.
Que necesitamos
What we need
Es muy útil saberlo
It is very helpful to know it.
Sí, sí
Yes, yes.
Está bien, muy bien
It's okay, very good.
Sobre todo si vas a hacer obras
Especially if you are going to do renovations.
Y vos nunca sabés
And you never know.
Nunca sabés
You'll never know.
La vida es como
Life is like
Una caja de bombos
A box of drums
Imaginate que
Imagine that
Es la ventana que se abre
It is the window that opens.
Nunca sabés
You never know.
Qué palabra te puede servir
What word can help you?
Se cierra la puerta
The door is closing.
Del podcast
From the podcast
Y se abre
And it opens.
Se abre la ventana
The window opens.
De los arreglos hogareños
Of home arrangements
Qué útil
How useful!
Bueno
Good
Cosas que podés aprender
Things you can learn.
Empezamos con ir a grabar
We start by going to record.
Otros países de Latinoamérica
Other countries in Latin America.
Por ejemplo
For example
Ahí está
There it is.
Y terminamos
And we finished.
No grabando nunca
Never recording
Pero arreglando canaletas
But fixing gutters
Claro
Of course
Canaletas llenas de
Gutters full of
De hoja
Of leaf
Es más
Furthermore
Quizás en otros lugares
Perhaps in other places.
No saben cómo se dice canaleta
They don't know how to say gutter.
O no tienen nombre
Or they have no name.
Porque no existen
Because they do not exist.
Y en nuestro momento camarón
And in our moment shrimp.
¿Entendés?
Do you understand?
Inventamos el negocio
We invented the business.
En las canaletas
In the gutters
En el resto de América
In the rest of America
Ahí está
There it is.
Simplemente el agua caía
The water simply fell.
Dejábamos que llegara
We let it arrive.
Por el costado de la casa
By the side of the house.
Acá no era necesario
It was not necessary here.
Juntarla
Gather it.
Con un recipiente
With a container
Para que caiga solamente
So that it falls only.
En un solo lugar
In one place
Acá cae
Here it falls.
Simplemente el agua
Simply the water
Y si parás
And what if you stop?
Yo tengo una idea
I have an idea.
Re buena
Really good.
Juntar el agua
Gather the water.
Y para qué
And for what?
No sé pero
I don't know but
Así que vamos a tener
So we are going to have
Un momento inicial
An initial moment
De mucha resistencia
Of great resistance
Del mercado
From the market
Claro
Sure
Hasta que podamos
Until we can.
Implantar nuestra idea
Implement our idea.
Explicarla
Explain it.
El beneficio
The benefit
Sí
Yes
Exacto
Exactly
Es como
It's like
No sé
I don't know.
Que
What
Es como
It's like
El primer tipo
The first type
Que se le ocurrió
What occurred to him/her.
Producir un disco de Roxette
Produce a Roxette album.
Qué gran banda
What a great band.
Por ejemplo
For example
Qué gran banda
What a great band!
Y que el mundo
And that the world
No sentía necesidad
I didn't feel the need.
Para qué se necesita
What is it needed for?
En Roxette
In Roxette
En el mundo
In the world
El año pasado
Last year
Fui al recital
I went to the concert.
Al show de Roxette
To the Roxette show
Acá en Buenos Aires
Here in Buenos Aires.
¿Estás cargando?
Are you charging?
No, no, no
No, no, no
Creo que fue
I think it was.
El año pasado
Last year
Tocó Roxette
It played Roxette.
Sí, obvio
Yes, obviously.
Y el anterior también
And the previous one too.
Ah, bueno
Ah, well.
Pará, pará, pará
Stop, stop, stop.
Fue
It was.
Te lo garantizo
I guarantee it to you.
Sí
Yes
Top
Top
El mejor show
The best show
No, no te puedo decir
No, I can't tell you.
El mejor
The best
Porque
Because
Porque eso me cuesta un montón
Because that costs me a lot.
Pero top 3
But top 3
De los mejores 3 shows
One of the best 3 shows.
Que vi en mi vida
What I saw in my life.
Pero te lo garantizo
But I guarantee it to you.
Pero
But
Increíble
Incredible
Irónicamente
Ironically
No, me encanta
No, I love it.
Qué buena
How good!
Es buenísimo, boludo
It's really awesome, dude.
¿Sabés que te voy a dar
Do you know what I'm going to give you?
Una explicación?
An explanation?
Pará, volví a escuchar
Stop, I heard again.
¿Qué estás desarrollando?
What are you developing?
Sí, me la rebanco
Yes, I can handle it.
Me la rebanco
I can handle it.
Te estamos desarrollando
We are developing you.
Me la rebanco
I can handle it.
No, me la rebanco
No, I can handle it.
Show que disfrutás
Show that you enjoy.
Por lo que significan
For what they mean.
Para vos
For you
Ah, ok
Ah, okay.
Lo miraste con mucho valor
You looked at him with a lot of courage.
Muchísimo
Very much
Emocional
Emotional
El de Soda Stereo
The one from Soda Stereo.
Aquel que lo comenté
The one I mentioned.
En su momento
At the time
Lo disfruté muchísimo
I enjoyed it very much.
Sí
Yes
Y el de Rockset
And the one from Rockset.
Está ahí
It's there.
Junto con ese
Along with that
Pero porque te gustaba
But why did you like it?
Mucho Rockset
A lot of Rockset
En su momento
At the time.
Muchísimo me gustaba
I loved it a lot.
Ajá
Aha
Muchísimo
A lot
¿Y no crees que eso explica
And don’t you think that explains?
Un montón de cosas
A bunch of things
Que sucedieron después?
What happened next?
Obvio
Obvious
Ajá
Aha
Me la rebanco
I can handle it.
O sea
I mean
¿Qué te puedo decir?
What can I tell you?
No sé
I don't know.
Era como
It was like
Pero pará, pará
But wait, wait.
Yo hoy
Me today
Sigo escuchando Rockset
I keep listening to Roxette.
Te metés en mi
You get into my...
No tengo reproductor de música
I don't have a music player.
Pero vale
But okay.
Si tuviera
If I had
Entrás a
You enter to
La música
The music
Wow
Wow
Sigue hablando
Keep talking.
Y todo
And everything
¿Qué dijo?
What did he/she say?
Que Avast
What Avast
Virus Database
Virus Database
Ah
Ah
Is updated
Is updated
O algo así
Or something like that.
Sacar el aviso
Take out the notice.
¿No se puede?
Can't it be done?
Sí
Yes
Ah, pues es re complicado
Ah, well it's really complicated.
Pará
Stop
En otro día vi un video
One day I saw a video.
Digo que sí, seguro
I say yes, for sure.
Y me decís
And you tell me
¿Cómo no se da poder?
How is power not given?
No, no
No, no.
Pero no es
But it is not.
No está ahí nomás
It's not just there.
No es una opción
It's not an option.
Que apretás
What are you pressing?
Y es tipo
And it's like
No, no
No, no.
Me encanta
I love it.
No es una opción
It is not an option.
Que apretás
What are you squeezing?
Y aparece
And it appears.
Y grabás la voz
And you record the voice.
De la locutora
From the broadcaster.
El otro día
The other day
Vi en YouTube
I saw on YouTube.
El video de la chica
The video of the girl.
Grabando eso
Recording that.
Muy bueno
Very good
¿La chica de Avast?
The girl from Avast?
La locutora
The broadcaster
Que grabó
What was recorded?
Ah, mirá
Ah, look.
Sí
Yes
A una chica
To a girl.
Que los que usamos PC
That we who use PC
Y Avast
And Avast
Sí
Yes
Escuchamos todos los días
We listen every day.
Todos los días
Every day
Sí, sí
Yes, yes
¿Y le dejaste un comentario?
And did you leave a comment?
No, no
No, no
No
No.
Ah, eso
Ah, that.
Te decía
I was telling you.
Nunca comenté
I never commented.
En YouTube
On YouTube
Básicamente
Basically
Ah, no, sí
Ah, no, yes.
Algunas comenté
I commented on some.
Sí, yo seguro que sí
Yes, I'm sure of it.
No, sí
No, yes.
Algunas comenté
I commented on some.
Pero todas cosas
But all things
Internas
Interns
Tipo
Type
Mi hermana
My sister
Sube un videíto
Upload a little video.
Mi hermano
My brother
Sube un video
Upload a video.
Y se lo comento
And I'll mention it to him/her.
Pero
But
Nunca comentaste
You never commented.
Como en foro público
Like in a public forum.
Y algo ajeno
And something foreign.
Sí, porque
Yes, because
No puedo creer
I can't believe it.
El nivel de locura
The level of madness
Que hay en los comentarios
What's in the comments?
De YouTube
From YouTube
Sí, de YouTube
Yes, from YouTube.
Bueno, igual
Well, still.
Quien no haya comentado
Whoever hasn't commented.
Nunca algo de YouTube
Never something from YouTube.
Levante la mano
Raise your hand.
Sí
Yes
Pero
But
No
No
Son
They are.
Cosas así
Things like that.
Increíbles
Incredible
Los comentarios
The comments
De YouTube
From YouTube
Los comentarios de YouTube
YouTube comments
Eso que están tratando
That they are trying.
De solucionar con
To solve with
Ahora pedir
Now ask.
Que pongas el DNI
That you provide the ID.
Y tu huella de actirar
And your acting footprint
Y foto
And photo
Y tu cuenta de Google
And your Google account
Más asociada
More associated
Y bien
And well
Con tu foto
With your photo.
Y tu nombre
And your name?
Si tenés fotos
If you have photos.
En la base de datos
In the database
De
Of
Es
It is
siguen vivos, ahí está, ahí está, ¡y que incluya el tema! lo tiene que incluir,
they are still alive, there it is, there it is, and it has to include the theme! it has to include it,
hay que ver, hay que dar. Bueno escuchame una cosa, yo te quería hacer una pregunta,
You have to see, you have to give. Well, listen to me for a moment, I wanted to ask you a question.
me encanta. En realidad me la olvide, no no mira, yo estuve pensando, a no esto era, estamos
I love it. Actually, I forgot it, no no look, I was thinking, oh no this was, we are
Estamos hablando antes de que tenemos un plan a futuro, que cada uno por su parte, por su cuenta, comprar una isla en el Caribe.
We are talking about the fact that we have a future plan, for each one individually, to buy an island in the Caribbean.
No sé si necesitas disfrutar de hacer público este sueño.
I don't know if you need to enjoy making this dream public.
No, pero yo, sí, o sea, porque quien nos conoce sabe hacia dónde apunta la locura, o sea, pero siempre que hablas en términos económicos, es decir, pará, pará, pará, pará, pará, ¿te alcanza para una isla en el Caribe?
No, but I do, I mean, because whoever knows us knows where the madness is headed, I mean, but whenever you talk in economic terms, that is, wait, wait, wait, wait, wait, does it get you a island in the Caribbean?
No.
No.
No, ah, bueno, entonces, bien, pero bueno, ese es el objetivo real.
No, ah, well, then, fine, but well, that is the real goal.
Sí, bueno, habría que saber exactamente a partir de qué medida se consigue una isla.
Yes, well, we would need to know exactly what size constitutes an island.
No, no tengo ni idea de cuánto sale, me imagino que islas podres debe haber, pero que duran una semana.
No, I have no idea how much it costs, I imagine there must be cheap islands, but that last a week.
Sí, me tuve ese...
Yes, I had that...
Porque viste que yo, de chiquito, me consideraba muy inteligente.
Because you saw that I, as a child, considered myself very intelligent.
Pará, pará, pará, quiero recordar la teoría de los planetas.
Wait, wait, wait, I want to remember the theory of the planets.
Después me di cuenta, después me di cuenta.
Then I realized, then I realized.
Pará, pará, pará.
Stop, stop, stop.
Todo el mundo piensa estupideces, pero yo me acuerdo de pensar de chico que era todo medio estúpido porque la única diferencia entre una isla y un continente era el tamaño.
Everyone thinks stupid things, but I remember thinking as a kid that it was all kind of stupid because the only difference between an island and a continent was the size.
Sí, exacto, sí, estoy de acuerdo con vos.
Yes, exactly, yes, I agree with you.
Y a partir de qué momento dejaba de ser isla y era continente.
And from what moment did it stop being an island and become a continent?
Sí, exacto.
Yes, exactly.
Porque Australia era bastante isla.
Because Australia was quite an island.
Sí.
Yes.
A veces en el mapa y bueno, te digo, bueno, Eurasia.
Sometimes on the map and well, I tell you, well, Eurasia.
Sí.
Yes.
Eh, está bien, entiendo.
Eh, that's okay, I understand.
Pero Australia, eh, como una isla, además que grande.
But Australia, eh, like an island, also that big.
Entonces, ¿por qué Australia era un continente y no es una isla?
So, why is Australia a continent and not an island?
Bueno, y porque América, o sea, América es una isla en ese concepto.
Well, and because America, I mean, America is an island in that concept.
Sí.
Yes.
Bueno, mirá esto, Australia...
Well, look at this, Australia...
Ahora ya no, son dos, porque el canal de Panamá...
Now not anymore, there are two, because the Panama Canal...
Bueno, pero...
Well, but...
La parte del medio.
The middle part.
Tenés razón.
You are right.
O no la parte del medio.
Or not the middle part.
No, no, no.
No, no, no.
La parte del medio porque en ningún momento está abierto todo al mismo tiempo.
The middle part because at no point is everything open at the same time.
Ah, de verdad, de verdad.
Ah, really, really.
Bueno, pero es agua.
Well, but it’s water.
Si vos ves una foto, es agua.
If you see a photo, it's water.
Sí, pero no, porque siempre en algún momento...
Yes, but no, because always at some point...
Agua tabicada.
Water partitioned.
En algún momento está interrumpiendo alguno de los tabiques.
At some point, it is interrupting one of the partitions.
Claro, de verdad.
Of course, really.
Sí, de verdad.
Yes, really.
O sea, ¿cuál sería la diferencia entre eso y...
I mean, what would be the difference between that and...
Si abrimos...
If we open...
Y abrir un caño, poner un caño de Pacífico hacia Atlántico, es casi lo mismo que la cosa de Panamá.
And opening a canal, putting a pipe from the Pacific to the Atlantic, is almost the same thing as the Panama affair.
Sí.
Yes.
Es un caño hacia el abierto.
It's a pipe towards the open.
Ajá.
Aha.
Entonces tampoco es una separación.
So it’s not a separation either.
Estoy de acuerdo, pero mirá esto.
I agree, but look at this.
La isla no responde más a términos...
The island no longer responds to terms...
Ahora, hay que ser conchudo, ¿no?
