Tercer Episodio de Rafa No me jodas Disponible

Unknown

Rafa no me Jodas

Tercer Episodio de Rafa No me jodas Disponible

Rafa no me Jodas

¡Hola a todos! Yo soy Alejandro y esto que estáis escuchando es el episodio número 3 de Rafa no me jodas, el podcast deportivo.

Hello everyone! I am Alejandro and this you are listening to is episode number 3 of Rafa don't mess with me, the sports podcast.

Y también, por supuesto, el podcast menos formal, más impuntual, más dejado, más tirado y todo lo que queráis de la podcastfera.

And also, of course, the least formal, most punctual, most laid-back, most casual podcast, and everything you want from the podcasting sphere.

En este nuevo capítulo comentaremos cositas de fútbol, conectaremos con nuestro corresponsal Bético y ¿qué más?

In this new chapter, we will discuss football topics, connect with our Betis correspondent, and what else?

Pues sobre todo, sobre todo, me gustaría hablar de, pues, yo creo que uno de los mayores.

Well, above all, above all, I would like to talk about, well, I think one of the greatest.

Uno de los mayores triunfos que ha conseguido el deporte español en, bueno, en muchísimo tiempo, que es la victoria de la selección española en el Eurobásquet.

One of the greatest triumphs that Spanish sports has achieved in, well, in a long time, is the victory of the Spanish national team in the EuroBasket.

Así que, como no, hablaremos de baloncesto.

So, of course, we will talk about basketball.

Pues nada, aquí estamos, cogiendo la marchica otra vez.

Well, here we are, getting back into the groove again.

De grabar podcast, de hablar de deporte, que, pues bueno, por varias razones, entre otras, por vagancia y por dejadez, pues empecé a grabar esto del Rafa no me jodas,

Of recording a podcast, talking about sports, which, well, for several reasons, among others, due to laziness and neglect, I started recording this Rafa don't mess with me.

entre vacaciones, luego la vuelta al curro, el hacerte un poco, las fiestas del pueblo, la cerveza, Calimocho, la fiesta de esto, en fin.

Between vacations, then going back to work, taking it easy, the village parties, beer, Calimocho, this party, anyway.

Al final lo he ido dejando, he ido acumulando temas, se me ha pasado y, en fin, bueno, lo que cuenta es que aquí estoy otra vez, que me gusta hacer esto.

In the end, I've been putting it off, I've been accumulating topics, time has passed, and well, the important thing is that I am here again, and I enjoy doing this.

Bueno, pues vamos a empezar a contar cosillas.

Well, let's start talking about some things.

Sobre el tema del fútbol, hubo, no sé si os acordáis, para los que escuchasteis el capítulo número 2, el anterior, el que grabé a primeros de agosto,

Regarding the topic of football, there was, I don’t know if you remember, for those of you who listened to chapter number 2, the previous one, the one I recorded at the beginning of August,

pues bueno, comenté un poquillo, hablando un poco del Zaragoza, pues comenté un poco la historia y el devenir de dos jugadores,

Well, I commented a little, talking a bit about Zaragoza, I shared a bit about the history and the progress of two players.

que a mí personalmente me habían dejado un pozo un poco chungo, un poco malo, que eran Sergio García y Oliveira.

That they had left me a bit of a rough spot, a bit bad, which were Sergio García and Oliveira.

Pues comenté que si alguien quería comentar algo, lo que sea, o si alguien conocía más sobre estos jugadores,

Well, I mentioned that if anyone wanted to comment on something, anything, or if anyone knew more about these players,

pues bueno, que no dudara en ponerse en contacto a través de mail, de Twitter, de lo que haga falta para comentar cualquier cosilla.

Well then, he shouldn’t hesitate to get in touch via email, Twitter, or whatever it takes to discuss anything at all.

Entonces, pues tuve la suerte de que Enrique, un colega de Twitter que es fan acérrimo del Betis y del Estudiantes, que sí, como tú dices,

So, I was lucky that Enrique, a colleague from Twitter who is a staunch fan of Betis and Estudiantes, yes, as you say,

sí, la verdad es que has escogido dos equipos un poco...

Yes, the truth is that you have chosen two teams that are a bit...

Bueno, lo mismo que el Zaragoza y el CAI, pues tú lo mismo, en baloncesto y fútbol.

Well, the same as Zaragoza and CAI, then you are the same, in basketball and football.

La cosa es que los zaragozistas podemos conocer un poco más o un poco menos la vida o la historia futbolística de Sergio García y Oliveira,

The thing is that Zaragoza fans can know a little more or a little less about the football life or history of Sergio García and Oliveira,

pero creo que un bético puede conocer un poco mejor la historia y las cosas y las movidas y todo lo que haya podido hacer, sobre todo Oliveira.

But I think a Betic can know a little better the history and the things and the events and everything that Oliveira might have done.

En el equipo rojo y blanco, iba a decir rojo y blanco, joder, cómo estoy por la mañana.

In the red and white team, I was going to say red and white, damn, how I am in the morning.

Pero bueno, la cosa es que vamos a conectar aquí en vivo y en directo, bueno, en vivo y en directo no, que es broma,

But well, the thing is that we are going to connect here live and direct, well, not live and direct, that's a joke,

pero vamos a conectar con nuestro corresponsal Betis y con Enrique, que seguro que tiene cositas interesantes que decirnos, ¿no?

But let's connect with our correspondent Betis and Enrique, who I'm sure has interesting things to tell us, right?

Enrique, ¿qué nos quieres contar?

Enrique, what do you want to tell us?

Lo primero es hablar de Sergio García.

The first thing is to talk about Sergio García.

A Sergio García me da mucha pena la fama que ha cogido de Gafe.

I feel very sorry for Sergio García for the reputation of being a jinx that he has gained.

Él no tiene la culpa, al menos de lo que ha pasado este año con el equipo.

He is not to blame, at least not for what has happened this year with the team.

El Betis.

The Betis.

Él, yo entiendo, siempre cuando nos vemos de un equipo a hacer rimos, como yo soy del Betis, otro es del Zaragoza,

He, I understand, always when we see each other from a team we laugh, since I am from Betis, another is from Zaragoza.

cuando descendemos y los jugadores que son mejores del equipo se quieren ir, no lo entendemos.

When we descend and the players who are the best on the team want to leave, we don't understand it.

Siempre nos parece mal.

It always seems wrong to us.

Por ejemplo, cuando el Betis descendió en el 2000, pues estaban Alfonso, Finidi y todos se querían ir.

For example, when Betis was relegated in 2000, Alfonso, Finidi, and everyone wanted to leave.

Evidentemente, claro, yo, el equipo de mi alma es el Betis.

Clearly, of course, my soul team is Betis.

Para mí lo más grande de este mundo sería jugar en el Betis y no comprendo cómo un jugador que ha estado jugando ahí se quiere ir.

For me, the greatest thing in this world would be to play for Betis, and I don't understand how a player who has been playing there wants to leave.

Pero hay que entenderlo.

But it needs to be understood.

La segunda, hay que entender que no atrae a nadie.

The second one, you have to understand that it does not attract anyone.

Es decir, es mucho peor estar en un equipo puntero de segunda que en uno de los malos de primera.

That is to say, it is much worse to be on a top team in the second division than on one of the bad teams in the first division.

Para muchos jugadores es así y hay que entenderlo.

For many players, it is like that, and it must be understood.

Sobre todo, además, si tenemos en cuenta...

Above all, moreover, if we take into account...

Porque son dos equipos, tanto el Betis de este año como el del 2000, como el Zaragoza del año pasado,

Because they are two teams, both this year's Betis and the 2000 one, as well as last year's Zaragoza,

que eran equipos diseñados para algo más que luchar por no descender,

that they were teams designed for something more than fighting to avoid relegation,

es lógico que los mejores jugadores se quieran ir.

It is logical that the best players want to leave.

Una anécdota.

An anecdote.

¿Sabías que tan solo ha habido tres veces en las que un equipo con 42 puntos haya descendido?

Did you know that there have only been three times when a team with 42 points has been relegated?

Ha sido dos veces el Betis, en el año 2000 y este último año, y una vez el Zaragoza.

It has been Betis twice, in the year 2000 and this last year, and once Zaragoza.

Es decir, que encima hemos tenido la mala suerte de que ha coincidido con las ligas más caras en cuanto a puntos para mantenerse.

That is to say, we have also been unlucky that it has coincided with the most expensive leagues in terms of points to stay up.

Bueno, de todas maneras, como he ido diciendo, es normal que se quieran ir y así hay que entenderlo.

Well, anyway, as I have been saying, it is normal that they want to leave and that is how it should be understood.

Sergio García ha fichado por el Zaragoza para mejorar, para irse a un equipo con aspiraciones europeas,

Sergio García has signed with Zaragoza to improve, to join a team with European aspirations.

y se vio metido de lleno en el tema del descenso sin venir a cuento.

and he found himself fully involved in the issue of relegation out of the blue.

Sergio García aquel año hizo una campaña muy buena con el Zaragoza, de hecho, por eso fue a la selección, a la Eurocopa.

Sergio García had a very good season with Zaragoza that year; in fact, that's why he went to the national team for the Euro Cup.

Este año Sergio García en el Betis ha batido su récord de goles en primera división.

This year Sergio García at Betis has broken his record for goals in the top division.

Es decir, ha metido más goles que cuando estaba en el Barcelona, que cuando estaba en el Levante, que cuando estaba en el Zaragoza,

That is to say, he has scored more goals than when he was at Barcelona, than when he was at Levante, than when he was at Zaragoza,

con lo cual quiere decir que culpa suya el descenso más bien no.

Which means that it’s not really his fault that they were relegated.

Bueno, de hecho...

Well, in fact...

Los partidos que faltó Sergio García por lesión fueron bastante claves al final en el descenso.

The matches that Sergio García missed due to injury were quite crucial in the end for relegation.

