97 Hipotéticamente de Vuelta

Nahuel & Andrés

Etcetera

97 Hipotéticamente de Vuelta

Etcetera

Viste, comer una cantidad desproporcionada de calorías.

You saw, eating an disproportionate amount of calories.

Ahora, sí, pero mirá, estuve viendo un poquito de eso, y sí, me parece que lo mejor es...

Now, yes, but look, I've been watching a little bit of that, and yes, I think the best thing is...

¿De las calorías?

About the calories?

Nah, eso está siempre ahí, pero...

Nah, that's always there, but...

Ya, ya tío, ya me iré a la mierda.

Yeah, yeah dude, I'll go to hell.

No, que estoy de acuerdo con esto de un micrófono para cada uno.

No, I agree with this about having a microphone for each person.

Sí, y si por alguna razón tenemos que estar a distancia, podemos grabar cada uno con su micrófono.

Yes, and if for some reason we have to be at a distance, we can each record with our microphone.

Sí.

Yes.

Listo.

Ready.

Con las calorías, es buenísima la lista esa de las calorías, porque en general es muy confusa,

With the calories, that calorie list is really good because in general it is very confusing.

y en general la lista de al lado, que es qué actividades consumen calorías, casi siempre te quedan con las más graciosas.

And in general, the list next to it, which is what activities burn calories, almost always leaves you with the funniest ones.

¿Te ponen una lista con las actividades que consumen calorías?

Do they give you a list of the activities that burn calories?

Dale boludo, nunca lo he visto.

Come on, dude, I’ve never seen him.

Sí, pero no en el pack.

Yes, but not in the pack.

¿En el paquete de la comida?

In the food package?

No, en el paquete de la comida no.

No, not in the food package.

Estaría buenísimo que te pusieran el paquete de la comida.

It would be great if they put the food package for you.

Imagínate, en el paquete de la comida es bastante exacto, porque dicen, por ejemplo, papas fritas, no sé, Lays, para tantos gramos, tantas calorías.

Imagine, on the food package it is quite accurate because they say, for example, potato chips, I don't know, Lays, for so many grams, so many calories.

Pero si vos te fijás en internet, tipo, cuántas calorías tienen las papas fritas, es muy relativo.

But if you look on the internet, like, how many calories French fries have, it's very relative.

Por supuesto.

Of course.

Porque depende...

Because it depends...

Como casi todo.

Like almost everything.

Bueno, porque depende de qué papas fritas, pero si vas más a lo puntual, a la manzana, cosa que te apasiona.

Well, it depends on which fries, but if you get more specific, to the apple, something that you are passionate about.

Sí, sí.

Yes, yes.

Es un tema que me apasiona muchísimo.

It's a topic that I'm very passionate about.

Hay manzanas...

There are apples...

Por eso dejamos de grabar, en parte.

That's why we stopped recording, in part.

Por las manzanas.

For the apples.

Llegó un momento que mi pasión por las manzanas había ocupado tanto del espacio, etc.

There came a time when my passion for apples had taken up so much space, etc.

Bueno, hay...

Well, there is...

Sentía que ya no se podía hablar de otra cosa que manzanas.

I felt that we could no longer talk about anything other than apples.

Y pasa con los...

And it happens with the...

Estuve internado, todo, estuve, bueno, ¿qué fue? ¿Un año y medio?

I was hospitalized, all of it, I was, well, what was it? A year and a half?

Pasa con las manzanas, los huevos, los maníes y las almendras.

It happens with apples, eggs, peanuts, and almonds.

Todas cosas que te apasionan.

All things that you are passionate about.

Sí.

Yes.

Los maníes mucho, ¿no?

You like peanuts a lot, don't you?

Sí.

Yes.

Sí, te gustan los maníes.

Yes, you like peanuts.

Pero ponle, cuatro maníes, tantas calorías.

But if you add four peanuts, that’s so many calories.

¿Y vos qué sabés cuántos maníes son?

And what do you know about how many peanuts there are?

¿Entendés?

Do you understand?

No, no, lo dijiste mal.

No, no, you said it wrong.

Dijiste cuatro maníes.

You said four peanuts.

Tenés razón.

You are right.

Cuatro maníes.

Four peanuts.

Cien gramos de maní.

One hundred grams of peanuts.

Ahí está.

There it is.

¿Cuántos maníes son?

How many peanuts are there?

Sabes, es algo que lo peses cada vez antes de comer.

You know, it's something you feel every time before eating.

Sí, pero todo es muy engorroso.

Yes, but everything is very cumbersome.

Es todo muy engorroso.

It's all very cumbersome.

Sí, sí.

Yes, yes.

Cuidarse es engorroso.

Taking care of oneself is a hassle.

Y básicamente estábamos pensados para comer todo el tiempo.

And basically we were meant to eat all the time.

Sí, cuando se suponía que no había mucha comida al alcance.

Yes, when there was supposed to be not much food available.

Bueno, pero es divertido.

Well, but it's fun.

Es divertido.

It's fun.

A ver, dejémonos.

Let's see, let's leave it.

O sea, ¿es divertido?

I mean, is it fun?

Sí, es divertido.

Yes, it's fun.

Ahí está.

There it is.

Hasta que perecés en una, al estilo Pecados Capitales, en una cama de sobrepeso, así

Until you perish in one, in the style of the Seven Deadly Sins, on an oversized bed, just like that.

ahogado por tu propia montaña de grasa ventricular.

drowned by your own mountain of ventricular fat.

Sí, es feo eso.

Yes, that's ugly.

Es feo.

It's ugly.

No, yo no iba hasta ahí.

No, I wasn't going that far.

Ah, ok, ok.

Ah, okay, okay.

Pero te entiendo, entiendo lo que decís.

But I understand you, I understand what you're saying.

Y, bueno, no sé por qué vinimos por acá.

And, well, I don't know why we came over here.

No, ahora que pienso.

No, now that I think about it.

Me estoy empezando a acordar de cómo las cosas llevan a otras cosas que no tienen nada que ver.

I am starting to remember how things lead to other things that have nothing to do with each other.

Y que la gran mayor parte de las veces, en el video, mirá, esto es más radial.

And that most of the time, in the video, look, this is more radio-oriented.

Estás descubriendo.

You are discovering.

Sí, sí, que no se puede tocar nada porque todo hace...

Yes, yes, you can't touch anything because everything makes...

Exacto, hay que estar con...

Exactly, you have to be with...

Todo hace ruido.

Everything makes noise.

Bueno, estamos en el estudio doble vidrio.

Well, we are in the double-glazed studio.

En el estudio doble vidrio.

In the study, double glazing.

Notarán un vidrio de diferencia.

You will notice a glass difference.

Exacto.

Exactly.

Y, bueno, vamos a hacer todo lo posible para que este episodio pueda algún día salir al aire.

And, well, we are going to do everything possible for this episode to air someday.

Sí, sí.

Yes, yes.

Creo que el anterior era el séptimo.

I believe the previous one was the seventh.

Hagamos una cosa.

Let's do one thing.

Si alguna vez lo escuchan, avisen.

If you ever hear it, let me know.

Exacto, ahí está.

Exactly, there it is.

Si el anterior era el séptimo, este debería ser el octavo.

If the previous one was the seventh, this should be the eighth.

Siguiendo con...

Continuing with...

¿Era el séptimo?

Was it the seventh?

Creo que era, sí.

I think it was, yes.

Y, bueno, vamos a ver.

And, well, let's see.

Para mí llegamos por el 103.

For me, we arrived around 103.

No, de los que no salieron al aire, te digo.

No, I’m talking about those that didn’t go on air.

Ah, claro.

Ah, of course.

De los que grabamos y por alguna u otra razón no salieron al aire.

Of those that we recorded and for one reason or another did not air.

Bien.

Good.

Bueno.

Good.

Empezamos, arranquemos.

Let's get started, let's go.

Arranquemos, arranquemos.

Let's get started, let's get started.

Bueno, buenos días, señores.

Well, good morning, gentlemen.

Esto es Etcétera Podcast.

This is Etcétera Podcast.

Buen día, buenas tardes, buenas noches.

Good morning, good afternoon, good evening.

Como decía nuestro amigo Antonio Gelado.

As our friend Antonio Gelado used to say.

Y Truman.

And Truman.

¿Qué está haciendo Gelado en su vida?

What is Gelado doing in his life?

No tengo idea.

I have no idea.

Quizás está haciendo el podcast y no nos enteramos.

Maybe he is doing the podcast and we are not aware.

¿Está haciendo Etcétera o qué?

Is he doing etcetera or what?

No.

No.

Otra.

Another.

¿Cómo se llamaba?

What was his/her name?

No me acuerdo.

I don't remember.

¿Truman?

Truman?

No.

No.

No, te entiendo.

No, I understand you.

Bienvenidos, amigos.

Welcome, friends.

Bienvenidos, señores.

Welcome, gentlemen.

Episodio...

Episode...

Este es el episodio número algo de...

This is episode number something of...

Digamos 99, para que no sea el 100.

Let's say 99, so it won't be 100.

Antes del 100 seguro.

Before the 100 sure.

Antes del 100.

Before the 100.

¿99?

99?

Sí.

Yes.

98.

98.

99o episodio de Etcétera.

99th episode of Etcétera.

Bien, tenemos que acordar todo cómo se hace esto.

Well, we need to agree on how to do this.

Sí, sí.

Yes, yes.

Mi nombre es Andrés.

My name is Andrés.

Nahuel es mi nombre.

Nahuel is my name.

Y, bueno, bienvenidos, amigos.

And, well, welcome, friends.

Vamos a tratar de llevar una charla.

Let's try to have a conversation.

Durante X cantidad de tiempo.

For X amount of time.

Que, de alguna manera, quizás es entretenido, divertido.

That, in some way, may be entertaining, fun.

O te acompaña durante un rato.

Or it accompanies you for a while.

Tratar no, Nahuel.

Not trying, Nahuel.

Acá no tratamos.

We don't deal here.

Vamos a hacerlo.

Let's do it.

Ahí está.

There it is.

No te rompes soberalmente las pelotas la gente que cada vez que decís tratar te dice

Don't let it get on your nerves too much the people who every time you say "try" they say to you.

no, tratar no.

No, trying is not enough.

Porque tratás es que no lo lográs.

Because you try, you don’t succeed.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Hacelo.

Do it.

Entiendo que hay gente a la que eso le puede dar resultado.

I understand that there are people for whom that may work.

Pero yo no soy de esa escuela.

But I am not from that school.

Ah, ok.

Ah, okay.

Yo tampoco.

Me neither.

Viste que está la escuela americana.

Did you see that there is the American school?

Yo soy de la escuela que estoy tratando de proponer un proyecto de ley.

I belong to the school that is trying to propose a bill.

Ahí está.

There it is.

Que lo haga como...

Let him do it like...

Bueno, está bien, lo mataste.

Well, alright, you killed him.

Pero...

But...

Viste que...

Did you see that...

Viste que está de emoción violenta.

Did you see that it's in violent excitement?

Sí.

Yes.

Y es como, bueno, un poquito menos grave.

And it's like, well, a little less serious.

Bueno, esto sea muchísimo menos grave.

Well, this is much less serious.

Eso.

That.

Antes te dijo no, tratar no.

Before I told you no, try not.

No, pero te lo dijo de manera agresiva.

No, but he/she told you in an aggressive manner.

No importa.

It doesn't matter.

Tratar no es lograr.

Trying is not achieving.

Eso es algo así.

That's something like that.

Y lo mataste.

And you killed him.

Bueno, pero por eso...

Well, but that's why...

A eso voy.

That's what I'm getting at.

Y que el juez diga...

And let the judge say...

Ah, lo hubiera dicho.

Ah, I would have said it.

Ah.

Ah.

En general...

In general...

Policía.

Police.

Te lo dice.

It tells you.

En general te lo dice agresivamente, ¿entendés?

In general, she tells you aggressively, do you understand?

O sea...

I mean...

Es una forma de agresión.

It is a form of aggression.

Vos tratás...

You try...

No, no, no, no, no.

No, no, no, no, no.

Acá no se trata.

Here it is not dealt with.

Acá se hacen las cosas o no se hacen.

Here things are done or they are not done.

Ah, pero vos eras tu entrenador de natación.

Oh, but you were your swimming coach.

No, no.

No, no.

Solo entrenador.

Just a coach.

Bueno, un jefe, una cosa así.

Well, a boss, something like that.

A eso voy.

That's what I'm getting at.

Pero, insisto.

But, I insist.

Existe como una escuela que para mí, hasta donde yo sé, es una escuela tipo americana.

There is a school that for me, as far as I know, is an American-type school.

O estadounidense.

Oh American.

O del purismo verbal.

Or of verbal purism.

Claro.

Sure.

En la que...

In which...

Casi como el secreto.

Almost like the secret.

No, no, no, no, no solo.

No, no, no, no, not alone.

Es una cosa así como de lo que se hace, lo que se dice, se hace realidad.

It's something like what is done, what is said, becomes reality.

Algo así, pero no, no, pero no.

Something like that, but no, no, but no.

Sé impecable con tus palabras.

Be impeccable with your words.

Pero puede no tener nada que ver con la metafísica y eso, sino más bien con el éxito contundente

But it may not have anything to do with metaphysics and that, but rather with overwhelming success.

y asegurado que tenemos que tener en este servicio.

and ensured that we have to have in this service.

¿Entendés?

Do you understand?

Somos un equipo y acá las cosas tienen que ser así, punto.

We are a team and here things have to be this way, period.

No me importa.

I don't care.

Bueno, pero tuve este problema.

Well, but I had this problem.

Se terminó.

It's over.

Acá no se discute el problema.

The problem is not discussed here.

Acá se hacen cosas, listo.

Things get done here, that's it.

El que sigue.

The one that follows.

Bueno, hay lugares que son así y en general les va muy bien.

Well, there are places that are like that, and in general, they do very well.

Después, bueno, les va muy bien en términos resultados.

Afterwards, well, they are doing very well in terms of results.

¿Pero quién quiere que le vaya bien?

But who wants things to go well for them?

Y qué sé yo.

And what do I know.

Siempre hablo de...

I always talk about...

Siempre digo, Schumacher, no sé cuánta carrera de correo ganó, no sé cuánta, pero yo no

I always say, Schumacher, I don't know how many mail races he won, I don't know how many, but I didn't.

sé si el tiempo está contento.

I know if the weather is happy.

Yo pongo el ejemplo de Schumacher porque...

I give the example of Schumacher because...

¿Siempre sos Schumacher como ejemplo para salvaguardar las conversaciones?

Are you always Schumacher as an example to safeguard conversations?

No, no, no.

No, no, no.

Yo soy una persona que me olvidé que existía.

I am a person who forgot that I existed.

Pará.

Stop.

Yo creo que...

I believe that...

Hicieron una película de escena, no una película de Schumacher.

They made a scene movie, not a Schumacher movie.

Bueno, ahí está.

Well, there it is.

La escena era mucho más poética.

The scene was much more poetic.

Claro.

Of course.

Y no sé, en realidad no sé nada del automovilismo.

And I don't know, I really don't know anything about motorsport.

Tampoco.

Neither.

Pero es que me sorprendió mucho que saliera con Schumacher como si fuera...

But I was very surprised that he went out with Schumacher as if he were...

Pero pone, no sé, abajo del casco, ¿te imaginás?

But it puts, I don't know, under the helmet, can you imagine?

Es como el alemán versus el brasilero, ¿no?

It's like German versus Brazilian, right?

Es así como...

This is how...

Exactamente.

Exactly.

El analítico.

The analytical.

¿Es Ronaldinho tirando caño o George Steger rompiendo la red de penal?

Is Ronaldinho nutmegging or George Steger breaking the penalty net?

Bien.

Good.

¿Quién te provoca más felicidad?

Who brings you more happiness?

¿Más felicidad?

More happiness?

Vos lo estás viendo.

You are seeing it.

¿Con quién empatizas?

Who do you empathize with?

¿Ronaldinho o George Steger?

Ronaldinho or George Steger?

Sí.

Yes.

Y a mí me asustó.

And it scared me.

O Klose.

Oh Klose.

No, un jugador alemán de Lidl.

No, a German player from Lidl.

¿Quién te da más placer ver?

Who do you enjoy watching more?

¿Un brasileño?

A Brazilian?

Y supongo que la picardía latinoamericana.

And I suppose the Latin American cleverness.

¿Carlitos Tevez?

Carlitos Tevez?

Tevez, todavía.

Tevez, still.

O, no sé, Bale.

Oh, I don't know, Bale.

Ah, Bale, ¿y qué hace?

Ah, Bale, what is he doing?

No, bueno, no sé, un jugador sajón, muy sajón.

No, well, I don't know, a Saxon player, very Saxon.

Sí.

Yes.

Muy eficiente.

Very efficient.

Efectivo, efectivo.

Cash, cash.

¿Con quién empatizamos?

Who do we empathize with?

Con Tevez, obviamente.

With Tevez, obviously.

Con Tevez peleando cada pelota, así, como que no lo termina de meter, igual se la saca

With Tevez fighting for every ball, like he doesn't fully go for it, he still takes it away.

y le pega a las rodillas.

and hits the knees.

Bueno, y eso pasa con casi todos.

Well, that happens with almost everyone.

Es la garra.

It's the claw.

Lo que pasa es que eso pasa con casi todas las cosas, como que...

What happens is that this happens with almost everything, like...

Hinchamos por el...

We cheer for him...

Por el más débil.

For the weakest.

Por el más débil, claro.

For the weakest, of course.

Pero acá no sé si se trata del...

But here I don't know if it's about the...

Porque nos sentimos identificados.

Because we feel identified.

Salvo que seas tan grosso que no te sientas identificado con el más débil.

Unless you are so great that you don't identify with the weakest.

Eso, por eso digo...

That's why I say...

En nuestro caso, probablemente seas una de las tres personas en la historia de la humanidad

In our case, you are probably one of the three people in the history of humanity.

que...

that...

Que realmente no son eficientes.

That they really are not efficient.

Que lo fue y terminó matando a millones de personas.

That it was and ended up killing millions of people.

Ah, no, está bien.

Oh, no, it's fine.

Uh, no, no, está bien.

Uh, no, no, it's fine.

No, no, no.

No, no, no.

Entiendo, entiendo, entiendo.

I understand, I understand, I understand.

Entiendo.

I understand.

Claro, ahí empatizar es más difícil, pero imaginate esto.

Sure, there it's harder to empathize, but imagine this.

Un tipo que hace las cosas sonriendo y un tipo que hace las cosas sonriendo y un tipo

A guy who does things while smiling and a guy who does things while smiling and a guy.

que lo hace muy concentrado.

that makes him very focused.

Sí.

Yes.

Depende de la profesión.

It depends on the profession.

No, no, no.

No, no, no.

Indiferente...

Indifferent...

Indistintamente de la profesión.

Regardless of the profession.

Ajá.

Aha.

¿Qué pasa?

What's happening?

Empatizo más con el que sonríe.

I empathize more with the one who smiles.

No sé por qué.

I don't know why.

Y de vez en...

And from time to time...

Depende, por ejemplo, si fuera un...

It depends, for example, if it were a...

Un sepulturero sonriendo.

A gravedigger smiling.

No, no, boludo.

No, no, dude.

¿Cuándo?

When?

No, no, no, no.

No, no, no, no.

Hay trabajos que no deberían existir.

There are jobs that should not exist.

Hay cosas que son trampas burocráticas en las que...

There are things that are bureaucratic traps in which...

Sí.

Yes.

Vos decís, y es necesario que lo agentes.

You say, and it's necessary that the agents do it.

No, no es necesario.

No, it is not necessary.

No es necesario.

It's not necessary.

Llegamos a un nivel...

We reached a level...

Debería haber inaugurado un pozo en la mitad de la red...

I should have inaugurated a well in the middle of the network...

Exacto.

Exactly.

Del país.

From the country.

Pará, hay un nivel de desarrollo alto en muchas cosas.

Stop, there is a high level of development in many things.

Sí.

Yes.

es el tema más mórbido que podíamos utilizar

It's the most morbid topic we could use.

para empezar el próximo episodio

to start the next episode

después de no grabar dos años

after not recording for two years

grabamos siempre

we always record

lo que no hicimos fue publicar

What we didn't do was publish.

la gente no se entera

people don't find out

hay aplicaciones de celular para muchas cosas

There are mobile apps for many things.

y hay cosas que pueden dejar de existir

and there are things that can cease to exist

faltan aplicaciones para un montón de cosas

There are missing applications for a bunch of things.

yo tengo una muy buena

I have a very good one.

tenés en mente

do you have in mind

aplicaciones de celular

mobile applications

buenísimo

very good

vamos a ir comentando una por episodio

We are going to comment on one episode at a time.

dale

go ahead

yo estoy pensando una

I am thinking of one.

realmente son ideas de oro

they are really golden ideas

la mía es de oro total

mine is pure gold

pero yo la voy a compartir

but I am going to share it

y estoy seguro que si algún developer

and I am sure that if any developer

palabra que me encanta

word that I love

yo paro de acordarme

I stop remembering.

que no toca hacer ruido

that one should not make noise

palabra que me encanta

word that I love

como es?