Now, one has to be shameless, right?
Como Godwanna, digo.
Like Godwanna, I say.
Sí.
Yes.
O sea...
That is to say...
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
La separaste tanto, tanto, tanto que te quedaron tres centímetros y no lo separás del todo.
You separated it so much, so much, so much that you ended up with three centimeters and you still don't separate it completely.
Esa es.
That is it.
Van a romper las pelotas.
They are going to break the balls.
Qué te cuee.
What’s wrong with you?
Es como el lisoform.
It's like Lysol.
Mata el 99,99% de la bacteria.
Kills 99.99% of bacteria.
Claro.
Of course.
¿Quién te quedó?
Who was left for you?
Qué te cuee.
What’s wrong with you?
Un espectro coco quedó.
A coconut ghost remained.
No.
No.
Mátalo y listo.
Kill him and that's it.
Ya está.
It's done.
Ponle un toque más de la bandida.
Give it a little more of the bandit touch.
Claro, algo más.
Sure, something else.
Ponle un poquito más y listo.
Just add a little more and that's it.
Qué te cuee.
What’s up with you?
Hablando de eso...
Speaking of that...
Bueno, no.
Well, no.
Después te lo comento.
I'll tell you about it later.
Sigamos con la teoría esta de los...
Let's continue with this theory of the...
Esto es más culpa de los abogados que de los científicos.
This is more the lawyers' fault than the scientists'.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Seguramente.
Surely.
Acá no mató a...
Here didn't kill...
No sabemos si no mata a...
We don't know if it doesn't kill...
Pero yo le puse el lisoform y se murió igual.
But I applied the lisoform and it still died.
Eh.
Eh.
No sabemos si no mata...
We don't know if it doesn't kill...
1%.
1%.
Claro.
Of course.
El...
The...
Bueno.
Good.
Hoy escuché esto.
Today I heard this.
Mirá.
Look.
Hoy lo escuché.
Today I heard it.
Ah.
Ah.
Es una actualidad.
It is a current event.
Es una novedad total.
It's a total novelty.
Sí.
Yes.
Como discutir Forrest Gump 20 años tarde.
How to discuss Forrest Gump 20 years later.
Sí.
Yes.
Pero bueno.
But hey.
Te puede pasar.
It can happen to you.
Recién pusiste en Netflix.
You just put it on Netflix.
¿Cuándo hiciste Forrest Gump?
When did you make Forrest Gump?
Y yo recuerdo tipo año 90...
And I remember like around '90...
90 y algo, ¿no?
90 something, right?
Sí.
Yes.
95.
95.
96.
96.
Mirá.
Look.
No nos vamos a fijar porque eso es muy de ahora, ¿viste?
We're not going to pay attention to that because that's very current, you know?
Es muy de etcétera...
It is very much of etcétera...
Es muy de etcétera 2008.
It's very 2008, etc.
No.
No.
Pero aparte de muy de ahora...
But apart from being very now...
Es el que...
It is the one that...
Ya no se...
I don't know anymore...
No se sostienen ni una conversación.
They don't even hold a conversation.
Estás en una serie.
You are in a series.
No.
No.
Estás en una cena, por ejemplo.
You are at a dinner, for example.
Ah.
Ah.
Eso está.
That is it.
En un restaurante.
In a restaurant.
Y como que antes podías estar...
And it seems that before you could be...
Esto es una charla de viejos.
This is an old folks' talk.
Sí.
Yes.
Esto es...
This is...
Me tiene...
It has me...
No, no.
No, no.
Me estoy dando cuenta que estabas teniendo una charla de viejos sin darme cuenta.
I'm realizing that you were having an old folks' talk without me even noticing.
No, no, no.
No, no, no.
No.
No.
Dale.
Go ahead.
Yo...
I...
Tipo, antes una cosa era mejor que ahora.
Dude, before one thing was better than now.
Te voy a demostrar algo.
I'm going to show you something.
No.
No.
Esto que te podías pasar la verdad que dos horas y media en una cena con la discusión
This is something that you could actually spend two and a half hours at a dinner with the discussion.
simplemente de qué año era Forrest Gump.
Simply, what year was Forrest Gump?
Sí.
Yes.
Y ahora no pasa sin que un tarado a los dos segundos saque el celular y se fije.
And now it doesn't go by without some idiot pulling out their phone and checking it two seconds later.
Bueno.
Good.
No hay muchas cosas.
There are not many things.
Eso que vos decís.
What you say.
Pero las dos son mucho mejores ahora para mí.
But both are much better for me now.
Porque...
Because...
Es verdad.
It's true.
Soy pro fijarse cuando estás solo.
I'm good at noticing when you're alone.
No, no, no.
No, no, no.
No es que no quiero.
It's not that I don't want to.
No es que digo voy.
It's not that I say I'm going.
Imaginate.
Imagine.
Abrazo la incertidumbre.
I embrace uncertainty.
Pará.
Stop.
Esto creo que lo comenté en un episodio que nunca salió al aire.
I think I mentioned this in an episode that never aired.
Ok.
Okay.
Puede ser.
It could be.
Pero estaba en la peluquería.
But I was at the hairdresser's.
Si salió al aire no lo comentes.
If it aired, don't mention it.
Bueno.
Good.
No sabemos.
We don't know.
Dale.
Go ahead.
Te lo digo ahora de nuevo.
I'm telling you again now.
Estaba en una pelu...
I was at a hair salon...
Estaba en la peluquería acá.
I was at the hair salon here.
A una cuarta.
At a fourth.
No.
No.
Estaba en la peluquería acá.
I was at the hair salon here.
A una cuarta de mi casa.
A quarter from my house.
Porque no voy más a la peluquería allá, viste.
Because I'm not going to that hair salon anymore, you see.
Y bueno.
And well.
Abandonaste el barrio.
You left the neighborhood.
Abandoné a la peluquería que me...
I left the hair salon that I...
No.
No.
Ya no me lavo más el pelo.
I no longer wash my hair.
Bueno, no voy más a la peluquería.
Well, I'm not going to the hairdresser anymore.
Sí.
Yes.
Lo decidí hace tres, cuatro meses.
I decided it three, four months ago.
Nunca hicimos el día del lavado de cabello.
We never had hair washing day.
Exacto.
Exactly.
Desde ahí.
From there.
Desde ahí que...
From there that...
Yo creo que la gente nos odia por eso.
I think people hate us for that.
Por las cosas que prometimos.
For the things we promised.
Porque prometimos el cielo, Abuelo.
Because we promised the sky, Grandpa.
Le prometimos el cielo.
We promised her the sky.
¿Y qué le dimos?
And what did we give him/her?
La nada.
The nothing.
Una cucharada de arena en la cara.
A spoonful of sand in the face.
Así, dos años de vacío.
Thus, two years of emptiness.
De silencio.
Of silence.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Bueno.
Good.
Entonces te vas a perder.
Then you are going to miss out.
Te fuiste con el pelo acá cerca.
You left with your hair over here.
Ah, estaba en la peluquería.
Ah, I was at the hairdresser's.
A una cuadra.
One block away.
Estaba en la peluquería.
I was at the hairdresser's.
Que la peluquería esta es, como decirte, dos personas muy características de Buenos
That the hair salon is, how should I put it, two very characteristic people of Buenos.
Aires.
Air.
Sí.
Yes.
¿Entendés?
Do you understand?
Dos porteños.
Two people from Buenos Aires.
Porteño, porteño.
Porteno, porteno.
¿Entendés?
Do you understand?
Dos porteños.
Two people from Buenos Aires.
¿Entendés?
Do you understand?
Dos porteños.
Two porteños.
Porteño, porteño.
Porteno, porteno.
Un tachero y un vendedor diario.
A taxi driver and a newspaper vendor.
Algo así, pero peluqueros.
Something like that, but hairdressers.
Sí.
Yes.
Ah, eran los peluqueros.
Ah, it was the hairdressers.
Son los peluqueros.
They are the hairdressers.
Sí.
Yes.
Pero son muy porteños.
But they are very porteños.
¿Uno tiene bigote?
Does one have a mustache?
Ponele que uno tenga bigote.
Let’s say someone has a mustache.
Sí.
Yes.
No bigote tipo Mario.
No Mario-type mustache.
No, hombre.
No, man.
Bigote.
Mustache.
Uno es más.
One is more.
Más, como decirte.
More, how can I tell you.
Uno panzón.
A big belly.
Claro.
Of course.
Uno es más panzón y más entrador.
One is chubbier and more endearing.
Sí.
Yes.
¿Entendés?
Do you understand?
Más entrador en el sentido de.
More trainer in the sense of.
Más simpático.
More pleasant.
Exacto.
Exactly.
De qué hace.
What is it about?
De qué cuadro es.
What painting is it from?
Te gusta el fútbol.
You like soccer.
Sí.
Yes.
Y probaste que abrieron una.
And you tried that they opened one.
¿Te fuiste a cortar en una peluquería de adultos o de nenes?
Did you go to get a haircut at an adult or kids' hair salon?
De esa que tiene.
Of that which you have.
La que te da caramelo cuando te vas.
The one who gives you candy when you leave.
Sí.
Yes.
¿Viste que cuando te cortabas el pelo.
Did you see that when you were getting your hair cut?
La que tiene.
The one who has it.
Te agarraban la mano y te limpian dos caramelos y te cerraban muy fuerte el puño.
They would take your hand, wipe two candies on it, and clutch your fist very tightly.
No.
No.
Sí.
Yes.
A mí me hacían así.
They treated me like that.
No voy a tener recuerdos más.
I am not going to have memories anymore.
Me agarraban la mano, me ponía dos caramelos y cerraba muy fuerte el puño así.
They would grab my hand, put two candies in it, and then I would close my fist very tightly like this.
Y yo hacía.
And I did.
Y yo decía.
And I said.
Pará.
Stop.
Me diste dos caramelos.
You gave me two candies.
No entiendo por qué.
I don't understand why.
No tenés ese.
You don't have that.
No.
No.
Para nada.
Not at all.
Ese recuerdo.
That memory.
Te voy a dar algo en la mano.
I'm going to give you something in your hand.
Mirá.
Look.
¿No te suena algo eso?
Doesn't that sound familiar to you?
Pará.
Stop.
Es como Ratatouille.
It's like Ratatouille.
Pará.
Stop.
No te.
I won't.
Uh.
Uh.
Ratatouille.
Ratatouille.
No.
No.
Qué película.
What a movie.
Sí.
Yes.
Qué película.
What a movie.
Bueno.
Good.
Me acuerdo mirar caramelos.
I remember looking at candies.
Sí.
Yes.
En la galería de flores me cortaba el pelo.
In the flower shop, I was getting my hair cut.
Ah.
Ah.
Pero vos ibas a un lugar muy elegante.
But you were going to a very elegant place.
No.
No.
Elegante.
Elegant.
No.
No.
Ah.
Ah.
Yo lo cortaba.
I was cutting it.
Elegante.
Elegant.
Bueno.
Good.
Y en la galería de flores había una pulguería.
And in the flower gallery, there was a flea market.
La vuelta del shopping había.
There was a shopping return.
No.
No.
Ponéle.
Go ahead.
No estaba el shopping todavía.
The shopping mall wasn't there yet.
Shopping no.
Shopping no.
No había.
There wasn't.
Pero te digo.
But I tell you.
Era ahí.
It was there.
Claro.
Sure.
Pensá que no había McDonald's.
Imagine that there was no McDonald's.
Montecos de los suaves.
Gentle mountains.
Sí.
Yes.
Bueno.
Good.
Eh.
Eh.
Te estaba diciendo.
I was telling you.
Este era.
This was.
Creo que ahora vende reja.
I think he/she is now selling a fence.
Jaulas para.
Cages for.
Para animales.
For animals.
Las vueltas de los comercios.
The turns of the businesses.
Sí.
Yes.
Y ahora sí jaulas.
And now yes, cages.
Era probable que tuvieran.
It was likely that they had.
Que fueran las únicas que tuvieran ese.
That they were the only ones who had that.
Ese anuncio medio de como de barbería.
That ad looks kind of like a barbershop.
Sí.
Yes.
Yankee que gira.
Spinning Yankee.
Ah.
Ah.
Tenían esa.
They had that.
Esa cosa que gira.
That thing that spins.
La cosa que gira.
The thing that spins.
Que nunca.
Never.
Muy bueno.
Very good.
Siempre me pregunté.
I always wondered.
Por qué eso se asociaba a un peluquero.
Why was that associated with a hairdresser?
Bueno.
Good.
El rojo es.
The red is.
Eh.
Eh.
Por la sangre.
By blood.
La sangre.
The blood.
De la barbería.
From the barber shop.
No sé.
I don't know.
Pero yo me acuerdo.
But I remember.
Bota.
Boot.
Que el Watson y Crick.
That Watson and Crick.
Watson y Crick son.
Watson and Crick are.
Sí.
Yes.
El ADN.
DNA.
Sí.
Yes.
El tipo 52.
The type 52.
Sí.
Yes.
Lo mencionamos.
We mentioned it.
Yo quería nombrarlo.
I wanted to name him.
Y no me salía ninguno de los dos.
And neither of the two was coming out for me.
Creo que Watson y algo.
I think Watson and something.
Bueno.
Good.
Creo que eran Watson y Crick.
I think it was Watson and Crick.
Que la historia de uno de los dos.
That is the story of one of the two.
Sí.
Yes.
Vamos a decir Watson.
Let's say Watson.
Que también podría ser Crick.
That could also be Crick.
Sí.
Yes.
Para no ser injusto.
To not be unfair.
Si hace que tuvo la idea.
If it makes you think that you had the idea.
Probablemente fue Crick.
It was probably Crick.
Y Watson es el.
And Watson is him.
El secuaz.
The henchman.
Ahí está.
There it is.
Y pero.
And but.
Por eso va a segunda vos decís.
That's why it's going to second, you say.
Y.
And.
Por Sherlock Holmes en adelante.
By Sherlock Holmes from now on.
Ajá.
Aha.
Bueno.
Good.
Iba caminando por la calle pensando en una forma en la que tenía que estar súper
I was walking down the street thinking about a way that I needed to be super.
contraída toda esa información y vio esta hélice girando.
contracted all that information and saw this propeller spinning.
Porque antiguamente eran cilindros de madera pintados de rojo y blanco.
Because in the past they were wooden cylinders painted red and white.
Sí.
Yes.
Y creo que el blanco es el delantal y el rojo es la sangre que podía.
And I believe that the white is the apron and the red is the blood that could.
Esa es una historia creo.
That's a story, I think.
Qué bueno.
How good.
Bueno.
Good.