Por eso me da pena de que hay mucha gente, sobre todo del Zaragoza y alguna gente de mi propio equipo, del Betis,

That's why I feel sorry that there are many people, especially from Zaragoza and some people from my own team, Betis,

que parece que le culpan por el gafé y a mí la verdad es que me da pena porque me parece, como tú también has dicho,

it seems that they blame him for the bad luck and to be honest, it makes me sad because it seems to me, as you have also said,

me parece un buen jugador y me da pena que al final parece que va a ser recordado por esto, que no deja de ser casi una anécdota.

I think he is a good player and it saddens me that in the end he will likely be remembered for this, which is almost just an anecdote.

Y luego tenemos a Oliveira.

And then we have Oliveira.

Oliveira tiene un historial bastante largo de desequilibrios.

Oliveira has a rather long history of imbalances.

Oliveira el primer año que jugó en España fue en el Valencia.

Oliveira's first year playing in Spain was at Valencia.

Oliveira cuando vino a España y aterrizó en el aeropuerto de Madrid, en Barajas, estaba fichado por el Betis.

Oliveira, when he came to Spain and landed at Madrid airport, in Barajas, was signed by Betis.

Pero aquí decidió en el último momento él o su representante o quien sea,

But here he or his representative or whoever decided at the last moment,

en vez de cogerse el AVE para Sevilla para firmar el contrato con el Betis, irse para Valencia y firmar con el Valencia.

Instead of taking the AVE to Seville to sign the contract with Betis, going to Valencia and signing with Valencia.

Es decir, nos dejó con el culo al aire en 24 horas.

That is to say, he left us hanging within 24 hours.

Es decir, habíamos quedado para firmar con él cuando decidió una vez en España que se iba a Valencia.

In other words, we had agreed to meet with him to sign when he decided once in Spain that he was going to Valencia.

Ya quiere decir bastante de qué palo va el amigo.

It already says a lot about what kind of person the friend is.

Después al año siguiente en el Valencia, que no hizo mala temporada en el Valencia,

Later the following year in Valencia, which had a decent season in Valencia,

jugó muy poquito porque si no me equivoco metió algo así como ocho goles en nueve partidos.

He played very little because, if I'm not mistaken, he scored something like eight goals in nine matches.

Una cosa así, es decir, que las muy poquitas veces que salió cumplió.

Something like that, meaning that the very few times it happened, it delivered.

Pues fichó por el Betis.

Well, he signed with Betis.

Cosa que a mí ya no me hizo mucha gracia porque yo quizás una vez que nos dejó el tirados,

Which didn't really amuse me anymore because maybe once he left us stranded,

pues quizás habría que haber dicho ahora que no juegas en el Valencia te jodes y te vas a otro lado.

Well, maybe we should have said that now that you're not playing at Valencia, too bad for you and you can go somewhere else.

Pero bueno, el Betis simplemente lo fichó porque es muy buen jugador.

Well, Betis simply signed him because he is a very good player.

Para mí es una de las cosas más importantes.

For me, it is one of the most important things.

Es uno de los mejores delanteros que ha pasado por España, quizás en los últimos diez años, sin exagerar.

He is one of the best forwards to have played in Spain, perhaps in the last ten years, without exaggerating.

Y los números así lo marcan.

And the numbers reflect this.

Total, que se le fichó y coincidió su mayor rendimiento que ha dado en la Liga Española nunca

In total, he was signed, and it coincided with his highest performance that he has ever given in La Liga.

con el mayor rendimiento de otro jugador como Edu,

with the highest performance of another player like Edu,

con una buena forma de una defensa bastante mediocre como eran Rivas y Juanito,

with a good form of a rather mediocre defense like Rivas and Juanito,

pero que aquel año le salía todo y no pasaba a nadie.

but that year everything worked out for him and he didn't go through anything.

Así que coincidió.

So it coincided.

Coincidió con que grandes paquetes como Arzu ese año hicieron un campañón.

It coincided that large packages like Arzu had a great campaign that year.

Coincidió con que todo salía a las órdenes de Serra Ferrer y el Betis logró lo más grande

It coincided that everything was coming together under Serra Ferrer's orders, and Betis achieved the greatest success.

que ha logrado en su historia, que es ganar una Copa del Rey y meterse en Champions.

what it has achieved in its history, which is to win a Copa del Rey and qualify for the Champions.

Algo totalmente impensable para un equipo como el Betis, por mucho que nos parezca que

Something totally unthinkable for a team like Betis, no matter how it seems to us that

todos los años tiene que luchar por ello.

Every year he/she has to fight for it.

Total, que Oliveira ese año se quedó en el Betis y al siguiente año se quedó con

In total, Oliveira stayed at Betis that year and the following year he stayed with...

el Betis.

the Betis.

En el segundo año, en la primera vez que tenemos que jugar un partido importante que

In the second year, the first time we have to play an important match that

fue la premia de Champions contra el Mónaco, en el partido de ida, Oliveira se lesiona.

It was the Champions League tie against Monaco; in the first leg, Oliveira got injured.

Una de estas lesiones misteriosas que no se sabe muy bien qué es lo que pasa, que el

One of these mysterious injuries that is not very clear what is happening, that the

entrenador dice que él le quiere convocar pero él dice que le duele, los médicos no

The coach says he wants to call him up, but he says it hurts, the doctors don't.

le encuentran nada.

they find nothing.

Total.

Total.

Además, decía que tenía que solucionar un tema con el club y que si no lo solucionaba

Moreover, he said that he had to resolve an issue with the club and that if he didn't resolve it

se iría.

he would leave.

Pero no decía qué era, no decía qué pasaba, sólo decía que estaba lesionado y que el

But he didn't say what it was, he didn't say what was happening, he just said that he was injured and that the

primer partido no lo podía jugar.

I couldn't play the first match.

El Betis gana el partido 1-0 con gol de Edu, era la ida en casa, el opera, se reúne con

Betis wins the match 1-0 with a goal from Edu, it was the first leg at home, the opera, meets with

Oliveira y solucionan el tema con el club.

Oliveira and they resolve the issue with the club.

¿Qué pasa?

What's happening?

Después se supone que tiene una serie de primas, una mejora de contrato, algo que

Then it is supposed that he has a series of bonuses, a contract enhancement, something that

tenía pactado sobre todo en el rollo económico y que era lo que él decía, el problema que

I had agreed mainly on the economic aspect and what he was saying, the problem that

tenía para el que se quería ir del Betis, que le habían prometido algo y no se lo daban.

He had for the one who wanted to leave Betis, that they had promised him something and they weren't giving it to him.

En ese momento fue cuando nos dimos cuenta del game fake que tenía pero el que no podía

At that moment, we realized about the fake game that he had, but he couldn't.

jugar estaba en tasa.

Playing was at a rate.

pero el que no podía jugar lo tenía en el bolsillo o en la cuenta corriente, no lo tenía ni en los pies ni en ninguna articulación.

but the one who couldn't play had it in his pocket or in the bank account, he didn't have it in his feet or in any joint.

Jugó la vuelta del partido de previa de Champions y marcó un golazo tremendo contra el Múnaco,

He played the second leg of the Champions League qualifying match and scored a tremendous goal against Monaco.

que fue el que nos clasificó para la Champions, para meternos en la línea del grupo de la Champions.

It was the one who qualified us for the Champions, to get us into the Champions group stage.

En fin, Oliveira sigue jugando en el Betis, sigue rindiendo porque aquel año siguió metiendo goles,

In short, Oliveira continues to play for Betis, continues to perform because that year he kept scoring goals,

bastantes, no recuerdo exactamente cuántos, pero en los pocos partidos que jugó, marcó.

Quite a few, I don’t remember exactly how many, but in the few matches he played, he scored.

Y llega el famoso partido contra el Chelsea, viene el Chelsea todo poderoso a Sevilla y tal y cual,

And the famous match against Chelsea arrives, the mighty Chelsea comes to Seville and so on.

y Oliveira en una mala acción se lesiona.

and Oliveira gets injured in a bad play.

Oliveira se lesiona.

Oliveira gets injured.

Oliveira ya no vuelve a jugar ese año en el Betis, tiene una lesión bastante grave de rodilla,

Oliveira will not play again that year for Betis; he has a quite serious knee injury.

se le opera, rehabilitación, historias, total, no vuelve a jugar aquel año con el Betis,

he has surgery, rehabilitation, stories, total, he does not play again that year with Betis,

y el Betis ese año lo pasa mal, sobre todo porque no estaba Oliveira,

and that year Betis has a difficult time, especially because Oliveira was not there,

no había más delanteros en la plantilla prácticamente que él y Dani,

there were hardly any other forwards in the squad except for him and Dani,

que todos sabemos el paquete que era Dani, con lo cual el Betis lo pasa mal,

We all know the package that Dani was, which is why Betis is having a hard time.

al final logra salvarse y empieza la siguiente plenemporada,

in the end he manages to save himself and starts the next season,

Oliveira juega ese año para recuperarse un par de partidos en Brasil,

Oliveira plays that year to recover a couple of matches in Brazil.

se le cede justo al final de su recuperación, el club considera que es mejor que se quede entrenando

He is ceded just at the end of his recovery, the club believes it is better for him to stay training.

y no jugando porque no iba a jugar, debido a que el Betis estaba jugando mucho

and not playing because he wasn't going to play, since Betis was playing a lot

y no podía poner a un jugador que estuviera medio cojo, por mucho Oliveira que fuera,

and I couldn't put a player who was half lame, no matter how much Oliveira he was.

se le cede a un equipo brasileño que si no recuerdo no era el Sao Paulo,

it is ceded to a Brazilian team that if I remember correctly was not Sao Paulo,

para que juegue algo así como 5 partidos, era nada más,

for him to play something like 5 matches, it was just that,

4 o 5 partidos y que se vaya recuperando, que coja forma y luego vuelve al Betis,

4 or 5 matches and he can start recovering, get in shape, and then return to Betis.

en principio la cosa no fue nada mal, se recupera allí, se pega a 4 carreras en una liga sin ningún tipo de presión como es la brasileña