What is it like?

pronuncialo bien por favor

please pronounce it correctly

yo le pongo el acento en developer

I emphasize the accent on developer.

ahí está, yo le digo developer

There it is, I call him a developer.

porque soy como

because I am like

es lo que hace que

it's what makes

esto sea el yin y el yang del podcasting

this is the yin and yang of podcasting

ah

ah

la gata me agarro la

the cat grabbed me the

muy bueno

very good

bueno te decía

Well, I was telling you.

lo van a

they are going to

algún amigo

some friend

elige avanzar

choose to move forward

con esta idea seguramente nos va a participar

With this idea, he/she will surely participate with us.

de manera

in a way

si un royalty alto

yes, a high royalty

con muchas bitcoins

with many bitcoins

una carreta de bitcoins

a cart of bitcoins

estaban pensando que

they were thinking that

es una aplicación algo que no está

It is an application something that is not.

y es difícil conseguir algo

and it's difficult to get something

que nos dolen el bitcoins

that bitcoins hurt us

creamos etc más seguido

we create etc more often

bueno querés empezar por ahí

Well, do you want to start from there?

de qué pasó que no grabamos

What happened that we didn't record?

no

no

sólo si nos estamos divirtiendo demasiado después

only if we're having too much fun afterwards

listo tenés razón

Ready, you are right.

aparte de una razón

aside from one reason

increíble por la cual

incredible for which

no grabamos

we didn't record

realmente si

really yes

no se la van a imaginar

they're not going to imagine it

ni de lejos sigamos con otro tema

Not even close, let's move on to another topic.

Es que aprendís que tenés que decir así

It's just that you learn that you have to say it like this.

Para que sea

So that it is

La gente se engancha

People get hooked.

Y sigue escuchando todas las otras burdudeces que decimos

And keep listening to all the other nonsense we say.

Hasta que llegamos al momento que decimos

Until we reach the moment we say

Bueno y ahora la devela

Well, and now it reveals it.

Y yo pensaba también

And I thought too.

Hacer así como que no pasó nada

Act as if nothing happened.

Y empezar a hablar

And start to talk.

Te decía

I was telling you.

Aplicaciones de casi todas las cosas que querés

Applications of almost everything you want.

Hay 4 o 5 para elegir

There are 4 or 5 to choose from.

Y yo decía

And I said

Brújula debe haber 3000

Compass must be 3000.

Impresionante

Impressive

Y todas fallan porque la tapita tiene imán

And they all fail because the little cap has a magnet.

Dale boludo

Come on, dude.

Viste eso

Did you see that?

Linterna

Flashlight

Si pero si no tiene flash o algo así

Yes, but if it doesn't have flash or something like that.

Bueno la pantalla

Well, the screen.

Malísimo

Very bad.

¿Cuáles eran las aplicaciones?

What were the applications?

Ah te estaba diciendo

Oh, I was telling you.

Aplicaciones de cosas que no haya

Applications of things that aren't there.

Bueno y se me ocurrió una

Well, I just came up with one.

Lo pensé

I thought about it.

En español te soy sincero

In Spanish, I am being honest with you.

Obviamente yo

Obviously, me.

Lo pensé en español

I thought about it in Spanish.

Pero yo sé que el mercado

But I know that the market

Hay que pensarlo en inglés

We need to think about it in English.

Lo sé lo sé

I know, I know.

Ahí está mi error

There is my mistake.

Se puede aplicar al inglés

It can be applied to English.

Pero es un tanto cacofónico

But it's somewhat cacophonous.

El nombre de la aplicación

The name of the application

Chimichurriizer

Chimichurriizer

Algo así pero vas a ver

Something like that, but you'll see.

Primero decime si existe o no existe

First tell me if it exists or does not exist.

Vas a ver

You will see.

Y después juzgamos

And then we judge.

El día de los minisupers de las aplicaciones

The day of the mini-supermarkets of the applications.

Obvio boludo vos

Obviously, you idiot.

Sos la primera persona

You are the first person.

Tres preguntas

Three questions

Que tuvo twitter del mundo

What did Twitter have of the world?

O no

Oh no

Si sos vos

If it's you

La primera persona que tuvo

The first person who had

No sé teléfonos

I don't know phones.

No eso no sé

No, I don't know that.

Pero lo están viendo con vos

But they are watching it with you.

Que si fuera

What if it were

Prendés la cocina con el palito y lo frotás

You light the stove with the stick and rub it.

Dale bueno no tanto no

Okay, not that much.

Pero sos vos

But it's you.

Estoy seguro que fuiste vos

I'm sure it was you.

Pero aparte de eso

But aside from that

Bueno aplicaciones que no haya nada

Well, applications that there is nothing.

O sea que esté todo el campo

I mean that the whole field is there.

Para descubrir

To discover

Y bueno

And well

Es así

It is so.

El nombre en español

The name in Spanish

El nombre es muy gráfico

The name is very graphic.

A ver

Let's see.

Te describe todo

It describes everything to you.

La situación

The situation

Virtual penis

Virtual penis

No

No.

No no no no no

No no no no no

Pero vas a ver

But you're going to see.

Esa es buena eh

That's good, huh?

No no no

No no no

Cuando escuches esta

When you hear this

Es como un choto así de costado

It’s like a goat lying on its side.

Y te lo pones así

And you put it on like this.

Cuando escuches

When you listen

Para hacer chistes como

To make jokes like

Es probable que eso exista

It is likely that it exists.

Claro eso debe existir

Of course, that must exist.

No depende en qué plataforma

It doesn't depend on which platform.

Para Android está

For Android, it is.

Hay que pensar más allá de Android

One must think beyond Android.

Bueno pero yo la que te digo

Well, but the one I'm telling you about.

Para mí va a ir en cualquier sistema operativo

For me, it will work on any operating system.

Bueno

Good

Tenés en cuenta que con lo molesto que soy

Do you take into account how annoying I am?

Casi como que se genera un suspenso natural

It's almost like a natural suspense is created.

Porque no te dejo

Because I don't let you.

No pero pará pará pará

No, but wait, wait, wait.

Eso es el eje

That is the axis.

Es el eje de la cosa

It is the core of the matter.

Vamos a llegar a la aplicación

We are going to reach the application.

Obviamente no

Obviously not.

¿Cómo es tu aplicación?

How is your application?

Bueno mi aplicación es así

Well, my application is like this.

Como te decía

As I was saying

El nombre

The name

Es cacofónico

It is cacophonous.

Describe la función

Describe the function.

No es cacofónico en inglés

It's not cacophonic in English.

Por eso ahora me vas a ayudar a

That's why you're going to help me to

A buscarle la web

To look for the website.

Le buscamos un

We are looking for a

Y si no lo

And if I don't do it...

Hacemos crowdsourcing

We do crowdsourcing.

Ahí está ahí está

There it is, there it is.

Y podemos también tener un

And we can also have a

Kickstarter

Kickstarter

Dale

Go ahead.

Hacemos un Kickstarter

We are doing a Kickstarter.

Dale

Go ahead.

Para tu cacofónia

For your cacophony.

Yo

I

El fin de esto es Bitcoins

The end of this is Bitcoins.

Remember

Remember

Ok

Okay

Focus on

Focus on

Focus in Bitcoins

Focus on Bitcoins.

Come on

Come on

Bueno y te decía

Well, I was saying to you.

Imaginate una situación

Imagine a situation.

Una persona

A person

Esto y eso

This and that

¿Todo cerrado los ojos?

Are you all closing your eyes?

Un chico

A boy

No no no no

No no no no

Chico

Boy

Nombre

Name

¿No?

No?

¿Cómo son esas personas que cierran los ojos

What are those people like who close their eyes?

Cuando se tienen que imaginar algo?

When do you have to imagine something?

Muchas veces sí

Many times yes.

Pero

But

Yo soy de en general

I am from in general.

Andar con los ojos cerrados

Walking with closed eyes

Virtualmente

Virtually

O sea

I mean

Puedo tener los ojos abiertos

I can keep my eyes open.

¿Cómo es eso?

How is that?

Claro eso sí

Of course, that’s right.

Porque vos me ves y decís

Because you see me and say

Ah tiene los ojos abiertos

Ah, he/she has his/her eyes open.

Pero no está mirando

But he/she is not looking.

No

No

De hecho

In fact

Yo lo voy a escuchar eso

I am going to listen to that.

Ah bueno

Oh well

Que parece que te estoy escuchando

It seems like I can hear you.

Y en realidad no

And actually, no.

Con escuchar no cuesta más

Just listening doesn't cost more.

¿Qué?

What?

Pero

But

Pero con

But with

¿Qué?

What?

Con ver

With see

Yes

Es muy fácil para mí

It's very easy for me.

No ver algo que

Not seeing something that

Claro

Sure

Que no estoy

That I'm not.

¿Por qué?

Why?

Es por una discapacidad que tengo

It is due to a disability I have.

Te sacas los anteojos y listo

You take off your glasses and that's it.

Exacto

Exactly

Claro

Of course.

A veces me los saco voluntariamente

Sometimes I take them out voluntarily.

Y otras veces

And other times

Ah te los sacas voluntariamente

Oh, you take them off voluntarily.

Para meditar por ejemplo

To meditate, for example.

Y todo tu mundo se transforma

And your whole world transforms.

En una especie de

In a kind of

Formas borrosas

Blurred shapes

De niebla

Of fog

De color

Of color

De niebla

Of fog

De locura

Of madness

No

No

Un boque eterno

An eternal block

Lo que hago muchas veces

What I do many times.

Es

It is

Viste cuando el lente se cae

Did you see when the lens falls?

Estoy usando unos lentes bastante finos

I am wearing some quite thin glasses.

Entonces cuando el lente se cae

So when the lens falls.

Un poco

A little

Finos de que son delgados

Thin because they are slender.

Exacto

Exactly

No de que son finos

Not that they are fine.

Que son elegantes

They are elegant.

No no no no

No no no no

Que

What

Es decir

That is to say

Que vos con el ojo mirás

What you see with your eye.

En un ángulo no sé

In a corner, I don't know.

120 grados

120 degrees

Yes

Y estos ojos te cubren

And these eyes cover you.

80

80

Por llamarlo de alguna manera

For lack of a better word.

Ah mirá

Oh, look.

O sea

That is to say.

Toda esta parte

All this part

Que

What

Lo ves fuera del foco

You see him out of focus.

Que la cámara 2 me toma

Camera 2 is filming me.

Yes

No está

It is not there.

Abierta por el anteojo

Open by the eyeglass.

Nahuel está haciendo un gesto

Nahuel is making a gesture.

Con sus dos manos

With his two hands

Como saludando a la multitud

Like greeting the crowd.

Yes

Hola hola

Hello hello

Hola

Hello

Bueno

Good

Claro

Of course

Dos brazos

Two arms

Entonces

So then

Y la palma

And the palm

Palma

Palm

En alto

In high

Mismo de acá

Same from here.

Tampoco me cubre el lente

The lens doesn't cover me either.

Y acá tampoco me cubre el lente

And here the lens doesn't cover me either.

O sea

I mean

Es solamente una región

It's just a region.

Bastante central

Quite central

O sea

That is to say

Que todo lo que vos ves bien

That everything you see is good.

Mientras en tu vida cotidiana

While in your daily life

Yes

Es con especie de

It is with a kind of

Widescreen

Widescreen

Claro

Of course

Es como el cine sentado atrás

It's like the cinema sitting in the back.

Es un 16-9

It's a 16-9.

Eh

Eh

16-9

16-9

Yes

Bueno algo así

Well, something like that.

Y es electivo

And it is elective.

Por eso te digo

That's why I tell you.

Cuando yo lo dejo

When I leave it

Pero es como si te sentaras atrás

But it's like sitting in the back.

El cine como ves

The cinema as you see it.

Todo vos la realidad

Everything is reality for you.

Claro

Sure

Yes

Exacto

Exactly

Pero

But

Si yo dejo resbalar el lente

If I let the lens slide.

Por sobre mi nariz

Over my nose.

Tan solo

Just only

Un centímetro

One centimeter

Ya cambia absolutamente

It absolutely changes now.

Lo que veo o no veo

What I see or don't see.

Es mucho más

It's much more.

Entonces cuando hay algo

So when there is something

Que no me interesa demasiado

That doesn't interest me too much.

Simplemente

Simply

Cae un poco el lente

The lens drops a little.

Y ya no veo

And I can no longer see.

Y cambia bastante

And it changes quite a bit.

Pero bueno

But well

Es

It is

No importa

It doesn't matter.

Eh

Eh

Algún día vamos a llegar

One day we will arrive.

A esto

To this

Y vos imaginaste un chico

And you imagined a boy.

Yes

Con una inquietud

With a restlessness

Dice

He/She says.

Ay

Oh

Es una inquietud

It is a concern.

Que tengo importante

What do I have that's important?

Y necesito resolverla

And I need to solve it.

Inmediatamente

Immediately

Es una metáfora

It's a metaphor.

De inquietud

Of restlessness

Es una inquietud de verdad

It is a real concern.

No no

No no

Es verdad

It's true.

Hay una metáfora

There is a metaphor.

Atrás de esto

Behind this

Y es la metáfora

And it's the metaphor.

Casi más importante

Almost more important

De nuestra existencia

Of our existence

No yo decía

No, I was saying.

Por si inquietud

Just in case of concern.

Era eso

That was it.

O era un código

It was either a code.

Que estabas usando

What were you using?

No no

No no

No hay guiño

There is no wink.

Se estaba meando

He was peeing.

No hay guiño

There is no wink.

Hay una inquietud

There is an unease.

Niño de cuantos años

How old is the child?

Más o menos

More or less.

No no

No no

Mayor de dieciocho

Over eighteen

Ah

Ah

Un niño

A boy

Mayor de dieciocho

Over eighteen

Por cuestiones

For reasons

Legales

Legal

Vamos a llamarlo así

Let's call it that.

Ah ese tipo de inquietudes

Oh, those kinds of concerns.

No pará pará pará

No wait wait wait

Pará

Stop

Vas a ver

You will see.

Voy a ver

I'm going to see.

Pará pará

Stop stop

Que cierro los ojos

That I close my eyes.

Claro

Of course

Tiene una inquietud

He has a concern.

Que la tiene que resolver

That he/she has to resolve it.

De manera inmediata

Immediately

Como te decía

As I was telling you.

Bueno

Good.

Entonces

So

Y en ese momento

And at that moment

La complicidad

The complicity

Es algo

It is something.

Complicado de conseguir

Difficult to obtain

Porque

Because

Es una búsqueda

It's a search.

Un tanto

A little bit

Personal

Personal

Y en la que

And in which

La subjetividad

Subjectivity

Del cómplice

Of the accomplice

Puede volverse

It can become.

Irreverente

Irreverent

Ok

Okay

¿Está bien?

Is it okay?

Si si si

Yes yes yes

Bueno

Good.

Te digo el nombre

I'll tell you the name.

De la aplicación

From the application

Te vas a dar cuenta

You are going to realize.

Muy rápido

Very fast

De que es lo que hace

What is it that it does?

Pero vas a imaginarte

But you're going to imagine.

Esta situación

This situation

Y tu teléfono

And your phone?

Te lo puede resolver

It can solve it for you.

De manera muy rápida

Very quickly.

Ok

Okay

Entonces bueno

So, well.

El nombre de la aplicación

The name of the application

Es como un signo de pregunta

It's like a question mark.

¿Es ella un travesti?

Is she a transvestite?

Signo de pregunta

Question mark

Y el inglés como es

And how is English?

Y ahí va la cacofonía

And there goes the cacophony.

¿Es ella una chica?

Is she a girl?

También

Also

Hay la cacofonía

There is the cacophony.

Tendría que ser

It should be.

Gmail or not

Gmail or not

Ahí está

There it is.

¿Ves?

Do you see?

Ya está

It's done.

Es como el hot or not

It's like hot or not.

Pero le pones

But you put on him/her.

Gmail or not

Gmail or not

Ahí está

There it is.

Ahora

Now

¿Cómo hace la aplicación

How does the application do it?

Para esto?

For this?

Bueno

Good.

Pero

But

Debe loco

You must be crazy.

Yo tengo una idea

I have an idea.

Esto es un think tank

This is a think tank.

Exactamente

Exactly

¿Cómo está?

How are you?

Bueno

Good

Un poco de brainstorming

A little brainstorming

Salen ideas

Ideas come out.

Estamos

We are

Estamos acá

We are here.

Hay ideas que aparecen

There are ideas that arise.

Yo tengo una idea

I have an idea.

Pero es una idea

But it's an idea.

Muy

Very

De Nahuel

From Nahuel

¿Entendés?

Do you understand?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Es así

It is like this.

¿Y cómo fue el origen

And how was the origin?

De la idea de

From the idea of

A ver, te cuento

Let's see, I'll tell you.

Pero primero

But first

La forma de resolverlo

The way to solve it.

Para mí

For me

Es esta

It is this.

Vos sacás una foto

You take a photo.

Y nos la mandás

And you send it to us.

A nosotros dos

To both of us

No, no

No, no.

A nosotros no

Not us.

Perdón, perdón

Sorry, sorry.

Me equivoqué

I was wrong.

A un comité

To a committee

A un servidor

To a server

Automatizado

Automated

Tiene que haber

There must be.

Un comité de

A committee of

¿Cómo sería?

How would it be?

Un servidor

A server

Un comité de

A committee of

Eruditos sería

It would be scholars.

Claro, sí, sí

Of course, yes, yes.

De personas capacitadas

Of trained people

Exacto

Exactly

Y los profesionales

And the professionals

Un comité de especialistas

A committee of specialists

Que se pueden

That can be

Confirmar

Confirm

Ahora

Now

Es difícil de escalar

It is difficult to climb.

¿No?

No?

Es el servicio de aplicación

It is the application service.

Porque digamos

Because let's say

Ponle que se vuelve muy popular

Assume it becomes very popular.

Yes

Millón de fotos por día

Million photos per day

Para evaluar

To evaluate

No importa

It doesn't matter.

Es un comité de especialistas

It is a committee of specialists.

Otra

Another

Es que termina siendo

It ends up being.

Termina siendo

It ends up being

Más grande

Bigger

Que la cantidad

That the amount

De trabas posibles

Of possible obstacles

Que ser fotografiado

What it means to be photographed

Yo quiero ver

I want to see.

El momento

The moment

En el que alguien

In which someone

Te manda la foto

He/She sends you the photo.

De cualquiera

Of anyone

¿Entendés?

Do you understand?

No, aparte

No, aside.

Imagínate

Imagine

Te manda la foto

He/She is sending you the photo.

Y reconoces a tu hermana

And you recognize your sister.

Por ejemplo

For example

Claro, exacto

Of course, exactly.

¿Entendés?

Do you understand?

Y te enojas

And you get angry.

No, pero va a pasar eso

No, but that's going to happen.

Y la respuesta

And the answer

Hay dos respuestas posibles

There are two possible answers.

Que te manda la aplicación

What the app sends you.

Es tipo

It's a type.

Yes

Obvio que sí

Of course!

No

No

Y tipo

And like

¿Pero qué te pasa?

But what is wrong with you?

No, no

No, no.

Yo estoy pensando

I am thinking.

La respuesta

The answer

Tiene que ser contundente

It has to be forceful.

Yes

¿Qué?

What?

Sobre todo la de sí

Above all, the one about oneself.

Por eso

That's why.

Que viene con dibujito

That comes with a little drawing.

La respuesta

The answer

Es como una especie

It's like a kind.

De pictograma

Of pictogram

Ah, de eso te pones

Ah, that's what you're getting at.

Algo del pictograma

Something about the pictogram

Un pitograma

A pictogram

Viene con un pitograma

It comes with a pictogram.

Claro

Of course

Ahí ya no

Not there anymore.

Viste

Did you see?

Me excede

It surpasses me.

La parte gráfica

The graphic part

No la domino

I don't master it.

Pero

But

A mí me preocupa eso

I'm worried about that.

Porque estoy pensando

Because I am thinking.

Estoy asumiendo

I am assuming.

Que va a tener un éxito terrible

It's going to be a huge success.

¿No?

No?

Porque parece que

Because it seems that

Es una utilidad

It is a utility.

Importante para

Important for

Para la humanidad

For humanity

Pero me preocupa

But I'm worried.

La escalabilidad

Scalability

No, te das problema

No, you’re causing a problem.

Se cala

He/She puts on a hat.

Que alcancemos

That we reach

Se cala

He/She wears it.

La singularidad

The singularity

De través

Crosswise

O sea, es como

I mean, it's like

Que llega un momento

That a moment arrives

La singularidad

The singularity

Que los miembros

That the members

Los mismos miembros

The same members

Del comité

From the committee

No, no, miembros no

No, no, not members.

Miembros

Members

Los miembros

The members

De los miembros

Of the members

Del comité

From the committee

De elección

Of choice

Se manden fotos

Send photos.

Entre sí

Among themselves

Ah, está bien

Ah, that's fine.

Porque ya hay tantos

Because there are already so many.

O sea

That is to say.

Hay tanta gente

There are so many people.

Que tiene que trabajar

That you have to work.

En el comité

In the committee.

Y no hay

And there is not.

Para evaluar

To evaluate

Si las fotos son o no

Whether the photos are or not.

De travestis

About transvestites

Yes

Que ellos mismos

That they themselves.

Son presas

They are prey.

Bueno, podemos llamar

Well, we can call.

A una junta del comité

To a committee meeting.

Hay más gente

There are more people.

O sea, tendría habiendo

I mean, I would have had.

Más gente

More people

En el comité

In the committee.

Que fuera de él

What was outside of him.

Está muy bien eso

That's very good.

Es muy democrático

It is very democratic.

A la quinta pregunta

To the fifth question

Podés ser miembro

You can be a member.

Del comité, por ejemplo

From the committee, for example.

Claro

Of course

No tiene sentido eso

That doesn't make sense.

Igual, pero sabe

Same, but it knows.

Más él que nosotros

More him than us.

En definitiva

In short

En realidad

In reality

Hay una especie

There is a kind.

De segundo comité

From the second committee

Que es la gente

What is the people?

Que va a ir

What is going to go?

Para que cuente anécdotas

To tell anecdotes.

Ah, como una cámara

Ah, like a camera.

Como una cámara superior

Like a superior chamber

De su problema

Of your problem

No, es inferior

No, it is inferior.

De hecho

In fact

Ah, es inferior

Ah, it is inferior.

Le dan cargo

They give them a position.

Le dan cargo solamente

They only give him a position.