Y vio girar esta especie de.
And saw this kind of spin.
Y dijo Eureka.
And he said Eureka.
Cilindro.
Cylinder.
Exacto.
Exactly.
Eureka.
Eureka.
Estaba por irse a cortar el pelo.
He was about to go get a haircut.
Exacto.
Exactly.
En realidad ni por irse a cortar el pelo.
Actually not even for going to get a haircut.
Creo que estaba caminando por la calle.
I think I was walking down the street.
Y vio este cartel luminoso.
And he saw this bright sign.
Lo leí.
I read it.
Suena tan boluda que te creo que probablemente sea real.
It sounds so silly that I believe you it’s probably real.
Recuerdo haberlo escuchado y nunca lo comprobé.
I remember having heard it and I never verified it.
A nivel.
At level.
La facultad.
The faculty.
Pero el otro día vi el modelo.
But the other day I saw the model.
Sí.
Yes.
Este tiene un nivel de nerdismo absolutamente aburrido.
This has an absolutely boring level of nerdiness.
Sí.
Yes.
No.
No.
Pero está bien.
But it's fine.
Pero vi el modelo.
But I saw the model.
Estás escuchando un podcast.
You are listening to a podcast.
Eso es medio nerd también.
That's kind of nerdy too.
Vi el modelo que usaron para representar en la expo no sé 1951 creo que fue.
I saw the model they used to represent at the expo, I don't know, I think it was 1951.
Sí.
Yes.
Era un coso de peluquería.
It was a hairdressing thing.
No.
No.
Es un modelo tipo un mecano.
It is a model like a Meccano.
Sí.
Yes.
Ubicás esos que unís.
Do you locate those that you connect?
Bueno.
Good.
Como un lego.
Like a Lego.
Exacto.
Exactly.
Como un lego de metal.
Like a metal lego.
Sí.
Yes.
Atornillado y representando esta hélice.
Screwed and representing this propeller.
Una foto muy buena mirándose a los ojos con esta hélice en el medio y vi el modelo
A very nice photo looking into each other's eyes with this propeller in the middle, and I saw the model.
ese.
that.
Ah los dos.
Oh the two.
Watson y Crick y la hélice en el medio.
Watson and Crick and the helix in the middle.
Exactamente.
Exactly.
Pero.
But.
Cual si fuera una vela de una cita.
As if it were a candle from a date.
Claro.
Of course.
Pero no.
But no.
No.
No.
Era un vela de metro de ancho.
It was a candle a meter wide.
Ah mirá que bueno.
Oh, look how good.
O 60 centímetros de ancho.
Or 60 centimeters wide.
Con las letras.
With the letters.
No.
No.
Sin letras.
Without letters.
No con las pelotitas.
Not with the little balls.
Sin pelotitas.
No little balls.
Todo mecano.
Everything's fine.
Sí.
Yes.
Como dándole énfasis a más que nada a la forma a la hélice.
As if emphasizing more than anything the shape of the helix.
La estructura.
The structure.
No tanto al nucleócido digamos.
Not so much to the nucleoside, let's say.
Claro.
Of course.
Sí.
Yes.
A la hélice.
To the propeller.
La hélice vos se te nota la promocional.
The propeller, you can definitely tell it's promotional.
Ah bueno.
Oh well.
Y pará.
And stop.
Tirás a.
You throw to.
Y la.
And the.
Cg, cgc así al toque.
Cg, cgc like that in a flash.
De oído.
By ear.
Yo en un momento.
I'll be with you in a moment.
Me tirás el genoma.
You throw me the genome.
No.
No.
Ni en pedo.
Not a chance.
No.
No.
Pero pará.
But wait.
Que estabamos diciendo.
What were we saying?
Ah bueno.
Oh well.
Y en un momento.
And in a moment.
Como que los barberos.
Like the barbers.
Antes del 1500.
Before 1500.
Una cosa así.
One thing like that.
Eran los que más conocían de anatomía o conocían bastante anatomía y manejaban muy
They were the ones who knew the most about anatomy or knew quite a bit of anatomy and handled it very...
bien los cuchillos.
Well, the knives.
Entonces gran parte de las cirugías.
So a large part of the surgeries.
De los cirujanos.
Of the surgeons.
Las hacían los barberos.
They were made by the barbers.
Claro.
Of course.
Los cuchillos lo entiendo.
I understand the knives.
Porque eran anatomía.
Because they were anatomy.
No sé.
I don't know.
Ni idea.
No idea.
Pero no se afectaban.
But they were not affected.
Ni idea.
No idea.
No.
No.
También viste la carnicería.
You also saw the butcher shop.
Ellos también.
They too.
Claro.
Of course.
El carnicero y el barroguero.
The butcher and the hunter.
El barroguero.
The mud maker.
Sí.
Yes.
Pero no sé cómo era la historia de que en un momento no había acceso a practicar sobre
But I don't know how the story goes that at one point there was no access to practice on.
personas.
people.
Sí.
Yes.
Por una cuestión religiosa.
For a religious reason.
Una cosa así.
Something like that.
Entonces bueno.
So, well.
Los que más conocimiento tenían eran los carniceros y los barberos.
Those who had the most knowledge were the butchers and the barbers.
Agarrá.
Grab it.
Te peina un.
You comb one.
Yo pienso.
I think.
Que te peine un peluquero.
Let a hairdresser style your hair.
Es que quizás tocar a otra persona no era tan habitual.
Maybe touching another person wasn't so common.
Claro.
Sure.
Eso puede ser.
That could be.
Y si no.
And if not.
No sé.
I don’t know.
Si vivías tapado.
If you lived covered.
O si.
Oh yes.
No sé.
I don't know.
Es difícil pensar.
It's hard to think.
En la edad media.
In the Middle Ages.
Si dejabas ahí la pausa.
If you left the pause there.
Era buenísima.
She was great.
Tipo.
Type.
Es difícil pensar.
It's difficult to think.
Etcétera.
Etcetera.
Podcast.
Podcast.
Pará.
Stop.
Te pusiste a pensar.
You started to think.
Me imaginé el póster y me re gustó.
I imagined the poster and I really liked it.
Eso.
That.
Como el póster de Etcétera.
Like the poster of Etcétera.
Viste.
You saw.
Promocional.
Promotional.
Agregale esto.
Add this.
Los dos así.
The two like this.
Que se yo.
I don't know.
Etcétera.
Etcetera.
Es.
It is.
Es difícil pensar.
It's hard to think.
Agregale esto al póster.
Add this to the poster.
Te pusiste.
You put on.
Podemos estar los dos mirándonos a los ojos y la hélice en el medio.
We can both be looking into each other's eyes with the propeller in between.
Ahí está.
There it is.
Que no se entienda por qué.
That it is not understood why.
Repitiendo la foto.
Repeating the photo.
Claro.
Of course.
Porque.
Because.
Te pusiste a pensar en un mundo de situaciones hipotéticas.
You started to think about a world of hypothetical situations.
Es interesante.
It is interesting.
Imaginate.
Imagine.
A qué te referís con un mundo de situaciones hipotéticas.
What do you mean by a world of hypothetical situations?
Por ejemplo.
For example.
Yo a ese lugar.
I to that place.
Esa versión tenía que empezar como por ejemplo.
That version had to start like, for example.
Claro.
Of course.
Yo.
Me.
Yo a ese lugar.
I to that place.
Digamos.
Let's say.
No voy.
I'm not going.
Porque está lleno de prejuiciosos.
Because it is full of prejudiced people.
Por ejemplo.
For example.
Una cosa así.
One thing like that.
En un mundo de situaciones hipotéticas.
In a world of hypothetical situations.
Si.
Yes.
Son todos iguales.
They are all the same.
¿Cómo juzgamos a los prejuiciosos?
How do we judge the prejudiced?
Me voy a explotar boludo.
I'm going to explode, dude.
Me voy a explotar.
I'm going to explode.
Ya va media hora y ya me está doliendo la cabeza.
It's been half an hour and my head is starting to hurt.
O sea.
That is to say.
En un mundo en el cual.
In a world in which.
Nada exista realmente.
Nothing really exists.
Nada.
Nothing.
No.
No.
Nada.
Nothing.
sí.
yes.
ialmente.
Initially.
O donde las cosas existen.
Or where things exist.
Realmente.
Really.
Pero igual.
But still.
Todo el mundo.
Everyone.
Se maneja como Paintball fuera hipotético.
It is handled like hypothetical Paintball.
No lo sé.
I don't know.
Lo que vos quieras.
Whatever you want.
Imagínate una de las dos.
Imagine one of the two.
Bueno.
Good.
Yo me imagino.
I can imagine.
Porque creo.
Because I believe.
Que creo.
What I believe.
Que me divertiria.
That would entertain me.
O sea.
That is to say.
Si.
Yes.
Si las cosas realmente.
If things really.
Son hipotéticas.
They are hypothetical.
O sea.
I mean.
Es como fuera.
It's like outside.
Un mundo.
One world.
Absolutamente.
Absolutely.
Cuántico.
Quantum.
Acabamos de hablar de la doble hélice
We just talked about the double helix.
Y de las cajas de bomba
And from the bomb boxes
O sea que el gato está muerto y vivo al mismo tiempo
So the cat is dead and alive at the same time.
Un momento
One moment
Hipotéticamente muerto y hipotéticamente vivo
Hypothetically dead and hypothetically alive.
Bueno, pero imaginemos que no
Well, but let's imagine that not.
Que hay un muerto
That there is a dead person.
Aparece
It appears.
Es el vino hablando
It's the wine talking.
Imaginemos que hay un mundo
Let's imagine that there is a world
Que es absolutamente certero
What is absolutely certain.
Cero gato
Zero cat
Gato de Schweringer
Schweringer Cat
Gato del barbero
Barber's cat
Los barberos cortan el pelo y no operan a nadie
Barbers cut hair and do not operate on anyone.
Debe ser una pizza de Lele Derbus
It must be a pizza from Lele Derbus.
Imaginemos que hay un mundo que es así
Let's imagine that there is a world that is like this.
Pero
But
Que toda la gente se maneja
That everyone manages themselves.
Todo el tiempo
All the time
Como si todo fuera hipotético
As if everything were hypothetical.
A ver
Let's see.
Un mundo absolutamente certero
An absolutely certain world.
Sí, sí, el mundo es absolutamente
Yes, yes, the world is absolutely
Donde la gente se manejara
Where people will drive.
De manera hipotética
Hypothetically.
Pero la gente no usa recibo
But people don't use receipts.
Que es así, intangible
It is thus, intangible.
¿Te puedo hacer una pregunta?
Can I ask you a question?
¿En este mundo se puede mentir?
Can you lie in this world?
Porque ahí me abrió otra ventana
Because there it opened another window for me.
Me veo casi en la obligación a pensar realmente
I almost feel obliged to really think.
Que no me está de eso
That it's not about that for me.
¿Vos te das cuenta?
Do you realize?
Que esto pasó de gracia
That this happened by grace.
No soy alisergico
I am not allergic.
¿Vos te das cuenta?
Do you realize?
Exacto
Exactly
Si parece a los test de inteligencia
It looks like intelligence tests.
Esto que tipo dicen
What do these types say?
Esto no es inteligencia, esto es mamerto
This is not intelligence, this is foolishness.
No, no, no, pará, pará
No, no, no, stop, stop.
Tiene una lógica, tiene una lógica
It makes sense, it makes sense.
No, no tiene ninguna
No, it doesn't have any.
Si parece a las cosas que te dicen
If it resembles the things they tell you.
Los test que te dicen, por ejemplo
The tests that tell you, for example
Tengo un ejemplo para darte
I have an example to give you.
Sí, si la vida es un saquito
Yes, if life is a little bag.
Sí
Yes
El test
The test
Sí
Yes
Aburrido
Bored
No, no, vos tenés que completar
No, no, you have to complete.
Sí, tal cual
Yes, exactly.
¿Qué es si la vida es un saquito?
What if life is a little bag?
El test es una bebida
The test is a drink.
¿Qué es?
What is it?
Una bebida
A drink
¿Sos vos, por ejemplo, el test?
Are you, for example, the test?
Bueno
Good
¿Se puede mentir?
Can one lie?
Si la vida, bebida
If life, drink.
Ahí está
There it is.
No, la respuesta sería
No, the answer would be
En ese mundo se puede mentir
In that world, one can lie.
¿Sí?
Yes?
Pero nadie dice que este mundo es verídico
But no one says this world is true.
O sea, que toda la gente es verídica
So, everyone is truthful.
Se puede mentir
One can lie.
Pero
But
Como todo es hipotético
Since everything is hypothetical.
Para la gente que está en el mundo
For the people who are in the world.
Para la gente
For the people.
No es la verdad
It's not the truth.
Todas tus mentiras se ven como posibles
All your lies seem possible.
Genial
Awesome
O sea, son indistinguibles
I mean, they are indistinguishable.
¿Sabés cómo se llama ese mundo?
Do you know what that world is called?
No existe la verdad en ese mundo
There is no truth in that world.
Ese mundo se llama
That world is called
Tierra
Earth
¿Qué hasta se llama?
What is it called?
Si fuera una película de Shyamalan
If it were a Shyamalan movie.
Sí, sí
Yes, yes
Viste en el final y dijeran
You saw it at the end and they said.
Ese mundo es la tierra
That world is the earth.
O un episodio de la dimensión desconocida
Or an episode of The Twilight Zone.
La dimensión desconocida
The Twilight Zone
Es más parecida
It is more similar.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Ese mundo sería imposible
That world would be impossible.
Ese mundo es la tierra
That world is the earth.
Y entonces Juan se dio cuenta
And then Juan realized.
Que estaba en la tierra
That was on the earth.
Algo así
Something like that
Se parece muchísimo a nuestro mundo
It looks very much like our world.
Exactamente
Exactly
No
No
Cada
Each
A ver
Let's see.
La cosa más extraña que se te ocurra
The strangest thing you can think of.
Que se te ocurra
Whatever comes to mind.
Le agregas
You add it.
Es como nuestro mundo
It's like our world.
Pero más noble
But more noble
Porque todo el mundo
Because everyone
Abiertamente sabe
He knows openly.
Que lo que está pensando
What are you thinking?
Es una hipótesis
It is a hypothesis.
Y no es la verdad
And it is not the truth.
Y yo te hago una pregunta
And I ask you a question.
¿En serio crees eso?
Do you really believe that?
¿No estás seguro
Aren't you sure?
Que todas las mentiras
That all the lies
Que te dicen
What do they tell you?
Te das cuenta?
Do you realize?
No
No
¿No?
No?
No
No.
¿No está bueno
Isn't it good?
