Trujo Podcast - El Viejo Decrépito
Trujo
El Podcast de Trujo 2014
Trujo Podcast - El Viejo Decrépito
Oye, estrujo, ¿me acompañas a la tienda?
Hey, buddy, will you accompany me to the store?
Ay, canalla, no puedo.
Oh, scoundrel, I can't.
Tengo que escribir una cosa para Dixo.
I have to write something for Dixo.
¿Dixo? ¿Para Dixo?
Dixo? For Dixo?
¿Es que no te había salido?
Hadn't it come out for you?
Sí, pero hace mucho. Ya regresé.
Yes, but it was a long time ago. I’m back now.
Y tengo que escribir
And I have to write.
alguna cosa ruda o algo.
something rude or something.
Árale, pues. Oye, ¿traes
Alright, then. Hey, do you have
algo en la nariz? ¿Qué traes?
Something in your nose? What do you have?
¿Un moco o qué? Ay, no sé.
A booger or what? Oh, I don't know.
¡Eta guácala, cabrón!
Eww, dude!
Pues no sé. No, es una basura
Well, I don't know. No, it's garbage.
o algo. A ver, déjame ver.
or something. Let me see.
Voy a ver acá en el baño.
I'm going to see here in the bathroom.
Y entonces fui al
And then I went to the
baño y me le quedé viendo
bathroom and I kept looking at him/her
al espejo. Y no me
to the mirror. And I don't me
desagradaba lo que yo miraba, ¿no?
You didn’t like what I was looking at, did you?
Tampoco me fascinaba,
I wasn't fascinated by it either.
pero era más bien como
but it was more like
si nunca me hubiera detenido
if I had never stopped
a observar qué pedo con el reflejo
to observe what's up with the reflection
del espejo. ¿Qué si
from the mirror. What if
de plano estaré muy
I will be very straightforward.
cacheteado por la vida?
slapped by life?
Digo, es que no me siento tan jodido.
I mean, it's just that I don't feel that messed up.
Bueno, digo, tampoco me las estoy
Well, I mean, I'm not really...
dando de chavo ni nada, pero
not giving as a kid or anything, but
por años, por muchos
for years, for many
muchos años, debo
many years, I must
confesar que no tuve
confess that I did not have
ni idea de lo que la gente veía
no idea what people were seeing
cuando me veía a mí. Que un día
when I saw myself. That one day
un compañero director de
a fellow director of
animación, un dibujante, un
animation, a cartoonist, a
caricaturista, le nació dibujar
caricaturist, it was born to him to draw
en el pizarrón de mi oficina
on the whiteboard in my office
una caricatura
a cartoon
de mí para mí. De mi
from me to me. From my
persona. Y dibujó
person. And drew
algo que a mí más bien me estaba
something that was rather happening to me
pareciendo como la caricatura de,
seeming like the cartoon of,
no sé, de un maestro de escuela
I don't know, about a school teacher.
o de esos maestros de universidad.
or those university teachers.
Gordito, semi-pelón con cara
Chubby, semi-bald with a face.
de bonachón. No,
of good-natured. No,
no mames, hueso.
No way, dude.
No mames. ¿A poco así me veo?
No way. Do I really look like that?
No, no mames.
No way.
¿De veras?
Really?
No, no, ¿en serio? ¿De veras?
No, no, really? Seriously?
¡Puta madre!
Motherfucker!
No, pues entonces ya se chingó el asunto.
Well, then the matter is already messed up.
Digo, no sé,
I mean, I don't know,
no sé, si hubiera dibujado a
I don't know, if I had drawn to
a un cabrón sin panza
to a guy without a belly
o con pelo, pues
or with hair, then
también le hubiera dicho, no mames, pinche hueso.
I would have also said to him, no way, damn bone.
¿Y mi panza? ¿Y mi pelón?
And my belly? And my bald spot?
No, no, pues ya de una vez dibujame
No, no, well just go ahead and draw me.
con lavadero acá
with a sink here
mi six-pack, porque
my six-pack, because
no, no, no la chingues, cabrón.