Para que cuente las anécdotas

So that he/she can tell the anecdotes.

Porque si tuvo que preguntar

Because if he had to ask

Cinco veces

Five times

Si era un travesti o no

If he was a transgender person or not.

No, la

No, the

Pero, pará, pará

But wait, wait.

Hay gente que le va a interesar

There are people who will be interested.

La respuesta

The answer

¿Entendés?

Do you understand?

Y eso va a ser

And that's going to be it.

Lo interesante

The interesting thing

Bueno, yo me imagino

Well, I imagine.

La aplicación

The application

Más que nada

More than anything

Como una especie de

As a kind of

Solucionador de disputas

Dispute resolver

Bueno

Good.

Ponele

Put it on.

Más que de uso

More than for use

Personal, práctico

Personal, practical

¿Qué poético que está?

How poetic it is!

De moda

In fashion

Pará

Stop

Vos decís que

You say that

Bueno, yo me lo imaginaba

Well, I imagined it.

Me lo imagino

I can imagine it.

Más que el uso

More than use

O sea, justamente

That is to say, exactly.

Para

For

Este

This

Destrabar

Unlock

Destrabar un conflicto

Unlock a conflict

Entre dos

Between two

O sea, como

I mean, like

Para el triángulo

For the triangle

O sea, digamos

I mean, let's say.

El objeto de la foto

The object of the photo

Y otros dos

And two others.

Un trípode

A tripod

Con una base

With a base

Bien ancha

Well wide

Ah, está fácil

Oh, it's easy.

No, no, no

No, no, no

Escuchame

Listen to me.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Sí, sí

Yes, yes.

A ver

Let's see.

Gráficamente

Graphically

Un trípode

A tripod

Con una base bien ancha

With a very wide base

La gata se puso a comer cosas

The cat started eating things.

Perdón

Sorry

Buen provecho, señor

Enjoy your meal, sir.

Perdón, pero antes

Sorry, but before...

Era más gracioso, boludo

It was funnier, dude.

Salud

Health

Esto es porque es serio

This is because it is serious.

Esa aplicación es buena

That app is good.

No, pero te decía posta

No, but I was telling you honestly.

Que me parece

What does it seem to me?

Que

What

Esa aplicación es buena

That application is good.

Me parece que

It seems to me that

Se va a usar más

It will be used more.

Entre para disolver

Enter to dissolve

Así como una cuestión

Just like a matter.

De tipo

Of type

No, así es

No, that's right.

Entrá

Come in.

No, no, no

No, no, no

Sí, es entrar

Yes, it's entering.

Bueno, de ahí viene

Well, that's where it comes from.

De ahí viene

That’s where it comes from.

Entre dos

Between two

Que el tipo realmente

That the guy really

Enfrentado

Confronted

Enfrentado es solo

Confronted is only.

Al travesti como diciendo

To the transgender person as if saying.

Bueno

Good.

Bueno, a ver, esperá

Well, let's see, wait.

Es que

It's just that

Cortito y espera la respuesta

Short and wait for the response.

Por eso te digo

That's why I'm telling you.

El cómplice

The accomplice

Aparte la responsabilidad

Set aside the responsibility.

Que te pone

What gets you going?

A vos como ente

To you as an entity.

Autorador de respuestas

Answer author

No

No

Sabés que la vida de una persona

You know that a person's life

Está muy bien

It is very good.

O sea

That is to say

La integridad física

Physical integrity

No, no, no

No, no, no.

No, pará, pará

No, stop, stop.

Sí, vos decís

Yes, you say.

Hay mucha gente

There are a lot of people.

Que lo busca

That he/she is looking for it.

¿Cómo te puedo decir?

How can I tell you?

La gran mayoría

The vast majority.

Lo busca

He/She looks for him/her.

Adrede

On purpose

A sabiendas

Knowing full well

Pero

But

Debe haber anécdotas

There must be anecdotes.

De gente

Of people

Pará, pará

Wait, wait.

¿Qué búsqueda

What search

No es adrede

It's not on purpose.

O a sabiendas?

Or knowingly?

No, tenés razón

No, you are right.

No, bueno

No, well.

Entiendo

I understand.

Hay búsquedas

There are searches.

Que

What

Claro

Of course

En ese caso

In that case

El cómplice

The accomplice

Está asesgado

It is biased.

Como cuando vas

Like when you go

Buscando un queso especial

Looking for a special cheese

En el supermercado

In the supermarket

Y te vienes comprando uno

And you come buying one.

Que en realidad

That in reality

No, no, no, no

No, no, no, no

No es que especial

It's not that special.

Está feo

It's ugly.

Está viejo

He is old.

Ajá

Aha

Es el resultado

It is the result.

De una búsqueda

From a search

No, un trago viejo

No, an old drink.

No

No.

Es el resultado

It is the result.

De una búsqueda

From a search

No, no

No, no

¿Por qué compraste

Why did you buy?

Un trago con un queso, boludo?

A drink with some cheese, dude?

No, no sé

No, I don't know.

Casi todo

Almost everything

Lo compara con un queso

He compares it to a cheese.

Pará, yo

Stop, me

Yo

I

Vos sabés que

You know that

Viste Forrest Gump

Did you see Forrest Gump?

Y los bombones

And the chocolates.

Yes

Bueno, son con quesos

Well, they are with cheeses.

¿Sabés qué?

You know what?

La otra vez

The other time

Estaba viendo por

I was looking through

Ves número

You see number.

No sé

I don't know.

30 o 40

30 or 40

Forrest Gump

Forrest Gump

Yes

Y vi justo la escena

And I saw just the scene.

Esa del

That of

Del

Of the

Que abre la caja de bombones

That opens the box of chocolates.

Que es una del principio

What is it at the beginning?

Y sabés que

And you know what

No sé si tiene

I don't know if he/she/it has.

Tanto sentido

So much sense.

Lo de

The thing about

La caja de bombones

The box of chocolates

No

No

Porque

Because

Vos no sabés

You don't know.

La que te va a tocar

The one that is going to be yours.

Sí que sí

Yes, indeed.

Tiene un coeficiente

It has a coefficient.

Intelectual de 60

60-year-old intellectual

El flaco ese

That skinny guy.

No, no, no

No, no, no

Pará, pará, pará

Stop, stop, stop.

Pará

Stop

Es un genio

He is a genius.

Forrest Gump

Forrest Gump

Yo te entiendo

I understand you.

Yes

No es

It is not.

La inteligencia

The intelligence

Viste que

Did you see that?

Se mide en muchas áreas

It is measured in many areas.

Y en el área

And in the area

Que solían medirlo

That they used to measure it.

De la parte esa

From that part.

Del

Of the

Cómo se llama eso

What is that called?

Del coeficiente intelectual

Of the intelligence quotient

No sé qué

I don't know what

No sabés vos

You don't know.

Que sos médico

That you are a doctor.

No, no

No, no.

Pero estaba abajo

But I was down.

Pero después

But then

En las otras áreas

In the other areas

El tipo es un genio

The guy is a genius.

Estuvo en todos lados

He was everywhere.

Compitió deportivamente

He/she competed in sports.

La habilidad

The skill

Física

Physics

Es

It is

Inteligencia

Intelligence

Y te lo mostraban

And they showed it to you.

Campeón de ping pong

Ping pong champion

Campeón de fútbol

Football champion

Americano

American

O sea

That is to say

El tipo era muy inteligente

The guy was very intelligent.

Solamente que

Only that

En el área esta

In the area this

Que evalúa

What evaluates

El coeficiente intelectual

The intelligence quotient.

Era bajo

He was short.

Claro

Of course

Pero en el resto de las áreas

But in the rest of the areas

Era muy inteligente

He was very intelligent.

Hizo mucho dinero

He made a lot of money.

Con las manzanas

With the apples

Bueno

Good

Pero

But

Lo de los bombones

The thing about the chocolates.

No, no

No, no.

No tiene sentido

It makes no sense.

Y hasta el día

And until the day

De muchos aspectos

Of many aspects

Hasta hace una semana

Until a week ago

La inteligencia se mete

Intelligence gets involved.

En el camino del éxito

On the path to success

Pará, pará

Stop, stop.

No entendí

I didn't understand.

Creo que el chiste

I think the joke

De Forrest Gump

From Forrest Gump

Yes

Lo que viene a demostrar

What it comes to demonstrate

Es Forrest

It's Forrest.

Forrest

Forrest

Es que muchas veces

It's just that many times

De hecho

In fact

Nunca

Never

Ser inteligente

To be intelligent

No

No

No se equipara

It is not comparable.

Al éxito

To success

Y de hecho

And in fact

Una de las cosas

One of the things

Que

What

Uno de los juicios

One of the trials

Que podés hacer

What can you do?

O de las cosas

Or of things

Las cuales

The ones that

No te vas a meter a hacer

You are not going to get involved in doing.

Porque

Because

Inteligentemente

Intelligently

O los que es poco probable

Or those that are unlikely.

O poco posible

Or very little possible.

Porque no va a ser

Because it's not going to be

Un buen beneficio

A good benefit

Te las perdés

You miss them.

Y alguien que no tiene

And someone who does not have

Tanto prejuicio

So much prejudice.

Basado en un razonamiento

Based on reasoning

Abstracto

Abstract

Va para adelante

Keep going forward.

Y le termina

And it ends up.

Haciendo bien

Doing well

Me parece que lo que le pasa

It seems to me that what is happening to him/her

A Forrest

A Forrest

En casi toda la película

In almost the entire movie

Yes

Es verdad

It's true.

Es como que decías

It's like you were saying.

¿Por qué me ibas a poner

Why were you going to put me?

A hacer camarones?

To make shrimp?

Y el chiste

And the joke?

Yo me agarro

I hold on.

Y compro el barco

And I buy the boat.

Y todo

And everything

Y le digo

And I tell him/her

Bien

Good

Y voy a ser millonario

And I am going to be a millionaire.

Con los camarones

With the shrimp

Y no había que salir

And there was no need to go out.

El día de tormenta

The stormy day

Y sale el día de tormenta

And the storm day comes out.

O lo de correr

Or the running.

Todo Estados Unidos

All of the United States

¿Por qué?

Why?

Me quiero correr

I want to run away.

Bueno

Good

Listo

Ready

Ahí tenés

There you go.

Yes

Es verdad

It is true.

Si la pensás

If you think about it.

No la corres

Don't run her.

No

No

Es cierto

It's true.

No sé

I don't know.

Yo

I

No sé

I don't know.

Pero lo de

But what about

Mucha

Much

O sea

I mean

Esa la escucho seguido

I listen to that often.

La metáfora esa

That metaphor.

De la caja de bombones

From the box of chocolates

La vida

Life

Es como una caja de bombones

It's like a box of chocolates.

Yes

Estás rodeado de fanáticos

You are surrounded by fans.

De Forrest Gump

Of Forrest Gump

No, no

No, no

No estoy rodeado

I am not surrounded.

Pero

But

No, en serio

No, seriously.

Cuando hablan de así

When they talk like this.

Paralelos con la vida

Parallels with life

Y qué sé yo

And what do I know?

El de la caja de bombones

The one with the box of chocolates.

Está

It is

¿No?

No?

No, dale

No, go ahead.

Sí, sí

Yes, yes.

Bueno, está bien

Well, that's fine.

Me había olvidado

I had forgotten.

Sabes que una de las reglas

You know that one of the rules

Básicas de la improvisación

Basics of improvisation

Decís

You say.

Yes

No, igual

No, the same.

No muchas veces apoya

Not many times it supports.

Porque abre otra puerta

Because it opens another door.

También

Also

La de decir

The one to say

Ah, vos me querés

Ah, you love me.

Contradecir

To contradict

No es como la vida

It's not like life.

Dale

Go ahead.

Dale, en serio

Come on, seriously.

Y sí

And yes

Porque viste que dices

Because you saw that you say.

Que se cierra una puerta

That a door closes.

Y se abre una ventana

And a window opens.

Yes

Y bueno

And well

Vos estás diciendo

You are saying

Que el no

That he doesn't.

En una conversación es así

In a conversation, it is like this.

Te estás cerrando una puerta

You are shutting a door.

Pero siempre sale una ventana

But a window always opens.

Yes

Ponele

Put it.

Como así

How so?

Me lo quedé pensando

I kept thinking about it.

Igual depende

It depends the same.

De qué necesites

What do you need?

Porque por ejemplo

Because for example

Hay un incendio

There is a fire.

Tenés que salir rápido

You have to leave quickly.

Yes

No le dimos una ventana

We didn't give him a window.

A una puerta

At a door

No

No

Quizá la puerta

Perhaps the door

De el pasillo

From the hallway

Y saliría

And I would go out.

Exacto

Exactly

Y la ventana

And the window

Está en el

It is in the

Quinto piso

Fifth floor

Claro

Of course

Exacto

Exactly.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Entonces eso de que la vida

So that thing about life

Te hiciera una puerta

I would make you a door.

En una ventana

In a window

A veces no te sirve

Sometimes it doesn't help you.

La ventana

The window

Prefiero la puerta

I prefer the door.

No

No

O sea

I mean

Si tengo que elegir una

If I have to choose one

Elijo puerta

I choose the door.

Por la duda

Just in case.

Si tengo que elegir dos

If I have to choose two.

Si el fuego está en el pasillo

If the fire is in the hallway.

Exacto

Exact.

Prefiero la ventana

I prefer the window.

Exacto

Exactly

¿A un momento te colgaste

Did you hang up for a moment?

En una ventana?

In a window?

¿Me qué?

What do you mean?

¿Te colgaste a una ventana?

Did you hang yourself from a window?

¿Me colgué?

Did I hang up?

¿O me?

Or me?

¿Cómo es eso?

How is that?

Sí, sí

Yes, yes

Que te saliste de una ventana

That you went out through a window.

Estabas en la altura

You were at the height.

Te colgaste

You hung up.

Y tuviste que ir a otra ventana

And you had to go to another window.

O a otro piso

Or to another floor.

O a otra cosa

Or something else.

¿Sabes que?

Do you know what?

Creo que no

I don't think so.

No

No

Ah, sí

Ah, yes

Ahora que pienso, sí

Now that I think about it, yes.

Pero

But

A ver

Let's see.

En una especie

In a species

De divertimento

For fun

Útil

Useful

Me comentaron algo así como

They told me something like

¿Sabes que está tapada

Do you know that it is covered?

La canaleta?

The channel?

¿Ubicás la canaleta?

Do you locate the gutter?

Donde termina el techo

Where the roof ends

Y hay como un recipiente

And there is like a container.

Que recibe el agua

What receives the water

Y se llena de hoja

And it fills with leaves.

Estoy seguro

I am sure.

Que en cualquier otro país

That in any other country

No se llama canaleta

It is not called a gutter.

Por eso lo dijiste

That's why you said it.

Y bueno

And well

El subidero

The escalator

El recogedero de agua

The water collector

Ahí está

There it is.

Y dije

And I said

El recogeaguas

The rainwater collector

No, yo

No, me.

Y salí como por la ventana

And I left through the window.

De un baño

From a bathroom

¿Cómo se llama la canaleta

What is the gutter called?

En tu país?

In your country?

Se llama

It is called.

En los próximos comentarios

In the next comments.

Que necesitamos

What we need

Es muy útil saberlo

It is very helpful to know it.

Sí, sí

Yes, yes.

Está bien, muy bien

It's okay, very good.

Sobre todo si vas a hacer obras

Especially if you are going to do renovations.

Y vos nunca sabés

And you never know.

Nunca sabés

You'll never know.

La vida es como

Life is like

Una caja de bombos

A box of drums

Imaginate que

Imagine that

Es la ventana que se abre

It is the window that opens.

Nunca sabés

You never know.

Qué palabra te puede servir

What word can help you?

Se cierra la puerta

The door is closing.

Del podcast

From the podcast

Y se abre

And it opens.

Se abre la ventana

The window opens.

De los arreglos hogareños

Of home arrangements

Qué útil

How useful!

Bueno

Good

Cosas que podés aprender

Things you can learn.

Empezamos con ir a grabar

We start by going to record.

Otros países de Latinoamérica

Other countries in Latin America.

Por ejemplo

For example

Ahí está

There it is.

Y terminamos

And we finished.

No grabando nunca

Never recording

Pero arreglando canaletas

But fixing gutters

Claro

Of course

Canaletas llenas de

Gutters full of

De hoja

Of leaf

Es más

Furthermore

Quizás en otros lugares

Perhaps in other places.

No saben cómo se dice canaleta

They don't know how to say gutter.

O no tienen nombre

Or they have no name.

Porque no existen

Because they do not exist.

Y en nuestro momento camarón

And in our moment shrimp.

¿Entendés?

Do you understand?

Inventamos el negocio

We invented the business.

En las canaletas

In the gutters

En el resto de América

In the rest of America

Ahí está

There it is.

Simplemente el agua caía

The water simply fell.

Dejábamos que llegara

We let it arrive.

Por el costado de la casa

By the side of the house.

Acá no era necesario

It was not necessary here.

Juntarla

Gather it.

Con un recipiente

With a container

Para que caiga solamente

So that it falls only.

En un solo lugar

In one place

Acá cae

Here it falls.

Simplemente el agua

Simply the water

Y si parás

And what if you stop?

Yo tengo una idea

I have an idea.

Re buena

Really good.

Juntar el agua

Gather the water.

Y para qué

And for what?

No sé pero

I don't know but

Así que vamos a tener

So we are going to have

Un momento inicial

An initial moment

De mucha resistencia

Of great resistance

Del mercado

From the market

Claro

Sure

Hasta que podamos

Until we can.

Implantar nuestra idea

Implement our idea.

Explicarla

Explain it.

El beneficio

The benefit

Yes

Exacto

Exactly

Es como

It's like

No sé

I don't know.

Que

What

Es como

It's like

El primer tipo

The first type

Que se le ocurrió

What occurred to him/her.

Producir un disco de Roxette

Produce a Roxette album.

Qué gran banda

What a great band.

Por ejemplo

For example

Qué gran banda

What a great band!

Y que el mundo

And that the world

No sentía necesidad

I didn't feel the need.

Para qué se necesita

What is it needed for?

En Roxette

In Roxette

En el mundo

In the world

El año pasado

Last year

Fui al recital

I went to the concert.

Al show de Roxette

To the Roxette show

Acá en Buenos Aires

Here in Buenos Aires.

¿Estás cargando?

Are you charging?

No, no, no

No, no, no

Creo que fue

I think it was.

El año pasado

Last year

Tocó Roxette

It played Roxette.

Sí, obvio

Yes, obviously.

Y el anterior también

And the previous one too.

Ah, bueno

Ah, well.

Pará, pará, pará

Stop, stop, stop.

Fue

It was.

Te lo garantizo

I guarantee it to you.

Yes

Top

Top

El mejor show

The best show

No, no te puedo decir

No, I can't tell you.

El mejor

The best

Porque

Because

Porque eso me cuesta un montón

Because that costs me a lot.

Pero top 3

But top 3

De los mejores 3 shows

One of the best 3 shows.

Que vi en mi vida

What I saw in my life.

Pero te lo garantizo

But I guarantee it to you.

Pero

But

Increíble

Incredible

Irónicamente

Ironically

No, me encanta

No, I love it.

Qué buena

How good!

Es buenísimo, boludo

It's really awesome, dude.

¿Sabés que te voy a dar

Do you know what I'm going to give you?

Una explicación?

An explanation?

Pará, volví a escuchar

Stop, I heard again.

¿Qué estás desarrollando?

What are you developing?

Sí, me la rebanco

Yes, I can handle it.

Me la rebanco

I can handle it.

Te estamos desarrollando

We are developing you.

Me la rebanco

I can handle it.

No, me la rebanco

No, I can handle it.

Show que disfrutás

Show that you enjoy.

Por lo que significan

For what they mean.

Para vos

For you

Ah, ok

Ah, okay.

Lo miraste con mucho valor

You looked at him with a lot of courage.

Muchísimo

Very much

Emocional

Emotional

El de Soda Stereo

The one from Soda Stereo.

Aquel que lo comenté

The one I mentioned.

En su momento

At the time

Lo disfruté muchísimo

I enjoyed it very much.

Yes

Y el de Rockset

And the one from Rockset.

Está ahí

It's there.

Junto con ese

Along with that

Pero porque te gustaba

But why did you like it?

Mucho Rockset

A lot of Rockset

En su momento

At the time.

Muchísimo me gustaba

I loved it a lot.

Ajá

Aha

Muchísimo

A lot

¿Y no crees que eso explica

And don’t you think that explains?

Un montón de cosas

A bunch of things

Que sucedieron después?

What happened next?

Obvio

Obvious

Ajá

Aha

Me la rebanco

I can handle it.

O sea

I mean

¿Qué te puedo decir?

What can I tell you?

No sé

I don't know.

Era como

It was like

Pero pará, pará

But wait, wait.

Yo hoy

Me today

Sigo escuchando Rockset

I keep listening to Roxette.

Te metés en mi

You get into my...

No tengo reproductor de música

I don't have a music player.

Pero vale

But okay.

Si tuviera

If I had

Entrás a

You enter to

La música

The music

Wow

Wow

Sigue hablando

Keep talking.

Y todo

And everything

¿Qué dijo?

What did he/she say?

Que Avast

What Avast

Virus Database

Virus Database

Ah

Ah

Is updated

Is updated

O algo así

Or something like that.

Sacar el aviso

Take out the notice.

¿No se puede?

Can't it be done?

Yes

Ah, pues es re complicado

Ah, well it's really complicated.

Pará

Stop

En otro día vi un video

One day I saw a video.

Digo que sí, seguro

I say yes, for sure.

Y me decís

And you tell me

¿Cómo no se da poder?

How is power not given?

No, no

No, no.

Pero no es

But it is not.

No está ahí nomás

It's not just there.