At first, things were not bad at all; he recovers there, he sticks to 4 races in a league without any kind of pressure like the Brazilian one.

y vuelve recuperado y encima vuelve algo más contento porque le hemos dejado irse y no le hemos puesto trabas,

and he returns recovered and even comes back a bit happier because we let him go and didn't put obstacles in his way,

con las vegas en otra manera cuando está allí él dice que se quiere quedar,

with Las Vegas in another way when he is there he says he wants to stay,

que no se quiere volver a España, que es muy feliz en Brasil y que se quiere quedar en el Sao Paulo,

that he does not want to return to Spain, that he is very happy in Brazil, and that he wants to stay in São Paulo.

evidentemente se le manda a la mierda, juega la Copa América con la selección de Brasil desde el año,

evidently, he gets sent to hell, he plays in the Copa América with the Brazilian national team since the year.

lo hace bastante bien y cuando ya se ve que está completamente recuperado se le manda a volver al club,

he does quite well and when it is clear that he is fully recovered, he is sent back to the club,

pero bueno ahí ya estaban los jaleos de me quiero ir, me quiero quedar, lo habitual de siempre,

but well, there were already the usual dilemmas of I want to leave, I want to stay, the same old thing.

el caso es que se cruza al Milan por medio, evidentemente yo cuando se fue al Milan poco pude quejarme,

The fact is that he crosses over to Milan in between; obviously, when he went to Milan, I could hardly complain.

yo entendía que cuando él se quería quedar en Brasil, a mí no me entraba en la cabeza,

I couldn't understand when he wanted to stay in Brazil.

pero que se quiere ir al Milan lo veo bastante normal, sobre todo no estando en el Betis.

But wanting to go to Milan seems quite normal to me, especially not being at Betis.

Así que bueno, ya el partido entonces es la historia que la conoce, se va al Milan, no juega al Maletxe,

So well, the match is already the story that you know, he goes to Milan, he doesn't play for Maletxe.

a pesar de que en los poquitos partidos que juega también cumple,

although in the few matches he plays he also performs,

ya que de verdad sigo pensando que es uno de los mejores partidos,

since I really still think it's one of the best matches,

de los mejores delanteros que ha tenido la Liga en unos cuantos años.

one of the best forwards the league has had in a few years.

Y luego cuando se rumorea que va a volver a España, pues yo siempre mantuve la esperanza de que volviera al Betis,

And then when there are rumors that he is going to return to Spain, I always held onto the hope that he would come back to Betis,

pero no, volvió al Zaragoza, cosa que a mí pues tampoco entendí muy bien,

but no, he returned to Zaragoza, a thing that I didn't quite understand either,

lo típico, el Betis estaba intentando ficharle y se va a un equipo como el Zaragoza que en principio,

the usual, Betis was trying to sign him and he goes to a team like Zaragoza which, at first,

antes de empezar la temporada tenía más o menos las mismas aspiraciones que el Betis,

before the season started, I had more or less the same aspirations as Betis,

que era meterse quizás en...

that it was perhaps getting into...

o mantenerse bastante sobrados.

or to remain quite well-off.

Y total me viene la desgracia de bajar a segunda.

And in the end, misfortune comes to me by going down to the second division.

Le paso un poco como lo que he comentado antes de Sergio García,

It happened a bit like what I mentioned earlier about Sergio García.

este no es el Betis, no es culpa suya, Oliveira el año rindió bastante bien,

this is not Betis, it's not his fault, Oliveira performed quite well last year,

para lo poco que jugó, estaba ahí Diego Emilito quitándole minutos si no me equivoco,

For the little he played, Diego Emilito was there taking away minutes if I'm not mistaken.

pero aún así marcó bastantes goles, con lo cual el Zaragoza no bajó,

but still scored quite a few goals, which is why Zaragoza did not get relegated,

no es culpa suya, y de hecho estoy seguro de que aquel año estaréis encantados con el rendimiento que dará

It's not your fault, and in fact, I'm sure that this year you will be delighted with the performance it will deliver.

y estaréis todos contentos con su fichaje.

And you will all be happy with his signing.

Pero en fin, bajó a segunda, y por azar es del destino.

But anyway, they went down to the second division, and it's the random chance of fate.

Yo también recuerdo lo que tú comentaste, cuando ya estabais en segunda y el Sevilla lo quería fichar,

I also remember what you mentioned, when you were already in the second division and Sevilla wanted to sign him.

que evidentemente esas cosas entre la gente de mi equipo se hablan mucho,

that clearly those things are talked about a lot among the people on my team,

y nos hubiera dolido bastante que hubiera fichado por el Sevilla,

and it would have hurt us quite a bit if he had signed for Sevilla,

pero bueno, al final pues...

but well, in the end...

De nuevo, yo creo que él, lógicamente, con esa decisión de volverse a ir al Betis,

Again, I believe that he, logically, with that decision to leave for Betis,

¿qué es lo que quería? Pues volver a su mejor momento,

What did he want? Well, to return to his best moment,

volver al sitio donde mejor se le ha dado la historia esta del fútbol,

return to the place where this football story has been best told,

y recuperar viejos éxitos.

and recover old successes.

¿Qué críticas has criticado mucho cuando se besó el escudo,

What criticisms have you criticized a lot when you kissed the shield?

cuando marcó el primer partido que jugó con el Betis?

When did he play his first match with Betis?

Yo ahí le disculpo un poco, a pesar de que ya te digo que me gusta mucho ver a un futbolista,

I'll excuse him a little for that, even though I already told you that I really enjoy watching a football player.

pero como podrás ver, no es santo de mi devoción, que además me acuerdo de todas las trastadas que nos ha hecho,

but as you can see, he is not my cup of tea, plus I remember all the trouble he has caused us,

hay que tener en cuenta que aquel partido era su primer partido con el Betis,

It should be noted that that match was his first match with Betis.

marcada otra vez con el Betis,

marked again with Betis,

y además era en un derbi contra el Sevilla en casa del Sevilla.

and it was also in a derby against Sevilla at Sevilla's home.

Yo sí creo que Oliveira realmente al Betis le tiene bastante miedo,

I do believe that Oliveira is really quite afraid of Betis.

y yo creo que él sí que siente lo que es jugar en el Betis,

and I believe that he really feels what it is to play for Betis,

y de hecho estoy casi seguro de que se arrepiente mucho de haberse ido al Milan aquel año,

and I'm almost sure that he regrets leaving for Milan that year a lot,

porque aquí yo estoy casi convencido de que le hubiera ido mejor,

because here I am almost convinced that it would have gone better for him.

hubiera jugado, en vez de tirarse un año prácticamente sin rascar bola al Milan,

he would have played, instead of spending a year practically not touching the ball at Milan,

aquí hubiera jugado una temporada entera y casi seguro que le hubiera ido mejor.

Here he would have played an entire season and it would almost certainly have gone better for him.

Pero bueno, él no lo vio así, y tal.

But well, he didn't see it that way, and so on.

El caso es... me estoy yendo.

The thing is... I'm leaving.

No es por defenderle, pero creo que en ese momento sí que me se lo escudo sinceramente.

It's not to defend him, but I believe that at that moment I truly shielded him.

¿Por qué se ha ido Oliveira este año al Betis?

Why has Oliveira left for Betis this year?

Como también he comentado al principio, a veces no nos damos cuenta de dónde estamos, estamos en segunda.

As I also mentioned at the beginning, sometimes we don't realize where we are, we are in second gear.

El Betis este año va a tener una deuda brutal.

This year Betis is going to have a huge debt.

¿Por qué? Porque cobró dos años por adelantado de derechos de televisión,

Why? Because he collected two years' worth of television rights in advance,

dos años que estaban supeditados a que el Betis estuviera en primera,

two years that they were subject to Betis being in the first division,

el Betis no está en primera y tiene que devolver ese dinero.

Betis is not in the top division and has to pay back that money.

Oliveira ha cobrado mucho dinero, bastante más que en el Zaragoza, por ejemplo.

Oliveira has earned a lot of money, considerably more than in Zaragoza, for example.

A Oliveira ha habido que venderle.

Oliveira had to be sold.

Él se ha ido, pero por otro lado se le ha vendido también.

He has gone, but on the other hand, he has also been sold.

De hecho, él se quería quedar este año en el Betis.

In fact, he wanted to stay at Betis this year.

¿Es un idiota? Sí.

Is he an idiot? Yes.

¿Es un desequilibrado porque hace tonterías? También.

Is he unbalanced because he does silly things? Also.

Pero no todo es malo, hombre. Hay veces que...

But not everything is bad, man. There are times when...

Hay futbolistas que sí,

There are footballers who do.

hay veces que se les puede entender ciertas cosas.

There are times when certain things can be understood.

Y nada, pues esto es lo que quería decirte nada más.

And well, this is what I wanted to tell you, that's all.

Luego, pues te quería pedir una cosilla, que es que hablaras un poquito...

Then, I wanted to ask you a little thing, which is for you to talk a bit...

A mí me gusta mucho también el baloncesto.

I also really like basketball.

Soy del Estudiantes, parece que no puedo ser de un equipo que me dé alegrías, pero bueno.

I belong to Estudiantes, it seems that I can't be on a team that brings me joy, but oh well.

El caso es que me gustaría que hablaras un poquito de qué situación está ahora mismo el Cádiz-Zaragoza.

The fact is that I would like you to talk a little about the current situation of the Cádiz-Zaragoza.

Es un equipo que siempre me ha caído muy bien,

It is a team that I have always liked very much,

de aquellos años gloriosos que tuvo en ACB,

from those glorious years he had in ACB,

muchos seguidos y participaciones en Europa,

many followers and participations in Europe,

participación casi fija en la Copa y demás.

almost fixed participation in the Cup and others.

Me gustó mucho que ascendiera el año pasado,

I was very pleased that he was promoted last year,

pero ha durado muy poquito en ACB.

but it has lasted very little in ACB.