No, no, don't mess with it, dude.
No, no, la verdad es que yo sí
No, no, the truth is that I do.
tengo six-pack, pero de caguamas,
I have a six-pack, but from caguamas.
cabrón. Parece que me metí una
Bastard. It looks like I got myself into one.
piñata debajo de la playera.
piñata under the t-shirt.
Digo,
I mean,
ya he bajado mucho la panza de
I have already lost a lot of belly fat.
años para acá, pero sigo panzón.
Years have gone by, but I'm still chubby.
Y la pelona, pues sigo
And the bald one, well I continue.
pelón. Y al
bald. And to the
arcón navideño W le ha aumentado
Christmas trunk W has increased for him.
un gramos, el gordo que se anda
a gram, the fat one that walks around
durmiendo todo el día en cualquier
sleeping all day anywhere
lado. Botella ronisidra,
side. Bottle of ronisidra,
otra de rompope,
another one of rompope,
una lata de confitados,
a can of candied fruits,
una bolsita de viagras para
a little bag of Viagra for
que levante esa suspensión que no sube
Lift that suspension that isn't rising.
ni con poleas. Diez productos
not even with pulleys. Ten products
de belleza naturista,
of naturist beauty,
dos escobas y un
two brooms and a
mechudo, dos litros de leche
hairy, two liters of milk
y tres litros de
and three liters of
refresco. Una docena de peluquines
soft drink. A dozen wigs
mi alegría. Póngale a su
my joy. Put it on your
abuelito el pelo de un color diferente cada
Grandpa, the hair a different color each.
día, que sea la alegría de chicos
day, may it be the joy of children
y grandes y las carcajadas de la
and loud and the laughter of the
fiesta. Cinturón y
party. Belt and
zapatos para dama. Una caja
ladies' shoes. A box.
con cinco mil globos de colores para no
with five thousand colored balloons so as not to
desperdiciar la enorme cantidad de gas
waste the huge amount of gas
butano, putano y mengano, que
butane, whore, and so-and-so, what
produce la pancita de este gordo y que
produce the belly of this fat guy and what
hace silbar a chicos y grandes.
makes boys and girls whistle.
Alquílelo para fiestas y para
Rent it for parties and for
carnavales. Una serie de
carnivals. A series of
espejuelos de diferentes graduaciones para
glasses of different prescriptions for
la vista cansada, la más cansada
tired vision, the most tired
y completamente agotada,
and completely exhausted,
más un cupón para la renta de un
plus a coupon for the rental of a
lazarillo canino con cincuenta por ciento
canine lazarillo with fifty percent
de descuento, cuando también adquiera
of discount, when you also acquire
por lo menos un kilo de olores frutales
at least a kilo of fruity scents
para disfrazar ese olor a señor
to disguise that smell of a gentleman
viejito que tanto molesta
old man who bothers so much
a sus niños. Todo vale comprobado
to their children. Everything is worth checking.
cuatrocientos
four hundred
sesenta y cinco.
sixty-five.
Cómprelo por solo
Buy it for only
ciento setenta y cinco
one hundred seventy-five
en W Ayuntamiento
in W City Hall
cincuenta, dotación
fifty, supply
limitada. Digo, ya notaron que me siento
limited. I mean, you all noticed that I feel
viejito decrépito, ¿No?
Old decrepit man, right?
Pero, pero, pero eso no es todo, no, no,
But, but, but that's not all, no, no,
no, no, no. Si no sería muy fácil
No, no, no. If it weren't, it would be very easy.
lidiar con esta pinche
deal with this damn
atarantadera que trae mi cabeza estúpida.
a headache that brings my stupid head.
No, no, no.
No, no, no.
Al mismo tiempo que me
At the same time that I
atacan estos pesares psicológicos
these psychological woes attack
a mi mujer, a
to my wife, to
mi esposa, que es prácticamente
my wife, who is practically
de la misma edad que yo, meses más,
the same age as me, a few months more,
meses menos, le ataca
months less, it attacks him
el mismo mal, pero
the same evil, but
al revés.
backward.