No es una opción

It's not an option.

Que apretás

What are you pressing?

Y es tipo

And it's like

No, no

No, no.

Me encanta

I love it.

No es una opción

It is not an option.

Que apretás

What are you squeezing?

Y aparece

And it appears.

Y grabás la voz

And you record the voice.

De la locutora

From the broadcaster.

El otro día

The other day

Vi en YouTube

I saw on YouTube.

El video de la chica

The video of the girl.

Grabando eso

Recording that.

Muy bueno

Very good

¿La chica de Avast?

The girl from Avast?

La locutora

The broadcaster

Que grabó

What was recorded?

Ah, mirá

Ah, look.

Yes

A una chica

To a girl.

Que los que usamos PC

That we who use PC

Y Avast

And Avast

Yes

Escuchamos todos los días

We listen every day.

Todos los días

Every day

Sí, sí

Yes, yes

¿Y le dejaste un comentario?

And did you leave a comment?

No, no

No, no

No

No.

Ah, eso

Ah, that.

Te decía

I was telling you.

Nunca comenté

I never commented.

En YouTube

On YouTube

Básicamente

Basically

Ah, no, sí

Ah, no, yes.

Algunas comenté

I commented on some.

Sí, yo seguro que sí

Yes, I'm sure of it.

No, sí

No, yes.

Algunas comenté

I commented on some.

Pero todas cosas

But all things

Internas

Interns

Tipo

Type

Mi hermana

My sister

Sube un videíto

Upload a little video.

Mi hermano

My brother

Sube un video

Upload a video.

Y se lo comento

And I'll mention it to him/her.

Pero

But

Nunca comentaste

You never commented.

Como en foro público

Like in a public forum.

Y algo ajeno

And something foreign.

Sí, porque

Yes, because

No puedo creer

I can't believe it.

El nivel de locura

The level of madness

Que hay en los comentarios

What's in the comments?

De YouTube

From YouTube

Sí, de YouTube

Yes, from YouTube.

Bueno, igual

Well, still.

Quien no haya comentado

Whoever hasn't commented.

Nunca algo de YouTube

Never something from YouTube.

Levante la mano

Raise your hand.

Yes

Pero

But

No

No

Son

They are.

Cosas así

Things like that.

Increíbles

Incredible

Los comentarios

The comments

De YouTube

From YouTube

Los comentarios de YouTube

YouTube comments

Eso que están tratando

That they are trying.

De solucionar con

To solve with

Ahora pedir

Now ask.

Que pongas el DNI

That you provide the ID.

Y tu huella de actirar

And your acting footprint

Y foto

And photo

Y tu cuenta de Google

And your Google account

Más asociada

More associated

Y bien

And well

Con tu foto

With your photo.

Y tu nombre

And your name?

Si tenés fotos

If you have photos.

En la base de datos

In the database

De

Of

Es

It is

siguen vivos, ahí está, ahí está, ¡y que incluya el tema! lo tiene que incluir,

they are still alive, there it is, there it is, and it has to include the theme! it has to include it,

hay que ver, hay que dar. Bueno escuchame una cosa, yo te quería hacer una pregunta,

You have to see, you have to give. Well, listen to me for a moment, I wanted to ask you a question.

me encanta. En realidad me la olvide, no no mira, yo estuve pensando, a no esto era, estamos

I love it. Actually, I forgot it, no no look, I was thinking, oh no this was, we are

Estamos hablando antes de que tenemos un plan a futuro, que cada uno por su parte, por su cuenta, comprar una isla en el Caribe.

We are talking about the fact that we have a future plan, for each one individually, to buy an island in the Caribbean.

No sé si necesitas disfrutar de hacer público este sueño.

I don't know if you need to enjoy making this dream public.

No, pero yo, sí, o sea, porque quien nos conoce sabe hacia dónde apunta la locura, o sea, pero siempre que hablas en términos económicos, es decir, pará, pará, pará, pará, pará, ¿te alcanza para una isla en el Caribe?

No, but I do, I mean, because whoever knows us knows where the madness is headed, I mean, but whenever you talk in economic terms, that is, wait, wait, wait, wait, wait, does it get you a island in the Caribbean?

No.

No.

No, ah, bueno, entonces, bien, pero bueno, ese es el objetivo real.

No, ah, well, then, fine, but well, that is the real goal.

Sí, bueno, habría que saber exactamente a partir de qué medida se consigue una isla.

Yes, well, we would need to know exactly what size constitutes an island.

No, no tengo ni idea de cuánto sale, me imagino que islas podres debe haber, pero que duran una semana.

No, I have no idea how much it costs, I imagine there must be cheap islands, but that last a week.

Sí, me tuve ese...

Yes, I had that...

Porque viste que yo, de chiquito, me consideraba muy inteligente.

Because you saw that I, as a child, considered myself very intelligent.

Pará, pará, pará, quiero recordar la teoría de los planetas.

Wait, wait, wait, I want to remember the theory of the planets.

Después me di cuenta, después me di cuenta.

Then I realized, then I realized.

Pará, pará, pará.

Stop, stop, stop.

Todo el mundo piensa estupideces, pero yo me acuerdo de pensar de chico que era todo medio estúpido porque la única diferencia entre una isla y un continente era el tamaño.

Everyone thinks stupid things, but I remember thinking as a kid that it was all kind of stupid because the only difference between an island and a continent was the size.

Sí, exacto, sí, estoy de acuerdo con vos.

Yes, exactly, yes, I agree with you.

Y a partir de qué momento dejaba de ser isla y era continente.

And from what moment did it stop being an island and become a continent?

Sí, exacto.

Yes, exactly.

Porque Australia era bastante isla.

Because Australia was quite an island.

Sí.

Yes.

A veces en el mapa y bueno, te digo, bueno, Eurasia.

Sometimes on the map and well, I tell you, well, Eurasia.

Sí.

Yes.

Eh, está bien, entiendo.

Eh, that's okay, I understand.

Pero Australia, eh, como una isla, además que grande.

But Australia, eh, like an island, also that big.

Entonces, ¿por qué Australia era un continente y no es una isla?

So, why is Australia a continent and not an island?

Bueno, y porque América, o sea, América es una isla en ese concepto.

Well, and because America, I mean, America is an island in that concept.

Sí.

Yes.

Bueno, mirá esto, Australia...

Well, look at this, Australia...

Ahora ya no, son dos, porque el canal de Panamá...

Now not anymore, there are two, because the Panama Canal...

Bueno, pero...

Well, but...

La parte del medio.

The middle part.

Tenés razón.

You are right.

O no la parte del medio.

Or not the middle part.

No, no, no.

No, no, no.

La parte del medio porque en ningún momento está abierto todo al mismo tiempo.

The middle part because at no point is everything open at the same time.

Ah, de verdad, de verdad.

Ah, really, really.

Bueno, pero es agua.

Well, but it’s water.

Si vos ves una foto, es agua.

If you see a photo, it's water.

Sí, pero no, porque siempre en algún momento...

Yes, but no, because always at some point...

Agua tabicada.

Water partitioned.

En algún momento está interrumpiendo alguno de los tabiques.

At some point, it is interrupting one of the partitions.

Claro, de verdad.

Of course, really.

Sí, de verdad.

Yes, really.

O sea, ¿cuál sería la diferencia entre eso y...

I mean, what would be the difference between that and...

Si abrimos...

If we open...

Y abrir un caño, poner un caño de Pacífico hacia Atlántico, es casi lo mismo que la cosa de Panamá.

And opening a canal, putting a pipe from the Pacific to the Atlantic, is almost the same thing as the Panama affair.

Sí.

Yes.

Es un caño hacia el abierto.

It's a pipe towards the open.

Ajá.

Aha.

Entonces tampoco es una separación.

So it’s not a separation either.

Estoy de acuerdo, pero mirá esto.

I agree, but look at this.

La isla no responde más a términos...

The island no longer responds to terms...

Ahora, hay que ser conchudo, ¿no?

Now, one has to be shameless, right?

Como Godwanna, digo.

Like Godwanna, I say.

Sí.

Yes.

O sea...

That is to say...

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

La separaste tanto, tanto, tanto que te quedaron tres centímetros y no lo separás del todo.

You separated it so much, so much, so much that you ended up with three centimeters and you still don't separate it completely.

Esa es.

That is it.

Van a romper las pelotas.

They are going to break the balls.

Qué te cuee.

What’s wrong with you?

Es como el lisoform.

It's like Lysol.

Mata el 99,99% de la bacteria.

Kills 99.99% of bacteria.

Claro.

Of course.

¿Quién te quedó?

Who was left for you?

Qué te cuee.

What’s wrong with you?

Un espectro coco quedó.

A coconut ghost remained.

No.

No.

Mátalo y listo.

Kill him and that's it.

Ya está.

It's done.

Ponle un toque más de la bandida.

Give it a little more of the bandit touch.

Claro, algo más.

Sure, something else.

Ponle un poquito más y listo.

Just add a little more and that's it.

Qué te cuee.

What’s up with you?

Hablando de eso...

Speaking of that...

Bueno, no.

Well, no.

Después te lo comento.

I'll tell you about it later.

Sigamos con la teoría esta de los...

Let's continue with this theory of the...

Esto es más culpa de los abogados que de los científicos.

This is more the lawyers' fault than the scientists'.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Seguramente.

Surely.

Acá no mató a...

Here didn't kill...

No sabemos si no mata a...

We don't know if it doesn't kill...

Pero yo le puse el lisoform y se murió igual.

But I applied the lisoform and it still died.

Eh.

Eh.

No sabemos si no mata...

We don't know if it doesn't kill...

1%.

1%.

Claro.

Of course.

El...

The...

Bueno.

Good.

Hoy escuché esto.

Today I heard this.

Mirá.

Look.

Hoy lo escuché.

Today I heard it.

Ah.

Ah.

Es una actualidad.

It is a current event.

Es una novedad total.

It's a total novelty.

Sí.

Yes.

Como discutir Forrest Gump 20 años tarde.

How to discuss Forrest Gump 20 years later.

Sí.

Yes.

Pero bueno.

But hey.

Te puede pasar.

It can happen to you.

Recién pusiste en Netflix.

You just put it on Netflix.

¿Cuándo hiciste Forrest Gump?

When did you make Forrest Gump?

Y yo recuerdo tipo año 90...

And I remember like around '90...

90 y algo, ¿no?

90 something, right?

Sí.

Yes.

95.

95.

96.

96.

Mirá.

Look.

No nos vamos a fijar porque eso es muy de ahora, ¿viste?

We're not going to pay attention to that because that's very current, you know?

Es muy de etcétera...

It is very much of etcétera...

Es muy de etcétera 2008.

It's very 2008, etc.

No.

No.

Pero aparte de muy de ahora...

But apart from being very now...

Es el que...

It is the one that...

Ya no se...

I don't know anymore...

No se sostienen ni una conversación.

They don't even hold a conversation.

Estás en una serie.

You are in a series.

No.

No.

Estás en una cena, por ejemplo.

You are at a dinner, for example.

Ah.

Ah.

Eso está.

That is it.

En un restaurante.

In a restaurant.

Y como que antes podías estar...

And it seems that before you could be...

Esto es una charla de viejos.

This is an old folks' talk.

Sí.

Yes.

Esto es...

This is...

Me tiene...

It has me...

No, no.

No, no.

Me estoy dando cuenta que estabas teniendo una charla de viejos sin darme cuenta.

I'm realizing that you were having an old folks' talk without me even noticing.

No, no, no.

No, no, no.

No.

No.

Dale.

Go ahead.

Yo...

I...

Tipo, antes una cosa era mejor que ahora.

Dude, before one thing was better than now.

Te voy a demostrar algo.

I'm going to show you something.

No.

No.

Esto que te podías pasar la verdad que dos horas y media en una cena con la discusión

This is something that you could actually spend two and a half hours at a dinner with the discussion.

simplemente de qué año era Forrest Gump.

Simply, what year was Forrest Gump?

Sí.

Yes.

Y ahora no pasa sin que un tarado a los dos segundos saque el celular y se fije.

And now it doesn't go by without some idiot pulling out their phone and checking it two seconds later.

Bueno.

Good.

No hay muchas cosas.

There are not many things.

Eso que vos decís.

What you say.

Pero las dos son mucho mejores ahora para mí.

But both are much better for me now.

Porque...

Because...

Es verdad.

It's true.

Soy pro fijarse cuando estás solo.

I'm good at noticing when you're alone.

No, no, no.

No, no, no.

No es que no quiero.

It's not that I don't want to.

No es que digo voy.

It's not that I say I'm going.

Imaginate.

Imagine.

Abrazo la incertidumbre.

I embrace uncertainty.

Pará.

Stop.

Esto creo que lo comenté en un episodio que nunca salió al aire.

I think I mentioned this in an episode that never aired.

Ok.

Okay.

Puede ser.

It could be.

Pero estaba en la peluquería.

But I was at the hairdresser's.

Si salió al aire no lo comentes.

If it aired, don't mention it.

Bueno.

Good.

No sabemos.

We don't know.

Dale.

Go ahead.

Te lo digo ahora de nuevo.

I'm telling you again now.

Estaba en una pelu...

I was at a hair salon...

Estaba en la peluquería acá.

I was at the hair salon here.

A una cuarta.

At a fourth.

No.

No.

Estaba en la peluquería acá.

I was at the hair salon here.

A una cuarta de mi casa.

A quarter from my house.

Porque no voy más a la peluquería allá, viste.

Because I'm not going to that hair salon anymore, you see.

Y bueno.

And well.

Abandonaste el barrio.

You left the neighborhood.

Abandoné a la peluquería que me...

I left the hair salon that I...

No.

No.

Ya no me lavo más el pelo.

I no longer wash my hair.

Bueno, no voy más a la peluquería.

Well, I'm not going to the hairdresser anymore.

Sí.

Yes.

Lo decidí hace tres, cuatro meses.

I decided it three, four months ago.

Nunca hicimos el día del lavado de cabello.

We never had hair washing day.

Exacto.

Exactly.

Desde ahí.

From there.

Desde ahí que...

From there that...

Yo creo que la gente nos odia por eso.

I think people hate us for that.

Por las cosas que prometimos.

For the things we promised.

Porque prometimos el cielo, Abuelo.

Because we promised the sky, Grandpa.

Le prometimos el cielo.

We promised her the sky.

¿Y qué le dimos?

And what did we give him/her?

La nada.

The nothing.

Una cucharada de arena en la cara.

A spoonful of sand in the face.

Así, dos años de vacío.

Thus, two years of emptiness.

De silencio.

Of silence.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Bueno.

Good.

Entonces te vas a perder.

Then you are going to miss out.

Te fuiste con el pelo acá cerca.

You left with your hair over here.

Ah, estaba en la peluquería.

Ah, I was at the hairdresser's.

A una cuadra.

One block away.

Estaba en la peluquería.

I was at the hairdresser's.

Que la peluquería esta es, como decirte, dos personas muy características de Buenos

That the hair salon is, how should I put it, two very characteristic people of Buenos.

Aires.

Air.

Sí.

Yes.

¿Entendés?

Do you understand?

Dos porteños.

Two people from Buenos Aires.

Porteño, porteño.

Porteno, porteno.

¿Entendés?

Do you understand?

Dos porteños.

Two people from Buenos Aires.

¿Entendés?

Do you understand?

Dos porteños.

Two porteños.

Porteño, porteño.

Porteno, porteno.

Un tachero y un vendedor diario.

A taxi driver and a newspaper vendor.

Algo así, pero peluqueros.

Something like that, but hairdressers.

Sí.

Yes.

Ah, eran los peluqueros.

Ah, it was the hairdressers.

Son los peluqueros.

They are the hairdressers.

Sí.

Yes.

Pero son muy porteños.

But they are very porteños.

¿Uno tiene bigote?

Does one have a mustache?

Ponele que uno tenga bigote.

Let’s say someone has a mustache.

Sí.

Yes.

No bigote tipo Mario.

No Mario-type mustache.

No, hombre.

No, man.

Bigote.

Mustache.

Uno es más.

One is more.

Más, como decirte.

More, how can I tell you.

Uno panzón.

A big belly.

Claro.

Of course.

Uno es más panzón y más entrador.

One is chubbier and more endearing.

Sí.

Yes.

¿Entendés?

Do you understand?

Más entrador en el sentido de.

More trainer in the sense of.

Más simpático.

More pleasant.

Exacto.

Exactly.

De qué hace.

What is it about?

De qué cuadro es.

What painting is it from?

Te gusta el fútbol.

You like soccer.

Sí.

Yes.

Y probaste que abrieron una.

And you tried that they opened one.

¿Te fuiste a cortar en una peluquería de adultos o de nenes?

Did you go to get a haircut at an adult or kids' hair salon?

De esa que tiene.

Of that which you have.

La que te da caramelo cuando te vas.

The one who gives you candy when you leave.

Sí.

Yes.

¿Viste que cuando te cortabas el pelo.

Did you see that when you were getting your hair cut?

La que tiene.

The one who has it.

Te agarraban la mano y te limpian dos caramelos y te cerraban muy fuerte el puño.

They would take your hand, wipe two candies on it, and clutch your fist very tightly.

No.

No.

Sí.

Yes.

A mí me hacían así.

They treated me like that.

No voy a tener recuerdos más.

I am not going to have memories anymore.

Me agarraban la mano, me ponía dos caramelos y cerraba muy fuerte el puño así.

They would grab my hand, put two candies in it, and then I would close my fist very tightly like this.

Y yo hacía.

And I did.

Y yo decía.

And I said.

Pará.

Stop.

Me diste dos caramelos.

You gave me two candies.

No entiendo por qué.

I don't understand why.

No tenés ese.

You don't have that.

No.

No.

Para nada.

Not at all.

Ese recuerdo.

That memory.

Te voy a dar algo en la mano.

I'm going to give you something in your hand.

Mirá.

Look.

¿No te suena algo eso?

Doesn't that sound familiar to you?

Pará.

Stop.

Es como Ratatouille.

It's like Ratatouille.

Pará.

Stop.

No te.

I won't.

Uh.

Uh.

Ratatouille.

Ratatouille.

No.

No.

Qué película.

What a movie.

Sí.

Yes.

Qué película.

What a movie.

Bueno.

Good.

Me acuerdo mirar caramelos.

I remember looking at candies.

Sí.

Yes.

En la galería de flores me cortaba el pelo.

In the flower shop, I was getting my hair cut.

Ah.

Ah.

Pero vos ibas a un lugar muy elegante.

But you were going to a very elegant place.

No.

No.

Elegante.

Elegant.

No.

No.

Ah.

Ah.

Yo lo cortaba.

I was cutting it.

Elegante.

Elegant.

Bueno.

Good.

Y en la galería de flores había una pulguería.

And in the flower gallery, there was a flea market.

La vuelta del shopping había.

There was a shopping return.

No.

No.

Ponéle.

Go ahead.

No estaba el shopping todavía.

The shopping mall wasn't there yet.

Shopping no.

Shopping no.

No había.

There wasn't.

Pero te digo.

But I tell you.

Era ahí.

It was there.

Claro.

Sure.

Pensá que no había McDonald's.

Imagine that there was no McDonald's.

Montecos de los suaves.

Gentle mountains.

Sí.

Yes.

Bueno.

Good.

Eh.

Eh.

Te estaba diciendo.

I was telling you.

Este era.

This was.

Creo que ahora vende reja.

I think he/she is now selling a fence.

Jaulas para.

Cages for.

Para animales.

For animals.

Las vueltas de los comercios.

The turns of the businesses.

Sí.

Yes.

Y ahora sí jaulas.

And now yes, cages.

Era probable que tuvieran.

It was likely that they had.

Que fueran las únicas que tuvieran ese.

That they were the only ones who had that.

Ese anuncio medio de como de barbería.

That ad looks kind of like a barbershop.

Sí.

Yes.

Yankee que gira.

Spinning Yankee.

Ah.

Ah.

Tenían esa.

They had that.

Esa cosa que gira.

That thing that spins.

La cosa que gira.

The thing that spins.

Que nunca.

Never.

Muy bueno.

Very good.

Siempre me pregunté.

I always wondered.

Por qué eso se asociaba a un peluquero.

Why was that associated with a hairdresser?

Bueno.

Good.

El rojo es.

The red is.

Eh.

Eh.

Por la sangre.

By blood.

La sangre.

The blood.

De la barbería.

From the barber shop.

No sé.

I don't know.

Pero yo me acuerdo.

But I remember.

Bota.

Boot.

Que el Watson y Crick.

That Watson and Crick.

Watson y Crick son.

Watson and Crick are.

Sí.

Yes.

El ADN.

DNA.

Sí.

Yes.

El tipo 52.

The type 52.

Sí.

Yes.

Lo mencionamos.

We mentioned it.

Yo quería nombrarlo.

I wanted to name him.

Y no me salía ninguno de los dos.

And neither of the two was coming out for me.

Creo que Watson y algo.

I think Watson and something.

Bueno.

Good.

Creo que eran Watson y Crick.

I think it was Watson and Crick.

Que la historia de uno de los dos.

That is the story of one of the two.

Sí.

Yes.

Vamos a decir Watson.

Let's say Watson.

Que también podría ser Crick.

That could also be Crick.

Sí.

Yes.

Para no ser injusto.

To not be unfair.

Si hace que tuvo la idea.

If it makes you think that you had the idea.

Probablemente fue Crick.

It was probably Crick.

Y Watson es el.

And Watson is him.

El secuaz.

The henchman.

Ahí está.

There it is.

Y pero.

And but.

Por eso va a segunda vos decís.

That's why it's going to second, you say.

Y.

And.

Por Sherlock Holmes en adelante.

By Sherlock Holmes from now on.

Ajá.

Aha.

Bueno.

Good.