Y me gustaría saber, pues, que nos cuentes qué pasa,

And I would like to know, then, if you could tell us what is happening,

si el equipo sigue teniendo dinero, si no, cómo van los fichajes...

If the team continues to have money, if not, how are the signings going...?

En fin, que hablaras un poquito del tema.

In short, that you would talk a little about the topic.

Y ya ni no, que la cosa va para delante.

And no longer, because things are moving forward.

Venga, un saludo.

Come on, greetings.

Pues muchas gracias, Enrique, por este análisis pormenorizado, minucioso y detallado

Well, thank you very much, Enrique, for this detailed, thorough, and meticulous analysis.

que nos has hecho tanto de estos dos jugadores, de Sergio García y de Oliveira,

what have you done to us with these two players, Sergio García and Oliveira,

como del Betis, de tu equipo, que de verdad, y te lo digo de corazón,

like from Betis, from your team, which honestly, and I say this from the heart,

espero que este año os subáis a primera, porque es cierto que el Betis es un equipo de primera

I hope that this year you move up to the top division, because it is true that Betis is a first division team.

y tiene que estar ahí arriba, bien o mal, pero tiene que estar en primera división.

And it has to be up there, right or wrong, but it has to be in the top division.

Así que ánimo, tío, que este año seguro que subís.

So come on, dude, this year you're sure to rise.

Y, pues, al hilo de lo último que dices, de baloncesto, pues es un poco aquí,

And, well, on the thread of what you just said, about basketball, it's a bit here,

y es en este episodio en lo que a lo mejor quiero hacer un poco más hincapié o comentar más cosillas.

And it is in this episode that I would like to emphasize a little more or comment on a few more things.

Y me comentas y me preguntas por el CAI Zaragoza.

And you comment to me and ask me about CAI Zaragoza.

Pues mira, así, en caliente y a bote pronto y antes de empezar a hablar del CAI,

Well, look, just off the cuff and before we start talking about the CAI,

que primero hablaré de la selección y luego del CAI, porque del CAI me podría pegar años hablando y escribiendo,

I will first talk about the selection and then about the CAI, because I could spend years talking and writing about the CAI.

porque, bueno, pues, para que lo sepáis, aunque aquí hable más de fútbol o lo que sea,

because, well, for you to know, even though I talk more about football or whatever here,

yo siempre he sido mucho, mucho, mucho más de baloncesto.

I have always been much, much, much more into basketball.

Yo de crío jugaba baloncesto, me partí los ligamentos en baloncesto, era súper fan del baloncesto y lo soy,

As a kid, I used to play basketball, I tore my ligaments playing basketball, I was a huge fan of basketball and I still am.

de la NBA, yo era de los que se compraba la gigante, la revista oficial de la NBA, todo.

From the NBA, I was one of those who bought the giant magazine, the official NBA magazine, everything.

Todas las revistas me encantaba.

I loved all the magazines.

La época dorada de los Lakers, de los Chicago Bulls, me veía todas las finales, que, bueno, una locura.

The golden era of the Lakers, of the Chicago Bulls, I watched all the finals, which, well, was crazy.

Y con el baloncesto lo mismo, sufriendo y gozando mucho con el CAI Zaragoza, porque la verdad es que lo hizo súper bien.

And the same goes for basketball, suffering and enjoying a lot with CAI Zaragoza, because the truth is that they did really well.

Tuvo ahí unos momentazos en Europa acojonantes y luego, pues tristemente, cuando desapareció,

He had some amazing moments in Europe and then, sadly, when he disappeared,

ya lo comentaré un poco después, pues cuando desapareció y ya no es que sigas o no sigas a un equipo,

I'll comment on it a bit later, because when it disappeared it's not that you continue or don't continue with a team,

o sea, nadie a quien seguir, pues yo me hice fan de, me hice fan de la peña, me hice fan del Juventud.

In other words, no one to follow, well, I became a fan of, I became a fan of the people, I became a fan of Juventud.

También en los años dorados y en la época dorada del equipo de Badalona, cuando jugaban allí los hermanos Jofresa,

Also in the golden years and in the golden era of the Badalona team, when the Jofresa brothers played there,

cuando jugaba Jordi Villacampa, Mike Smith creo que se llamaba aquel tipo, que pegaba unos saltos brutales.

When Jordi Villacampa played, there was a guy named Mike Smith, I think, who used to make some brutal jumps.

Y también, pues disfruté mucho, aunque en el fondo, pues echaba mucho de menos a mi equipo, que por suerte,

And also, well, I enjoyed it a lot, although deep down, I really missed my team, which fortunately,

pues volvió a resurgir de sus cenizas, nos costó subir un montón, tuvimos y hemos tenido un periplo muy corto

Well, it rose again from its ashes, it cost us a lot to rise up, we had and have a very short journey.

y muy desafortunado por la CB, pero bueno, me lo dejaré para el final, porque creo que lo, vamos,

and very unfortunate for the CB, but well, I'll save it for the end, because I think, well,

la actualidad a lo mejor, por decirlo así, obliga y ahora mismo lo que tenemos que hablar y comentar es la medalla de oro del Eurobasket

The present, perhaps, to put it that way, forces us, and right now what we have to talk about and comment on is the gold medal from Eurobasket.

y de la selección española de, vamos, yo es que estoy súper orgulloso y estoy súper contento del equipo que tenemos,

And regarding the Spanish national team, I am just super proud and super happy with the team we have.

del grupo, de la piña, del, no sé, de este equipo que tenemos, que es que yo lo veo jugar cuando está bien,

from the group, from the pineapple, from, I don't know, from this team we have, that I see it play when it is good,

porque cuando está mal, que también hablaremos un poquito y intentaré a lo mejor analizar y dar mi punto de vista sobre

because when it's bad, we will also talk a little and I will try to analyze and give my point of view on it.

por qué la selección ha tenido ese bajón, pero vamos, yo es que no me acuerdo de eso, yo me acuerdo del palizón que le hemos pegado a Serbia,

why the team has had that drop in performance, but come on, I just don’t remember that, I remember the thrashing we gave to Serbia,

del meneo que le dimos a Francia.

from the shake we gave to France.

Y de que, vamos, es que a día de hoy es que no hay equipo que nos pare, nos puede a lo mejor arruinar o poner a pretos una selección argentina,

And really, as of today, there is no team that can stop us; they might be able to ruin us or put an Argentina team under pressure.

que ni aun así, y ganarnos, pues ganarnos nos pueden ganar si tienen un buen día, si tienen un buen día los americanos, los yankees.

that even so, they can still win against us, because they can beat us if they have a good day, if the Americans, the Yankees, have a good day.

¿Qué os podría decir? Porque, no sé, yo en el fondo creo que esta primera derrota, porque también hay que analizar algunas cosillas de,

What could I tell you? Because, I don't know, deep down I think this first defeat, because we also have to analyze some things about,

de esta selección, porque también se le ha criticado mucho el, el mal juego, o el encorsetamiento, o los sustos que nos dimos en la primera y segunda fase.

from this selection, because he has also been heavily criticized for the poor gameplay, or the rigidity, or the scares we experienced in the first and second phases.

Bueno, vaya por delante que yo no soy muy fan, ni muy defensor, ni me gusta mucho, ni me gusta mucho Scariolo. Yo, como dice La Bordetta, ese gran político,

Well, let it be said beforehand that I'm not a big fan, nor a strong defender, nor do I like Scariolo very much. I, as La Bordetta, that great politician, says,

escritor y cantautor aragonés, yo de los engominados no me fío, no me fío, no me fío nada. Y Scariolo creo que, sin ser un mal entrenador,

writer and singer-songwriter from Aragon, I don’t trust the slicked-back types, I don’t trust them, I don’t trust them at all. And I think Scariolo, without being a bad coach,

el error que ha cometido, o, así un poco, con esta selección, es que yo creo que quiere tener el mismo protagonismo que los jugadores.

The mistake he has made, or rather, with this selection, is that I think he wants to have the same prominence as the players.

No sé, me da la impresión de que, de que este es un entrenador, no sé, me recuerda un poco a,

I don't know, I get the impression that, that this is a coach, I don't know, it sort of reminds me of,

a Alfred Julbe, también que tenía un poco unas ideas de pinza un poco, un poco raras. Y aunque es un buen entrenador, a veces se le cruzan los cables y,

to Alfred Julbe, he also had a bit of a quirky mindset, a bit strange. And although he is a good coach, sometimes he loses his focus and,

y así como Pepu y hasta incluso Aito, pues hicieron un muy buen papel y dejaron que todo siguiera como, como estaba y que los jugadores fueran los que hicieran,

And just like Pepu and even Aito, they played a very good role and allowed everything to continue as it was, letting the players take charge.

este Scariolo a mí no me, no me ha gustado mucho. Y creo que uno de los factores por los que a España le costó despegar,

I haven't really liked this Scariolo. And I think one of the factors why Spain struggled to take off,

fue porque no estaban muy de acuerdo con, a lo mejor, con las decisiones internas o lo que, a lo mejor, lo que veían dentro del vestuario con el seleccionador.

It was because they were not very in agreement with, perhaps, the internal decisions or what they, perhaps, saw within the locker room with the coach.