Eso, o sea, volteado.
That, I mean, upside down.
Sí, sí.
Yes, yes.
Sí, yo no sé si tomó
Yes, I don't know if he/she took it.
avión de chango, o si alguna
monkey plane, or if any
de sus amigas brujas le practicó algún hechizo.
she cast some spell from her witch friends.
Ah, ah, porque esa es otra.
Ah, ah, because that's another thing.
Sus amigas, sus
Her friends, her
amiguitas, ah, sus amiguitas.
little friends, ah, your little friends.
Sus brujas, sus hechiceras,
Their witches, their sorceresses,
cartomancianas, lectoras de las
cartomancers, readers of the
runas vikingas, vikingas,
Viking runes, vikings,
además, no sé, no sé, pero,
besides, I don't know, I don't know, but,
pero se cargan una energía que
but they charge an energy that
a mi mujer la contagia, y luego
he infects my wife, and then
ellas se contagian de ella también, y ya
They become infected by her too, and that's it.
van al teatro, y ya fueron al café,
they go to the theater, and they already went to the café,
y que comen, y desayunan,
and what they eat, and have for breakfast,
y que nos vamos a andar en bicicleta,
and that we are going to ride bikes,
chachas. Y cuando yo
"maids. And when I"
voy llegando con olor a
I'm arriving with the smell of
alfombra orinada, de esas
urinated carpet, one of those
alfombras viejitas, arrastrándome
old rugs, dragging myself
todos
everyone
mis años, tras la jornada
my years, after the day
de trabajo, solo escucho
at work, I only listen
¡Cucharón!
Ladle!
Perdón, pero así me dice
Sorry, but that's what he/she tells me.
de repente mi mujer. ¡Cucharón!
Suddenly my wife. Spoon!
¡Me voy
I'm leaving.
a mi clase de esto! ¡Me voy a mi clase
To my class of this! I'm going to my class.
del otro! ¿No se metió a estudiar
the other! Didn't he/she enroll to study?
tango? ¡Tango!
Tango? Tango!
¡Mamadre! ¡Tango! ¡Tango!
Motherf***er! Tango! Tango!
¡Sí, sí, sí! Esa danza
Yes, yes, yes! That dance.
sudamericana que viene de Europa, donde
South American coming from Europe, where
un hombre revuelca a la mujer,
a man rolls over the woman,
y ella, en lugar de ¡Ejí, cabrón!
and she, instead of "Hey, you bastard!"
salir corriendo, se levanta,
run out, he/she gets up,
y cae en los brazos de este cabrón,
and falls into the arms of this bastard,
y se entretiernan,
and have fun,
y bueno, ¡ese! ¡Ese
and well, that! That.
tango! No como el tango que
Tango! Not like the tango that
hago yo cuando intento, no sé, que
I do when I try, I don't know, what.
me dejen solo, abandonado,
leave me alone, abandoned,
viejo y decrépito aquí,
old and decrepit here,
en mi casa, su casa, como un
in my house, your house, like a
calcetín que usas,
sock that you wear,
y tiras. ¡Ah! ¡Ah!
and throws. Ah! Ah!
¡Ah! ¡Ah!
Ah! Ah!
¿Pero en qué estaba? ¿En qué estaba
But what was I thinking? What was I thinking?
antes de estar llorando como un magdaleno?
before crying like a baby?
¡Ah, sí! Que a ella
Ah, yes! That it to her
le atacó la misma
he was attacked by the same one
dolencia que a mí, pero a ella
sickness that to me, but to her
la está convirtiendo en una súper
she is turning her into a super
amazona, mientras que toda mi energía
amazon, while all my energy
se le está llevando,
it is taking him/her away,
se le está llevando, no sé, iba a decir
it's taking him/her away, I don't know, I was going to say
el demonio, pero no,
the devil, but no,
no, no creo.
no, I don't think so.
¿Me habrá dado una poción para robarme
"Did he give me a potion to steal from me?"
lo que tenía de juventud?
What I had in youth?
¿O será vampira?
Or will she be a vampire?