Iba caminando por la calle pensando en una forma en la que tenía que estar súper

I was walking down the street thinking about a way that I needed to be super.

contraída toda esa información y vio esta hélice girando.

contracted all that information and saw this propeller spinning.

Porque antiguamente eran cilindros de madera pintados de rojo y blanco.

Because in the past they were wooden cylinders painted red and white.

Sí.

Yes.

Y creo que el blanco es el delantal y el rojo es la sangre que podía.

And I believe that the white is the apron and the red is the blood that could.

Esa es una historia creo.

That's a story, I think.

Qué bueno.

How good.

Bueno.

Good.

Y vio girar esta especie de.

And saw this kind of spin.

Y dijo Eureka.

And he said Eureka.

Cilindro.

Cylinder.

Exacto.

Exactly.

Eureka.

Eureka.

Estaba por irse a cortar el pelo.

He was about to go get a haircut.

Exacto.

Exactly.

En realidad ni por irse a cortar el pelo.

Actually not even for going to get a haircut.

Creo que estaba caminando por la calle.

I think I was walking down the street.

Y vio este cartel luminoso.

And he saw this bright sign.

Lo leí.

I read it.

Suena tan boluda que te creo que probablemente sea real.

It sounds so silly that I believe you it’s probably real.

Recuerdo haberlo escuchado y nunca lo comprobé.

I remember having heard it and I never verified it.

A nivel.

At level.

La facultad.

The faculty.

Pero el otro día vi el modelo.

But the other day I saw the model.

Sí.

Yes.

Este tiene un nivel de nerdismo absolutamente aburrido.

This has an absolutely boring level of nerdiness.

Sí.

Yes.

No.

No.

Pero está bien.

But it's fine.

Pero vi el modelo.

But I saw the model.

Estás escuchando un podcast.

You are listening to a podcast.

Eso es medio nerd también.

That's kind of nerdy too.

Vi el modelo que usaron para representar en la expo no sé 1951 creo que fue.

I saw the model they used to represent at the expo, I don't know, I think it was 1951.

Sí.

Yes.

Era un coso de peluquería.

It was a hairdressing thing.

No.

No.

Es un modelo tipo un mecano.

It is a model like a Meccano.

Sí.

Yes.

Ubicás esos que unís.

Do you locate those that you connect?

Bueno.

Good.

Como un lego.

Like a Lego.

Exacto.

Exactly.

Como un lego de metal.

Like a metal lego.

Sí.

Yes.

Atornillado y representando esta hélice.

Screwed and representing this propeller.

Una foto muy buena mirándose a los ojos con esta hélice en el medio y vi el modelo

A very nice photo looking into each other's eyes with this propeller in the middle, and I saw the model.

ese.

that.

Ah los dos.

Oh the two.

Watson y Crick y la hélice en el medio.

Watson and Crick and the helix in the middle.

Exactamente.

Exactly.

Pero.

But.

Cual si fuera una vela de una cita.

As if it were a candle from a date.

Claro.

Of course.

Pero no.

But no.

No.

No.

Era un vela de metro de ancho.

It was a candle a meter wide.

Ah mirá que bueno.

Oh, look how good.

O 60 centímetros de ancho.

Or 60 centimeters wide.

Con las letras.

With the letters.

No.

No.

Sin letras.

Without letters.

No con las pelotitas.

Not with the little balls.

Sin pelotitas.

No little balls.

Todo mecano.

Everything's fine.

Sí.

Yes.

Como dándole énfasis a más que nada a la forma a la hélice.

As if emphasizing more than anything the shape of the helix.

La estructura.

The structure.

No tanto al nucleócido digamos.

Not so much to the nucleoside, let's say.

Claro.

Of course.

Sí.

Yes.

A la hélice.

To the propeller.

La hélice vos se te nota la promocional.

The propeller, you can definitely tell it's promotional.

Ah bueno.

Oh well.

Y pará.

And stop.

Tirás a.

You throw to.

Y la.

And the.

Cg, cgc así al toque.

Cg, cgc like that in a flash.

De oído.

By ear.

Yo en un momento.

I'll be with you in a moment.

Me tirás el genoma.

You throw me the genome.

No.

No.

Ni en pedo.

Not a chance.

No.

No.

Pero pará.

But wait.

Que estabamos diciendo.

What were we saying?

Ah bueno.

Oh well.

Y en un momento.

And in a moment.

Como que los barberos.

Like the barbers.

Antes del 1500.

Before 1500.

Una cosa así.

One thing like that.

Eran los que más conocían de anatomía o conocían bastante anatomía y manejaban muy

They were the ones who knew the most about anatomy or knew quite a bit of anatomy and handled it very...

bien los cuchillos.

Well, the knives.

Entonces gran parte de las cirugías.

So a large part of the surgeries.

De los cirujanos.

Of the surgeons.

Las hacían los barberos.

They were made by the barbers.

Claro.

Of course.

Los cuchillos lo entiendo.

I understand the knives.

Porque eran anatomía.

Because they were anatomy.

No sé.

I don't know.

Ni idea.

No idea.

Pero no se afectaban.

But they were not affected.

Ni idea.

No idea.

No.

No.

También viste la carnicería.

You also saw the butcher shop.

Ellos también.

They too.

Claro.

Of course.

El carnicero y el barroguero.

The butcher and the hunter.

El barroguero.

The mud maker.

Sí.

Yes.

Pero no sé cómo era la historia de que en un momento no había acceso a practicar sobre

But I don't know how the story goes that at one point there was no access to practice on.

personas.

people.

Sí.

Yes.

Por una cuestión religiosa.

For a religious reason.

Una cosa así.

Something like that.

Entonces bueno.

So, well.

Los que más conocimiento tenían eran los carniceros y los barberos.

Those who had the most knowledge were the butchers and the barbers.

Agarrá.

Grab it.

Te peina un.

You comb one.

Yo pienso.

I think.

Que te peine un peluquero.

Let a hairdresser style your hair.

Es que quizás tocar a otra persona no era tan habitual.

Maybe touching another person wasn't so common.

Claro.

Sure.

Eso puede ser.

That could be.

Y si no.

And if not.

No sé.

I don’t know.

Si vivías tapado.

If you lived covered.

O si.

Oh yes.

No sé.

I don't know.

Es difícil pensar.

It's hard to think.

En la edad media.

In the Middle Ages.

Si dejabas ahí la pausa.

If you left the pause there.

Era buenísima.

She was great.

Tipo.

Type.

Es difícil pensar.

It's difficult to think.

Etcétera.

Etcetera.

Podcast.

Podcast.

Pará.

Stop.

Te pusiste a pensar.

You started to think.

Me imaginé el póster y me re gustó.

I imagined the poster and I really liked it.

Eso.

That.

Como el póster de Etcétera.

Like the poster of Etcétera.

Viste.

You saw.

Promocional.

Promotional.

Agregale esto.

Add this.

Los dos así.

The two like this.

Que se yo.

I don't know.

Etcétera.

Etcetera.

Es.

It is.

Es difícil pensar.

It's hard to think.

Agregale esto al póster.

Add this to the poster.

Te pusiste.

You put on.

Podemos estar los dos mirándonos a los ojos y la hélice en el medio.

We can both be looking into each other's eyes with the propeller in between.

Ahí está.

There it is.

Que no se entienda por qué.

That it is not understood why.

Repitiendo la foto.

Repeating the photo.

Claro.

Of course.

Porque.

Because.

Te pusiste a pensar en un mundo de situaciones hipotéticas.

You started to think about a world of hypothetical situations.

Es interesante.

It is interesting.

Imaginate.

Imagine.

A qué te referís con un mundo de situaciones hipotéticas.

What do you mean by a world of hypothetical situations?

Por ejemplo.

For example.

Yo a ese lugar.

I to that place.

Esa versión tenía que empezar como por ejemplo.

That version had to start like, for example.

Claro.

Of course.

Yo.

Me.

Yo a ese lugar.

I to that place.

Digamos.

Let's say.

No voy.

I'm not going.

Porque está lleno de prejuiciosos.

Because it is full of prejudiced people.

Por ejemplo.

For example.

Una cosa así.

One thing like that.

En un mundo de situaciones hipotéticas.

In a world of hypothetical situations.

Si.

Yes.

Son todos iguales.

They are all the same.

¿Cómo juzgamos a los prejuiciosos?

How do we judge the prejudiced?

Me voy a explotar boludo.

I'm going to explode, dude.

Me voy a explotar.

I'm going to explode.

Ya va media hora y ya me está doliendo la cabeza.

It's been half an hour and my head is starting to hurt.

O sea.

That is to say.

En un mundo en el cual.

In a world in which.

Nada exista realmente.

Nothing really exists.

Nada.

Nothing.

No.

No.

Nada.

Nothing.

sí.

yes.

ialmente.

Initially.

O donde las cosas existen.

Or where things exist.

Realmente.

Really.

Pero igual.

But still.

Todo el mundo.

Everyone.

Se maneja como Paintball fuera hipotético.

It is handled like hypothetical Paintball.

No lo sé.

I don't know.

Lo que vos quieras.

Whatever you want.

Imagínate una de las dos.

Imagine one of the two.

Bueno.

Good.

Yo me imagino.

I can imagine.

Porque creo.

Because I believe.

Que creo.

What I believe.

Que me divertiria.

That would entertain me.

O sea.

That is to say.

Si.

Yes.

Si las cosas realmente.

If things really.

Son hipotéticas.

They are hypothetical.

O sea.

I mean.

Es como fuera.

It's like outside.

Un mundo.

One world.

Absolutamente.

Absolutely.

Cuántico.

Quantum.

Acabamos de hablar de la doble hélice

We just talked about the double helix.

Y de las cajas de bomba

And from the bomb boxes

O sea que el gato está muerto y vivo al mismo tiempo

So the cat is dead and alive at the same time.

Un momento

One moment

Hipotéticamente muerto y hipotéticamente vivo

Hypothetically dead and hypothetically alive.

Bueno, pero imaginemos que no

Well, but let's imagine that not.

Que hay un muerto

That there is a dead person.

Aparece

It appears.

Es el vino hablando

It's the wine talking.

Imaginemos que hay un mundo

Let's imagine that there is a world

Que es absolutamente certero

What is absolutely certain.

Cero gato

Zero cat

Gato de Schweringer

Schweringer Cat

Gato del barbero

Barber's cat

Los barberos cortan el pelo y no operan a nadie

Barbers cut hair and do not operate on anyone.

Debe ser una pizza de Lele Derbus

It must be a pizza from Lele Derbus.

Imaginemos que hay un mundo que es así

Let's imagine that there is a world that is like this.

Pero

But

Que toda la gente se maneja

That everyone manages themselves.

Todo el tiempo

All the time

Como si todo fuera hipotético

As if everything were hypothetical.

A ver

Let's see.

Un mundo absolutamente certero

An absolutely certain world.

Sí, sí, el mundo es absolutamente

Yes, yes, the world is absolutely

Donde la gente se manejara

Where people will drive.

De manera hipotética

Hypothetically.

Pero la gente no usa recibo

But people don't use receipts.

Que es así, intangible

It is thus, intangible.

¿Te puedo hacer una pregunta?

Can I ask you a question?

¿En este mundo se puede mentir?

Can you lie in this world?

Porque ahí me abrió otra ventana

Because there it opened another window for me.

Me veo casi en la obligación a pensar realmente

I almost feel obliged to really think.

Que no me está de eso

That it's not about that for me.

¿Vos te das cuenta?

Do you realize?

Que esto pasó de gracia

That this happened by grace.

No soy alisergico

I am not allergic.

¿Vos te das cuenta?

Do you realize?

Exacto

Exactly

Si parece a los test de inteligencia

It looks like intelligence tests.

Esto que tipo dicen

What do these types say?

Esto no es inteligencia, esto es mamerto

This is not intelligence, this is foolishness.

No, no, no, pará, pará

No, no, no, stop, stop.

Tiene una lógica, tiene una lógica

It makes sense, it makes sense.

No, no tiene ninguna

No, it doesn't have any.

Si parece a las cosas que te dicen

If it resembles the things they tell you.

Los test que te dicen, por ejemplo

The tests that tell you, for example

Tengo un ejemplo para darte

I have an example to give you.

Sí, si la vida es un saquito

Yes, if life is a little bag.

Yes

El test

The test

Yes

Aburrido

Bored

No, no, vos tenés que completar

No, no, you have to complete.

Sí, tal cual

Yes, exactly.

¿Qué es si la vida es un saquito?

What if life is a little bag?

El test es una bebida

The test is a drink.

¿Qué es?

What is it?

Una bebida

A drink

¿Sos vos, por ejemplo, el test?

Are you, for example, the test?

Bueno

Good

¿Se puede mentir?

Can one lie?

Si la vida, bebida

If life, drink.

Ahí está

There it is.

No, la respuesta sería

No, the answer would be

En ese mundo se puede mentir

In that world, one can lie.

¿Sí?

Yes?

Pero nadie dice que este mundo es verídico

But no one says this world is true.

O sea, que toda la gente es verídica

So, everyone is truthful.

Se puede mentir

One can lie.

Pero

But

Como todo es hipotético

Since everything is hypothetical.

Para la gente que está en el mundo

For the people who are in the world.

Para la gente

For the people.

No es la verdad

It's not the truth.

Todas tus mentiras se ven como posibles

All your lies seem possible.

Genial

Awesome

O sea, son indistinguibles

I mean, they are indistinguishable.

¿Sabés cómo se llama ese mundo?

Do you know what that world is called?

No existe la verdad en ese mundo

There is no truth in that world.

Ese mundo se llama

That world is called

Tierra

Earth

¿Qué hasta se llama?

What is it called?

Si fuera una película de Shyamalan

If it were a Shyamalan movie.

Sí, sí

Yes, yes

Viste en el final y dijeran

You saw it at the end and they said.

Ese mundo es la tierra

That world is the earth.

O un episodio de la dimensión desconocida

Or an episode of The Twilight Zone.

La dimensión desconocida

The Twilight Zone

Es más parecida

It is more similar.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Ese mundo sería imposible

That world would be impossible.

Ese mundo es la tierra

That world is the earth.

Y entonces Juan se dio cuenta

And then Juan realized.

Que estaba en la tierra

That was on the earth.

Algo así

Something like that

Se parece muchísimo a nuestro mundo

It looks very much like our world.

Exactamente

Exactly

No

No

Cada

Each

A ver

Let's see.

La cosa más extraña que se te ocurra

The strangest thing you can think of.

Que se te ocurra

Whatever comes to mind.

Le agregas

You add it.

Es como nuestro mundo

It's like our world.

Pero más noble

But more noble

Porque todo el mundo

Because everyone

Abiertamente sabe

He knows openly.

Que lo que está pensando

What are you thinking?

Es una hipótesis

It is a hypothesis.

Y no es la verdad

And it is not the truth.

Y yo te hago una pregunta

And I ask you a question.

¿En serio crees eso?

Do you really believe that?

¿No estás seguro

Aren't you sure?

Que todas las mentiras

That all the lies

Que te dicen

What do they tell you?

Te das cuenta?

Do you realize?

No

No

¿No?

No?

No

No.

¿No está bueno

Isn't it good?

Que todas las mentiras

That all the lies

Que te dicen

What do they tell you?

Te das cuenta?

Do you realize?

No

No

Pensálo un minuto más

Think about it for one more minute.

¿No?

No?

Un minuto por reloj

One minute per clock.

No, no

No, no.

De silencio radial

Of radial silence

Lo hacemos

We do it.

No, no, no, está bien

No, no, no, it's fine.

Puede que todas no

It may not be all.

El 99

The 99

El lisoform

The lisoform

¿Sabes qué?

Do you know what?

El 99,99

The 99.99

Yes

El 99,99

The 99.99

Exactamente

Exactly

Es un lisoform

It is a lisoform.

¿Podemos crear una

Can we create a

Una excepción

An exception

En el

In the

Lisoform

Lisoform

En el directorio

In the directory

En el directorio de la RAE

In the RAE directory

Dale

Give it.

Que sea un lisoform

Let it be a lysoform.

¿Qué es un lisoform?

What is a lysophorm?

El 99,99

The 99.99

Y la verdad es que se verifica

And the truth is that it is verified.

El 99,99% de las veces

99.99% of the time

Es como el metro

It's like the subway.

Es una medida extravia

It is a misguided measure.

Estándar de

Standard of

De

From

Aseveri

Aseveri

¿No?

No?

¿Cómo se dice?

How do you say it?

De

Of

Certeza

Certainty

De certeza

Certainly.

Medido con un metro

Measured with a meter

En París

In Paris

No sé

I don't know.

En la Academia Nacional

In the National Academy

De Ciencias de París

From the Sciences of Paris

Excelente

Excellent

Los tipos viajaron

The guys traveled.

Desde el norte

From the north

De Francia

From France

Hasta Barcelona

Until Barcelona

Con una regla

With a ruler

Trepándose a los campanarios

Climbing the bell towers

Midiendo la distancia

Measuring the distance

Para decir

To say

Entre acá y acá

Between here and here

Hay esta distancia

There is this distance.

Del polo norte

From the North Pole

Hasta el ecuador

Until the equator

Hay esta distancia

There is this distance.

Vamos a hacer

Let's do it.

Una regla

A ruler

Y que la use

And let her use it.

Todo el mundo

Everyone

Es genial

It's great.

Siete años tardaron

It took seven years.

Es genial

It's great.

Si eso no es etcétera

If that's not etcetera.

No, y aparte

No, and besides.

Imaginate explicarle

Imagine explaining it.

A tu mujer

To your wife.

Mientras tanto

Meanwhile

Estoy

I am

No, al tipo

No, to the guy.

Lo metieron preso

They put him in jail.

Como seis, siete veces

Like six, seven times.

En el viaje

On the trip

Porque claro

Because of course

O sea

I mean.

Iba tomando mediciones

I was taking measurements.

Y decían

And they said

Este es un espía

This is a spy.

Claro

Of course.

Es un espía

He is a spy.

Encima había

Above there was

Un boludo

A jerk.

O un espía

Or a spy.

O un regal

Or a gift

Exacto

Exactly

La de boludo

The one of idiot.

Es la que primero

It's the one that first...

Me imagino que

I imagine that

Pero resulta

But it turns out

Que

What

Lo agarra

He grabs him.

Un policía ebrio

A drunken policeman

A este señor

To this gentleman

Ese es el momento

That is the moment.

El color

The color

Si

Yes

¿Sabes cómo se llamaba

Do you know what it was called?

El señor?

The gentleman?

Ay, no me acuerdo

Oh, I don't remember.

El champorrión

The dragonfly

Del metro

From the subway

Bueno, no

Well, no.

Lo podemos chequear

We can check it.

Pero no

But no

No hay que ser injusto

One must not be unjust.

Con el creador

With the creator

Del metro

From the subway

Sí, eran dos franceses

Yes, they were two Frenchmen.

Dos miembros

Two members

De la Academia Nacional

From the National Academy

De Ciencias de París

From the Sciences of Paris

Bueno

Good

Watson y Crick

Watson and Crick

Del mil siete

From the year seven hundred.

Watson

Watson

Y Crick

And Crick

Un policía ebrio

A drunk policeman

Lo detiene

He stops him.

Y lo encarcela

And he incarcerates him.

¿Cuál?

Which one?

¿A Watson o a Crick?

To Watson or to Crick?

No, al que hizo el viaje

No, to the one who made the trip.

No me acuerdo

I don't remember.

Ah

Ah

Ah, uno se quedó

Ah, one stayed behind.

Y otro viajó

And another traveled.

Creo que era a volver

I think it was to return.

No, los dos viajaban

No, they both traveled.

Pero en este caso

But in this case

Este

This

Que era el que estaba viajando

It was the one who was traveling.

Y creo que estaba

And I think I was.

Subiendo un campanario

Climbing a bell tower

Y le

And he

¿Qué está haciendo usted?

What are you doing?

No, estoy tomando mediciones

No, I am taking measurements.

Para medir

To measure

Cuánto mide la tierra

How long is the earth?

Desde el Ecuador

From Ecuador

Hasta el polo

Until the pole

¿En qué año estamos hablando?

What year are we talking about?

Mil siete noventa

One thousand seven ninety

Imagina

Imagine

Había sido

It had been

La revolución francesa

The French Revolution

Ahí nomás

Right there.

Yes

Y

And

No habíamos tenido

We hadn't had.

Ni las latinoamericanas

Not even the Latin Americans.

Todavía

Still

Nada, no existía

Nothing, it did not exist.

Y le dice

And he/she says to him/her.

Le quiero informar

I want to inform you.

Que la Academia de Ciencias

That the Academy of Sciences

No existe más

It no longer exists.

Ahora

Now

El tipo

The guy

Del socialismo

Of socialism

Ha triunfado

He has triumphed.

Tipo

Type

Matamos a la reina

We killed the queen.

¿Entendés?

Do you understand?

Mentira

Lie

O sea

I mean

Bueno

Good

Y al tipo

And to the guy

Lo encarcelaron

They imprisoned him.

Seis veces

Six times

En el viaje

On the journey

Seis, siete veces

Six, seven times.

Por

For

Por espía

For spy

Me voy a acordar

I am going to remember.

Del tipo este

Of this type.

Que

What

O sea

That is to say

Es que lástima

What a shame.

No ser menos boludo

Not being any less of a fool.

Porque

Because

No, pero

No, but

En el mundo hipotético

In the hypothetical world

El mundo hipotético

The hypothetical world

Es imposible

It's impossible.

Hay un Andrés boludo

There is a silly Andrés.

Y un Andrés re eficiente

And an efficient Andrés.

O sea

That is to say

Pero qué pasa

But what's happening?

Y que tenés que conocerlo

And that you have to meet him.

En este mundo

In this world

La mentira

The lie

Vale

Okay

Pero es claramente evidente

But it is clearly evident.

Ahora estamos frente

Now we are facing

Al Andrés boludo

To Andrés, the fool.