Yo creo que hay varios, hay varios puntos, hay varios temas en los que la, por los que a esta selección le ha costado entrar un poco otra vez en juego

I believe there are several, there are several points, there are several issues in which this team has struggled to get back into the game a bit.

y volver a fliparnos como, como nos ha dejado y dejarnos este sabor de boca con esta medalla de oro que ya nos la merecíamos Copón,

and go back to being amazed like, like it has left us and leave us with this taste in our mouth with this gold medal that we already deserved, damn it,

que, que sí que tenemos alguna o que otra de plata, pero una medalla de oro en un Eurobasket, ostias. Es una pasada, de la misma forma que España ganó la medalla de oro

Yes, we do have a silver medal or two, but a gold medal in a Eurobasket, wow. It’s incredible, just like Spain won the gold medal.

o la Eurocopa, pues a mí, ganar un Eurobasket es que supone lo mismo, supone lo mismo y más hacerlo con la autoridad y la supremacía con la que,

or the Eurocup, because for me, winning a Eurobasket means the same thing, it means the same thing and even more to do it with the authority and supremacy with which,

con la que lo hemos hecho, pero analizando un poco, porque hablar del equipo ahora mismo es muy fácil, es que lo hacen todo bien, es un equipo cojonudo,

with which we have done it, but analyzing a little, because talking about the team right now is very easy, is that they do everything well, it's an awesome team,

pero yo por intentar, a lo mejor, comentar un poco, deciros qué es lo que creo que le ha, le ha faltado a este equipo para coger ritmo,

but I, trying to maybe comment a little, telling you what I think is what this team has missed to gain momentum,

porque sí que puede tener un poco de razón el entrenador Scariolo cuando decía que le faltaba un poco de,

because Coach Scariolo might be a little right when he said that he was missing a bit of,

de evolución física y que cuando esto ha llegado que, que todo lo demás ha ido rodado, pero yo creo que, que no ha sido tanto, no ha sido tanto así,

of physical evolution and that when this has happened, everything else has gone smoothly, but I believe that it hasn’t been so much, it hasn’t been quite like that.

yo creo que ha sido un poco, yo creo que hay una cosa que es la ausencia de, de un par de jugadores, la más obvia, la más obvia creo que es la,

I believe it has been a bit, I think there is one thing that is the absence of a couple of players, the most obvious one, the most obvious I think is the,

la ausencia de un base como puede ser Calderón, porque sí, porque Calderón es un base, es un jugador,

the absence of a point guard like Calderón, because yes, because Calderón is a point guard, he is a player,

es un jugón, como, como dicen, a mí me parece un base muy bueno, muy bueno y que, y que esta selección, base, eh, hablo de base, no hablo de,

He's a player, as they say, I think he's a very good point guard, very good, and this selection, point guard, uh, I'm talking about point guard, not talking about,

de jugadores tipo 2 como puede ser Juan Carlos Navarro, pero sí que se ha echado en falta a veces un jugador que templara, sobre todo que templara,

of type 2 players like Juan Carlos Navarro, but what has sometimes been lacking is a player who could calm things down, especially one who could calm things down.

porque para jugadas así eléctricas, de estas rápidas transiciones, pues Ricky Rubio lo sabe hacer, lo sabe hacer muy bien,

because for electric plays like these, for these quick transitions, well Ricky Rubio knows how to do it, he knows how to do it very well,

pero un jugador que controle un tempo de un partido, que tenga la cabeza ahí y que sea la extensión, pues, de lo que, de lo que el entrenador en ese momento tiene que hacer,

but a player who controls the tempo of a game, who has their head in it and who is the extension, well, of what the coach has to do at that moment,

pues creo que el, la mejor que tenemos ahora es la de, la de Calderón y su baja se ha, yo creo que se ha notado mucho,

Well I think that, the best we have right now is Calderón's, and his departure has been, I believe it has been very noticeable.

y que al equipo le ha, le ha costado encontrar y le ha costado adaptarse a, a no tenerlo, a no, a no poder jugar con él, eh, también la lesión de Gasol,

and that the team has struggled to find and has struggled to adapt to not having him, to not being able to play with him, uh, also Gasol's injury,

que jodo, lo de Gasol ya sería para hablar en 4 o 5 episodios, porque este tío, vamos, es un marciano total, es un crack, es un figura y, y poco se puede decir de él que no,

What a hassle, Gasol's story would really take 4 or 5 episodes to discuss, because this guy, I mean, he's totally out of this world, he's amazing, he's a legend, and there's little that can be said about him that isn't.

que no sepamos y que sobre todo no haya demostrado nada.

that we do not know and that above all has not proven anything.

Le costó, lógicamente, pues, con la lesión que tuvo en la, en la mano, en el dedo, pero cuando alcanzó su nivel, pues, lo típico, imparable, Pau Gasol, imparable.

It was tough for him, of course, with the injury he had in his hand, in his finger, but when he reached his level, well, the usual, unstoppable, Pau Gasol, unstoppable.

Y yo creo que también se ha notado mucho, pero a lo mejor, mmm, no nos acordamos tanto de, de él, la baja de, de Jiménez, de, de otro de los capitanes.

And I think it has also been very noticeable, but maybe, mmm, we don't remember so much about, about him, the absence of, of Jiménez, of, of another of the captains.

Yo creo que esto, la selección, sobre todo en los primeros partidos, lo ha acusado mucho, mucho, eh, mucho.

I believe that this, the selection, especially in the first matches, has felt it a lot, a lot, eh, a lot.

Pero, además, bastante, porque, viendo los primeros partidos, la primera fase, aquellos, mmm, dramáticos, casi contra, contra Inglaterra,

But, moreover, quite a bit, because, watching the first matches, the first phase, those, hmm, dramatic ones, almost against, against England,

que perder contra Inglaterra hubiera sido, vamos, no sé, lo, yo creo, es que Inglaterra es el peor equipo de baloncesto del mundo, joder.

Losing to England would have been, well, I don't know, I think it's just that England is the worst basketball team in the world, damn it.

O sea, es que, es que es peor que, que, que Angola, que, que, que, cualquiera, es que son los malísimos.

I mean, it's just that, it's worse than, than, than Angola, than, than, than, anyone, it's just that they're really terrible.

Y, y, a lo que voy yo, veía una falta de, de intensidad defensiva brutal, brutal en los, en los primeros encuentros.

And, and, what I mean is, I saw a lack of, of brutal defensive intensity, brutal in the, in the first matches.

Yo no digo que no, que faltara un punto de, de preparación física, que llegaran un poco justos al europeo, no digo que no.

I'm not saying no, that there was a lack of physical preparation, that they arrived a bit short for the European Championship, I'm not saying no.

Pero, pero no, yo creo que era un poco más de, de alguien que estuviera allí y, y les echara cuatro gritos y les ordenara y, o alguien en quien fijarse.

But, but no, I think it was more about someone being there and yelling at them and giving them orders, or someone to look up to.

Y si hay alguien que ha hecho el trabajo sucio, como nadie en la selección, ha sido Jiménez.

And if there is someone who has done the dirty work, like no one else in the national team, it has been Jiménez.

Esas ayudas, esos codazos en la pintura, esas carreras que se echaba saliendo de la carrera,

Those assists, those elbows in the paint, those sprints he would take leaving the race,

esas ayudas de la pintura para llegar a taponar un triple, esos dos contra uno, esos bloqueos.

those painting aids to reach a triple, those two against one, those blocks.

O sea, Carlos Jiménez para mí ha sido uno de los mejores jugadores que ha tenido la selección y también uno de los que,

In other words, Carlos Jiménez has been one of the best players the national team has had, and also one of those who,

de los menos vistosos, pero de los que su trabajo es de los que se nota al final en el, en el resultado.

of the least flashy, but whose work is the kind that shows in the end result.

Y cuando tú ves el análisis y ves que un equipo ha estado flojo en defensa, pues yo creo que Jiménez es una,

And when you see the analysis and see that a team has been weak in defense, I think that Jiménez is one,

es una de las bajas a las que la selección más ha notado y que, y que, que se ha echado en defensa.

It is one of the losses that the team has felt the most and that has been missed in defense.

Y que se ha echado en, en falta.

And what has been missed.

Luego creo que hubo dos cosas que vinieron muy bien a la selección.

Then I think there were two things that worked very well for the team.

Una es la derrota, la, la derrota entre, ante Lituania que se tuvo justo antes de empezar el, el europeo.

One is the defeat, the defeat against Lithuania that occurred just before starting the European Championship.

Porque yo creo que vino bien. Vino bien el hecho de que, de que unos días antes un equipo que se va,

Because I think it came in handy. It came in handy that, that a few days earlier a team that is leaving,

se supone que va a ser uno de tus rivales en la lucha por las medallas te pega un repaso antes de empezar

It is supposed to be one of your rivals in the fight for the medals; it gives you a review before starting.

para decirte, sois muy buenos, pero si jugáis en plan pachanga,

to tell you, you are very good, but if you play in a casual way,

os ganamos. O sea, un europeo no puedes ir a un eurobasket, no puedes ir al 50% de tus posibilidades porque te machacan.

We beat you. I mean, a European can't go to a EuroBasket, you can't go at 50% of your capabilities because they'll crush you.

Porque en un eurobasket van los mejores de Europa y hay muy buenos equipos y sobre todo en Europa de baloncesto hablando.

Because in a EuroBasket the best teams from Europe participate, and there are very good teams, especially in basketball in Europe.

Entonces yo creo que ese susto a la selección le duró mucho y también le costó, le costó sobreponerse.

So I believe that scare lasted a long time for the team, and it was also hard for them to overcome it.

Y, y cuando lo hizo, pues lo hizo muy bien y todos lo hemos visto.

And when he did it, he did it very well and we have all seen it.

Y luego yo creo que hay un punto de inflexión también que es las declaraciones, la rajada,

And then I think there is also a turning point, which is the statements, the rant,

monumental y por otra parte, a mí es que me gustó mucho de Mar Gasol al finalizar el equipo cuando el chico,

monumental and on the other hand, I really liked Marc Gasol at the end of the team when the guy,

como él dijo, se jugó esa última canasta y la falló y no sé por qué, supongo que será por un cúmulo de cosas,

As he said, he took that last shot and missed it, and I don't know why; I suppose it's due to a combination of things.

a partir de entonces la selección se puso las pilas, dijo aquí estamos nosotros y vamos a ganar.

From then on, the team got their act together, saying here we are and we are going to win.

Y bueno, pues ya en las eliminatorias que es que Francia no la aguantó, vamos, ni, ni, ni...

And well, it's just that in the qualifiers, France couldn't handle it, let's say, not, not, not...

El Tony Parker este que es un payaso, es que Francia no la aguantó nada, se cagaron enseguida.

That Tony Parker, who is a clown, France couldn't handle it at all; they freaked out immediately.