Que todas las mentiras
That all the lies
Que te dicen
What do they tell you?
Te das cuenta?
Do you realize?
No
No
Pensálo un minuto más
Think about it for one more minute.
¿No?
No?
Un minuto por reloj
One minute per clock.
No, no
No, no.
De silencio radial
Of radial silence
Lo hacemos
We do it.
No, no, no, está bien
No, no, no, it's fine.
Puede que todas no
It may not be all.
El 99
The 99
El lisoform
The lisoform
¿Sabes qué?
Do you know what?
El 99,99
The 99.99
Sí
Yes
El 99,99
The 99.99
Exactamente
Exactly
Es un lisoform
It is a lisoform.
¿Podemos crear una
Can we create a
Una excepción
An exception
En el
In the
Lisoform
Lisoform
En el directorio
In the directory
En el directorio de la RAE
In the RAE directory
Dale
Give it.
Que sea un lisoform
Let it be a lysoform.
¿Qué es un lisoform?
What is a lysophorm?
El 99,99
The 99.99
Y la verdad es que se verifica
And the truth is that it is verified.
El 99,99% de las veces
99.99% of the time
Es como el metro
It's like the subway.
Es una medida extravia
It is a misguided measure.
Estándar de
Standard of
De
From
Aseveri
Aseveri
¿No?
No?
¿Cómo se dice?
How do you say it?
De
Of
Certeza
Certainty
De certeza
Certainly.
Medido con un metro
Measured with a meter
En París
In Paris
No sé
I don't know.
En la Academia Nacional
In the National Academy
De Ciencias de París
From the Sciences of Paris
Excelente
Excellent
Los tipos viajaron
The guys traveled.
Desde el norte
From the north
De Francia
From France
Hasta Barcelona
Until Barcelona
Con una regla
With a ruler
Trepándose a los campanarios
Climbing the bell towers
Midiendo la distancia
Measuring the distance
Para decir
To say
Entre acá y acá
Between here and here
Hay esta distancia
There is this distance.
Del polo norte
From the North Pole
Hasta el ecuador
Until the equator
Hay esta distancia
There is this distance.
Vamos a hacer
Let's do it.
Una regla
A ruler
Y que la use
And let her use it.
Todo el mundo
Everyone
Es genial
It's great.
Siete años tardaron
It took seven years.
Es genial
It's great.
Si eso no es etcétera
If that's not etcetera.
No, y aparte
No, and besides.
Imaginate explicarle
Imagine explaining it.
A tu mujer
To your wife.
Mientras tanto
Meanwhile
Estoy
I am
No, al tipo
No, to the guy.
Lo metieron preso
They put him in jail.
Como seis, siete veces
Like six, seven times.
En el viaje
On the trip
Porque claro
Because of course
O sea
I mean.
Iba tomando mediciones
I was taking measurements.
Y decían
And they said
Este es un espía
This is a spy.
Claro
Of course.
Es un espía
He is a spy.
Encima había
Above there was
Un boludo
A jerk.
O un espía
Or a spy.
O un regal
Or a gift
Exacto
Exactly
La de boludo
The one of idiot.
Es la que primero
It's the one that first...
Me imagino que
I imagine that
Pero resulta
But it turns out
Que
What
Lo agarra
He grabs him.
Un policía ebrio
A drunken policeman
A este señor
To this gentleman
Ese es el momento
That is the moment.
El color
The color
Si
Yes
¿Sabes cómo se llamaba
Do you know what it was called?
El señor?
The gentleman?
Ay, no me acuerdo
Oh, I don't remember.
El champorrión
The dragonfly
Del metro
From the subway
Bueno, no
Well, no.
Lo podemos chequear
We can check it.
Pero no
But no
No hay que ser injusto
One must not be unjust.
Con el creador
With the creator
Del metro
From the subway
Sí, eran dos franceses
Yes, they were two Frenchmen.
Dos miembros
Two members
De la Academia Nacional
From the National Academy
De Ciencias de París
From the Sciences of Paris
Bueno
Good
Watson y Crick
Watson and Crick
Del mil siete
From the year seven hundred.
Watson
Watson
Y Crick
And Crick
Un policía ebrio
A drunk policeman
Lo detiene
He stops him.
Y lo encarcela
And he incarcerates him.
¿Cuál?
Which one?
¿A Watson o a Crick?
To Watson or to Crick?
No, al que hizo el viaje
No, to the one who made the trip.
No me acuerdo
I don't remember.
Ah
Ah
Ah, uno se quedó
Ah, one stayed behind.
Y otro viajó
And another traveled.
Creo que era a volver
I think it was to return.
No, los dos viajaban
No, they both traveled.
Pero en este caso
But in this case
Este
This
Que era el que estaba viajando
It was the one who was traveling.
Y creo que estaba
And I think I was.
Subiendo un campanario
Climbing a bell tower
Y le
And he
¿Qué está haciendo usted?
What are you doing?
No, estoy tomando mediciones
No, I am taking measurements.
Para medir
To measure
Cuánto mide la tierra
How long is the earth?
Desde el Ecuador
From Ecuador
Hasta el polo
Until the pole
¿En qué año estamos hablando?
What year are we talking about?
Mil siete noventa
One thousand seven ninety
Imagina
Imagine
Había sido
It had been
La revolución francesa
The French Revolution
Ahí nomás
Right there.
Sí
Yes
Y
And
No habíamos tenido
We hadn't had.
Ni las latinoamericanas
Not even the Latin Americans.
Todavía
Still
Nada, no existía
Nothing, it did not exist.
Y le dice
And he/she says to him/her.
Le quiero informar
I want to inform you.
Que la Academia de Ciencias
That the Academy of Sciences
No existe más
It no longer exists.
Ahora
Now
El tipo
The guy
Del socialismo
Of socialism
Ha triunfado
He has triumphed.
Tipo
Type
Matamos a la reina
We killed the queen.
¿Entendés?
Do you understand?
Mentira
Lie
O sea
I mean
Bueno
Good
Y al tipo
And to the guy
Lo encarcelaron
They imprisoned him.
Seis veces
Six times
En el viaje
On the journey
Seis, siete veces
Six, seven times.
Por
For
Por espía
For spy
Me voy a acordar
I am going to remember.
Del tipo este
Of this type.
Que
What
O sea
That is to say
Es que lástima
What a shame.
No ser menos boludo
Not being any less of a fool.
Porque
Because
No, pero
No, but
En el mundo hipotético
In the hypothetical world
El mundo hipotético
The hypothetical world
Es imposible
It's impossible.
Hay un Andrés boludo
There is a silly Andrés.
Y un Andrés re eficiente
And an efficient Andrés.
O sea
That is to say
Pero qué pasa
But what's happening?
Y que tenés que conocerlo
And that you have to meet him.
En este mundo
In this world
La mentira
The lie
Vale
Okay
Pero es claramente evidente
But it is clearly evident.
Ahora estamos frente
Now we are facing
Al Andrés boludo
To Andrés, the fool.
O al Andrés eficiente
Or the efficient Andrés.
Yo estoy frente
I am in front.
Al Andrés eficiente
To the efficient Andrés
Bueno
Good.
Voy a tratar
I will try.
De contestar esto bien
To answer this correctly.
Acá no tratamos
We don't deal with that here.
Acá somos muy eficientes
Here we are very efficient.
Pero sabés
But you know
Que no es así
It's not like that.
Sabés que efecto produce
Do you know what effect it produces?
En mí eso del tratar
In me, that of trying.
Viste cuando está
Did you see when it's on?
Roger Rabbit
Roger Rabbit
Y le hacen el
And they do the
Ah
Ah
Vos sabés que
You know that
Me aburrió
It bored me.
Me aburre mucho
I'm very bored.
De la película esa
From that movie
De Roger Rabbit
Of Roger Rabbit
Estás jodiendo
You're messing with me.
No, te lo garantizo
No, I guarantee it.
Pero no tenés alma
But you don't have a soul.
La combinación
The combination
Es como un niño
He is like a child.
Que se murió dentro tuyo
That died inside you.
Hace rato
A while ago.
Y nunca lo sacaron
And they never took him out.
Escuchame
Listen to me.
La mezcla esa
That mixture.
De animación
Of animation
Y gente real
And real people
Es buenísima
It's really great.
No me gusta
I don't like it.
Bueno, no me gusta
Well, I don't like it.
No, no
No, no.
No me gusta
I don't like it.
Es buenísima la película
The movie is really good.
No me gusta
I don't like it.
Roger Rabbit
Roger Rabbit
Un conejo
A rabbit
No me gusta
I don't like it.
Los conejos
The rabbits
No, no son divertidos
No, they are not funny.
¿Cuándo un conejo
When a rabbit
En cine dio resultado?
Did it work in the movies?
Nunca
Never
Nunca, Andrés
Never, Andrés.
La guerra de los Roxes
The War of the Roxes
Solamente
Only
Bueno, referencia
Well, reference.
Sabés que
You know that
A mí usualmente
Usually for me
O sea, no me gusta
I mean, I don't like it.
La mezcla
The mixture
De vivo con dibujitos animados
I live with cartoons.
No la paso bien
I'm not doing well.
No, no, no
No, no, no
Pero Roger Rabbit
But Roger Rabbit
Es un gran filme
It's a great film.
¿En serio?
Seriously?
Sí
Yes
No, sabés que
No, you know that.
Gran, gran filme
Great, great movie.
Pero es cierto
But it is true.
Que no hay fruto
That there is no fruit.
Tipo
Type
El mundo de Holly
Holly's World
Mary Poppins
Mary Poppins
Todos esos lugares
All those places
Donde aparecen
Where they appear
Hay una de
There is one of
Schwarzenegger
Schwarzenegger
Un pajarito
A little bird
Y el tipo dibujando
And the guy drawing.
Y luego
And then
Se desee
Be desired.
¿En qué estamos hablando?
What are we talking about?
Ah, te iba a decir
Ah, I was going to tell you.
No, hay una historia parecida
No, there is a similar story.
Como este
Like this
Del tipo que subió
Of the type that climbed.
A los campanarios
To the bell towers
Durante siete años
For seven years
Que era un tipo
That it was a guy.
Que no sé qué
I don't know what.
No me acuerdo ahora
I don't remember right now.
Qué me dio
What did it give me?
Y qué cosa tan importante
And what an important thing.
Descubrió
He/she discovered.
Imagínate
Imagine.
Mi falta de gratitud
My lack of gratitude.
Hacia la ciencia
Towards science
Sí, sí
Yes, yes.
De este planeta mismo
From this very planet.
Este
This
Pero que para
But what for
Poder desentrañarlo
To be able to unravel it.
Tenía que ver
I had to see.
No sé qué
I don't know what
Eclipses
Eclipses
Ah, mirá
Ah, look.
Y medirlos
And measure them.
Y era todavía más grave
And it was even more serious.
Porque era como si fueras
Because it was like you were
Cuarenta años
Forty years
O algo así
Or something like that.
Porque tenés
Because you have
Una cantidad muy limitada
A very limited amount.
De eclipses
Of eclipses
Ese estilo
That style
Que le venían bien
That suited him well.
Y aparte
And apart
Son siempre
They are always.
En distintos puntos
At different points
De la Tierra
Of the Earth
Claro
Sure
Era como si fueras
It was as if you were.
También en el 1700 algo
Also in the 1700s something.
O en el 1800 algo
Or in the 1800s something.
Y el tipo
And the guy
Tenía los medios
I had the means.
Ponele
Put it on.
Pero se viajó
But it was traveled.
A los rincones
To the corners
Durante
During
Cada siete años
Every seven years
Tenía una oportunidad
I had a chance.
Ponele
Put it.
Y uno le había caído
And one had fallen on him.
En la mitad de Burkina Faso
In the middle of Burkina Faso.
El otro en la mitad
The other in the middle.
De la India
From India
Y creo que
And I think that
No sé si una
I don't know if one
O dos de las veces
Or two of the times.
Necesitaba más
I needed more.
De una medición
From a measurement
Para verificar
To verify
Esta teoría
This theory
Que después resultó
That later turned out
Ser cierta
To be true.
Y una seguro
And one for sure.
Pero no sé si no
But I don't know if not.
Dos veces
Twice
Estaba en un lado
I was on one side.
Y la teoría era
And the theory was
Ah, la puta
Ah, the whore.
Que lo patía
That he kicked it.
Y me acuerdo
And I remember.
Porque había escuchado
Because I had heard.
La historia
The story
De la teoría
From the theory
Era como si fueras
It was as if you were
Cinco años de viaje
Five years of journey
De ponerle
To put it on.
Desde Francia
From France
Hasta la mitad
Until halfway
De la jungla
From the jungle
No sé qué
I don't know what.
Para ver un eclipse
To see an eclipse.
Estuvo malaria
It was malaria.
Tres veces
Three times
Y te hacía una cosa
And it did one thing to you.
Increíble
Incredible
Que decís
What do you say?
Por Dios
For God's sake
No, no
No, no.
Y llegar
And to arrive
Y una de las veces
And one of the times
No llegó
He/She didn't arrive.
Creo
I believe.
Y otra vez
And again
Llegó
It arrived.
Y esa noche
And that night
Estaba nublada
It was cloudy.
¿Cómo no?
How could it not be?
Tenés que haber
You must have
Talado por alguna palmera
Felled by some palm tree.
Cerca
Close
Con la otra
With the other one.
¿Con qué te desquitaste?
What did you get back at?
Talado una palmera
Felled a palm tree.
Sí, algo
Yes, something.
Que agarraste a trompazo
You got punched.
¿A quién relaja
Who relaxes?
Talar una palmera?
Cutting down a palm tree?
No sé
I don't know.
Digo, le empezás a pegar
I mean, you start to hit him.
A algo
To something
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Tenías que tener algo
You had to have something.
Para cargar
To load
¿Y qué era lo bueno?
And what was the good part?
Lo bueno de esta cosa
The good thing about this thing
Lo bueno de acordarme
The good thing about remembering.
Tan poco del tema
So little on the topic.
Es que es muy difícil
It's just that it's very difficult.
Que alguien lo busque
Let someone look for it.
En internet
On the internet
Que pueda seguirle
That I can follow you.
El rastro
The trace
Que alguien agarre
Let someone grab.
Y diga
And say
Ah, yo te digo
Ah, I'll tell you.
¿Qué vas a buscar?
What are you going to look for?
Flaco que se enojó
Skinny guy who got angry.
Y no encontró
And he/she did not find.
El eclipse
The eclipse
Y quiso talar
And he wanted to chop down.
Una palmera
A palm tree
Con los eclipses
With the eclipses
Pasa algo
Is something happening?