¿Y cuando me quedo dormido me chupa
And when I fall asleep, it sucks me.
la sangre? No creo
The blood? I don't think so.
porque yo sentiría.
because I would feel.
Digo, si te chupan,
I mean, if they suck you,
pues sientes.
Well, you feel.
¡Oh, no! ¡No, cabrones!
Oh, no! No, bastards!
¡La sangre! No les estoy
The blood! I am not them
diciendo... ¡Ah, ta madre! No les digo
Saying... "Ah, damn it! I won't tell them."
que ya estoy decrépito,
that I am already decrepit,
ya no me levanto ni en las misas
I don't get up even during Mass anymore.
cuando todos se levantan y todos
when everyone stands up and everyone
se sientan y luego vas para arriba y luego
they sit down and then you go up and then
vas para abajo. No, no, yo ya me
You're going down. No, no, I'm already out.
quedo sentadito. Yo ni
I stay seated. Not me.
para las hostias me levanto. ¡Qué tristeza!
I get up for the communion wafers. What sadness!
Bueno,
Well,
la cosa es que yo creo
The thing is that I believe.
que por eso ni me
that’s why I don’t even...
veía al espejo. Yo recuerdo
I looked at the mirror. I remember.
que, no sé, de chavito como a los
What, I don't know, since I was a kid like around...
dieciséis, diecisiete, a los
sixteen, seventeen, to the
veinte años, pasaba yo
twenty years, I was passing
ahí caminando por los centros comerciales,
there walking through the shopping malls,
ya recuerdan por esas tiendas que tienen
Do you remember those stores that they have?
aparadores largos con unas ventanotas
long sideboards with large windows
largas, y ahí iba yo caminando
long ones, and there I was walking
y solo volteaba
and I just turned around
para checar, pero no sé, a ver qué tal
to check, but I don't know, let's see how it goes
mi perfil griego, ¿no? Buena espalda,
my Greek profile, right? Good back,
uh-huh, nalga parada,
uh-huh, standing butt,
uh-huh, muy bien, muy
uh-huh, very good, very
bonito, muy bello, pinche
pretty, very beautiful, damn
vanidoso, me decía una voz
vain, a voice told me
en mi cabeza, y entonces dejaba de
in my head, and then I stopped
ver los vidrios, pero luego, luego,
see the glasses, but then, then,
luego le contestaba yo con mi mente a la pinche
then I would reply to the bitch in my mind
voz, bueno, ¿qué, cabrón? ¿Y a ti qué?
voice, well, what, jerk? And what about you?
Y entonces me seguía
And then it followed me.
admirando. Ahora ya nada
admiring. Now nothing.
más volteo a los ventanales y paso por
I look more at the windows and pass by.
un restaurante. ¡No mames!
A restaurant. No way!
¡Oh, bueno! Claro,
Oh, good! Of course,
si hay una mujer muy bonita a la
if there is a very pretty woman at the
vista, bueno, mira,
sight, good, look,
hasta si ponen en los aparadores
even if they put them in the showcases
una de esas muñecas con lencería,
one of those dolls with lingerie,
así de esas que con las
like those that with the
medias, trujo. ¡Trujo!
stockings, trudge. Trudge!
¡No mames!
No way!
¡Eres un viejo decrépito
You are a decrepit old man.
y verde! ¡Verde! ¿Qué?
And green! Green! What?
¿Ya soy un rabo verde?
Am I already a green tail?
¡No! ¡No!
No! No!
¡No!
No!
A ver, a ver, a ver, a ver,
Let's see, let's see, let's see, let's see,
revisemos.
let's review.
Ya no tengo pelo,
I no longer have hair,
sí, estoy pelón. Palomita,
Yes, I'm bald. Little dove,
como lo que antes,
like what was before,
y produzco más gas que un pozo
and I produce more gas than a well
petrolero tabasqueño.
Tabasco oil worker.