Y todo, pues la semifinal, la final fue, fue más de lo mismo, fue pegar tres pretones de acelerador y la selección de 20 arriba.

And everything, well the semifinal, the final was, was more of the same, it was to hit the accelerator three times and the selection of 20 above.

Y a gozar, o sea, lo de la selección a mí me parece uno de los que tenemos que disfrutarla, es que estamos viviendo un momento de baloncesto, como dijo Pepu,

And let's enjoy it, I mean, the national team seems to me one of the things we have to enjoy, we are experiencing a moment of basketball, as Pepu said,

al que yo personalmente echo mucho de menos.

whom I personally miss a lot.

Mucho. Porque esta selección necesita un entrenador, sí, que les diga lo que tiene que hacer, pero también necesita un tío que deje hacer,

A lot. Because this team needs a coach, yes, to tell them what they have to do, but they also need a guy who lets them do their thing.

porque es que son tan buenos que es que poco les tienes que decir. Y Pepu eso lo hacía muy bien.

Because they are so good that you hardly have to say anything to them. And Pepu did that very well.

Pepu era un tipo que entendía muy bien lo que había en ese equipo y le sacaba el máximo provecho a Scariolo.

Pepu was a guy who understood very well what was in that team and made the most out of Scariolo.

Yo creo que ha llegado un poco en plan, hey, aquí soy el que mando yo.

I think he has come in a bit like, hey, I'm the one in charge here.

Y eso a los jugadores les ha echado.

And that has scared off the players.

Pero un poco para atrás.

But a little back.

Al final han hecho lo que mejor saben hacer, que es jugar.

In the end, they did what they do best, which is play.

Y mira tú qué alegría nos han dado.

And look at the joy they have given us.

Así que aprovechemos de esto, preparémonos para el Mundial, que lo tenemos que ganar otra vez.

So let's take advantage of this, let's get ready for the World Cup, which we have to win again.

Y eso, felicitar a la selección española de baloncesto porque joder, es que lo he gozado como un enano.

And congratulations to the Spanish basketball team because, damn, I really enjoyed it like a kid.

¿Qué ha pasado en la época del parecer de que Cahí Zaragoza hubiera sido el mejor jugador de la Copa del Mundo?

What has happened in the time when it seemed that Cahí Zaragoza would have been the best player in the World Cup?

Cahí Zaragoza. Joder, si es que...

Cahí Zaragoza. Damn, it's just that...

Para hablar de Cahí Zaragoza es que realmente no sé ni por dónde empezar, porque ha sido...

To talk about Cahí Zaragoza, I really don't even know where to start, because it has been...

Hay tanto que contar, hay tanta historia detrás...

There's so much to tell, there's so much history behind it...

Hay que partir de la base que el Cahí Zaragoza históricamente ha sido muy bueno,

We must start from the premise that Cahí Zaragoza has historically been very good,

hablando no sólo en esta última etapa de que hay zaragoza es un es un clásico es que es un

Talking not only in this last stage about Zaragoza, it is a classic, it is that it is a...

histórico de la es un histórico de la acb o sea hay que recordar que sobre todo los años 80 y los

The history of the ACB is a history that should be remembered, especially the 1980s and the...

90 más los 80 que los 90 la acb estaba tiranizada por así decirlo por por madrid y barcelona y hacer

90 plus the 80 that the 90, the ACB was more or less tyrannized by Madrid and Barcelona, and doing.

un tercer puesto un cuarto puesto era una triunfada era era lo más porque el barcelona

a third place, a fourth place was a triumph, it was the most because of Barcelona

y el madrid estaban si queda cierto que estaban años luz de cualquier otro equipo entonces pues

And Madrid was, if it's true, light years ahead of any other team, so…

ahí estaba estaba el tau estaba el ram juventud entonces y el cai que siempre estaban y disputando

There was the tau, there was the ram, youth then, and the cai that were always there, competing.

ese tercera cuarta plaza y lo bueno es que lo que el cai no pudo a lo mejor hacer en liga que fue

that third fourth place and the good thing is that what the cai couldn't perhaps do in the league was

conquistarla pues lo hizo en lo hizo pues en la copa del rey por ejemplo fue campeón dos veces

To conquer her because he did it, for example, in the Copa del Rey, he was champion twice.

una contra el barcelona y sí que les pudimos ganar

one against Barcelona and yes, we were able to beat them

luego otra contra él contra el juventud y creo que fue finalista otras otras dos veces una con el

Then another one against him against the youth, and I believe he was a finalist two other times, one with him.

tau y otra no me ahora mismo no me acuerdo creo que creo que fue con él con estudiantes pero no

I can't remember right now, I think it was with him from students, but no.

me acuerdo y luego sobre todo en competiciones europeas pues cuartos semifinales y es a es que

I remember, especially in European competitions, well, quarter-finals and it's that...

solo de recordarlo ya se me pone muy mala solo es su campeonato de la de la recopa de europa

Just remembering it makes me feel really bad; it's just about their European Super Cup championship.

Bueno, una polémica allí con los árbitros me cago en la puta, qué cabrones.

Well, there was some controversy there with the referees, damn it, what bastards.

Pero vamos, a lo que voy es que el CAI Zaragoza fue un histórico de la CB

But come on, what I mean is that CAI Zaragoza was a historic team in the CB.

y que sus dirigentes hicieron un sobresfuerzo para poder conquistar más cosas

and that their leaders made an extra effort to be able to achieve more things

y eso se pagó un fracaso.

and that was paid a failure.

Fue un poco como lo del Zaragoza cuando bajé a segunda.

It was a bit like what happened with Zaragoza when I was relegated to the second division.

El año que más pastas inviertes es el año que bajan a segunda,

The year you invest the most in pasta is the year they get relegated to second division.

pues lo del CAI fue lo mismo, pero fue tan fuerte que tuvo que desaparecer.

Well, the same happened with the CAI, but it was so strong that it had to disappear.

Ya cuando le quitó el apoyo económico la CAI, la caja de ahorros de la Inmaculada,

Once the CAI, the Inmaculada savings bank, withdrew its financial support,

pues ya todo era un poco...

well, everything was already a little...

Bueno, se empezó a llamar NatWest, luego Amway, luego Adeco

Well, it started being called NatWest, then Amway, then Adeco.

y al final no se llamó ni una cosa ni la otra.

And in the end, it wasn't called either one thing or the other.

Y bueno, pues joder, es que aquí había unos jugadores que eran buenísimos.

Well, damn, it's just that there were some players here who were really good.

Es que teníamos a...

It's just that we had...

Joder, a los Arcega, a los Angulo, teníamos a Kevin Magui, Zapata,

Damn, the Arcegas, the Angulos, we had Kevin Magui, Zapata,

aquí se retiró Romay, nos entrenó, vamos, Ranco Ceravica, vino Picul y Nortid,

Romay retired here, trained us, come on, Ranco Ceravica, Picul and Nortid came.

Santi Aldama, yo qué sé, o sea, no sé, teníamos un equipo muy bueno,

Santi Aldama, I don't know, I mean, I don't know, we had a really good team,

pero la pagamos y la pagamos muy cara.

but we paid for it and we paid dearly for it.

Y ya en el 2002, con mucho apoyo económico, porque antes Enrique me preguntaba

And by 2002, with a lot of financial support, because before Enrique used to ask me.

si ahora...

yes, now...

Ahora el CAI tiene apoyo económico.

Now the CAI has financial support.

Pues sí, es apoyo económico es de lo que más tiene.

Well yes, financial support is what he has the most of.

Porque apoyo de instituciones tiene un montón.

Because it has a lot of support from institutions.

En el 2002 volvió, se compró una plaza que había en Leu

In 2002, he returned and bought a square that was in Leu.

y se empezó a construir el equipo.

and the team began to be assembled.

Y yo además me aboné, estuve los seis años que ha costado subir a la CB,

And I also subscribed, I was there for the six years it took to rise to the CB.

me aboné y he seguido de cerca todas las vicisitudes y todos los problemas

I subscribed and have closely followed all the vicissitudes and all the problems.

que ha tenido el CAI para subir a la CB.

What has the CAI had to do to rise to the CB?

Porque todos los problemas que haya podido tener han sido deportivos.

Because all the problems I've had have been sports-related.

Porque apoyo económico esta vez sí que no ha tenido ninguno.

Because this time they haven't received any financial support.

La CAI, que es una institución muy importante aquí en Aragón,

The CAI, which is a very important institution here in Aragón,

aunque ahora está un poco jodida por la crisis, pero aún así es una institución

Although it is a bit messed up right now because of the crisis, it is still an institution.

muy, muy, muy importante.

very, very, very important.

Luego el gobierno de Aragón, etcétera, ha apoyado desde un principio al CAI

Then the government of Aragón, etc., has supported CAI from the very beginning.

porque lo fácil hubiera sido estar dos años como mucho,

because it would have been easy to stay for two years at most,

darles ese margen de tiempo para que subiran a CB y si no,

give them that time margin to move up to CB and if not,

pues quita el apoyo porque, a lo mejor porque no compensa.

Well, remove the support because, maybe it doesn't compensate.

Pero hay que reconocer que en ese sentido las instituciones se han portado muy bien

But it must be acknowledged that in that regard, the institutions have behaved very well.

y en este tiempo de la LEF al CAI lo han apoyado un montón.

And during this time of the LEF, CAI has received a lot of support.

Y aquí pues en lo deportivo hemos podido ver un desfile de jugadores,

And here, well, in sports we have been able to see a parade of players,

de entrenadores, pues nos ha entrenado Alfred Yulbe,

of coaches, as we have been trained by Alfred Yulbe,

nos ha entrenado...

has trained us...

Curro Segura, nos ha entrenado Zerabica, también nos cogió una temporada.

Curro Segura has trained us Zerabica, he also took us for a season.