O al Andrés eficiente

Or the efficient Andrés.

Yo estoy frente

I am in front.

Al Andrés eficiente

To the efficient Andrés

Bueno

Good.

Voy a tratar

I will try.

De contestar esto bien

To answer this correctly.

Acá no tratamos

We don't deal with that here.

Acá somos muy eficientes

Here we are very efficient.

Pero sabés

But you know

Que no es así

It's not like that.

Sabés que efecto produce

Do you know what effect it produces?

En mí eso del tratar

In me, that of trying.

Viste cuando está

Did you see when it's on?

Roger Rabbit

Roger Rabbit

Y le hacen el

And they do the

Ah

Ah

Vos sabés que

You know that

Me aburrió

It bored me.

Me aburre mucho

I'm very bored.

De la película esa

From that movie

De Roger Rabbit

Of Roger Rabbit

Estás jodiendo

You're messing with me.

No, te lo garantizo

No, I guarantee it.

Pero no tenés alma

But you don't have a soul.

La combinación

The combination

Es como un niño

He is like a child.

Que se murió dentro tuyo

That died inside you.

Hace rato

A while ago.

Y nunca lo sacaron

And they never took him out.

Escuchame

Listen to me.

La mezcla esa

That mixture.

De animación

Of animation

Y gente real

And real people

Es buenísima

It's really great.

No me gusta

I don't like it.

Bueno, no me gusta

Well, I don't like it.

No, no

No, no.

No me gusta

I don't like it.

Es buenísima la película

The movie is really good.

No me gusta

I don't like it.

Roger Rabbit

Roger Rabbit

Un conejo

A rabbit

No me gusta

I don't like it.

Los conejos

The rabbits

No, no son divertidos

No, they are not funny.

¿Cuándo un conejo

When a rabbit

En cine dio resultado?

Did it work in the movies?

Nunca

Never

Nunca, Andrés

Never, Andrés.

La guerra de los Roxes

The War of the Roxes

Solamente

Only

Bueno, referencia

Well, reference.

Sabés que

You know that

A mí usualmente

Usually for me

O sea, no me gusta

I mean, I don't like it.

La mezcla

The mixture

De vivo con dibujitos animados

I live with cartoons.

No la paso bien

I'm not doing well.

No, no, no

No, no, no

Pero Roger Rabbit

But Roger Rabbit

Es un gran filme

It's a great film.

¿En serio?

Seriously?

Yes

No, sabés que

No, you know that.

Gran, gran filme

Great, great movie.

Pero es cierto

But it is true.

Que no hay fruto

That there is no fruit.

Tipo

Type

El mundo de Holly

Holly's World

Mary Poppins

Mary Poppins

Todos esos lugares

All those places

Donde aparecen

Where they appear

Hay una de

There is one of

Schwarzenegger

Schwarzenegger

Un pajarito

A little bird

Y el tipo dibujando

And the guy drawing.

Y luego

And then

Se desee

Be desired.

¿En qué estamos hablando?

What are we talking about?

Ah, te iba a decir

Ah, I was going to tell you.

No, hay una historia parecida

No, there is a similar story.

Como este

Like this

Del tipo que subió

Of the type that climbed.

A los campanarios

To the bell towers

Durante siete años

For seven years

Que era un tipo

That it was a guy.

Que no sé qué

I don't know what.

No me acuerdo ahora

I don't remember right now.

Qué me dio

What did it give me?

Y qué cosa tan importante

And what an important thing.

Descubrió

He/she discovered.

Imagínate

Imagine.

Mi falta de gratitud

My lack of gratitude.

Hacia la ciencia

Towards science

Sí, sí

Yes, yes.

De este planeta mismo

From this very planet.

Este

This

Pero que para

But what for

Poder desentrañarlo

To be able to unravel it.

Tenía que ver

I had to see.

No sé qué

I don't know what

Eclipses

Eclipses

Ah, mirá

Ah, look.

Y medirlos

And measure them.

Y era todavía más grave

And it was even more serious.

Porque era como si fueras

Because it was like you were

Cuarenta años

Forty years

O algo así

Or something like that.

Porque tenés

Because you have

Una cantidad muy limitada

A very limited amount.

De eclipses

Of eclipses

Ese estilo

That style

Que le venían bien

That suited him well.

Y aparte

And apart

Son siempre

They are always.

En distintos puntos

At different points

De la Tierra

Of the Earth

Claro

Sure

Era como si fueras

It was as if you were.

También en el 1700 algo

Also in the 1700s something.

O en el 1800 algo

Or in the 1800s something.

Y el tipo

And the guy

Tenía los medios

I had the means.

Ponele

Put it on.

Pero se viajó

But it was traveled.

A los rincones

To the corners

Durante

During

Cada siete años

Every seven years

Tenía una oportunidad

I had a chance.

Ponele

Put it.

Y uno le había caído

And one had fallen on him.

En la mitad de Burkina Faso

In the middle of Burkina Faso.

El otro en la mitad

The other in the middle.

De la India

From India

Y creo que

And I think that

No sé si una

I don't know if one

O dos de las veces

Or two of the times.

Necesitaba más

I needed more.

De una medición

From a measurement

Para verificar

To verify

Esta teoría

This theory

Que después resultó

That later turned out

Ser cierta

To be true.

Y una seguro

And one for sure.

Pero no sé si no

But I don't know if not.

Dos veces

Twice

Estaba en un lado

I was on one side.

Y la teoría era

And the theory was

Ah, la puta

Ah, the whore.

Que lo patía

That he kicked it.

Y me acuerdo

And I remember.

Porque había escuchado

Because I had heard.

La historia

The story

De la teoría

From the theory

Era como si fueras

It was as if you were

Cinco años de viaje

Five years of journey

De ponerle

To put it on.

Desde Francia

From France

Hasta la mitad

Until halfway

De la jungla

From the jungle

No sé qué

I don't know what.

Para ver un eclipse

To see an eclipse.

Estuvo malaria

It was malaria.

Tres veces

Three times

Y te hacía una cosa

And it did one thing to you.

Increíble

Incredible

Que decís

What do you say?

Por Dios

For God's sake

No, no

No, no.

Y llegar

And to arrive

Y una de las veces

And one of the times

No llegó

He/She didn't arrive.

Creo

I believe.

Y otra vez

And again

Llegó

It arrived.

Y esa noche

And that night

Estaba nublada

It was cloudy.

¿Cómo no?

How could it not be?

Tenés que haber

You must have

Talado por alguna palmera

Felled by some palm tree.

Cerca

Close

Con la otra

With the other one.

¿Con qué te desquitaste?

What did you get back at?

Talado una palmera

Felled a palm tree.

Sí, algo

Yes, something.

Que agarraste a trompazo

You got punched.

¿A quién relaja

Who relaxes?

Talar una palmera?

Cutting down a palm tree?

No sé

I don't know.

Digo, le empezás a pegar

I mean, you start to hit him.

A algo

To something

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Tenías que tener algo

You had to have something.

Para cargar

To load

¿Y qué era lo bueno?

And what was the good part?

Lo bueno de esta cosa

The good thing about this thing

Lo bueno de acordarme

The good thing about remembering.

Tan poco del tema

So little on the topic.

Es que es muy difícil

It's just that it's very difficult.

Que alguien lo busque

Let someone look for it.

En internet

On the internet

Que pueda seguirle

That I can follow you.

El rastro

The trace

Que alguien agarre

Let someone grab.

Y diga

And say

Ah, yo te digo

Ah, I'll tell you.

¿Qué vas a buscar?

What are you going to look for?

Flaco que se enojó

Skinny guy who got angry.

Y no encontró

And he/she did not find.

El eclipse

The eclipse

Y quiso talar

And he wanted to chop down.

Una palmera

A palm tree

Con los eclipses

With the eclipses

Pasa algo

Is something happening?

¿No?

No?

Que los eclipses de luna

That lunar eclipses

Que son los más frecuentes

What are the most common?

No son tan divertidos

They are not that fun.

Por decirlo de alguna manera

To put it in some way

Y que

And what?

Nunca vi el eclipse de sol

I never saw the solar eclipse.

Ese famoso

That famous one

Que se hace de noche

That it's becoming night.

En la mitad del día

In the middle of the day

¿Soy yo?

Is it me?

¿O tengo la sensación

Or do I have the feeling

De que acá nunca

That here never

Hay eclipse de sol?

Is there a solar eclipse?

¿Será por eso

Is it for that reason?

Que acá no hubo mallas?

Wasn't there mesh here?

Yes

¿Cómo puede ser?

How can it be?

Esperá, esperá

Wait, wait.

Eso

That

O que realmente

What really

No sé

I don't know.

Hay que preguntarle

We need to ask him/her.

A los oyentes

To the listeners

¿No les parecía tan copado

Didn't it seem that cool to you?

Sacar corazones de la gente

Taking hearts from people

En una pirámide

In a pyramid

Con él

With him

Nunca aprendió

He/She never learned.

Aunque si vos me dijeras

Although if you were to tell me

Me hicieras adivinar

You made me guess.

¿Por qué nosotros

Why us

No tuvimos

We didn't have.

Gente que sacaba

People who took out

Corazones arriba

Hearts up

De las pirámides

Of the pyramids

A otras personas?

To other people?

Yo sé la respuesta

I know the answer.

Yo la respuesta es

I the answer is

Nos daba fiaca

We were feeling lazy.

Construir la pirámide

Build the pyramid.

Yes

No había tan buenas playas

There weren't such good beaches.

Como para que se junte

So that it comes together.

La gente acá

The people here

Esa es la respuesta

That is the answer.

No hay playa

There's no beach.

Esta es la explicación

This is the explanation.

De casi todas las cosas

Of almost all things

Que nos pasan acá

What happens to us here?

Sí, obvio

Yes, obviously.

Porque

Because

Los tipos buscaban

The guys were looking for.

Buenas playas

Good beaches

Pensalo

Think about it.

Sí, sí

Yes, yes

Y hacían sacrificios

And they made sacrifices.

A los dioses

To the gods.

Para mantener

To maintain

La belleza

The beauty

De esas playas

From those beaches

Ponele

Put it on.

Y porque las minas

And because the mines.

Toman sol

They are sunbathing.

Viste

Did you see?

La playa genera

The beach generates

Toda una cosa

A whole thing.

En sí misma

In itself.

Que de acá no hay

That there isn't any from here.

Es muy loco

It's very crazy.

¿No?

No?

En la sociedad actual

In today’s society

Ay, qué loco

Oh, how crazy!

Che

Hey

¿Cómo?

How?

Puritanos

Puritans

¿No?

No?

De la boca para afuera

From the mouth outward.

Para no puede ser

It can't be.

Como que sea todo

As if it were everything.

Cíclico

Cyclical

Mike

Mike

Yes

Me parece que es todo

I think that's all.

Como

Like

Jorge

Jorge

¿Te puedo decir Mike?

Can I call you Mike?

Ahora

Now

Me he dicho

I have told myself.

Shake

Shake

Yo soy Mike

I am Mike.

O soy Shake

I am Shake.

I'm loving it

I'm loving it.

Escuchame

Listen to me.

Yes

Puedes rondear

Can you round off?

Listo

Ready

Ah, no, no

Ah, no, no

Que digo

What do I say?

Los eclipses

The eclipses

No

No

Que acá no son tan frecuentes

That they are not so frequent here.

Los de luna

The moon ones

No son tan divertidos

They are not that funny.

Y lo gracioso

And the funny thing is

No son frecuentes en ningún lado

They are not common anywhere.

Pero bueno

Well then

Pero yo no vi ninguno

But I didn't see any.

¿Vos viste alguno?

Did you see any?

Creo que frecuente

I think frequently.

Frecuente es la menstruación

Menstruation is frequent.

Por ejemplo

For example

En determinado grupo

In a certain group

Es frecuente

It is common.

Uh

Uh

Estaba diciendo

I was saying

Yes

El

The

Estos eclipses

These eclipses

¿No?

No?

Que

What

Bueno

Good

Viste que

Did you see that?

En uno se cruza Marte

In one, Mars crosses.

En otro

In another

Bueno

Good

Vienen las cosas así

Things are coming like this.

Pero bueno

But well

De los de sol

Of the sun ones

Que

What

Yo creo que no vi nunca

I don't think I ever saw.

O ninguno

Or none.

Pero bueno

But well

Vi uno parcial

I saw a partial.

Están los

They are the

Sisiwig también

Sisiwig too.

¿Qué es eso?

What is that?

Te tiré una

I threw you one.

Una palabra

One word

Que no sabía

That I didn't know.

Así que hoy

So today

Te vas a acordar

You will remember.

Para siempre

Forever

Eh, pará

Eh, wait.

Dejame acordar

Let me remember.

Las palabras

The words

Que fui incorporando

That I was incorporating.

Toda la nomenclatura

All the nomenclature

Esta

This

Centésimo

One hundredth

Sancesimo

Sancesimo

Yes

Esa la incorporé

I incorporated that.

Bien

Good.

Después

After

Lo peor es que no me acuerdo del todo

The worst part is that I don't remember it all.

Si era así lo que te iba a decir o no

If that was what I was going to tell you or not.

Pero era algo así

But it was something like that.

Recuerdo

Memory

Pars prototo

Pars prototo

Muy bien

Very well

Esa la recuerdo

I remember that one.

Y

And

Después tengo

After I have

¿Cómo se llama?

What is your name?

El

The

Ah, esa ya no me la acuerdo

Ah, I don't remember that one anymore.

La serpiente que se muerde la cola

The snake that bites its tail.

Eh, sí

Uh, yes.

Eh

Eh

Pues salió

Well, it came out.

Ochurus

Ochurus

Sesaurus

Sesaurus

O

O

Si, no me acuerdo

Yes, I don't remember.

O

O

Ouros

Ouros

Yes

Algo

Something

Bueno

Good

Es que esa no me la acuerdo más

I just can't remember that one anymore.

Sí, sí

Yes, yes.

Ya está

It's done.

El cetra me dejó

The cetra left me.

El cetra no es lo que era

The cetra is not what it used to be.

El cetra me dejó

The cetra left me.

Casi nada

Almost nothing.

Bueno

Good

Y básicamente

And basically

Yes

Cuando vos no ves ese eclipse

When you don't see that eclipse.

Que era a las 3 de la mañana

What time was it at 3 in the morning?

Y simplemente la luna

And simply the moon.

Se escondía un poco

He/She was hiding a little.

Te dicen

They tell you.

No te hagas problema

Don't worry about it.

Para ver el próximo

To see the next

Solamente van a pasar

They are only going to pass.

170.000 años

170,000 years

Bueno, pará

Well, wait.

Yo tengo otra sensación

I have another feeling.

Que cada vez que anuncian

That every time they announce

El eclipse de algo

The eclipse of something

Yes

El próximo

The next

Es dentro de 100 años

It is within 100 years.

Eso, eso

That, that.

Y yo ya vi como 5 de esos

And I already saw like 5 of those.

Claro

Of course.

¿Qué cambia?

What changes?

¿No?

No?

Que la alineación

That the alignment

Una cosa muy fría

A very cold thing

No, técnicamente

No, technically.

Era el eclipse

It was the eclipse.

Pero no era el más grande

But it was not the biggest.

Posible

Possible

Ahí está

There it is.

Es uno

It is one.

Pero cuando en astronomía

But when in astronomy

Volver a ser igual

To be the same again.

No, era este

No, it was this one.

Pero

But

Nah

Nah

Es la única

It's the only one.

Sarasa

Silly

Nah

Nah

Sarasa

Sarasa

Nah

Nah

Bueno

Good

Y si no me acuerdo mal

And if I remember correctly

Si sí

Yes, yes.

Es la alineación planetaria

It is the planetary alignment.

Donde hay 3 en línea

Where there are 3 in a row.

Uh

Uh

Es como el juego ese

It's like that game.

De las fichitas

Of the little cards

Creo que son 4

I think there are 4.

En las fichitas

In the little cards

Ah, pero no

Ah, but no.

Porque 3

Because 3

Yo jugaba de a 3

I played in threes.

Porque es más fácil

Because it's easier.

Ah, 3 es el tateti

Ah, 3 is tic-tac-toe.

No, podés jugar también

No, you can play too.

De a 3

Three at a time.

3 es el tateti

3 is the tic-tac-toe.

Yes

Y sabías que el tateti

And did you know that tic-tac-toe

Es bastante universal

It is quite universal.

¿Ah, sí?

Oh, really?

Yes

O sea, si vos pones un tablero

I mean, if you set up a board

Y las fichas

And the chips

Arrancás jugándolo

You start by playing it.

Yes

Yes

Está bueno eso

That's good.

Yes

Me gusta

I like it.

Y no está del todo explicado

And it's not fully explained.

Por qué

Why

Ajá

Uh-huh

Son como esas

They are like those.

O sea, ¿cuál es el origen

I mean, what is the origin?

Del tateti?

From tic-tac-toe?

Se llama a distintas maneras

It is called in different ways.

En distintas partes del mundo

In different parts of the world.

Pero en casi todos lados

But almost everywhere

Está el mismo juego

It's the same game.

Es

It is

Y nenes de todos lados

And kids from everywhere

Lo reconocen

They recognize him.

Wow

Wow

Guau

Wow

Mirá

Look.

Son como esas cosas

They are like those things.

Que inventaron los Beatles

What did the Beatles invent?

No

No

No sé cuáles son las cosas

I don't know what the things are.

Que inventaron los Beatles

What did the Beatles invent?

Y musicalmente, ¿no?

And musically, right?

Ah, no, sí

Ah, no, yes.

Casi todos los hits

Almost all the hits

Pero esto es al revés

But this is backwards.

Porque, o sea, no sabe

Because, I mean, he/she doesn't know.

Cuándo empezó

When did it start?

Otra coincidencia

Another coincidence

Los Beatles eran como

The Beatles were like

En la Mesopotamia

In Mesopotamia

Claro

Sure

Ah, mirá

Ah, look.

¿No viste esa piedra

Didn't you see that stone?

Que encontraron

What did they find?

Que decía

What did you say?

Oblada

Oblada

La piedra

The stone

Oblada

Oblada

La piedra de Abbey Road

The stone of Abbey Road

Algo así

Something like that.

Stonehenge, Liverpool

Stonehenge, Liverpool

Andrés

Andrés

Está ahí

It's there.

Para mí está todo en el mismo lugar

For me, everything is in the same place.

Está todo ahí

It's all there.

O sea, yo que no fui nunca

I mean, I who never went.

A Inglaterra

To England

Para mí

For me

Esto se contesta así

This is answered like this.

Fueron los aliens

It was the aliens.

Estás llevándolo a eso

You're taking it there.

Aliens

Aliens

Me sorprende

It surprises me.

Que no haya ninguna

That there are none.

Mirá, mirá

Look, look

¿Quién soy?

Who am I?

Pará, pará

Stop, stop.

Así

Like this

Nahuel se está despeinando

Nahuel is messing up his hair.

Si me toma la cámara

If you take the camera from me.

El pelo

The hair

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Levantándose el pelo

Raising the hair

Muy alto

Very tall

Aliens

Aliens

Soy

I am

Sabulóbulos

Sabuloblobs

¿Cómo se llama?

What is your name?

El tipo sigue

The guy continues.

El pelo griego, ¿no?

The Greek hair, right?

Sabulóbulos

Sabulobulus

Yes

Aliens

Aliens

Fueron los aliens

It was the aliens.

La explicación

The explanation

Muy bien, Tarako

Very well, Tarako.

¿Qué te gusta

What do you like?

Que nunca cortamos

That we never cut.

Para decir

To say

Bueno, música

Well, music

Canción

Song

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

La gracia que te creas a algo

The grace that you give to something.

Depende solamente de tu capacidad

It depends solely on your ability.

De imaginarte

Of imagining you

Esa posibilidad aplicada a la realidad

That possibility applied to reality.

Y que te parezca gracioso

And that it seems funny to you.

Porque como todas son posibles

Because all are possible.

Es una mierda

It's a piece of shit.

Pero es

But it is

Exactamente este

Exactly this

Bueno, está bien

Well, that's fine.

Ves que cuando podemos crear un mundo

Do you see that when we can create a world?

Lo hacemos re parecido al que tenemos

We make it very similar to the one we have.

Eso sí

That’s for sure.

Porque es muy difícil

Because it is very difficult.

Mike, estás creando el mismo

Mike, you are creating the same thing.

Mundo que teníamos, Mike

World we had, Mike.

Con las mismas enfermedades

With the same diseases

Que teníamos, Mike

What we had, Mike.

Cuando terminó de crearlo

When he finished creating it.

Era la Tierra

It was the Earth.

Es el de Código X

It's from Code X.

Es que yo vi más Código X

It's just that I watched more X Code.

Que la dimensión desconocida

That the unknown dimension

Por eso soy tan boludo

That's why I'm such an idiot.

Mike

Mike

Aunque te lo banco, es el día que te lo banco

Even though I support you, it's the day I support you.

Está bueno

It's good.

El otro día vi

The other day I saw

Un pedazo de la película que nunca había visto

A piece of the movie that I had never seen.

En la película de Código X

In the movie Code X

Es muy buena

It's very good.

No, no es muy buena

No, it's not very good.

Ah, entendí, es muy buena

Ah, I understand, it's very good.

No, no es muy buena

No, it is not very good.

¿Puede ser que los auriculares que tengo no escuche nada?

Could it be that the headphones I have don't play any sound?

Sí, es muy probable

Yes, it is very likely.

Bueno, no sé

Well, I don't know.

No, eso

No, that.

¿Cómo te gusta la caricia?

How do you like the caress?

No, está bien, estoy escuchando

No, it's okay, I'm listening.

Pero pará, ¿estoy escuchando más o menos que si?

But wait, am I listening more or less than yes?

No, está bien, me la banco

No, it's fine, I can handle it.