¿No?
No?
Que los eclipses de luna
That lunar eclipses
Que son los más frecuentes
What are the most common?
No son tan divertidos
They are not that fun.
Por decirlo de alguna manera
To put it in some way
Y que
And what?
Nunca vi el eclipse de sol
I never saw the solar eclipse.
Ese famoso
That famous one
Que se hace de noche
That it's becoming night.
En la mitad del día
In the middle of the day
¿Soy yo?
Is it me?
¿O tengo la sensación
Or do I have the feeling
De que acá nunca
That here never
Hay eclipse de sol?
Is there a solar eclipse?
¿Será por eso
Is it for that reason?
Que acá no hubo mallas?
Wasn't there mesh here?
Sí
Yes
¿Cómo puede ser?
How can it be?
Esperá, esperá
Wait, wait.
Eso
That
O que realmente
What really
No sé
I don't know.
Hay que preguntarle
We need to ask him/her.
A los oyentes
To the listeners
¿No les parecía tan copado
Didn't it seem that cool to you?
Sacar corazones de la gente
Taking hearts from people
En una pirámide
In a pyramid
Con él
With him
Nunca aprendió
He/She never learned.
Aunque si vos me dijeras
Although if you were to tell me
Me hicieras adivinar
You made me guess.
¿Por qué nosotros
Why us
No tuvimos
We didn't have.
Gente que sacaba
People who took out
Corazones arriba
Hearts up
De las pirámides
Of the pyramids
A otras personas?
To other people?
Yo sé la respuesta
I know the answer.
Yo la respuesta es
I the answer is
Nos daba fiaca
We were feeling lazy.
Construir la pirámide
Build the pyramid.
Sí
Yes
No había tan buenas playas
There weren't such good beaches.
Como para que se junte
So that it comes together.
La gente acá
The people here
Esa es la respuesta
That is the answer.
No hay playa
There's no beach.
Esta es la explicación
This is the explanation.
De casi todas las cosas
Of almost all things
Que nos pasan acá
What happens to us here?
Sí, obvio
Yes, obviously.
Porque
Because
Los tipos buscaban
The guys were looking for.
Buenas playas
Good beaches
Pensalo
Think about it.
Sí, sí
Yes, yes
Y hacían sacrificios
And they made sacrifices.
A los dioses
To the gods.
Para mantener
To maintain
La belleza
The beauty
De esas playas
From those beaches
Ponele
Put it on.
Y porque las minas
And because the mines.
Toman sol
They are sunbathing.
Viste
Did you see?
La playa genera
The beach generates
Toda una cosa
A whole thing.
En sí misma
In itself.
Que de acá no hay
That there isn't any from here.
Es muy loco
It's very crazy.
¿No?
No?
En la sociedad actual
In today’s society
Ay, qué loco
Oh, how crazy!
Che
Hey
¿Cómo?
How?
Puritanos
Puritans
¿No?
No?
De la boca para afuera
From the mouth outward.
Para no puede ser
It can't be.
Como que sea todo
As if it were everything.
Cíclico
Cyclical
Mike
Mike
Sí
Yes
Me parece que es todo
I think that's all.
Como
Like
Jorge
Jorge
¿Te puedo decir Mike?
Can I call you Mike?
Ahora
Now
Me he dicho
I have told myself.
Shake
Shake
Yo soy Mike
I am Mike.
O soy Shake
I am Shake.
I'm loving it
I'm loving it.
Escuchame
Listen to me.
Sí
Yes
Puedes rondear
Can you round off?
Listo
Ready
Ah, no, no
Ah, no, no
Que digo
What do I say?
Los eclipses
The eclipses
No
No
Que acá no son tan frecuentes
That they are not so frequent here.
Los de luna
The moon ones
No son tan divertidos
They are not that funny.
Y lo gracioso
And the funny thing is
No son frecuentes en ningún lado
They are not common anywhere.
Pero bueno
Well then
Pero yo no vi ninguno
But I didn't see any.
¿Vos viste alguno?
Did you see any?
Creo que frecuente
I think frequently.
Frecuente es la menstruación
Menstruation is frequent.
Por ejemplo
For example
En determinado grupo
In a certain group
Es frecuente
It is common.
Uh
Uh
Estaba diciendo
I was saying
Sí
Yes
El
The
Estos eclipses
These eclipses
¿No?
No?
Que
What
Bueno
Good
Viste que
Did you see that?
En uno se cruza Marte
In one, Mars crosses.
En otro
In another
Bueno
Good
Vienen las cosas así
Things are coming like this.
Pero bueno
But well
De los de sol
Of the sun ones
Que
What
Yo creo que no vi nunca
I don't think I ever saw.
O ninguno
Or none.
Pero bueno
But well
Vi uno parcial
I saw a partial.
Están los
They are the
Sisiwig también
Sisiwig too.
¿Qué es eso?
What is that?
Te tiré una
I threw you one.
Una palabra
One word
Que no sabía
That I didn't know.
Así que hoy
So today
Te vas a acordar
You will remember.
Para siempre
Forever
Eh, pará
Eh, wait.
Dejame acordar
Let me remember.
Las palabras
The words
Que fui incorporando
That I was incorporating.
Toda la nomenclatura
All the nomenclature
Esta
This
Centésimo
One hundredth
Sancesimo
Sancesimo
Sí
Yes
Esa la incorporé
I incorporated that.
Bien
Good.
Después
After
Lo peor es que no me acuerdo del todo
The worst part is that I don't remember it all.
Si era así lo que te iba a decir o no
If that was what I was going to tell you or not.
Pero era algo así
But it was something like that.
Recuerdo
Memory
Pars prototo
Pars prototo
Muy bien
Very well
Esa la recuerdo
I remember that one.
Y
And
Después tengo
After I have
¿Cómo se llama?
What is your name?
El
The
Ah, esa ya no me la acuerdo
Ah, I don't remember that one anymore.
La serpiente que se muerde la cola
The snake that bites its tail.
Eh, sí
Uh, yes.
Eh
Eh
Pues salió
Well, it came out.
Ochurus
Ochurus
Sesaurus
Sesaurus
O
O
Si, no me acuerdo
Yes, I don't remember.
O
O
Ouros
Ouros
Sí
Yes
Algo
Something
Bueno
Good
Es que esa no me la acuerdo más
I just can't remember that one anymore.
Sí, sí
Yes, yes.
Ya está
It's done.
El cetra me dejó
The cetra left me.
El cetra no es lo que era
The cetra is not what it used to be.
El cetra me dejó
The cetra left me.
Casi nada
Almost nothing.
Bueno
Good
Y básicamente
And basically
Sí
Yes
Cuando vos no ves ese eclipse
When you don't see that eclipse.
Que era a las 3 de la mañana
What time was it at 3 in the morning?
Y simplemente la luna
And simply the moon.
Se escondía un poco
He/She was hiding a little.
Te dicen
They tell you.
No te hagas problema
Don't worry about it.
Para ver el próximo
To see the next
Solamente van a pasar
They are only going to pass.
170.000 años
170,000 years
Bueno, pará
Well, wait.
Yo tengo otra sensación
I have another feeling.
Que cada vez que anuncian
That every time they announce
El eclipse de algo
The eclipse of something
Sí
Yes
El próximo
The next
Es dentro de 100 años
It is within 100 years.
Eso, eso
That, that.
Y yo ya vi como 5 de esos
And I already saw like 5 of those.
Claro
Of course.
¿Qué cambia?
What changes?
¿No?
No?
Que la alineación
That the alignment
Una cosa muy fría
A very cold thing
No, técnicamente
No, technically.
Era el eclipse
It was the eclipse.
Pero no era el más grande
But it was not the biggest.
Posible
Possible
Ahí está
There it is.
Es uno
It is one.
Pero cuando en astronomía
But when in astronomy
Volver a ser igual
To be the same again.
No, era este
No, it was this one.
Pero
But
Nah
Nah
Es la única
It's the only one.
Sarasa
Silly
Nah
Nah
Sarasa
Sarasa
Nah
Nah
Bueno
Good
Y si no me acuerdo mal
And if I remember correctly
Si sí
Yes, yes.
Es la alineación planetaria
It is the planetary alignment.
Donde hay 3 en línea
Where there are 3 in a row.
Uh
Uh
Es como el juego ese
It's like that game.
De las fichitas
Of the little cards
Creo que son 4
I think there are 4.
En las fichitas
In the little cards
Ah, pero no
Ah, but no.
Porque 3
Because 3
Yo jugaba de a 3
I played in threes.
Porque es más fácil
Because it's easier.
Ah, 3 es el tateti
Ah, 3 is tic-tac-toe.
No, podés jugar también
No, you can play too.
De a 3
Three at a time.
3 es el tateti
3 is the tic-tac-toe.
Sí
Yes
Y sabías que el tateti
And did you know that tic-tac-toe
Es bastante universal
It is quite universal.
¿Ah, sí?
Oh, really?
Sí
Yes
O sea, si vos pones un tablero
I mean, if you set up a board
Y las fichas
And the chips
Arrancás jugándolo
You start by playing it.
Yes
Yes
Está bueno eso
That's good.
Sí
Yes
Me gusta
I like it.
Y no está del todo explicado
And it's not fully explained.
Por qué
Why
Ajá
Uh-huh
Son como esas
They are like those.
O sea, ¿cuál es el origen
I mean, what is the origin?
Del tateti?
From tic-tac-toe?
Se llama a distintas maneras
It is called in different ways.
En distintas partes del mundo
In different parts of the world.
Pero en casi todos lados
But almost everywhere
Está el mismo juego
It's the same game.
Es
It is
Y nenes de todos lados
And kids from everywhere
Lo reconocen
They recognize him.
Wow
Wow
Guau
Wow
Mirá
Look.
Son como esas cosas
They are like those things.
Que inventaron los Beatles
What did the Beatles invent?
No
No
No sé cuáles son las cosas
I don't know what the things are.
Que inventaron los Beatles
What did the Beatles invent?
Y musicalmente, ¿no?
And musically, right?
Ah, no, sí
Ah, no, yes.
Casi todos los hits
Almost all the hits
Pero esto es al revés
But this is backwards.
Porque, o sea, no sabe
Because, I mean, he/she doesn't know.
Cuándo empezó
When did it start?
Otra coincidencia
Another coincidence
Los Beatles eran como
The Beatles were like
En la Mesopotamia
In Mesopotamia
Claro
Sure
Ah, mirá
Ah, look.
¿No viste esa piedra
Didn't you see that stone?
Que encontraron
What did they find?
Que decía
What did you say?
Oblada
Oblada
La piedra
The stone
Oblada
Oblada
La piedra de Abbey Road
The stone of Abbey Road
Algo así
Something like that.
Stonehenge, Liverpool
Stonehenge, Liverpool
Andrés
Andrés
Está ahí
It's there.
Para mí está todo en el mismo lugar
For me, everything is in the same place.
Está todo ahí
It's all there.
O sea, yo que no fui nunca
I mean, I who never went.
A Inglaterra
To England
Para mí
For me
Esto se contesta así
This is answered like this.
Fueron los aliens
It was the aliens.
Estás llevándolo a eso
You're taking it there.
Aliens
Aliens
Me sorprende
It surprises me.
Que no haya ninguna
That there are none.
Mirá, mirá
Look, look
¿Quién soy?
Who am I?
Pará, pará
Stop, stop.
Así
Like this
Nahuel se está despeinando
Nahuel is messing up his hair.
Si me toma la cámara
If you take the camera from me.
El pelo
The hair
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Levantándose el pelo
Raising the hair
Muy alto
Very tall
Aliens
Aliens
Soy
I am
Sabulóbulos
Sabuloblobs
¿Cómo se llama?
What is your name?
El tipo sigue
The guy continues.
El pelo griego, ¿no?
The Greek hair, right?
Sabulóbulos
Sabulobulus
Sí
Yes
Aliens
Aliens
Fueron los aliens
It was the aliens.
La explicación
The explanation
Muy bien, Tarako
Very well, Tarako.
¿Qué te gusta
What do you like?
Que nunca cortamos
That we never cut.
Para decir
To say
Bueno, música
Well, music
Canción
Song
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
La gracia que te creas a algo
The grace that you give to something.
Depende solamente de tu capacidad
It depends solely on your ability.
De imaginarte
Of imagining you
Esa posibilidad aplicada a la realidad
That possibility applied to reality.
Y que te parezca gracioso
And that it seems funny to you.
Porque como todas son posibles
Because all are possible.
Es una mierda
It's a piece of shit.
Pero es
But it is
Exactamente este
Exactly this
Bueno, está bien
Well, that's fine.
Ves que cuando podemos crear un mundo
Do you see that when we can create a world?
Lo hacemos re parecido al que tenemos
We make it very similar to the one we have.
Eso sí
That’s for sure.
Porque es muy difícil
Because it is very difficult.
Mike, estás creando el mismo
Mike, you are creating the same thing.
Mundo que teníamos, Mike
World we had, Mike.
Con las mismas enfermedades
With the same diseases
Que teníamos, Mike
What we had, Mike.
Cuando terminó de crearlo
When he finished creating it.
Era la Tierra
It was the Earth.
Es el de Código X
It's from Code X.
Es que yo vi más Código X
It's just that I watched more X Code.
Que la dimensión desconocida
That the unknown dimension
Por eso soy tan boludo
That's why I'm such an idiot.
Mike
Mike
Aunque te lo banco, es el día que te lo banco
Even though I support you, it's the day I support you.
Está bueno
It's good.
El otro día vi
The other day I saw
Un pedazo de la película que nunca había visto
A piece of the movie that I had never seen.
En la película de Código X
In the movie Code X
Es muy buena
It's very good.
No, no es muy buena
No, it's not very good.
Ah, entendí, es muy buena
Ah, I understand, it's very good.
No, no es muy buena
No, it is not very good.
¿Puede ser que los auriculares que tengo no escuche nada?
Could it be that the headphones I have don't play any sound?
Sí, es muy probable
Yes, it is very likely.
Bueno, no sé
Well, I don't know.
No, eso
No, that.
¿Cómo te gusta la caricia?
How do you like the caress?
No, está bien, estoy escuchando
No, it's okay, I'm listening.
Pero pará, ¿estoy escuchando más o menos que si?
But wait, am I listening more or less than yes?
No, está bien, me la banco
No, it's fine, I can handle it.
Uh, me olvidé
Uh, I forgot.
No, creo que no
No, I don't think so.
Creo que estamos en el momento que escuchamos más o menos casi igual de volumen
I think we are at the moment where we hear more or less almost the same volume.
Pero se escucha distinto
But it sounds different.