Ah, Palomita,
Ah, little dove,
si pasa una señora de cuarenta para arriba,
if a woman over forty passes by,
aunque esté de centona, pues no
even if I'm in a bad mood, well no
existe para mí. Pero si me cruzo,
it exists for me. But if I cross paths,
topo, vuelo, siento o presiento
mole, flight, I feel or I sense
a una chiquilla linda,
to a lovely girl,
mi radar me alerta del peligro.
My radar alerts me to danger.
¡Bú! ¡Bú!
Boo! Boo!
Eh, más o menos.
Eh, more or less.
Palomita, tengo menos
Popcorn, I have less.
condición física que una lata de atún en aceite.
physical condition of a can of tuna in oil.
Sí, eso sí está del nada,
Yes, that is definitely something.
pero, ay, solo de pensarlo,
but, oh, just thinking about it,
como que me agité.
It's like I got a bit agitated.
Palomita,
Little dove,
digo la palabra sudar, ¡y sudo!
I say the word sweat, and I sweat!
Bueno, bueno, bueno, eso no
Well, well, well, not that.
es de la edad, he sudado cabrón toda
"It's because of my age, I've sweat a lot, damn it."
mi vida, estando flaco o
my life, being skinny or
panzón, pero ya a esta edad,
big belly, but at this age,
debo cuidar que no me vaya a salir
I must be careful not to let it get out.
mo, y huela todo el día a humedad,
moist, and it smells of dampness all day,
como las casas viejitas esas inundadas.
like those little old houses flooded.
Palomita,
Little dove,
no mames,
no way,
todo eso, salió de solo asomarme al escudero,
all that came from just peeking at the squire,
no mames.
No way.
Y si rompo el espejo, dicen que además
And if I break the mirror, they say that moreover
me caen siete años de mala suerte.
I get seven years of bad luck.
¿Te imaginas?
Can you imagine?
Sí,
Yes,
todo lo que mencioné
everything I mentioned
es con buena suerte.
It is with good luck.
¿Qué pasaría si yo tuviera
What would happen if I had
mala suerte? Además siete años de mala...
bad luck? Besides seven years of bad...
No, no, no, no, no,
No, no, no, no, no.
la verdad es que hay gente que
The truth is that there are people who
sufre mucho de ataques
suffers a lot from attacks
muy cabrones de ansiedad,
very anxious bastards,
de angustia, de pánico,
of anguish, of panic,
y se deprimen porque
and they get depressed because
ya no son los que eran antes,
they are no longer what they used to be,
porque te comienzas a arrugar,
because you start to wrinkle,
y unos van y se ponen unos
and some go and put on some
chuchos horribles,
horrible puppies,
no peluquines,
no wigs,
pedazos de alfombra,
pieces of carpet,
porque no pueden aceptar que a millones de hombres
because they cannot accept that millions of men
con el tiempo, o por la
with time, or by the
genética, o hasta el estrés de la vida
genetics, or even the stress of life
cotidiana, pues se te cae el
everyday, because it falls off you
cabello y aparecen los brillos
hair and the shine appears
del cráneo,
of the skull,
y van y se ponen pelo
And they go and put on hair.
como de muñeca, y entonces
like a doll, and then
se les ven los hoyitos,
you can see their little dimples,
como las muñecas,
like the dolls,
mira, si fueras un político,
look, if you were a politician,
o un artista que vive de su imagen,
or an artist who lives off their image,
y pues deseas conservar la frescura,
and you want to keep the freshness,
no sé, lo más posible,
I don't know, it's most likely.
pues entonces yo te entiendo,
well then I understand you,
cualquiera puede entender,
anyone can understand,
pero hay límites, señores,
but there are limits, gentlemen,
señoras, usualmente
ladies, usually
a un artista no le puedes ver los hoyos
You can't see the holes in an artist.