Uh, me olvidé

Uh, I forgot.

No, creo que no

No, I don't think so.

Creo que estamos en el momento que escuchamos más o menos casi igual de volumen

I think we are at the moment where we hear more or less almost the same volume.

Pero se escucha distinto

But it sounds different.

O sea, no lo escuchamos más fuerte que el de afuera

I mean, we can't hear it louder than the one outside.

Pero lo escuchás medio

But you hear it half.

Ya aplicado al sonido

Already applied to the sound.

¿Cómo va a ser?

How is it going to be?

Uy, che, me olvidé

Oh, hey, I forgot.

Igual es una cuestión casi psicológica

It's almost a psychological issue.

Más que técnica, porque no estamos monitoreando un carajo

More than technical, because we are not monitoring anything at all.

Hay algo que no lo sea

Is there something that isn't?

Es como saber que estamos en el modo grabación

It's like knowing that we are in recording mode.

Modo grabando

Recording mode

O sea, que es algo que ligeramente te empieza a dar cada vez más calor progresivo

I mean, it's something that gradually starts to make you feel warmer.

Yes

Y empezás a respirar un poquito abajo

And you start to breathe a little lower.

Entre el cuello

Between the neck

Y la unión entre el cuello y la mandíbula

And the union between the neck and the jaw.

Que te empiece a oprimir la cabeza lentamente

Let your head start to be weighed down slowly.

Y fastidiar

And annoy

Eso es hablar en etcétera

That is talking in etcetera.

¿Te acordás de los Numark?

Do you remember the Numark?

Esos, algo así se llamaban

They were called something like that.

Que te comprimen el cerebro

That they compress your brain.

Son muy buenos esos

They are very good those.

Te comprimen el cerebro

They compress your brain.

La sensación cuando se sonríe siempre fue como que

The feeling when you smile has always been like that.

Uy, bueno, se escucha re bien

Oh, well, it sounds really good.

Pará, pará, me está

Wait, wait, it's getting to me.

Claro, ¿y qué pasa?

Sure, what happens?

¿Te está apretando?

Is it squeezing you?

Por la nariz

Through the nose

¿Por qué te estás haciendo así?

Why are you doing this to yourself?

Se empieza a doler a la rata

The rat begins to hurt.

La verdad

The truth

Ah, eso, me acuerdo

Ah, that, I remember.

Yes

Perdón

Sorry

Que, ¿por qué no dábamos explicaciones?

What, why didn't we give explanations?

Ah, eso, lo sé

Ah, that, I know.

¿Por qué en algún momento?

Why at some point?

Bueno

Good

No somos mala gente

We are not bad people.

No, o sea, eso está desde el primer capítulo

No, I mean, that's been there since the first chapter.

Claro

Of course.

Y

And

Desde las canastas de odio, en adelante

From the baskets of hate, onward

Y ahí quedó claro que

And it became clear that

Las cartas que recibimos de presos

The letters we receive from prisoners.

Posterior al hecho

Subsequent to the event.

Bueno

Good

Lo bueno es que fue siempre con la mejor intención

The good thing is that it was always with the best intention.

No, yo creo que

No, I believe that.

Ah, eso, con respecto a dar explicaciones

Ah, that, regarding giving explanations.

Que el espacio este

Let this space be.

Justamente era compartir lo bueno, lo divertido

It was precisely about sharing the good, the fun.

Y si no pudiste grabar

And if you couldn't record

Ya sea por bueno, por divertido

Whether for good or for fun

O por lo contrario

Or on the contrary

Tampoco hay idea, ¿no?

There's no idea either, is there?

No hay idea

There is no idea.

Me parece que

It seems to me that

Ni siquiera

Not even.

O sea

That is to say.

Es parte de la

It is part of the

No es el espacio

It is not the space.

¿Te gustó?

Did you like it?

Está muy bien

It's very good.

O sea, vos podés escribir en una hoja rayada

I mean, you can write on lined paper.

Esos

Those

Caliculada, lisa

Calculated, smooth

Eso se tiene que explicar

That has to be explained.

En la entrevista

In the interview

Que

What

Que te hacen

What do they do to you?

Dale

Go ahead.

Y te preguntan, tipo

And they ask you, like

¿Por qué no graban el chetra?

Why don’t they record the chetra?

Y ahí lo podés contar

And there you can tell it.

¿Me querés hacer una entrevista?

Do you want to interview me?

¿O te podés hacer una entrevista?

Or can you do an interview?

No, la verdad, no

No, the truth is, no.

¿Qué?

What?

Me voy a quedar callado

I'm going to stay silent.

Hasta que me pueda digerir

Until I can digest myself.

Es tan negativo

It's so negative.

¿Sabés que yo?

Do you know what I?

No estoy acostumbrado a que me digan que no

I am not used to being told no.

¿Viste?

Did you see?

Pero Nahuel, se cierra una puerta, se abre una ventana

But Nahuel, when one door closes, another window opens.

Ay, Jorge, qué lindo escucharte

Oh, Jorge, how nice to hear you!

Qué lindo escucharte decir eso, Jorge

How nice to hear you say that, Jorge.

A lo mejor le tenés que abrir al cartero

Maybe you need to open the door for the mailman.

Pero jodete por la ventana

But screw you through the window.

¿Para, al cartero se le abre la puerta?

Does the door open for the mailman?

Y depende, si tiene una encomienda, ¿sabés?

And it depends, if you have a task, you know?

Cuando no pasa por abajo del...

When it doesn't go underneath the...

O cuando no entra en el buzón, sería

Or when it doesn't fit in the mailbox, that would be.

O cuando requiere tu firma

Or when it requires your signature.

Ajá, certificado

Aha, certified.

¿Vos por qué sos de pedir cosas por internet?

Why do you ask for things online?

Soy de pedir cosas por internet

I tend to order things online.

Yo para no interactuar con el cartero

I avoid interacting with the mailman.

No, no pedís

No, you don't ask.

Pero pedís interacción en el local, en el comercio

But you ask for interaction in the establishment, in the business.

No, no, no

No, no, no

Yes

En realidad prefiero que sea más barato

Actually, I prefer it to be cheaper.

Claro

Of course.

Habitualmente pedirlo por internet es más barato, ¿no?

Usually ordering it online is cheaper, right?

Y depende qué compres

And it depends on what you buy.

Si compras miel

If you buy honey

O peliquínico, creo que no

Oh little fish, I think not.

No, no te sigo

No, I don't follow you.

Claro

Of course.

Y pagás el shipping desde Alaska

And you pay for shipping from Alaska.

No, no creo que te vaya

No, I don't think it's going to work out for you.

A rendir

To surrender

Salgo que sea papel higiénico hecho de alce

I go out that it is toilet paper made of moose.

Ponelo

Put it.

Vamos en esa dirección

We're going in that direction.

¿Peliquínico hecho de alce?

Moose pelican?

Yes

Todo va en esa dirección

Everything is going in that direction.

Que todo va a estar hecho de animales

That everything is going to be made of animals.

Yes

O que todo va a estar hecho en Alaska

Or that everything is going to be made in Alaska.

No, como que el apocalipsis está cerca

No, it feels like the apocalypse is near.

Ah, sí, sí

Ah, yes, yes.

Para los mensajeros del...

For the messengers of...

Es como los museos, cuando vas vos y te dicen

It's like museums, when you go and they tell you.

Eso, eso

That, that.

Y todo eso

And all that.

Es que querés ver como era

It's just that you want to see how it was.

Es inminente

It is imminent.

Vas a un museo y te dicen

You go to a museum and they tell you.

Podés elegir dos películas

You can choose two movies.

Se incendian los bosques

The forests are catching fire.

¿En qué museo vas vos que te dan películas?

Which museum do you go to that gives you movies?

Eso es en el cine

That is in the cinema.

No, no, no

No, no, no.

Ahora los museos

Now the museums

Los monos

The monkeys

Ahora en los museos

Now in the museums

Hay una sala de cine

There is a movie theater.

Ajá

Aha

Y no, no es una sala de cine

And no, it’s not a movie theater.

Porque la gente se aburrió de ver cosas en vitrinas

Because people got bored of seeing things in windows.

El concepto de museo ya es más una feria

The concept of a museum is now more of a fair.

Claro

Sure

Como una feria de ciencia

Like a science fair.

Sigue estando el museo tradicional

The traditional museum is still there.

Pero a la vez hay mucho...

But at the same time, there is a lot...

Pero va solamente la gente que tiene más de 30

But only people over 30 go.

Mucha gente más de 30 o niños

Many people over 30 or children.

Gente con niños

People with children.

Que en realidad, claro

That in reality, of course.

Que en realidad los llevan los mayores de 30

That in reality those over 30 are the ones who carry them.

No es que los niños quieren ir

It's not that the children want to go.

Exactamente

Exactly

No es que quieren ir al IMAX

It's not that they want to go to the IMAX.

Al cine tradicional, exacto

To traditional cinema, exactly.

Al IMAX o jugar a la Play

To the IMAX or play on the PlayStation.

Con jugar a la Play ya está

Just playing on the Play is enough.

Y bueno, la gente inventa lugares para creer que

And well, people invent places to believe that

Teniendo más cerca el modelo de What's on the Creek

Having the model of What's on the Creek closer.

Alguien puede llegar a, de alguna manera

Someone can somehow get to.

Interpretar o...

Interpret or...

No sé, o llegar

I don’t know, or arrive.

Sí, lo que pasa es que después viste con esas cosas

Yes, what happens is that later you see with those things.

Bueno, es demasiado serio, ¿no?

Well, it's too serious, isn't it?

Quizás para este programa

Maybe for this program.

Pero cuando hagamos otro programa que sea...

But when we do another program that is...

Que sea la seriedad en el...

Let there be seriousness in the...

Actualidad y seriedad

Current affairs and seriousness

Sabes que tendríamos que hacer un segundo podcast

You know we should make a second podcast.

Dale

Go ahead.

No sé que parece poco probable, ¿no?

I don't know what seems unlikely, right?

Como que si no grabamos este en dos años

It's like we haven't recorded this in two years.

Lo vamos a hacer un segundo aparte

We are going to do it in a separate moment.

Pero yo digo que lo vamos a hacer un segundo

But I say that we're going to do it in a second.

En el cual, en este nos proponemos ser

In which, in this, we aim to be

No digo graciosos, pero amenos

I don't mean funny, but rather pleasant.

Estructurados, este, qué sé yo

Structured, this, I don't know.

Y probablemente fallamos

And we probably fail.

O sea, fallamos regularmente

I mean, we fail regularly.

Eh, pará

Hey, wait.

Fallar regularmente es como...

Failing regularly is like...

Es un éxito en fallar

It is a success in failing.

Exacto

Exactly

Es muy bien

It's very good.

Es una evidente tendencia

It is an obvious trend.

Podría ser otra

It could be another.

Previsible

Foreseeable

Podría ser otro póster

It could be another poster.

Otro póster

Another poster

Por favor, tío

Please, dude.

Vos seguí, vos seguí

You keep going, you keep going.

Esto podría ser otro póster, etc

This could be another poster, etc.

Fallar regularmente es un éxito en fallar

Failing regularly is a success in failing.

Exacto

Exactly

Quiero el póster

I want the poster.

¿Viste esos pósters inspiracionales?

Did you see those inspirational posters?

Ajá

Aha

Etcétera

Etcetera

¿Conocemos, tenemos algún escucha que sea diseñado gráfico?

Do we know, do we have any listener who is a graphic designer?

Uf

Phew.

A mí se me ocurre que muchos

It occurs to me that many

Porque son todos perdedores

Because they are all losers.

Que están en su computadora

That are on your computer.

Escuchando cosas por internet

Listening to things on the internet.

Me encanta

I love it.

Así conocí yo los podcasts

That's how I got to know podcasts.

Perdedores

Losers

Son todos perdedores

They are all losers.

Escuchando cosas por internet

Listening to things on the internet.

Y también me encanta el

And I also love the

Un momento

One moment

Ese me encanta

I love that one.

Si nos escuchan

If they hear us.

Que nos hagan el póster

Let them make the poster for us.

Yes

¿Cómo era?

What was it like?

¿Fallar en qué?

Fail at what?

Ya no me lo acuerdo

I don't remember it anymore.

Pero era algo así como que

But it was something like that.

Fallar periódicamente

Fail periodically

Es un éxito en fallar

It is a success in failing.

Ahí está

There it is.

Es así

It is so.

Pero hay que buscarle más la vuelta prosódica

But we need to find a more prosodic approach to it.

Me parece porque puede quedar mejor, eh

It seems to me because it can turn out better, huh.

Es medio como la sensación

It's kind of like the feeling.

Hay que buscarle la forma

We need to find a way.

Yo quiero que cuando me muera

I want that when I die

Porque creo que me va a pasar

Because I think it's going to happen to me.

Para, para

Stop, stop.

¿Podemos dejar de pedir cosas?

Can we stop asking for things?

No, no, no

No, no, no

Te mueras

You die.

No, no, no

No, no, no.

Te mueras no podés exigir nada

If you die, you can't demand anything.

Que aparezca en alguna muy interesante

Let it appear in something very interesting.

De algún lado

From somewhere

¿Viste la ojita con las citas?

Did you see the little sheet with the quotes?

Yes

A una boludez que se ha dicho en algún momento

To a nonsense that has been said at some point.

Ah, eso está bien

Ah, that's fine.

Eso está bien

That's fine.

Especialmente si es una que es mala

Especially if it's a bad one.

Pero no

But no

Como que el que lo lea diga

As if the one who reads it says.

Esto está acá

This is here.

Pero no está

But it's not here.

No una que sea como

Not one that is like

Relevante

Relevant

Que sea antes de morirte

Before you die.

Tipo cuando estás muy gravemente enfermo

Like when you're very seriously ill.

Como que lo vea

As if I see it.

Lo llega a ver

He gets to see it.

Exacto

Exactly

Cosa que lo pueda ver y decís

Something that I can see and you say.

Ah, la puta

Ah, the whore.

Cuando publican esto yo sé que me

When they publish this, I know that I...

Que yo ya

That I already

Yo ya proyecto la mayor parte de mi gloria

I already project most of my glory.

Post-mortem

Post-mortem

¿Entendés?

Do you understand?

Eso es lo que no tiene que pasar

That is what should not happen.

¿Entendés?

Do you understand?

Pero sí, sí

But yes, yes.

Pero ver esos monumentos

But seeing those monuments

¿Viste?

Did you see?

Llega mucho tiempo

It takes a long time.

No, no tiene sentido eso

No, that doesn’t make sense.

Es que

It's just that

¿Viste cuando dice que nadie es profeta en su tierra?

Did you see when it says that no one is a prophet in their own land?

Yes

Para mí mi tierra es mi actualidad

For me, my land is my present.

Ah, y estábamos con la confusión del espacio

Ah, and we were dealing with the confusion of space.

Y el tiempo

And the time

Y ahora la tierra es la actualidad

And now the earth is the present.

No es confusión, Nahuel

It's not confusion, Nahuel.

El espacio y el tiempo

Space and time

Son dos dimensiones de la misma cosa

They are two dimensions of the same thing.

Para, para

Stop, stop.

Al fin

At last

Al filo

On the edge

Yes

Al filo

On the edge

De la realidad

From reality

Locución integral

Integral speech

No, no, ese es producción

No, no, that is production.

Alberto Quique Marzo

Alberto Quique March

¿Puede ser que haya un mundo de 15 personas?

Could there be a world of 15 people?

Un universo de 15 personas

A universe of 15 people

Y la guardeamos a la

And we stored it at the

A la

To the

¿En qué te llamas?

What is your name?

En la Tierra de los Polkas

In the Land of the Polkas

¡No!

No!

Eso es ser profeta en su tierra

That is being a prophet in your own land.

No puede ser

It can't be.

¿Entendés?

Do you understand?

Eso es no ser profeta en su tierra

That is not being a prophet in your own land.

No puede ser

It can't be.

¿En qué tierra?

In what land?

¿En la tierra de los polkas?

In the land of the polkas?

No puede ser

It can't be.

Es la ola en el pico de Google

It is the wave at the peak of Google.

Esa que

That which

La que más gracia me causa

The one that amuses me the most.

Al filo

On the edge

De la realidad

Of reality

Esto es que el otro día

This is that the other day

Pasó muchos meses

Many months passed.

Y escuché un capítulo otra vez

And I listened to a chapter again.

¿En serio?

Really?

Ah, el filo de la realidad

Ah, the edge of reality.

Lo recomiendo, lo recomiendo ampliamente

I recommend it, I highly recommend it.

Busca el filo de la realidad podcast

The Edge of Reality podcast

No sé la dirección

I don't know the address.

Hablaba sobre

I was talking about

Lili Suyos

Lili Suyos

Murió

He/She died.

Hace no mucho

Not long ago

Y yo no sabía

And I didn't know.

Que murió

That he/she died.

En una especie de pacto suicida

In a kind of suicide pact.

¿Vos sabías?

Did you know?

Ah, yo no sabía

Ah, I didn't know.

Le mató el hermano y el hermano se mató después

He was killed by his brother, and the brother killed himself afterwards.

No sé cómo fue exactamente

I don't know exactly how it was.

Bueno, pensé que vivía sola con el hermano hace muchísimos años

Well, I thought I lived alone with my brother many years ago.

Nunca había tenido pareja

I had never had a partner.

Inmigrantes

Immigrants

Polacos

Poles

O una cosa así

Or something like that.

Y ella había sido

And she had been

Amante

Lover

De un flaco

Of a skinny person

Que había sido el descubridor

That he had been the discoverer.

¿Se dice descubridor?

Is it called discoverer?

No, no, va perfecto

No, no, it's perfect.

Descubridor

Discoverer

De una cueva

From a cave

Creo que en Ecuador

I think that in Ecuador

A un lado así que tiene poderes mágicos

On one side, so it has magical powers.

Wow

Wow

Algo de ese estilo

Something like that.

Es el tipo de magia que te encontrás en

It's the kind of magic you find in

Al filo

On the edge

De la realidad

From reality

Yo recuerdo perfectamente cuando fuimos a Galápagos

I remember perfectly when we went to Galápagos.

Muy bueno

Very good

Un momento en el que

A moment in which

Yo digo que la pizza de la hermosa

I say that the pizza from the beautiful one.

Es la foto de episodio

It's the episode photo.

Dale

Go ahead.

Dale, a morir

Go for it, to the death.

Foto de la pizza de la hermosa

Photo of the beautiful pizza.

Dice una aceituna por porción

Says one olive per serving.

Exacto, no, ¿podemos poner la aceituna real?

Exactly, no, can we put the real olive?

No, pero ya es un trabajo de miniaturismo

No, but it's already a work of miniaturism.

Muy exigente, ¿no?

Very demanding, isn't it?

Dale, vos hablá

Go ahead, you speak.

En el...

In the...

Ah, en Galápagos

Ah, in Galápagos.

No, pero ya volviendo a Galápagos

No, but returning to Galápagos.

¿Viste que paramos?

Did you see that we stopped?

¿Viste que el avión paró?

Did you see that the plane stopped?

Yes

Algo así como

Something like that

Ocho bebés

Eight babies

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Llegamos a Quito

We arrived in Quito.

Y en Quito hicimos una excursión

And in Quito, we took a trip.

Esto es muy poco serio

This is very unserious.

Esto en la radio no pasa

This doesn't happen on the radio.

Quedan instalando mientras el otro corta aceituna en miniatura

They are installing while the other is cutting mini olives.

Alguien se está haciendo miniaturas de aceituna

Someone is making olive miniatures.

Para decorar un

To decorate a

Leverbush

Leverbush

Lever

Lever

Me suena que algún japonés ya inventó esto

It sounds familiar that some Japanese person already invented this.

Bueno

Good

Yes

14 paradas

14 stops

En una de nuestras paradas

At one of our stops

Fue en Quito

It was in Quito.

Yes

Entonces, bueno, tomamos un...

So, well, we take a...

Era un festival de travesti

It was a drag festival.

Tomamos un taxi

We took a taxi.

Y fuimos al centro de Quito, la verdad

And we went to the center of Quito, the truth.

Y que ahí muy cerca está la mitad del mundo

And that very close by is the equator.

El Ecuador

The Equator

Bueno, toda la historia

Well, the whole story.

No, y pensamos que se podía ir al Ecuador

No, and we thought we could go to Ecuador.

Y era tipo

And it was like

Ah, no

Ah, no.

El Ecuador está a 100 kilómetros

Ecuador is 100 kilometers away.

Claro, sí, no

Of course, yes, no

Bueno

Good.

Lleno de confusiones

Full of confusions

Los lugares para visitar eran polémicos

The places to visit were controversial.

Y decidimos hacer la opción más fácil

And we decided to take the easier option.

¿Qué?

What?

Agarrar un taxi e ir a comer

Catch a taxi and go eat.

Exacto

Exact

Y...

And...

A lo cual, acto seguido

To which, immediately thereafter

Creo que de 10 nos apunaron 2

I think out of 10, we were stabbed 2 times.

Sí, yo estaba con un dolor de cabeza

Yes, I had a headache.

Importante, me acuerdo

Important, I remember.

Yo estaba con un malestar que era muy difícil de describir

I was experiencing a discomfort that was very difficult to describe.

El...

The...

Y no es...

And it is not...

O sea, mezcla entre...

I mean, a mix between...

Yes

Revoltismo

Revoltismo

Tengo hambre pero no puedo comer nada

I'm hungry but I can't eat anything.

Me duele la cabeza un montón

I have a terrible headache.

Tengo la sensación de tener fiebre

I have the feeling of having a fever.

Me agarro más como una cuestión así

It grabbed me more as a matter like that.

Más como de malestar

More like discomfort.

Pseudoestomacal mareado

Pseudo-stomach sick.

Que dolor de cabeza

What a headache.

Sí, como...

Yes, like...

Como...