Y han pasado un mogollón de jugadores, canteranos, bases, pibos,

And a ton of players have come and gone, homegrown talents, reserves, big guys,

Diego Ciorciario, Tisgil, Matías Lescano, Lester, el Benito Doblado,

Diego Ciorciario, Tisgil, Matías Lescano, Lester, the Bent Doubled.

que metía unos triples del copón.

that was making some incredible three-pointers.

Ahora mismo no se me ocurre...

Right now I can't think of anything...

Vamos, un montón, o sea, un montón de jugadores.

Come on, a bunch, I mean, a bunch of players.

Ahora tenemos...

Now we have...

Los jugadores de cierto renombre como pueden ser Pablo Quinteros, etc.

Players of certain renown such as Pablo Quinteros, etc.

Pero lo que iba es que nos ha costado mucho subir a la CB

But what I meant is that it has been very difficult for us to reach the CB.

y muchas veces por la autocomplacencia del propio equipo

and many times because of the self-satisfaction of the team itself

que se pensaba que esto era llegar y subir.

They thought that this was just about arriving and going up.

Y vivimos finales de ascenso muy dramáticas, series finales contra el León,

And we lived very dramatic promotion finales, series finales against León,

contra el Murcia.

against Murcia.

Y pues bueno, al final, en la temporada que subimos,

And well, in the end, in the season that we uploaded,

que además se hizo por ser campeón de liga,

which was also done for being league champion,

Alev se aprobó que el que se quedara campeón subió automáticamente

It was approved that whoever became champion would be automatically promoted.

sin necesidad de jugarse un playoff de ascenso.

without needing to play a playoff for promotion.

Nosotros nos quedamos primero y no tuvimos necesidad de jugarlo

We stayed first and didn't need to play it.

y automáticamente se subió a CB.

and automatically uploaded to CB.

Y hablaba antes del apoyo de las instituciones,

And I was speaking earlier about the support of the institutions,

que sí que es cierto que el CAI ha tenido y tiene,

that it is true that the CAI has had and has,

aunque haya vuelto a bajar, Alev, muchas.

Although it has fallen again, Alev, many.

Pero sobre todo lo que tiene es una masa social detrás impresionante.

But above all, what it has is an impressive social mass behind it.

O sea...

I mean...

Hasta lo último que sé, el pabellón del Príncipe Felipe,

As far as I know, the Prince Felipe Pavilion,

estando en Leve, era el quinto pabellón de Europa

being in Leve, it was the fifth pavilion of Europe

al que más gente acudía por los partidos.

to which the most people turned out for the matches.

Un equipo, en Leve, que se ha tirado seis años

A team, in Leve, that has spent six years.

y que todos los viernes, que se jugaba los viernes a las nueve,

and that every Friday, it was played on Fridays at nine,

tenga una cuota de abonados de más de 9.000

have a subscriber base of more than 9,000

y que cuando nos jugábamos algo el pabellón estaba a reventar.

and that when we were playing for something, the hall was packed.

9.000 abonados, más de 9.000 abonados.

9,000 subscribers, more than 9,000 subscribers.

Eso no lo tienen, vamos,

They don't have that, come on.

ni el 80% del público.

not even 80% of the audience.

Los equipos que hay ahora mismo en ACB se dice y se habla

The teams that are currently in ACB are being mentioned and discussed.

y se comenta que Zaragoza es una ciudad muy de baloncesto,

and it is said that Zaragoza is a city very into basketball,

que entiende mucho de baloncesto.

who knows a lot about basketball.

Y yo estoy de acuerdo.

And I agree.

Zaragoza es una ciudad que le gusta mucho el baloncesto,

Zaragoza is a city that really likes basketball.

que ha tenido un equipo en Leve seis años

that has had a team for six years

y que ha estado allí como si estuviera jugando en la puta NBA.

and he's been there as if he were playing in the damn NBA.

Y...

And...

Y le ha estado acompañando en todos los buenos y malos momentos.

And they have been with him in all the good and bad times.

Y el Príncipe Felipe verlo lleno, metiendo presión,

And Prince Felipe to see him full, applying pressure,

es que acojona.

It's just that it scares you.

Es que ha habido veces, y ha habido partidos,

There have been times, and there have been matches,

que los propios jugadores,

that the players themselves,

cuando ha habido fichajes nuevos que empezaban la temporada,

when there have been new signings starting the season,

les ha costado arrancar mucho porque

they have found it difficult to get started because

un jugador que está acostumbrado a jugar en otros equipos,

a player who is used to playing in other teams,

en otros pabellones,

in other pavilions,

que venga un Príncipe Felipe y que juegue delante de 9.000 personas,

that a Prince Felipe comes and plays in front of 9,000 people,

hasta los propios jugadores de la casa,

even the players of the house themselves,

les ha costado entrar,

they have found it hard to enter,

les ha costado coger el ritmo,

they have struggled to find the rhythm,

pues porque es que les impone.

Well, because it imposes on them.

A los árbitros ya no os cuento porque, bueno,

I won't even tell you about the referees because, well,

en la Liga Leve hay un nivel arbitral que es lamentable.

In the Leve League, the refereeing level is regrettable.

Y aquí han venido muchos listos,

And many clever people have come here,

muchos idiotas que se han crecido

many idiots who have gotten puffed up

y nos han jodido varias veces.

and they have screwed us over several times.

También se hablaba mucho, no es excusa,

It was also talked about a lot, it's no excuse.

pero se hablaba mucho de que a la Leve no le interesaba

but it was said a lot that Leve was not interested

que un histórico de la CB como el Kai subiera a CB.

That a historic player like Kai moved up to CB.

¿Por qué?

Why?

Porque tener un equipo como el Kai

Because having a team like Kai

en la Liga de Plata de Baloncesto

in the Silver Basketball League

vendía mucho y vendía muy bien

sold a lot and sold very well

porque siempre podías decir que hay un equipo

because you could always say that there is a team

que juega en segunda en la División de Plata

that plays in the second division in the Silver Division

y que llena el pabellón todos los...

and that fills the pavilion all the...

todos los viernes

every Friday

y no cualquier pabellón,

and not just any pavilion,

sino un pabellón en el que caben 11.000 personas.

but a pavilion that holds 11,000 people.

El caso es que,

The fact is that,

historias aparte,

stories aside,

pasado aparte,

past aside,

el presente que ahora mismo tiene el Kai

the gift that Kai has right now

es el de lucha.

It's the one about fighting.

A mí me jodió y me dolió

It screwed me over and it hurt me.

y lo... a ver, decir que lo pasé muy mal,

and I... let's see, saying that I had a really bad time,

pero me dejó muy tocado

but it left me very affected

que descendiéramos...

that we should descend...

que descendiéramos el año pasado.

that we descended last year.

Vamos, que lo de la CB fuera un visto y no visto.

Come on, let it be a quick thing with the CB.

Porque,

Because,

ha sido justo y no ha sido justo.

It has been fair and it has not been fair.

Ha sido justo porque el Kai,

It has been fair because Kai,

como tantas veces le pasó en la CB,

as so often happened to him in the CB,

o sea, antes de subir a la Liga de Oro,

that is, before rising to the Golden League,

jugaba los partidos pensándose que eran

he played the matches thinking they were

los Lakers de la categoría

the Lakers of the category

o los Chicago Bulls en los buenos tiempos

oh the Chicago Bulls in the good times

de Michael Jordan, de Kukoc, de Steve Kerr,

of Michael Jordan, of Kukoc, of Steve Kerr,

de Pippen, de Horas Gran y de Neil Rothman.

of Pippen, of Gran Hours and of Neil Rothman.

Y no, o sea,

And no, I mean,

en baloncesto tienes que jugar a tope siempre.

In basketball, you have to play at full throttle all the time.

Porque es que si no puede venir aquí un equipo

Because if a team cannot come here

y te la puede liar y en casa perdíamos...

and it can mess with you, and at home we were losing...

perdíamos muchos partidos.

We lost many games.

¿Por qué?

Why?

Porque aquí venía un equipo,

Because a team used to come here,

como podían ser los barrios,

how the neighborhoods could be,

jugaban un campo del Príncipe Felipe,

they played on a field of Prince Felipe,

que para ellos podía ser como estar jugando

that for them it could be like playing

en el Street Pace Center,

at the Street Pace Center,

y se crecían.

and they grew.

Y si tiraban 20 triples, metían 18.

And if they took 20 three-pointers, they made 18.

Y la gente, nos cabreamos.

And the people, we got worked up.

Y pitábamos.

And we whistled.

Y metíamos presión al equipo.

And we pressured the team.

Y se cagaban.

And they shit themselves.

Y eso ha pasado muchas veces.

And that has happened many times.

Jugar en el Príncipe Felipe,

Playing at the Prince Felipe.

llevar la camiseta del Kai,

wear the Kai shirt,

no es fácil.

it's not easy.

No es fácil.

It's not easy.

Pero es lo que hay.

But it is what it is.

Y en esta...

And in this...

Liga ACB,

ACB League,

el Kai,

the Kai,

pues bajo la premisa de que

well, under the premise that

con mantenernos vale,

just staying is enough,

ha estado jugando toda la temporada a medio gas.

He has been playing all season at half speed.

Y ha hecho la risa un montón de veces.

And she has made laughter a lot of times.

Y los cambios de entrenador han sido lamentables.

And the coaching changes have been regrettable.

Ya,

Already,

el hecho de subir a ACB,

the fact of moving up to ACB,

teníamos que haber fichado un entrenador ACB de garantías.

We should have hired a reliable ACB coach.

Coño, que los hay.

Damn, there are some.

Y el equipo tenía dinero para fichar a un buen entrenador.

And the team had money to hire a good coach.

Curro Segura lo hizo muy bien.

Curro Segura did very well.

Y yo desde aquí,

And I from here,

chapo por la labor,

kudos for the work,

ole tus huevos Curro,

hell yeah, Curro!

nos subiste a la ACB.

You promoted us to the ACB.

Eres un entrenador

You are a coach.

que lo hace muy bien.

that he/she does it very well.

Muy bien.

Very well.