O sea, no lo escuchamos más fuerte que el de afuera
I mean, we can't hear it louder than the one outside.
Pero lo escuchás medio
But you hear it half.
Ya aplicado al sonido
Already applied to the sound.
¿Cómo va a ser?
How is it going to be?
Uy, che, me olvidé
Oh, hey, I forgot.
Igual es una cuestión casi psicológica
It's almost a psychological issue.
Más que técnica, porque no estamos monitoreando un carajo
More than technical, because we are not monitoring anything at all.
Hay algo que no lo sea
Is there something that isn't?
Es como saber que estamos en el modo grabación
It's like knowing that we are in recording mode.
Modo grabando
Recording mode
O sea, que es algo que ligeramente te empieza a dar cada vez más calor progresivo
I mean, it's something that gradually starts to make you feel warmer.
Sí
Yes
Y empezás a respirar un poquito abajo
And you start to breathe a little lower.
Entre el cuello
Between the neck
Y la unión entre el cuello y la mandíbula
And the union between the neck and the jaw.
Que te empiece a oprimir la cabeza lentamente
Let your head start to be weighed down slowly.
Y fastidiar
And annoy
Eso es hablar en etcétera
That is talking in etcetera.
¿Te acordás de los Numark?
Do you remember the Numark?
Esos, algo así se llamaban
They were called something like that.
Que te comprimen el cerebro
That they compress your brain.
Son muy buenos esos
They are very good those.
Te comprimen el cerebro
They compress your brain.
La sensación cuando se sonríe siempre fue como que
The feeling when you smile has always been like that.
Uy, bueno, se escucha re bien
Oh, well, it sounds really good.
Pará, pará, me está
Wait, wait, it's getting to me.
Claro, ¿y qué pasa?
Sure, what happens?
¿Te está apretando?
Is it squeezing you?
Por la nariz
Through the nose
¿Por qué te estás haciendo así?
Why are you doing this to yourself?
Se empieza a doler a la rata
The rat begins to hurt.
La verdad
The truth
Ah, eso, me acuerdo
Ah, that, I remember.
Sí
Yes
Perdón
Sorry
Que, ¿por qué no dábamos explicaciones?
What, why didn't we give explanations?
Ah, eso, lo sé
Ah, that, I know.
¿Por qué en algún momento?
Why at some point?
Bueno
Good
No somos mala gente
We are not bad people.
No, o sea, eso está desde el primer capítulo
No, I mean, that's been there since the first chapter.
Claro
Of course.
Y
And
Desde las canastas de odio, en adelante
From the baskets of hate, onward
Y ahí quedó claro que
And it became clear that
Las cartas que recibimos de presos
The letters we receive from prisoners.
Posterior al hecho
Subsequent to the event.
Bueno
Good
Lo bueno es que fue siempre con la mejor intención
The good thing is that it was always with the best intention.
No, yo creo que
No, I believe that.
Ah, eso, con respecto a dar explicaciones
Ah, that, regarding giving explanations.
Que el espacio este
Let this space be.
Justamente era compartir lo bueno, lo divertido
It was precisely about sharing the good, the fun.
Y si no pudiste grabar
And if you couldn't record
Ya sea por bueno, por divertido
Whether for good or for fun
O por lo contrario
Or on the contrary
Tampoco hay idea, ¿no?
There's no idea either, is there?
No hay idea
There is no idea.
Me parece que
It seems to me that
Ni siquiera
Not even.
O sea
That is to say.
Es parte de la
It is part of the
No es el espacio
It is not the space.
¿Te gustó?
Did you like it?
Está muy bien
It's very good.
O sea, vos podés escribir en una hoja rayada
I mean, you can write on lined paper.
Esos
Those
Caliculada, lisa
Calculated, smooth
Eso se tiene que explicar
That has to be explained.
En la entrevista
In the interview
Que
What
Que te hacen
What do they do to you?
Dale
Go ahead.
Y te preguntan, tipo
And they ask you, like
¿Por qué no graban el chetra?
Why don’t they record the chetra?
Y ahí lo podés contar
And there you can tell it.
¿Me querés hacer una entrevista?
Do you want to interview me?
¿O te podés hacer una entrevista?
Or can you do an interview?
No, la verdad, no
No, the truth is, no.
¿Qué?
What?
Me voy a quedar callado
I'm going to stay silent.
Hasta que me pueda digerir
Until I can digest myself.
Es tan negativo
It's so negative.
¿Sabés que yo?
Do you know what I?
No estoy acostumbrado a que me digan que no
I am not used to being told no.
¿Viste?
Did you see?
Pero Nahuel, se cierra una puerta, se abre una ventana
But Nahuel, when one door closes, another window opens.
Ay, Jorge, qué lindo escucharte
Oh, Jorge, how nice to hear you!
Qué lindo escucharte decir eso, Jorge
How nice to hear you say that, Jorge.
A lo mejor le tenés que abrir al cartero
Maybe you need to open the door for the mailman.
Pero jodete por la ventana
But screw you through the window.
¿Para, al cartero se le abre la puerta?
Does the door open for the mailman?
Y depende, si tiene una encomienda, ¿sabés?
And it depends, if you have a task, you know?
Cuando no pasa por abajo del...
When it doesn't go underneath the...
O cuando no entra en el buzón, sería
Or when it doesn't fit in the mailbox, that would be.
O cuando requiere tu firma
Or when it requires your signature.
Ajá, certificado
Aha, certified.
¿Vos por qué sos de pedir cosas por internet?
Why do you ask for things online?
Soy de pedir cosas por internet
I tend to order things online.
Yo para no interactuar con el cartero
I avoid interacting with the mailman.
No, no pedís
No, you don't ask.
Pero pedís interacción en el local, en el comercio
But you ask for interaction in the establishment, in the business.
No, no, no
No, no, no
Sí
Yes
En realidad prefiero que sea más barato
Actually, I prefer it to be cheaper.
Claro
Of course.
Habitualmente pedirlo por internet es más barato, ¿no?
Usually ordering it online is cheaper, right?
Y depende qué compres
And it depends on what you buy.
Si compras miel
If you buy honey
O peliquínico, creo que no
Oh little fish, I think not.
No, no te sigo
No, I don't follow you.
Claro
Of course.
Y pagás el shipping desde Alaska
And you pay for shipping from Alaska.
No, no creo que te vaya
No, I don't think it's going to work out for you.
A rendir
To surrender
Salgo que sea papel higiénico hecho de alce
I go out that it is toilet paper made of moose.
Ponelo
Put it.
Vamos en esa dirección
We're going in that direction.
¿Peliquínico hecho de alce?
Moose pelican?
Sí
Yes
Todo va en esa dirección
Everything is going in that direction.
Que todo va a estar hecho de animales
That everything is going to be made of animals.
Sí
Yes
O que todo va a estar hecho en Alaska
Or that everything is going to be made in Alaska.
No, como que el apocalipsis está cerca
No, it feels like the apocalypse is near.
Ah, sí, sí
Ah, yes, yes.
Para los mensajeros del...
For the messengers of...
Es como los museos, cuando vas vos y te dicen
It's like museums, when you go and they tell you.
Eso, eso
That, that.
Y todo eso
And all that.
Es que querés ver como era
It's just that you want to see how it was.
Es inminente
It is imminent.
Vas a un museo y te dicen
You go to a museum and they tell you.
Podés elegir dos películas
You can choose two movies.
Se incendian los bosques
The forests are catching fire.
¿En qué museo vas vos que te dan películas?
Which museum do you go to that gives you movies?
Eso es en el cine
That is in the cinema.
No, no, no
No, no, no.
Ahora los museos
Now the museums
Los monos
The monkeys
Ahora en los museos
Now in the museums
Hay una sala de cine
There is a movie theater.
Ajá
Aha
Y no, no es una sala de cine
And no, it’s not a movie theater.
Porque la gente se aburrió de ver cosas en vitrinas
Because people got bored of seeing things in windows.
El concepto de museo ya es más una feria
The concept of a museum is now more of a fair.
Claro
Sure
Como una feria de ciencia
Like a science fair.
Sigue estando el museo tradicional
The traditional museum is still there.
Pero a la vez hay mucho...
But at the same time, there is a lot...
Pero va solamente la gente que tiene más de 30
But only people over 30 go.
Mucha gente más de 30 o niños
Many people over 30 or children.
Gente con niños
People with children.
Que en realidad, claro
That in reality, of course.
Que en realidad los llevan los mayores de 30
That in reality those over 30 are the ones who carry them.
No es que los niños quieren ir
It's not that the children want to go.
Exactamente
Exactly
No es que quieren ir al IMAX
It's not that they want to go to the IMAX.
Al cine tradicional, exacto
To traditional cinema, exactly.
Al IMAX o jugar a la Play
To the IMAX or play on the PlayStation.
Con jugar a la Play ya está
Just playing on the Play is enough.
Y bueno, la gente inventa lugares para creer que
And well, people invent places to believe that
Teniendo más cerca el modelo de What's on the Creek
Having the model of What's on the Creek closer.
Alguien puede llegar a, de alguna manera
Someone can somehow get to.
Interpretar o...
Interpret or...
No sé, o llegar
I don’t know, or arrive.
Sí, lo que pasa es que después viste con esas cosas
Yes, what happens is that later you see with those things.
Bueno, es demasiado serio, ¿no?
Well, it's too serious, isn't it?
Quizás para este programa
Maybe for this program.
Pero cuando hagamos otro programa que sea...
But when we do another program that is...
Que sea la seriedad en el...
Let there be seriousness in the...
Actualidad y seriedad
Current affairs and seriousness
Sabes que tendríamos que hacer un segundo podcast
You know we should make a second podcast.
Dale
Go ahead.
No sé que parece poco probable, ¿no?
I don't know what seems unlikely, right?
Como que si no grabamos este en dos años
It's like we haven't recorded this in two years.
Lo vamos a hacer un segundo aparte
We are going to do it in a separate moment.
Pero yo digo que lo vamos a hacer un segundo
But I say that we're going to do it in a second.
En el cual, en este nos proponemos ser
In which, in this, we aim to be
No digo graciosos, pero amenos
I don't mean funny, but rather pleasant.
Estructurados, este, qué sé yo
Structured, this, I don't know.
Y probablemente fallamos
And we probably fail.
O sea, fallamos regularmente
I mean, we fail regularly.
Eh, pará
Hey, wait.
Fallar regularmente es como...
Failing regularly is like...
Es un éxito en fallar
It is a success in failing.
Exacto
Exactly
Es muy bien
It's very good.
Es una evidente tendencia
It is an obvious trend.
Podría ser otra
It could be another.
Previsible
Foreseeable
Podría ser otro póster
It could be another poster.
Otro póster
Another poster
Por favor, tío
Please, dude.
Vos seguí, vos seguí
You keep going, you keep going.
Esto podría ser otro póster, etc
This could be another poster, etc.
Fallar regularmente es un éxito en fallar
Failing regularly is a success in failing.
Exacto
Exactly
Quiero el póster
I want the poster.
¿Viste esos pósters inspiracionales?
Did you see those inspirational posters?
Ajá
Aha
Etcétera
Etcetera
¿Conocemos, tenemos algún escucha que sea diseñado gráfico?
Do we know, do we have any listener who is a graphic designer?
Uf
Phew.
A mí se me ocurre que muchos
It occurs to me that many
Porque son todos perdedores
Because they are all losers.
Que están en su computadora
That are on your computer.
Escuchando cosas por internet
Listening to things on the internet.
Me encanta
I love it.
Así conocí yo los podcasts
That's how I got to know podcasts.
Perdedores
Losers
Son todos perdedores
They are all losers.
Escuchando cosas por internet
Listening to things on the internet.
Y también me encanta el
And I also love the
Un momento
One moment
Ese me encanta
I love that one.
Si nos escuchan
If they hear us.
Que nos hagan el póster
Let them make the poster for us.
Sí
Yes
¿Cómo era?
What was it like?
¿Fallar en qué?
Fail at what?
Ya no me lo acuerdo
I don't remember it anymore.
Pero era algo así como que
But it was something like that.
Fallar periódicamente
Fail periodically
Es un éxito en fallar
It is a success in failing.
Ahí está
There it is.
Es así
It is so.
Pero hay que buscarle más la vuelta prosódica
But we need to find a more prosodic approach to it.
Me parece porque puede quedar mejor, eh
It seems to me because it can turn out better, huh.
Es medio como la sensación
It's kind of like the feeling.
Hay que buscarle la forma
We need to find a way.
Yo quiero que cuando me muera
I want that when I die
Porque creo que me va a pasar
Because I think it's going to happen to me.
Para, para
Stop, stop.
¿Podemos dejar de pedir cosas?
Can we stop asking for things?
No, no, no
No, no, no
Te mueras
You die.
No, no, no
No, no, no.
Te mueras no podés exigir nada
If you die, you can't demand anything.
Que aparezca en alguna muy interesante
Let it appear in something very interesting.
De algún lado
From somewhere
¿Viste la ojita con las citas?
Did you see the little sheet with the quotes?
Sí
Yes
A una boludez que se ha dicho en algún momento
To a nonsense that has been said at some point.
Ah, eso está bien
Ah, that's fine.
Eso está bien
That's fine.
Especialmente si es una que es mala
Especially if it's a bad one.
Pero no
But no
Como que el que lo lea diga
As if the one who reads it says.
Esto está acá
This is here.
Pero no está
But it's not here.
No una que sea como
Not one that is like
Relevante
Relevant
Que sea antes de morirte
Before you die.
Tipo cuando estás muy gravemente enfermo
Like when you're very seriously ill.
Como que lo vea
As if I see it.
Lo llega a ver
He gets to see it.
Exacto
Exactly
Cosa que lo pueda ver y decís
Something that I can see and you say.
Ah, la puta
Ah, the whore.
Cuando publican esto yo sé que me
When they publish this, I know that I...
Que yo ya
That I already
Yo ya proyecto la mayor parte de mi gloria
I already project most of my glory.
Post-mortem
Post-mortem
¿Entendés?
Do you understand?
Eso es lo que no tiene que pasar
That is what should not happen.
¿Entendés?
Do you understand?
Pero sí, sí
But yes, yes.
Pero ver esos monumentos
But seeing those monuments
¿Viste?
Did you see?
Llega mucho tiempo
It takes a long time.
No, no tiene sentido eso
No, that doesn’t make sense.
Es que
It's just that
¿Viste cuando dice que nadie es profeta en su tierra?
Did you see when it says that no one is a prophet in their own land?
Sí
Yes
Para mí mi tierra es mi actualidad
For me, my land is my present.