de muñeca en la cabezota
of a doll in the big head
por la televisión, o desde tu asiento
through the television, or from your seat
en un centro nocturno,
in a nightclub,
o en un teatro,
or in a theater,
es bastante natural si lo cuidas,
it's quite natural if you take care of it,
si lo cuidas,
if you take care of it,
pero luego ves
but then you see
a las labregonas, artistas,
to the hardworking women, artists,
actrices, obedetrices,
actresses, obedient ones,
haciéndose la liposucción
getting liposuction
cuando están bien gordas,
when they are really fat,
una cirugía facial tras otra,
one facial surgery after another,
a veces para componer los errores
sometimes to correct the mistakes
de la cirugía pasada,
from the previous surgery,
y acaban con una cara,
and they end up with a face,
con una cara de hinchazón,
with a swollen face,
se acuerdan como quedan las caras
Do you remember how the faces look?
tras unos putazos bien puestos,
after some well-placed punches,
pues se te hincha la cara, y pasan semanas,
well, your face swells up, and weeks go by,
hasta meses, para que la hinchazón baje,
up to months, for the swelling to go down,
y ya no aguantas porque te ves horrible,
and you can't stand it anymore because you look awful,
bueno, así, igualita,
well, just like that,
con cara de madreada fresca,
with a fresh, motherly expression,
pero vieja o viejo,
but old woman or old man,
y se estiran, y se restiran
and they stretch, and they retract
tanto que acaban con el ombligo
so much that they end up with the navel
en el cuello, o la raya de las nalgas
on the neck, or the crack of the buttocks
entre los homóplatos,
between the shoulder blades,
oiga señorita, la espalda le huele a culo,
Excuse me, miss, your back smells like ass.
ay es la moda en París,
oh it's the fashion in Paris,
pues échate más perfume corazón,
Well, put on more perfume, darling.
bueno, el pinche miedo a envejecer,
well, the damn fear of aging,
y todo
and everything
los males de los que yo hablaba,
the evils I was talking about,
que si los gases, bueno,
that if the gases, well,
si tienes gases, no comas marranadas,
if you have gas, don't eat junk food,
cabrón, cambia tu alimentación,
dude, change your diet,
a casi duros vegetales,
to almost hard vegetables,
frutas, semillas,
fruits, seeds,
como los vegetarianos, y vas a ver
like the vegetarians, and you will see
que cuando salgas del baño, mira,
That when you come out of the bathroom, look,
hasta te chulean, te van a invitar
They even tease you, they are going to invite you.
a las fiestas, nada más para que pases al baño,
to the parties, just so you can go to the bathroom,
porque eres como, como el
because you are like, like him
Glade olor a lavanda, pero tú lo traes
Scented glade with lavender, but you bring it.
dentro, que,
inside, that,
el gusto por las chamacas,
the taste for the girls,
pues a mí siempre me han gustado las chamacas,
Well, I've always liked the girls.
malo que empezaran a gustarme los chamacos
It's bad that I started to like the kids.
cuando nunca tiré para allá, no,
when I never aimed over there, no,
y hasta eso, mira, no me espantaría
And even that, you know, wouldn't scare me.
de pronto voltear y verle los músculos
suddenly turn and see his muscles
bonitos, no sé, a
pretty, I don't know, to
Hermenegildo el chofer,
Hermenegildo the driver,
que bueno que no tengo chofer,
It's great that I don't have a driver.
bueno, bueno, bueno, bueno, bueno,
well, well, well, well, well,
total, que lo que está haciendo mi
total, that what my is doing
mujer con sus brujerías,
woman with her witchcraft,
o artificios, o lo que esté haciendo,
or artifices, or whatever they are doing,
le está funcionando
It's working for him/her.
de maravilla, se ve
wonderful, it looks
bonita, se siente activa,
pretty, feels active,
está ganando más dinero,
is earning more money,
ahora porque, pues se puso las
now because, well he/she put on the
pilas, ya se fue a tomar clases
Come on, he already left to take classes.
de fotografía, y luego de tango,
of photography, and then of tango,
se divierte, conoce gente
has fun, meets people
con los mismos intereses,
with the same interests,
sí, hombres y mujeres,
yes, men and women,
guapos, feos, jóvenes, mayores,
handsome, ugly, young, old
de todo, seguramente
of everything, surely
de todo, es lógico
Of everything, it's logical.