Like...

Mi organismo cerró toda la frontera

My body closed all the borders.

Tipo, no quiero comer nada

Dude, I don't want to eat anything.

No quiero nada

I don't want anything.

Igual comimos

We ate anyway.

¿Cuál tipo?

Which type?

No comimos un carajo

We didn't eat a damn thing.

Sí, comimos, boludo

Yes, we ate, dude.

Pará, moro, todavía no fuimos

Wait, dude, we haven't gone yet.

Comimos, boludo

We ate, dude.

No comimos

We didn't eat.

Sí comimos

Yes, we ate.

No comimos

We didn't eat.

Sí comimos

Yes, we ate.

Recuerdo haber unas empanadas

I remember having some empanadas.

Pues...

Well...

Pero fue algo así como frugal

But it was something like frugal.

Por llamarlo de alguna manera

To put it one way.

Bueno, y que en una de estas conversaciones

Well, in one of these conversations

Con el taxista

With the taxi driver.

Empezamos a hablar de cosas que nos interesaban a nosotros

We started to talk about things that interested us.

Como tribus ancestrales

Like ancestral tribes

Y pirámides en el Amazonas

And pyramids in the Amazon.

Y todas las cosas así

And all things like that.

Y esta persona

And this person

¿Escuchabas el filo de la realidad?

Did you hear the edge of reality?

Era el filo de la realidad

It was the edge of reality.

Era de la escuela de al filo

It was from the edge school.

Y de Xavaglopulos

And from Xavaglopulos

Esa escuela

That school

Y...

And...

Estaba hablando muy...

I was talking very...

Como de manera muy...

As in a very...

Aliens

Aliens

Iba por ahí, pero el tipo tenía un nivel de precisión alto

I was going around there, but the guy had a high level of accuracy.

El tipo hablaba...

The guy was talking...

Te escribo lo que acabo de hacer

I'm writing to you about what I just did.

Porque vale la pena

Because it's worth it.

A ver

Let's see.

Con una...

With a...

Un nivel de precisión alto

A high level of precision.

Un nivel de inteligencia altísimo

A very high level of intelligence.

Para un niño prodigio

For a child prodigy

Como alguna vez fue

As it once was

Tomó una aceituna

He took an olive.

De estas que no tienen carozo

Of these that don't have a pit.

Descarosada se dice

It is said to be shameless.

Tenés razón

You are right.

Descarosada

Shameless.

Y intentó rellenarla de vino

And he tried to fill it with wine.

Todo esto estoy describiendo a Andrés, ¿no?

I'm describing all this to Andrés, right?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Intentó rellenarla con vino

He tried to fill it with wine.

Olvidando que por donde

Forgetting that where

La descarosaron

They stripped her bare.

Ingresó una máquina

A machine was introduced.

Tenía un asterisco

I had an asterisk.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Exacto

Exact.

Que hizo no solo un agujero

That made not only a hole.

Sino una cicatriz importante

But rather an important scar.

Para la...

For the...

Hizo como un signo más

He made a plus sign.

¿Vos sabés que seguimos?

Do you know that we're still going?

¿Vos que te...

What do you...

¿Vos que te alejás de todas las redes sociales

You who distance yourself from all social media.

Que no sean Google Maps?

What about not using Google Maps?

Sí, tal cual

Yes, just like that.

Una vez hice más uno

Once I did one more.

Es más, búsquenlo, búsquenlo

Moreover, look for him, look for him.

Y agreguenlo a Google Maps

And add it to Google Maps.

Una vez puse más uno

Once I added one more.

Nahuel está alejado de todas las redes sociales

Nahuel is away from all social media.

Que no sean Google Maps

That they are not Google Maps.

No, es así

No, it is like this.

No me interesa las redes sociales

I am not interested in social media.

Claro

Of course

Pero con el mail

But with the email.

Te viene Google Maps

Google Maps is coming to you.

No, está bien

No, it's fine.

Yo no me interesa las redes sociales

I'm not interested in social media.

Entonces digo

So I say.

Ay, mirá esta foto

Oh, look at this photo.

¿La puedo compartir a mis cuatro amigos de Google Maps?

Can I share it with my four Google Maps friends?

Sí, lo comparto

Yes, I share it.

Ahora, mis cuatro amigos de Google Maps

Now, my four friends from Google Maps.

Ninguno la vio

No one saw her.

Yo quiero que seas la persona con más amigos en Google Maps

I want you to be the person with the most friends on Google Maps.

Es que no, no tengo amigos de Google Maps

It's just that no, I don't have friends on Google Maps.

Porque...

Because...

No, que la...

No, that the...

Bueno, con más seguidores de Google Maps

Well, with more followers on Google Maps.

Tampoco, porque...

Neither, because...

No importa

It doesn't matter.

Bueno, está bien

Well, that's fine.

Acepto

I accept.

Me acuerdo en el que estamos hablando ya

I remember that we are already talking.

Las de YouTube

The ones from YouTube

Bueno, sí

Well, yes.

En Galap...

In Galap...

No, en Quito

No, in Quito.

Te...

You...

Voy al...

I'm going to the...

Estábamos hablando con el tipo

We were talking to the guy.

Con el taxista

With the taxi driver.

Rellené la aceituna del vino

I filled the olive with wine.

Rellenaste la aceituna del vino

You filled the olive with wine.

Y el vino

And the wine

Ah, no, te iba a decir

Ah, no, I was going to tell you.

Las redes sociales

Social networks

Yo sé que te iba a decir

I know that I was going to tell you.

Es el día de hoy

It is today.

Mirá que lo grabamos seguido

Look, we record it often.

Que diría

What would I say?

Que gente me sigue

What people follow me?

Mandando mensajes

Sending messages

O sigue mandando mensajes, etc

Or keep sending messages, etc.

Agradeciendo

Thanking

Y

And

O

O

Ambas

Both

Y o

And I

Recordando

Remembering

La inclusión de asterisco

The inclusion of an asterisk

Como sinónimo de

As a synonym of

Agujero anal

Anal hole

Cortachurros

Churro cutter

De cortachurros

Of short churros

O cortachurros

Or churro cutter

Que

What

Que aprendió a veces a este programa

What he/she sometimes learned from this program.

Al mismo tiempo que nosotros

At the same time as us

Porque también lo aprendimos

Because we also learned it.

Éramos innatos

We were innate.

Obvio, obvio

Obviously, obviously.

Bueno, entonces el taxero

Well, then the taxi driver

Taxista o taxero de Galápagos

Taxi driver or cab driver from Galápagos

Bueno, estábamos

Well, we were

Era aliens

It was aliens.

Claro, exacto

Sure, exactly.

Estábamos hablando

We were talking.

Y dice, no, porque acá

And he/she says, no, because here

Hay una pirámide

There is a pyramid.

Y nos empieza a hablar

And he starts to talk to us.

De las dimensiones de la pirámide

Of the dimensions of the pyramid.

Y nos empieza a hablar

And he starts to talk to us.

De las tribus que habitaban en la zona

Of the tribes that inhabited the area.

Y de los métodos que habían utilizado

And of the methods they had used.

Para construirla

To build it

Y venía a hablar de las tribus

And I came to talk about the tribes.

La conversación venía casi

The conversation was almost

Siendo una clase de historia prácticamente

Being practically a history class

Y hasta ahí todos los métodos eran

And up to that point, all the methods were

Terminales

Terminals

Sí, arquitectónicos

Yes, architectural.

Ingenieriles

Engineering

Y materiales de construcción

And building materials

Y se

And it is

Y al día de hoy

And to this day

Hay gente que se pregunta

There are people who wonder.

Cómo las construyeron

How they were built.

Yo no me lo pregunto más

I no longer ask myself that.

Es muy fácil

It's very easy.

Dice

He/She says.

Muy fácil

Very easy

Con el nivel de precisión que tenían

With the level of precision that they had.

Con el nivel de organización

With the level of organization

Que tenían las tribus acá

What the tribes had here.

La evidencia es muy clara

The evidence is very clear.

En demostrar

In demonstrating

Que fueron los años

What were the years?

Aliens

Extraterrestres

Dijo

He said.

Yes

Muy bueno

Very good

¿Cómo estás en ese momento?

How are you at that moment?

Yo no entiendo

I don't understand.

Cómo se sigue preguntando

How do you keep asking?

En las manos de esa persona

In that person's hands.

Sí, muy bueno

Yes, very good.

Muy bueno

Very good

Genial

Great

Pero peor

But worse

Era el chofer del barco

He was the captain of the ship.

Que nos llevó de una isla a la otra

What took us from one island to the other?

Ese era

That was

Ese es el personaje

That is the character.

Que todavía hay que buscar

That still needs to be searched.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Esto fue hace tiempo ya, ¿eh?

That was a while ago, huh?

No fue ayer

It wasn't yesterday.

Fue hace tiempo

It was a long time ago.

Tiempo de la Revolución Francesa

Time of the French Revolution

Bueno, es verdad

Well, it's true.

El chabón que fue a medir

The guy who went to measure.

La tierra

The earth

Lo meridiano

The meridian

Lo que es

What it is

Yes

Me hiciste acordar con esto

You made me remember this.

Del cuento del taxista

From the story of the taxi driver

Ajá

Aha

Hace no mucho vi

Not long ago I saw

En una página

On a page

En Reddit

On Reddit

Más allá de eso

Beyond that

Que es como una especie

It is like a kind.

De taringa internacional

From Taringa International.

Había una cadena de cosas

There was a chain of things.

Que eran

What were they?

A ver quiénes podían tener

Let's see who could have them.

Los mejores cuentos de terror

The best horror stories

Más cortos

Shorter

Posibles

Possible

Yes

Tené alguno, si querés

Have one, if you want.

Acordate que soy muy susceptible

Remember that I am very sensitive.

Al cuento de terror

To the horror story

Ah, ¿sí?

Oh, really?

Sí, sí

Yes, yes.

Te lo recuerdo

I remind you of it.

Muy bien

Very good.

Uno que es

One that is

Solo una oración

Just one sentence.

Me encanta

I love it.

¿Es japonés?

Is it Japanese?

Acabo de ver a mi reflejo

I just saw my reflection.

Pestañear

Blink

Te lo dejo pensar

I'll let you think about it.

Acabo de ver a mi reflejo

I just saw my reflection.

Pestañear

Blink

¿Puedo hacer un cambio sutil?

Can I make a subtle change?

Yes

Acabo de ver pestañear

I just saw it blink.

A mi reflejo

To my reflection

Dale

Give it.

Listo

Ready

Eso pasa cuando no traducís

That happens when you don't translate.

Las cosas en el momento

Things at the moment.

No, no, no

No, no, no.

Estaba pensando

I was thinking.

Del

From

Acabo de ver pestañear

I just saw it blink.

A mi reflejo

To my reflection

Ah, porque vos

Ah, because you.

Lo estás traduciendo

You are translating it.

Del inglés

From English

Yes

Boludo, ¿sabes?

Dude, you know?

¿Sabes?

Do you know?

Sos traductor, básicamente

You're a translator, basically.

Ya está

It's done.

Cobrales, boludo

Charge them, dude.

¿Qué?

What?

¿Qué tienes?

What do you have?

Cobrales

Charge them.

Andrés

Andrés

Acabo de ver pestañear

I just saw you blink.

A mi reflejo

To my reflection

Muy bueno

Very good

Es bueno, es bueno

It's good, it's good.

Es bueno

It's good.

Otro

Another

Pará

Stop

¿Qué querés?

What do you want?

¿Ranalizarlo?

Reanalyze it?

Tienes cuatro palabras

You have four words.

Si lo viste pestañeado

If you saw it blinking.

Tenía tu voz abierta

I had your voice open.

Vos

You

No podés haber pestañeado

You can't have blinked.

Vos, etcétera

You, etcetera.

¿Sí?

Yes?

Ok

Okay

Vamos

Let's go

Pará, pará, pará

Stop, stop, stop.

¿Nosotros pestañeamos

Do we blink?

O simplemente

Or simply

Se apaga

It goes out.

¿Para tu idea?

For your idea?

Se apaga la luz

The light goes out.

De todo el mundo

From all over the world

Al mismo tiempo

At the same time

Creo que es eso

I think that's it.

Ahí está

There it is.

¿Cómo lo comprobás?

How do you verify it?

Y pareció la del bosque

And it seemed like the one from the forest.

¿Sabes?

Do you know?

Si se cae el árbol

If the tree falls.

Y no hay nadie para escucharlo

And there is no one to listen to him.

Yes

Con un grabador

With a recorder.

Te digo el segundo

I tell you the second.

Perdóname

Forgive me.

Es un poquito más largo

It's a little bit longer.

Perdóname

Forgive me.

Cuatro reglas

Four rules

Perdóname que me

Forgive me that I

Que me distraiga Mike

Let Mike distract me.

Te está tratando de distraer la cosa

It is trying to distract you.

Yo te digo porque es Halloween

I'll tell you why it's Halloween.

¿Viste?

Did you see?

Dentro de

Inside of

Hace poco fue Halloween

Recently it was Halloween.

Ahí está

There it is.

Halloween

Halloween

¿Viste?

Did you see?

Empecé a

I started to

Te lo narro

I'll narrate it to you.

Dale

Go for it.

Está traducido así que va a ser raro

It's translated so it's going to be strange.

Empecé a acomodarlo

I started to arrange it.

Dentro de la cama

Inside the bed

Al nene

To the boy

Ah

Ah

Pensé que estaba hablando

I thought I was speaking.

Del travesti

Of the transvestite

No, no, no

No, no, no.

No lo vas a acomodar

You're not going to fix it.

Me está metiendo así

He's putting me in like this.

Como bajo de la

As I come down from the

No, listo

No, ready.

No, no, no

No, no, no.

Y me dice

And he/she tells me.

Papá, por favor

Dad, please.

Chequeá

Check it out.

Abajo de

Below of

Abajo de mi cama

Under my bed

Hay monstruos

There are monsters.

Ajá

Aha

Me dice

It tells me.

Miro debajo de

I look underneath

De su cama

From your bed

Y para mi

And for me

Mi sorpresa

My surprise

Lo veo a él

I see him.

Otro

Another

Otro de él

Another one of him.

Bajo la cama

Under the bed

Mirándome

Looking at me

Temblando

Shaking

Y me dice

And he/she tells me.

Papá

Dad

Hay alguien en mi cama

There is someone in my bed.

Muy bueno

Very good

Es difícil traducir

It is difficult to translate.

Me gustó más

I liked it more.

Es un poco más de miedo

It's a little more frightening.

Me gustó más

I liked it more.

¿Qué fue ese ruido?

What was that noise?

Posta que no sé

I really don't know.

Andrés

Andrés

¿Hay alguien grabando

Is anyone recording?

Este podcast?

This podcast?

¿Te tiro otro?

Shall I throw you another one?

¿Eres otro?

Are you another one?

Tirame otro

Throw me another one.

El doctor le había dicho

The doctor had told him/her.

Al amputado

To the amputee

Que podía experimentar

What I could experience.

Un miembro fantasma

A phantom member

De vez en cuando

Once in a while

Nadie lo preparó

Nobody prepared him.

Para los momentos

For the moments

En los cuales

In which

Sintió

He/She felt.

Unos dedos

A few fingers

Fríos

Cold

Que acariciaban

That caressed

Su miembro fantasma

His phantom limb

Es como

It's like

Está bueno

It's good.

El otro me dejó

The other one left me.

Un poquito más

A little bit more.

Eh

Eh

Elizado

Elizado

Los tres me dejaron

The three left me.

Pensando más

Thinking more

De lo que hubiera imaginado

Of what I would have imagined.

Para un cuento de terror

For a horror story.

Ah sí

Oh yes

Sin duda

Without a doubt

De una hora

For an hour.

Por la posibilidad

For the possibility

No

No

Visto así

Seen like this

Lo

The

Digo

I say

Que

What

Empezamos a ver

We started to see

Estos cuentos

These tales

Empiezan a ruidos extraños

Strange noises begin.

Es raro eso

That's rare.

Muy extraño

Very strange

Escuchá

Listen

Me hace acordar

It makes me remember.

A

A

¿Cómo se llama?

What is your name?

¿Quién fue?

Who was it?

Uy

Oops

No jodas

Don't mess around.

Pará, pará

Stop, stop.

Andrés

Andrés

Yo después me tengo que dormir

I have to go to sleep later.

Fue bastante

It was quite.

Uy

Oops

Esa ruida

That noise.

Sí, pará, pará

Yes, wait, wait.

Fue bastante extraño

It was quite strange.

Yo me tengo que mover

I have to move.

Después

After

Bueno

Good

Acá y

Here and

Pará

Stop

Darle

Give it.

Aparte cuando escuchás varios

Apart from when you hear several

Ya te como que

I already eat you like what

Te relaja un poco

It relaxes you a little.

O sea es como

I mean it's like

Bueno, menos miedo

Well, less fear.

Menos miedo

Less fear

Mi hermana dice

My sister says

Que mamá la mató

That mom killed her.

Mi mamá dice

My mom says.

Que no tengo una hermana

I don't have a sister.

Dale basta, boludo

Come on, enough already, dude.

Basta

Enough.

No, no

No, no.

Basta

Enough

No, no

No, no.

Basta porque

Enough because

Ah

Ah

Che

Hey

Me acuerdo de noticias graciosas

I remember funny news.

Me acuerdo que nunca

I remember that never.

Dejamos todas las noticias graciosas

We left all the funny news.

De rusos

Of Russians

que hacen cosas locas

that do crazy things

y eso para la próxima

and that for the next time

digamos que

let's say that

así no empezamos

that's not how we start

como de

how about

o sea

that is to say

vos podés decir

you can say

bueno

good

no graban

they don't record

tanto tiempo

so long

no publican

they do not publish

este de hacer una masa

this of making dough

no

no

imposible

impossible

es para que no sea

it's so that it isn't

imposible

impossible

tanto disfrute

so much enjoyment

que se te explote

let it explode on you

la amígdala

the amygdala

pero es así

but it is that way

mirá

look

vos

you

va como progresiva

it goes progressively

vos sabés

you know

vos también

you too

tenemos que entrar en calor

we need to warm up

todo un montón de cosas

a whole bunch of things

es la primera

it’s the first

que nunca me pasa

That never happens to me.

es la primera

it's the first

que me pasa

What's happening to me?

mirá

look

imaginate esto

imagine this

como correr

how to run

correr

to run

es como correr

it's like running

volviendo a Forrest Gump

going back to Forrest Gump

vos salís a correr

you go out to run

listo

ready

venís con un ritmo

you're coming with a rhythm

de salir a correr

to go running

volvés a correr

you run again

no podés correr

you can't run

al ritmo

to the rhythm

que venías corriendo

that you were running

no sé cuánto

I don't know how much.

bueno

good

tenemos la sensación

we have the feeling

de que esto es muy argentino

that this is very Argentine

esto es justificar

this is to justify

la performance

the performance

hablando de eso

speaking of that

no te terminé de contar

I didn't finish telling you.

lo de la discusión

the discussion thing

en la peluquería

at the hair salon

contame

tell me

cerramos con eso

We close with that.

dale

go ahead

no

no

es que justamente

it's just that

no lleva a ninguna

it leads to none

es

is

, etcétera

et cetera

te lo cuento

I'll tell you about it.

en el episodio que viene

in the next episode

si querés

if you want

por favor

please

pero no te olvides

but don't forget

Andrés

Andrés

fue hace un año

it was a year ago

listo

ready

me había imaginado

I had imagined.

por el pelo

by the hair

que tenés hasta la cintura

that you have up to the waist

te puedo mostrar

I can show you.

algo muy sexy

something very sexy

que tengo

what I have

para que sea con la aplicación

so that it is with the application

para que me pico

Why did you sting me?

tengo una aplicación nueva

I have a new app.

que me sirve

what is useful for me

para esas cosas

for those things

es así

it is so

ahora me corto el pelo yo

now I'm cutting my hair myself

quiero una aplicación

I want an application.

que se llame

let it be called

tipo

type

¿es esto pelo?

Is this hair?

o no

or not

¿es esto un peinado?

Is this a hairstyle?

o es un error?

Or is it a mistake?

¿es esto un peinado?

Is this a hairstyle?

bueno señores

well gentlemen

encantados de reencontrarlos

delighted to see you again

bueno

good

es un placer

It's a pleasure.

volver a estar acá

to be here again

reunidos

gathered

Andrés

Andres

en este espacio

in this space

y que

and what

ojalá

I hope so.

de alguna manera

somehow

pueda sostenerse

it can hold itself

seguro que sí

sure thing

impulsado por

driven by

la aplicación

the application

chocala

high five

impulsado

driven

listo

ready

y brindala

and drink it

salud

health

volvió etcétera señores

he returned etcetera gentlemen

impulsado por

driven by

las aplicaciones

the applications

los beats

the beats

y todas esas historias

and all those stories

que nos están haciendo

what they are doing to us

gente tan divertida

such fun people

y exitosa

and successful

¿no?

Don't you think?

yes

listo

ready

cerramos entonces

Then we close.

gracias amigos

thank you friends

esto ha sido el episodio

this has been the episode

no sabemos

we don't know

¿noventa y cuánto?

Ninety what?

noventa y nueve era

ninety-nine was

¿no?

No?

creo que vamos a tener

I think we are going to have

como tres noventa y nueve

like three ninety-nine

pero dale

but go ahead

bueno

good

gracias amigos

thank you friends

por habernos

for having us

eh

eh

por el que nos ha dado

for which he has given us

gracias amigos

thank you friends

por haber estado acá

for having been here

ha sido un placer

It has been a pleasure.

acompañarnos durante

accompany us during

este espacio de hora

this hour space

y algo

and something

y sigamos haciendo

and let's keep doing

crecer en la parte buena

grow in the good part

del mundo

of the world

¿no?

No?

así es

that's right

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.