Ah, y estábamos con la confusión del espacio
Ah, and we were dealing with the confusion of space.
Y el tiempo
And the time
Y ahora la tierra es la actualidad
And now the earth is the present.
No es confusión, Nahuel
It's not confusion, Nahuel.
El espacio y el tiempo
Space and time
Son dos dimensiones de la misma cosa
They are two dimensions of the same thing.
Para, para
Stop, stop.
Al fin
At last
Al filo
On the edge
Sí
Yes
Al filo
On the edge
De la realidad
From reality
Locución integral
Integral speech
No, no, ese es producción
No, no, that is production.
Alberto Quique Marzo
Alberto Quique March
¿Puede ser que haya un mundo de 15 personas?
Could there be a world of 15 people?
Un universo de 15 personas
A universe of 15 people
Y la guardeamos a la
And we stored it at the
A la
To the
¿En qué te llamas?
What is your name?
En la Tierra de los Polkas
In the Land of the Polkas
¡No!
No!
Eso es ser profeta en su tierra
That is being a prophet in your own land.
No puede ser
It can't be.
¿Entendés?
Do you understand?
Eso es no ser profeta en su tierra
That is not being a prophet in your own land.
No puede ser
It can't be.
¿En qué tierra?
In what land?
¿En la tierra de los polkas?
In the land of the polkas?
No puede ser
It can't be.
Es la ola en el pico de Google
It is the wave at the peak of Google.
Esa que
That which
La que más gracia me causa
The one that amuses me the most.
Al filo
On the edge
De la realidad
Of reality
Esto es que el otro día
This is that the other day
Pasó muchos meses
Many months passed.
Y escuché un capítulo otra vez
And I listened to a chapter again.
¿En serio?
Really?
Ah, el filo de la realidad
Ah, the edge of reality.
Lo recomiendo, lo recomiendo ampliamente
I recommend it, I highly recommend it.
Busca el filo de la realidad podcast
The Edge of Reality podcast
No sé la dirección
I don't know the address.
Hablaba sobre
I was talking about
Lili Suyos
Lili Suyos
Murió
He/She died.
Hace no mucho
Not long ago
Y yo no sabía
And I didn't know.
Que murió
That he/she died.
En una especie de pacto suicida
In a kind of suicide pact.
¿Vos sabías?
Did you know?
Ah, yo no sabía
Ah, I didn't know.
Le mató el hermano y el hermano se mató después
He was killed by his brother, and the brother killed himself afterwards.
No sé cómo fue exactamente
I don't know exactly how it was.
Bueno, pensé que vivía sola con el hermano hace muchísimos años
Well, I thought I lived alone with my brother many years ago.
Nunca había tenido pareja
I had never had a partner.
Inmigrantes
Immigrants
Polacos
Poles
O una cosa así
Or something like that.
Y ella había sido
And she had been
Amante
Lover
De un flaco
Of a skinny person
Que había sido el descubridor
That he had been the discoverer.
¿Se dice descubridor?
Is it called discoverer?
No, no, va perfecto
No, no, it's perfect.
Descubridor
Discoverer
De una cueva
From a cave
Creo que en Ecuador
I think that in Ecuador
A un lado así que tiene poderes mágicos
On one side, so it has magical powers.
Wow
Wow
Algo de ese estilo
Something like that.
Es el tipo de magia que te encontrás en
It's the kind of magic you find in
Al filo
On the edge
De la realidad
From reality
Yo recuerdo perfectamente cuando fuimos a Galápagos
I remember perfectly when we went to Galápagos.
Muy bueno
Very good
Un momento en el que
A moment in which
Yo digo que la pizza de la hermosa
I say that the pizza from the beautiful one.
Es la foto de episodio
It's the episode photo.
Dale
Go ahead.
Dale, a morir
Go for it, to the death.
Foto de la pizza de la hermosa
Photo of the beautiful pizza.
Dice una aceituna por porción
Says one olive per serving.
Exacto, no, ¿podemos poner la aceituna real?
Exactly, no, can we put the real olive?
No, pero ya es un trabajo de miniaturismo
No, but it's already a work of miniaturism.
Muy exigente, ¿no?
Very demanding, isn't it?
Dale, vos hablá
Go ahead, you speak.
En el...
In the...
Ah, en Galápagos
Ah, in Galápagos.
No, pero ya volviendo a Galápagos
No, but returning to Galápagos.
¿Viste que paramos?
Did you see that we stopped?
¿Viste que el avión paró?
Did you see that the plane stopped?
Sí
Yes
Algo así como
Something like that
Ocho bebés
Eight babies
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Llegamos a Quito
We arrived in Quito.
Y en Quito hicimos una excursión
And in Quito, we took a trip.
Esto es muy poco serio
This is very unserious.
Esto en la radio no pasa
This doesn't happen on the radio.
Quedan instalando mientras el otro corta aceituna en miniatura
They are installing while the other is cutting mini olives.
Alguien se está haciendo miniaturas de aceituna
Someone is making olive miniatures.
Para decorar un
To decorate a
Leverbush
Leverbush
Lever
Lever
Me suena que algún japonés ya inventó esto
It sounds familiar that some Japanese person already invented this.
Bueno
Good
Sí
Yes
14 paradas
14 stops
En una de nuestras paradas
At one of our stops
Fue en Quito
It was in Quito.
Sí
Yes
Entonces, bueno, tomamos un...
So, well, we take a...
Era un festival de travesti
It was a drag festival.
Tomamos un taxi
We took a taxi.
Y fuimos al centro de Quito, la verdad
And we went to the center of Quito, the truth.
Y que ahí muy cerca está la mitad del mundo
And that very close by is the equator.
El Ecuador
The Equator
Bueno, toda la historia
Well, the whole story.
No, y pensamos que se podía ir al Ecuador
No, and we thought we could go to Ecuador.
Y era tipo
And it was like
Ah, no
Ah, no.
El Ecuador está a 100 kilómetros
Ecuador is 100 kilometers away.
Claro, sí, no
Of course, yes, no
Bueno
Good.
Lleno de confusiones
Full of confusions
Los lugares para visitar eran polémicos
The places to visit were controversial.
Y decidimos hacer la opción más fácil
And we decided to take the easier option.
¿Qué?
What?
Agarrar un taxi e ir a comer
Catch a taxi and go eat.
Exacto
Exact
Y...
And...
A lo cual, acto seguido
To which, immediately thereafter
Creo que de 10 nos apunaron 2
I think out of 10, we were stabbed 2 times.
Sí, yo estaba con un dolor de cabeza
Yes, I had a headache.
Importante, me acuerdo
Important, I remember.
Yo estaba con un malestar que era muy difícil de describir
I was experiencing a discomfort that was very difficult to describe.
El...
The...
Y no es...
And it is not...
O sea, mezcla entre...
I mean, a mix between...
Sí
Yes
Revoltismo
Revoltismo
Tengo hambre pero no puedo comer nada
I'm hungry but I can't eat anything.
Me duele la cabeza un montón
I have a terrible headache.
Tengo la sensación de tener fiebre
I have the feeling of having a fever.
Me agarro más como una cuestión así
It grabbed me more as a matter like that.
Más como de malestar
More like discomfort.
Pseudoestomacal mareado
Pseudo-stomach sick.
Que dolor de cabeza
What a headache.
Sí, como...
Yes, like...
Como...
Like...
Mi organismo cerró toda la frontera
My body closed all the borders.
Tipo, no quiero comer nada
Dude, I don't want to eat anything.
No quiero nada
I don't want anything.
Igual comimos
We ate anyway.
¿Cuál tipo?
Which type?
No comimos un carajo
We didn't eat a damn thing.
Sí, comimos, boludo
Yes, we ate, dude.
Pará, moro, todavía no fuimos
Wait, dude, we haven't gone yet.
Comimos, boludo
We ate, dude.
No comimos
We didn't eat.
Sí comimos
Yes, we ate.
No comimos
We didn't eat.
Sí comimos
Yes, we ate.
Recuerdo haber unas empanadas
I remember having some empanadas.
Pues...
Well...
Pero fue algo así como frugal
But it was something like frugal.
Por llamarlo de alguna manera
To put it one way.
Bueno, y que en una de estas conversaciones
Well, in one of these conversations
Con el taxista
With the taxi driver.
Empezamos a hablar de cosas que nos interesaban a nosotros
We started to talk about things that interested us.
Como tribus ancestrales
Like ancestral tribes
Y pirámides en el Amazonas
And pyramids in the Amazon.
Y todas las cosas así
And all things like that.
Y esta persona
And this person
¿Escuchabas el filo de la realidad?
Did you hear the edge of reality?
Era el filo de la realidad
It was the edge of reality.
Era de la escuela de al filo
It was from the edge school.
Y de Xavaglopulos
And from Xavaglopulos
Esa escuela
That school
Y...
And...
Estaba hablando muy...
I was talking very...
Como de manera muy...
As in a very...
Aliens
Aliens
Iba por ahí, pero el tipo tenía un nivel de precisión alto
I was going around there, but the guy had a high level of accuracy.
El tipo hablaba...
The guy was talking...
Te escribo lo que acabo de hacer
I'm writing to you about what I just did.
Porque vale la pena
Because it's worth it.
A ver
Let's see.
Con una...
With a...
Un nivel de precisión alto
A high level of precision.
Un nivel de inteligencia altísimo
A very high level of intelligence.
Para un niño prodigio
For a child prodigy
Como alguna vez fue
As it once was
Tomó una aceituna
He took an olive.
De estas que no tienen carozo
Of these that don't have a pit.
Descarosada se dice
It is said to be shameless.
Tenés razón
You are right.
Descarosada
Shameless.
Y intentó rellenarla de vino
And he tried to fill it with wine.
Todo esto estoy describiendo a Andrés, ¿no?
I'm describing all this to Andrés, right?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Intentó rellenarla con vino
He tried to fill it with wine.
Olvidando que por donde
Forgetting that where
La descarosaron
They stripped her bare.
Ingresó una máquina
A machine was introduced.
Tenía un asterisco
I had an asterisk.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Exacto
Exact.
Que hizo no solo un agujero
That made not only a hole.
Sino una cicatriz importante
But rather an important scar.
Para la...
For the...
Hizo como un signo más
He made a plus sign.
¿Vos sabés que seguimos?
Do you know that we're still going?
¿Vos que te...
What do you...
¿Vos que te alejás de todas las redes sociales
You who distance yourself from all social media.
Que no sean Google Maps?
What about not using Google Maps?
Sí, tal cual
Yes, just like that.
Una vez hice más uno
Once I did one more.
Es más, búsquenlo, búsquenlo
Moreover, look for him, look for him.
Y agreguenlo a Google Maps
And add it to Google Maps.
Una vez puse más uno
Once I added one more.
Nahuel está alejado de todas las redes sociales
Nahuel is away from all social media.
Que no sean Google Maps
That they are not Google Maps.
No, es así
No, it is like this.
No me interesa las redes sociales
I am not interested in social media.
Claro
Of course
Pero con el mail
But with the email.
Te viene Google Maps
Google Maps is coming to you.
No, está bien
No, it's fine.
Yo no me interesa las redes sociales
I'm not interested in social media.
Entonces digo
So I say.
Ay, mirá esta foto
Oh, look at this photo.
¿La puedo compartir a mis cuatro amigos de Google Maps?
Can I share it with my four Google Maps friends?
Sí, lo comparto
Yes, I share it.
Ahora, mis cuatro amigos de Google Maps
Now, my four friends from Google Maps.
Ninguno la vio
No one saw her.
Yo quiero que seas la persona con más amigos en Google Maps
I want you to be the person with the most friends on Google Maps.
Es que no, no tengo amigos de Google Maps
It's just that no, I don't have friends on Google Maps.
Porque...
Because...
No, que la...
No, that the...
Bueno, con más seguidores de Google Maps
Well, with more followers on Google Maps.
Tampoco, porque...
Neither, because...
No importa
It doesn't matter.
Bueno, está bien
Well, that's fine.
Acepto
I accept.
Me acuerdo en el que estamos hablando ya
I remember that we are already talking.
Las de YouTube
The ones from YouTube
Bueno, sí
Well, yes.
En Galap...
In Galap...
No, en Quito
No, in Quito.
Te...
You...
Voy al...
I'm going to the...
Estábamos hablando con el tipo
We were talking to the guy.
Con el taxista
With the taxi driver.
Rellené la aceituna del vino
I filled the olive with wine.
Rellenaste la aceituna del vino
You filled the olive with wine.
Y el vino
And the wine
Ah, no, te iba a decir
Ah, no, I was going to tell you.
Las redes sociales
Social networks
Yo sé que te iba a decir
I know that I was going to tell you.
Es el día de hoy
It is today.
Mirá que lo grabamos seguido
Look, we record it often.
Que diría
What would I say?
Que gente me sigue
What people follow me?
Mandando mensajes
Sending messages
O sigue mandando mensajes, etc
Or keep sending messages, etc.
Agradeciendo
Thanking
Y
And
O
O
Ambas
Both
Y o
And I
Recordando
Remembering
La inclusión de asterisco
The inclusion of an asterisk
Como sinónimo de
As a synonym of
Agujero anal
Anal hole
Cortachurros
Churro cutter
De cortachurros
Of short churros
O cortachurros
Or churro cutter
Que
What
Que aprendió a veces a este programa
What he/she sometimes learned from this program.
Al mismo tiempo que nosotros
At the same time as us
Porque también lo aprendimos
Because we also learned it.
Éramos innatos
We were innate.
Obvio, obvio
Obviously, obviously.
Bueno, entonces el taxero
Well, then the taxi driver
Taxista o taxero de Galápagos
Taxi driver or cab driver from Galápagos
Bueno, estábamos
Well, we were
Era aliens
It was aliens.
Claro, exacto
Sure, exactly.
Estábamos hablando
We were talking.
Y dice, no, porque acá
And he/she says, no, because here
Hay una pirámide
There is a pyramid.
Y nos empieza a hablar
And he starts to talk to us.
De las dimensiones de la pirámide
Of the dimensions of the pyramid.
Y nos empieza a hablar
And he starts to talk to us.
De las tribus que habitaban en la zona
Of the tribes that inhabited the area.
Y de los métodos que habían utilizado
And of the methods they had used.
Para construirla
To build it
Y venía a hablar de las tribus
And I came to talk about the tribes.
La conversación venía casi
The conversation was almost
Siendo una clase de historia prácticamente
Being practically a history class
Y hasta ahí todos los métodos eran
And up to that point, all the methods were
Terminales
Terminals
Sí, arquitectónicos
Yes, architectural.