y normal, y claro, no va
and normal, and of course, it's not going to happen
a faltar el güey, o la güey,
to miss the dude, or the chick,
que también le tenga miedo a perder el amor de la pareja,
that is also afraid of losing the love of their partner,
porque ha pasado el tiempo,
because time has passed,
y ya no eres el chavito,
and you are no longer the kid,
la chavita que eras, y,
the little girl you were, and,
yo me pregunto,
I ask myself,
y, a mí eso me vale
And that is worth it to me.
sorbete, lo que
sorbet, what
tienes que hacer, es ponerte
What you have to do is put on.
las pilas, y cuidar tu
the batteries, and take care of your
alimentación, no dejar de estudiar,
nutrition, keep studying
conocer cosas nuevas,
to learn new things,
refrescarte, cuidar tu
refresh yourself, take care of your
aseo, tu apariencia, no tienes
hygiene, your appearance, you don't have
que estar viejo, o no tienes que envejecer
What it means to be old, or you don't have to get old.
para ser un piojoso, o
to be a freeloader, or
un güey que apesta sudor todos los días del año,
a guy who smells of sweat every day of the year,
o que traes arro en los dientes
What do you have, dirt in your teeth?
desde la primera vez que lo ves en la mañana,
since the first time you see him in the morning,
hasta que te despides en la tarde o en la noche,
until you say goodbye in the afternoon or at night,
ahí está, los dientes llenos de arro asqueroso,
there it is, the teeth full of disgusting rice,
¿no?, como si se hubiera tragado
"No? Like if he had swallowed it."
un pan bimborita, el que es
a soft bread, the one that is
sucio, es sucio,
dirty, it's dirty,
el que es alegre, es alegre, o la que
he who is cheerful, is cheerful, or she who is
es coqueta, es coqueta, o el galano, el meticuloso,
she is flirtatious, she is flirtatious, or the dandy, the meticulous one,
el disciplinado, la detallista,
the disciplined one, the detail-oriented one,
sincero, mentirosa,
sincere, liar
los años no hacen que seas diferente,
the years do not make you different,
sino que la mayoría de las veces,
but rather most of the time,
los años acentúan
the years accentuate
lo que eres en realidad,
what you really are,
si eras un odioso, te puedes
if you were a hateful person, you can
convertir en peor de odioso,
turn into worse than hateful,
pero, hay personas que eran
but there are people who were
increíbles y de pronto,
incredible and suddenly,
algo en su mente cambió, no sé,
something in his mind changed, I don't know,
como si les hubieran cambiado de canal,
as if they had changed their channel,
y comprendieron que no es un buen camino a seguir,
and they understood that it is not a good path to follow,
no sé, la mala onda,
I don't know, the bad vibe.
la enemistad, los celos, la envidia,
animosity, jealousy, envy,
la inseguridad,
insecurity,
yo crecí con la
I grew up with her.
programación que me fue inculcada
programming that was instilled in me
desde que yo era muy pequeño, que debía
since I was very small, that I should
respetar, por ejemplo, a mis viejos,
respect, for example, my parents,
que los viejos merecen respeto
that the elderly deserve respect
y merecen cuidado y atenciones
and they deserve care and attention
especiales, porque los viejos
special, because the old ones
ya nos habían dejado lo mejor de ellos,
they had already given us their best,
y mucho de lo que somos,
and much of what we are,
y mucho de lo que tenemos,
and much of what we have,
son semillas que ellos plantaron,
they are seeds that they planted,
regaron, y después cosecharon
they watered, and then they harvested
para nuestro beneficio,
for our benefit,
por eso mismo no quisiera yo,
for that very reason, I wouldn't want to,
que los jóvenes me vieran a mí como un viejo
that young people saw me as an old man
frustrado, o encabronado, amarguete,
frustrated, or angry, bitter
que odia todo, no, no, no,
that hates everything, no, no, no,
yo quiero lo contrario, yo quiero
I want the opposite, I want.
que vean a un cabrón alegre, que comparte,
that they see a cheerful dude, who shares,
que ríe, que hace reír,
that laughs, that makes laugh,
que comprende, que aliviana a la gente,
that understands, that relieves people,
por ejemplo, como mi papá,
for example, like my dad,
que es un viejo a
What is an old man?