Es un conocedor

He is an expert.

muy, muy, muy, muy

very, very, very, very

amplio de la categoría.

broad category.

Pero es eso.

But that's it.

Eres un entrenador

You are a coach.

que conoce muy bien la categoría.

who knows the category very well.

Es un especialista

He is a specialist.

en coger equipos y subirlos a la ACB.

in getting teams and moving them to the ACB.

Pero a la ACB

But to the ACB

se le ha quedado un poco grande.

It's a bit too big for him/her.

Y a los jugadores también.

And the players too.

Pero a él más.

But more to him.

Y el recurso

And the recourse

de despedirle, de echarle

to say goodbye to him, to fire him

y traer a Angulo,

and bring Angulo,

que está...

what is...

Estaba entrenando

I was training.

a los juveniles,

to the youth,

a los caletes,

to the caletes,

a los infantiles,

to the children,

a las Benjamines

to the Benjamins

del CAI Zaragoza,

from CAI Zaragoza,

fue un error de la directiva

it was a mistake by the management

tremendo.

tremendous.

Pero tremendo porque

But tremendous because

yo no sé lo que pasó el año pasado,

I don't know what happened last year,

que supongo que por el síndrome Guardiola

which I suppose is due to the Guardiola syndrome

y cuando hablo del síndrome Guardiola

and when I talk about the Guardiola syndrome

hablo de...

I talk about...

Todos se piensan

Everyone thinks they know.

que por coger

that for taking

a un exjugador de la casa

to a former player of the house

ahora entrenador

now coach

las cosas van a ir de puta madre

Things are going to go extremely well.

y vas a ganar

and you're going to win

la Champions, la Liga

the Champions, the League

y todo.

and everything.

Pues no.

Well, no.

Eso solo ha pasado con el Barça

That has only happened with Barcelona.

y con Guardiola.

and with Guardiola.

No le ha pasado

It hasn't happened to him/her.

al Atlético de Madrid

to Atlético de Madrid

por ejemplo

for example

por fichar a Abel

for signing Abel

ni le va a pasar

nor is it going to happen to him/her

y no le pasó

and it didn't happen to him/her

y así se vio

and so it was seen

al Real Zaragoza

to Real Zaragoza

por fichar a Angulo

for hiring Angulo

que en los partidos

that in the matches

se le veía

he/she/you were seen

que no sabía cómo manejar

that I didn't know how to handle

no sabía cómo manejar

I didn't know how to drive.

los últimos minutos

the last minutes

no sabía cuándo tenía

I didn't know when I had it.

que pedir un tiempo muerto

to call a timeout

siempre se tenía que levantar

he always had to get up

su segundo

your second

que a lo mejor

that maybe

estaba más tranquilo de él

I was calmer about him.

y decirle

and tell him/her

oye tío

hey dude

pide tiempo

ask for time

porque tenemos que forzar

because we have to force

una falta

a fault

tenemos que tirar unos tiros libres

we have to take some free throws

así nos podemos poner

this is how we can get ready

a Angulo se le veía

Angulo could be seen.

sobrepasado

overwhelmed

y es normal

and it is normal

yo no le culpo

I don't blame him/her.

la culpa es de la directiva

The blame is on the management.

por haberle dado

for having given him/her

ese bastón

that cane

que pesa mucho

that weighs a lot

y en esas circunstancias

and in those circumstances

a un jugador

to a player

que fue

what was it

muy bueno

very good

y lo tuvimos de hecho

and we actually had it

cuando estábamos

when we were

en Liga Alep

in Alep League

y yo lo gocé

and I enjoyed it

con Angulo

with Angle

como le llamábamos

how we used to call him/her

con ese tiro de media distancia

with that mid-range shot

que metía

that I was putting/that put

y que ha metido como nadie

and has gotten in like no one else

pero otra cosa

but another thing

es tenerlo de entrenador

It's having him as a coach.

fue un error

it was a mistake

y fue lo que definitivamente

and it was what definitely

nos condenó

he condemned us

a bajar otra vez

to go down again

a la Liga Alep

to the Alep League

y yo en el fondo

and I deep down

lo presentía

I had a feeling.

yo no sé

I don't know.

si por querer curarme

if by wanting to heal myself

en salud

in health

y si el disgusto venía

and if the displeasure came

pues que me pillara

well, it caught me

me pillara ya pues

I will be caught now then.

no de nuevas

not new ones

pero me dolió un montón

but it hurt me a lot

me dolió un montón

it hurt a lot

y además es que

and besides, it is that

cuando digo que es injusto

when I say that it is unfair

es injusto

it's unfair

porque es que de mitad para abajo

because from the middle down

casi todos los equipos

almost all the teams

con los que ha jugado

with whom he has played

el CAI

the CAI

han sido rivales suyos

they have been your rivals

en esos seis años

in those six years

que ha estado en Lever

what has been in Lever

los Menorca

the Menorca

los León

the Lions

Murcia

Murcia

y el Bilbao

and the Bilbao

que lo hace muy bien

that makes it very well

porque ahora está arriba

because now it is up

pero

but

no se puede

it can't be done

ir a la liga

go to the league

no se puede ir a la CB

you cannot go to the CB

y jugar a medio gas

and play at half-speed

la directiva hacerlo tan mal

the management is doing it so poorly

entonces

then

lo del CAI este año

the CAI this year

o sea lo del CAI este año

I mean the CAI this year.

es volver a subir

it's about going back up

y una vez que se vuelva

and once it returns

saber lo que se hizo mal

knowing what was done wrong

el año pasado

last year

tomar cartas en el asunto

to take matters into one's own hands

y no volver a cometer

and not make again

los mismos errores

the same mistakes

por temas de dinero

for money-related reasons

y por temas de apoyos

and for support issues

no van a faltar

they will not be lacking

al menos no faltan

at least they are not missing

ahora mismo el equipo

right now the team

tiene un respaldo

it has a backup

tanto de público

so much of the public

como de

like of

como de las instituciones

like from the institutions

que yo creo que

that I believe that

pocos equipos de baloncesto

few basketball teams

tienen la

they have the

la capacidad

the capacity

la suerte de

the luck of

coño pues de

Well, damn it.

de poseerla

of possessing it

así que

so

una vez más

once more

vamos a aprovecharlo

Let's take advantage of it.

vamos a aprovechar

let's take advantage

el dinero que tenemos

the money we have

para atraer a los

to attract to the

posibles mejores jugadores

possible best players

que sí

that yes

vamos a aprovechar sobre todo

let's take advantage above all

ese campo

that field

esa afición

that hobby

coño y ese sentir

damn, and that feeling

caísta

caísta

que

what

hostia es que cuando salía

Damn, it's just that when I was leaving...

el himno de los sitios

the anthem of the sieges

en el

in the

en el Príncipe Felipe

in the Prince Felipe

es que se me ponía

it's just that it would get to me

la pierna de gallina

the chicken leg

cuando

when

fui allí el primer año

I went there the first year.

que subimos

that we upload

en el 2002

in 2002

cuando se volvió

when it turned

a comprar esa plaza

to buy that place

yo fui al Príncipe Felipe

I went to the Prince Felipe.

y a gritar ese

and to shout that

caí

I fell.

que fue la gente

What was the people?

ahí con ganas

there with desire

de gritar en el campo

of shouting in the field

y a mí es que se me caía

and it was falling down for me

el alma al suelo

the soul to the ground

es que

it's just that

a eso nunca te acostumbras

you never get used to that

a un pabellón lleno

to a full pavilion

arengando a ese equipo

cheering on that team

metiendo presión

putting pressure

yo lo he pasado

I have passed it.

lo he pasado en el campo

I have spent it in the countryside.

y he sufrido

and I have suffered

y me lo he pasado

and I've enjoyed it

vamos

let's go

muy bien

very well

y yo lo que espero

and what I hope for

es que

it's just that

poder

power

volver a sentir eso

to feel that again

pero contra

but against

equipos

teams

y en una liga superior

and in a higher league

que es donde se merece

That is where he/she deserves.

estar el CAI

to be the CAI

igual que hay equipos

just as there are teams

que

that

que están en segunda

that are in second

y que merecen

and what they deserve

subir a primera

to move up to first class

pues hay equipos

Well, there are teams.

que por historia

that by history

por afición

as a hobby

por un montón de cosas

for a bunch of things

merecen estar luchando

they deserve to be fighting

en ACB

in ACB

ya no digo que sea

I no longer say that it is.

como en los años 80

like in the 80s

porque eso es muy complicado

because that is very complicated

pero si

but yes

ser un equipo respetado

to be a respected team

y que tú vengas al CAI

and that you come to the CAI

y hostia

and damn

que te

that you

que te preten las tuercas

what the nuts want from you

sabes

do you know

que no

that no

que no se te sea fácil jugar

that it may not be easy for you to play

que el

that the

que el Príncipe Felipe

that Prince Philip

sea un bastión

be a bastion

donde poca gente salga

where few people go out

salga viva

come out alive

y en eso estamos

and that’s what we are focused on

y yo eso espero

and I hope for that

así que

so

ya veremos

we'll see

a ver lo que pasa

let's see what happens

esta

this

esta temporada

this season

espero

I hope.

que ver los partidos

to watch the matches

este año

this year

no

no

no sé

I don't know.

no

no

no me crea ansiedad

it doesn't make me anxious

no adelgace

don't lose weight

no

no

como el año pasado

like last year

espero poder pasarlo mejor

I hope to have a better time.

así que nada

so nothing

ya veremos lo que pasa

We'll see what happens.

y bueno pues

Well then.

por mi parte nada más

That's all from my side.

creo que este episodio

I think this episode

Rafa no me juegas

Rafa, don't play me.

me va a salir un poquillo largo

It might take me a little while.

pero bueno

but well

espero que no

I hope not.

que no se haya aburrido

that he/she has not gotten bored

y espero

and I hope

volver

to return

y volver

and return

pronto ¿vale?

Soon, okay?

pues eso

well, that

un saludico

a little greeting

venga hasta luego

Come on, see you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.