Ingenieriles
Engineering
Y materiales de construcción
And building materials
Y se
And it is
Y al día de hoy
And to this day
Hay gente que se pregunta
There are people who wonder.
Cómo las construyeron
How they were built.
Yo no me lo pregunto más
I no longer ask myself that.
Es muy fácil
It's very easy.
Dice
He/She says.
Muy fácil
Very easy
Con el nivel de precisión que tenían
With the level of precision that they had.
Con el nivel de organización
With the level of organization
Que tenían las tribus acá
What the tribes had here.
La evidencia es muy clara
The evidence is very clear.
En demostrar
In demonstrating
Que fueron los años
What were the years?
Aliens
Extraterrestres
Dijo
He said.
Sí
Yes
Muy bueno
Very good
¿Cómo estás en ese momento?
How are you at that moment?
Yo no entiendo
I don't understand.
Cómo se sigue preguntando
How do you keep asking?
En las manos de esa persona
In that person's hands.
Sí, muy bueno
Yes, very good.
Muy bueno
Very good
Genial
Great
Pero peor
But worse
Era el chofer del barco
He was the captain of the ship.
Que nos llevó de una isla a la otra
What took us from one island to the other?
Ese era
That was
Ese es el personaje
That is the character.
Que todavía hay que buscar
That still needs to be searched.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Esto fue hace tiempo ya, ¿eh?
That was a while ago, huh?
No fue ayer
It wasn't yesterday.
Fue hace tiempo
It was a long time ago.
Tiempo de la Revolución Francesa
Time of the French Revolution
Bueno, es verdad
Well, it's true.
El chabón que fue a medir
The guy who went to measure.
La tierra
The earth
Lo meridiano
The meridian
Lo que es
What it is
Sí
Yes
Me hiciste acordar con esto
You made me remember this.
Del cuento del taxista
From the story of the taxi driver
Ajá
Aha
Hace no mucho vi
Not long ago I saw
En una página
On a page
En Reddit
On Reddit
Más allá de eso
Beyond that
Que es como una especie
It is like a kind.
De taringa internacional
From Taringa International.
Había una cadena de cosas
There was a chain of things.
Que eran
What were they?
A ver quiénes podían tener
Let's see who could have them.
Los mejores cuentos de terror
The best horror stories
Más cortos
Shorter
Posibles
Possible
Sí
Yes
Tené alguno, si querés
Have one, if you want.
Acordate que soy muy susceptible
Remember that I am very sensitive.
Al cuento de terror
To the horror story
Ah, ¿sí?
Oh, really?
Sí, sí
Yes, yes.
Te lo recuerdo
I remind you of it.
Muy bien
Very good.
Uno que es
One that is
Solo una oración
Just one sentence.
Me encanta
I love it.
¿Es japonés?
Is it Japanese?
Acabo de ver a mi reflejo
I just saw my reflection.
Pestañear
Blink
Te lo dejo pensar
I'll let you think about it.
Acabo de ver a mi reflejo
I just saw my reflection.
Pestañear
Blink
¿Puedo hacer un cambio sutil?
Can I make a subtle change?
Sí
Yes
Acabo de ver pestañear
I just saw it blink.
A mi reflejo
To my reflection
Dale
Give it.
Listo
Ready
Eso pasa cuando no traducís
That happens when you don't translate.
Las cosas en el momento
Things at the moment.
No, no, no
No, no, no.
Estaba pensando
I was thinking.
Del
From
Acabo de ver pestañear
I just saw it blink.
A mi reflejo
To my reflection
Ah, porque vos
Ah, because you.
Lo estás traduciendo
You are translating it.
Del inglés
From English
Sí
Yes
Boludo, ¿sabes?
Dude, you know?
¿Sabes?
Do you know?
Sos traductor, básicamente
You're a translator, basically.
Ya está
It's done.
Cobrales, boludo
Charge them, dude.
¿Qué?
What?
¿Qué tienes?
What do you have?
Cobrales
Charge them.
Andrés
Andrés
Acabo de ver pestañear
I just saw you blink.
A mi reflejo
To my reflection
Muy bueno
Very good
Es bueno, es bueno
It's good, it's good.
Es bueno
It's good.
Otro
Another
Pará
Stop
¿Qué querés?
What do you want?
¿Ranalizarlo?
Reanalyze it?
Tienes cuatro palabras
You have four words.
Si lo viste pestañeado
If you saw it blinking.
Tenía tu voz abierta
I had your voice open.
Vos
You
No podés haber pestañeado
You can't have blinked.
Vos, etcétera
You, etcetera.
¿Sí?
Yes?
Ok
Okay
Vamos
Let's go
Pará, pará, pará
Stop, stop, stop.
¿Nosotros pestañeamos
Do we blink?
O simplemente
Or simply
Se apaga
It goes out.
¿Para tu idea?
For your idea?
Se apaga la luz
The light goes out.
De todo el mundo
From all over the world
Al mismo tiempo
At the same time
Creo que es eso
I think that's it.
Ahí está
There it is.
¿Cómo lo comprobás?
How do you verify it?
Y pareció la del bosque
And it seemed like the one from the forest.
¿Sabes?
Do you know?
Si se cae el árbol
If the tree falls.
Y no hay nadie para escucharlo
And there is no one to listen to him.
Sí
Yes
Con un grabador
With a recorder.
Te digo el segundo
I tell you the second.
Perdóname
Forgive me.
Es un poquito más largo
It's a little bit longer.
Perdóname
Forgive me.
Cuatro reglas
Four rules
Perdóname que me
Forgive me that I
Que me distraiga Mike
Let Mike distract me.
Te está tratando de distraer la cosa
It is trying to distract you.
Yo te digo porque es Halloween
I'll tell you why it's Halloween.
¿Viste?
Did you see?
Dentro de
Inside of
Hace poco fue Halloween
Recently it was Halloween.
Ahí está
There it is.
Halloween
Halloween
¿Viste?
Did you see?
Empecé a
I started to
Te lo narro
I'll narrate it to you.
Dale
Go for it.
Está traducido así que va a ser raro
It's translated so it's going to be strange.
Empecé a acomodarlo
I started to arrange it.
Dentro de la cama
Inside the bed
Al nene
To the boy
Ah
Ah
Pensé que estaba hablando
I thought I was speaking.
Del travesti
Of the transvestite
No, no, no
No, no, no.
No lo vas a acomodar
You're not going to fix it.
Me está metiendo así
He's putting me in like this.
Como bajo de la
As I come down from the
No, listo
No, ready.
No, no, no
No, no, no.
Y me dice
And he/she tells me.
Papá, por favor
Dad, please.
Chequeá
Check it out.
Abajo de
Below of
Abajo de mi cama
Under my bed
Hay monstruos
There are monsters.
Ajá
Aha
Me dice
It tells me.
Miro debajo de
I look underneath
De su cama
From your bed
Y para mi
And for me
Mi sorpresa
My surprise
Lo veo a él
I see him.
Otro
Another
Otro de él
Another one of him.
Bajo la cama
Under the bed
Mirándome
Looking at me
Temblando
Shaking
Y me dice
And he/she tells me.
Papá
Dad
Hay alguien en mi cama
There is someone in my bed.
Muy bueno
Very good
Es difícil traducir
It is difficult to translate.
Me gustó más
I liked it more.
Es un poco más de miedo
It's a little more frightening.
Me gustó más
I liked it more.
¿Qué fue ese ruido?
What was that noise?
Posta que no sé
I really don't know.
Andrés
Andrés
¿Hay alguien grabando
Is anyone recording?
Este podcast?
This podcast?
¿Te tiro otro?
Shall I throw you another one?
¿Eres otro?
Are you another one?
Tirame otro
Throw me another one.
El doctor le había dicho
The doctor had told him/her.
Al amputado
To the amputee
Que podía experimentar
What I could experience.
Un miembro fantasma
A phantom member
De vez en cuando
Once in a while
Nadie lo preparó
Nobody prepared him.
Para los momentos
For the moments
En los cuales
In which
Sintió
He/She felt.
Unos dedos
A few fingers
Fríos
Cold
Que acariciaban
That caressed
Su miembro fantasma
His phantom limb
Es como
It's like
Está bueno
It's good.
El otro me dejó
The other one left me.
Un poquito más
A little bit more.
Eh
Eh
Elizado
Elizado
Los tres me dejaron
The three left me.
Pensando más
Thinking more
De lo que hubiera imaginado
Of what I would have imagined.
Para un cuento de terror
For a horror story.
Ah sí
Oh yes
Sin duda
Without a doubt
De una hora
For an hour.
Por la posibilidad
For the possibility
No
No
Visto así
Seen like this
Lo
The
Digo
I say
Que
What
Empezamos a ver
We started to see
Estos cuentos
These tales
Empiezan a ruidos extraños
Strange noises begin.
Es raro eso
That's rare.
Muy extraño
Very strange
Escuchá
Listen
Me hace acordar
It makes me remember.
A
A
¿Cómo se llama?
What is your name?
¿Quién fue?
Who was it?
Uy
Oops
No jodas
Don't mess around.
Pará, pará
Stop, stop.
Andrés
Andrés
Yo después me tengo que dormir
I have to go to sleep later.
Fue bastante
It was quite.
Uy
Oops
Esa ruida
That noise.
Sí, pará, pará
Yes, wait, wait.
Fue bastante extraño
It was quite strange.
Yo me tengo que mover
I have to move.
Después
After
Bueno
Good
Acá y
Here and
Pará
Stop
Darle
Give it.
Aparte cuando escuchás varios
Apart from when you hear several
Ya te como que
I already eat you like what
Te relaja un poco
It relaxes you a little.
O sea es como
I mean it's like
Bueno, menos miedo
Well, less fear.
Menos miedo
Less fear
Mi hermana dice
My sister says
Que mamá la mató
That mom killed her.
Mi mamá dice
My mom says.
Que no tengo una hermana
I don't have a sister.
Dale basta, boludo
Come on, enough already, dude.
Basta
Enough.
No, no
No, no.
Basta
Enough
No, no
No, no.
Basta porque
Enough because
Ah
Ah
Che
Hey
Me acuerdo de noticias graciosas
I remember funny news.
Me acuerdo que nunca
I remember that never.
Dejamos todas las noticias graciosas
We left all the funny news.
De rusos
Of Russians
que hacen cosas locas
that do crazy things
y eso para la próxima
and that for the next time
digamos que
let's say that
así no empezamos
that's not how we start
como de
how about
o sea
that is to say
vos podés decir
you can say
bueno
good
no graban
they don't record
tanto tiempo
so long
no publican
they do not publish
este de hacer una masa
this of making dough
no
no
imposible
impossible
es para que no sea
it's so that it isn't
imposible
impossible
tanto disfrute
so much enjoyment
que se te explote
let it explode on you
la amígdala
the amygdala
pero es así
but it is that way
mirá
look
vos
you
va como progresiva
it goes progressively
vos sabés
you know
vos también
you too
tenemos que entrar en calor
we need to warm up
todo un montón de cosas
a whole bunch of things
es la primera
it’s the first
que nunca me pasa
That never happens to me.
es la primera
it's the first
que me pasa
What's happening to me?
mirá
look
imaginate esto
imagine this
como correr
how to run
correr
to run
es como correr
it's like running
volviendo a Forrest Gump
going back to Forrest Gump
vos salís a correr
you go out to run
listo
ready
venís con un ritmo
you're coming with a rhythm
de salir a correr
to go running
volvés a correr
you run again
no podés correr
you can't run
al ritmo
to the rhythm
que venías corriendo
that you were running
no sé cuánto
I don't know how much.
bueno
good
tenemos la sensación
we have the feeling
de que esto es muy argentino
that this is very Argentine
esto es justificar
this is to justify
la performance
the performance
hablando de eso
speaking of that
no te terminé de contar
I didn't finish telling you.
lo de la discusión
the discussion thing
en la peluquería
at the hair salon
contame
tell me
cerramos con eso
We close with that.
dale
go ahead
no
no
es que justamente
it's just that
no lleva a ninguna
it leads to none
es
is
, etcétera
et cetera
te lo cuento
I'll tell you about it.
en el episodio que viene
in the next episode
si querés
if you want
por favor
please
pero no te olvides
but don't forget
Andrés
Andrés
fue hace un año
it was a year ago
listo
ready
me había imaginado
I had imagined.
por el pelo
by the hair
que tenés hasta la cintura
that you have up to the waist
te puedo mostrar
I can show you.
algo muy sexy
something very sexy
que tengo
what I have
para que sea con la aplicación
so that it is with the application
para que me pico
Why did you sting me?
tengo una aplicación nueva
I have a new app.
que me sirve
what is useful for me
para esas cosas
for those things
es así
it is so
ahora me corto el pelo yo
now I'm cutting my hair myself
quiero una aplicación
I want an application.
que se llame
let it be called
tipo
type
¿es esto pelo?
Is this hair?
o no
or not
¿es esto un peinado?
Is this a hairstyle?
o es un error?
Or is it a mistake?
¿es esto un peinado?
Is this a hairstyle?
bueno señores
well gentlemen
encantados de reencontrarlos
delighted to see you again
bueno
good
es un placer
It's a pleasure.
volver a estar acá
to be here again
reunidos
gathered
Andrés
Andres
en este espacio
in this space
y que
and what
ojalá
I hope so.
de alguna manera
somehow
pueda sostenerse
it can hold itself
seguro que sí
sure thing
impulsado por
driven by
la aplicación
the application
chocala
high five
impulsado
driven
listo
ready
y brindala
and drink it
salud
health
volvió etcétera señores
he returned etcetera gentlemen
impulsado por
driven by
las aplicaciones
the applications
los beats
the beats
y todas esas historias
and all those stories
que nos están haciendo
what they are doing to us
gente tan divertida
such fun people
y exitosa
and successful
¿no?
Don't you think?
sí
yes
listo
ready
cerramos entonces
Then we close.
gracias amigos
thank you friends
esto ha sido el episodio
this has been the episode
no sabemos
we don't know
¿noventa y cuánto?
Ninety what?
noventa y nueve era
ninety-nine was
¿no?
No?
creo que vamos a tener
I think we are going to have
como tres noventa y nueve
like three ninety-nine
pero dale
but go ahead
bueno
good
gracias amigos
thank you friends
por habernos
for having us
eh
eh
por el que nos ha dado
for which he has given us
gracias amigos
thank you friends
por haber estado acá
for having been here
ha sido un placer
It has been a pleasure.
acompañarnos durante
accompany us during
este espacio de hora
this hour space
y algo
and something
y sigamos haciendo
and let's keep doing
crecer en la parte buena
grow in the good part
del mundo
of the world
¿no?
No?
así es
that's right
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.