todo dar, no es perfecto,
give it your all, it’s not perfect,
no, de eso no se trata, yo tampoco
No, that's not what it's about, neither am I.
quiero ser perfecto, amo hasta
I want to be perfect, I love even.
mis defectos, amo mis errores, porque
my flaws, I love my mistakes, because
me hacen ser yo,
they make me be me,
pero eso no significa que no pueda corregir
but that doesn't mean I can't correct it
mis defectos y mis errores,
my flaws and my mistakes,
y mejorar como persona,
and improve as a person,
ay cabrón, en la madre,
Oh damn, in the mother,
tenía que escribir
I had to write.
mi primer podcast de la nueva era
my first podcast of the new era
de trujo en Dixo,
of trudge in Dixo,
y que me paro frente a un espejo
and that I stand in front of a mirror
a limpiarme la nariz,
to clean my nose,
me veo en el espejo,
I see myself in the mirror,
y...
and...
y pues ya no escribí lo que iba a poner de peñanito,
and well, I didn't write what I was going to say about Peñanito.
lo que si es importante, pinche
what is important, damn
trujo, es que ya no te veas al
He brought, it's just that you don't see yourself anymore.
espejo, cabrón, ya no veas
mirror, jerk, don't look anymore
al espejo, ya no veas
to the mirror, don't look anymore
al que tengo aquí,
to the one I have here,
chale,
wow,
me está saliendo un barrito.
I have a pimple coming up.
Música
Music
Viejo verde,
Old pervert,
coquetón y baracho,
flirt and drunk,
que te pintas el pelo, te tomas
you dye your hair, do you drink
un ron y te crees muchacho,
a rum and you think you're a tough guy,
viejo verde,
dirty old man,
regalón y
big gift and
platudo, con las chicas
Chubby, with the girls.
bonitas,
pretty,
eres siempre suertudo,
you are always lucky,
cuando sales a bailar,
when you go out to dance,
eres mezcla de sexo y locura,
you are a mix of sex and madness,
y moviendo
and moving
la cintura, nadie te
the waist, nobody you
puede ganar,
can win,
y haciendo un ruedo,
and making a hem,
todos se ponen a bailar,
everyone starts to dance,
y haciendo un ruedo,
and making a hem,
todos se ponen a
everyone starts to
cantar,
to sing,
se le para, si, se le para,
it stops, yes, it stops,
no, se le para el corazón
No, his heart stops.
al viejito, se le para,
the old man, it gets hard,
se le para, se le para
it stops, it stops
el corazón al viejito,
the heart to the old man,
se le para, se le para,
It stops, it stops,
se le para el corazón al viejito,
the old man’s heart stops,
se le para,
it gets hard,
se le para, se le para
it stops, it stops
el corazón al viejito.
the heart to the old man.
Música
Music
Viejo verde, por favor ya no insistas
Creepy old man, please stop insisting.
Es que el tiempo ha pasado, su huella ha dejado
It's just that time has passed, it has left its mark.
Ya no eres muchacho
You are no longer a boy.
Viejo verde, que te tiembla todito
Old pervert, everything shakes for you.
Eres punto en la vida, con todos tus regalitos
You are a point in life, with all your little gifts.
Cuando sales a bailar, eres mezcla de sexo y locura
When you go out to dance, you are a mix of sex and madness.
Y moviendo la cintura, nadie te puede ganar
And moving your waist, nobody can beat you.
Y haciendo un ruedo, todos se ponen a bailar
And making a circle, everyone starts to dance.
Y haciendo un ruedo, todos se ponen a cantar
And making a circle, everyone starts to sing.
Se le para sí, se le para no, se le para el corazón a mi
It stands for yes, it stands for no, it makes my heart stop.
Viejito, se le para, se le para, se le para el corazón al viejito
Old man, his heart stops, his heart stops, the old man's heart stops.
Se le para, se le para, se le para el corazón al viejito
The old man’s heart stops, it stops, it stops.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.