Pildoras #2T-046-20090722 – Noticias y Reportajes –

Vicente Fons

Pildoras

Pildoras #2T-046-20090722 – Noticias y Reportajes –

Pildoras

Esto es Píldoras Podcast

This is Píldoras Podcast.

Episodio número 46

Episode number 46

de la segunda temporada

from the second season

para el miércoles 22 de julio

for Wednesday, July 22

del año 2009

from the year 2009

En Píldoras Podcast

In Pills Podcast

podrán escuchar noticias

They will be able to hear news.

reportajes, audiolibros

reports, audiobooks

y aquellas cosas interesantes

and those interesting things

que son difíciles de encontrar

that are difficult to find

en la falsimedia oficial o comercial

in the official or commercial false media

salvo muy contables excepciones

except for very rare exceptions

que confirman la regla general

that confirm the general rule

Nos pueden encontrar

You can find us.

en

in

http://pildoraspodcast.info

http://pildoraspodcast.info

En este episodio

In this episode

vamos a escuchar

Let's listen.

dos caras B de la Rosa de los Vientos

two B sides of the Rose of the Winds

sobre el tema de Honduras

about the topic of Honduras

en primer lugar

first of all

y a continuación

and next

diagonal periódico número 106

diagonal newspaper number 106

con los siguientes titulares

with the following headlines

Más poder para las ECT

More power to the ECT.

en peso de trabajo temporal

in temporary work weight

Reforma de la ley de extranjería

Reform of the immigration law

Más sanciones y más ironía

More sanctions and more irony.

Bolivia

Bolivia

acaba con el monopolio

end the monopoly

de la editorial santillana

from Santillana Publishing House

Travis en espacio protegido

Travis in protected space.

El golpe de estado de Honduras

The coup d'état in Honduras.

desata una fuerte resistencia

it unleashes strong resistance

de la sociedad civil

of civil society

y de los movimientos sociales

and of social movements

Y además también

And also too

nos hablaremos del G8

We will talk about the G8.

del tema de la nuclear de Garoña

about the Garoña nuclear power plant

Hammerskims

Hammerskims

Ley de partidos

Political Parties Act

Amazonía

Amazonia

Macroeconomía

Macroeconomics

Y terminaremos con la música

And we will end with the music.

como expresión de los pueblos

as an expression of the peoples

En Onda Cero

On Onda Cero

La Rosa de los Vientos

The Rose of the Winds

Desde el pasado domingo

Since last Sunday

el mundo tiene una dictadura más

The world has one more dictatorship.

Está en Honduras

He/She is in Honduras.

Ya ha pasado una semana

A week has already passed.

desde la pérdida de la democracia

since the loss of democracy

en este país

in this country

de poco más de 7 millones de habitantes

of just over 7 million inhabitants

y una extensión de 112.090 kilómetros cuadrados

and an area of 112,090 square kilometers

Un país pobre

A poor country

El segundo más pobre del continente

The second poorest in the continent.

En 2005

In 2005

Mel Zelaya ganó las elecciones

Mel Zelaya won the elections.

con un 49% de votos

with 49% of the votes

En estos momentos

At this moment

está intentando volver al país

He is trying to return to the country.

Da la sensación

It gives the feeling.

de que en determinados sectores

that in certain sectors

se está empezando a justificar el golpe

The coup is starting to be justified.

como consecuencia

as a consequence

de determinadas decisiones

of certain decisions

ante el presidente

before the president

ahora de puesto

now that it's positioned

Es el momento de ofrecer

It is time to offer.

algunos datos importantes

some important data

Miramos la letra pequeña

We look at the fine print.

de esta historia

of this story

Ahí se pueden encontrar muchas claves

There you can find many clues.

Esto es

This is

La Cara B

The B Side

their

their

Pero es en 1880

But it is in 1880.

cuando podemos considerar

when can we consider

que se produce un punto de inflexión

that a turning point occurs

en la historia de Honduras

in the history of Honduras

En esa época

At that time

entró en el país

entered the country

una multinacional norteamericana

an American multinational

llamada United Fruit Company

called United Fruit Company

Esta empresa

This company

gracias a discutidas decisiones políticas

thanks to debated political decisions

se adueñó de la totalidad

took ownership of everything

de las tierras cultivables

of the arable lands

también de los medios de transporte

also of the means of transportation

De los puertos

Of the ports

de los barcos

of the boats

y de los trenes

and of the trains

En definitiva

In short

se convirtió en el amo y señor del país

he became the master and lord of the country

Aun así

Even so

En 1924, Estados Unidos invadió la nación.

In 1924, the United States invaded the nation.

La situación se asentó aún más.

The situation settled even more.

Tras la invasión, el poder quedó en manos del dictador tiburcio Carías.

After the invasion, power was in the hands of the dictator Tiburcio Carías.

Gobernó durante 16 años.

He governed for 16 years.

Después llegaron décadas de inestabilidad,

Then came decades of instability,

pero lo importante es señalar que durante ese tiempo

but it is important to point out that during that time

las riquezas del país fueron poco a poco quedando limitadas

The country's wealth was gradually becoming limited.

a unos pocos cientos de terratenientes y empresarios.

to a few hundred landowners and entrepreneurs.

La situación se volvió más grave en 1978.

The situation became more serious in 1978.

Ese año, el general Policarpo Pázar García tomó el poder

That year, General Policarpo Pázar García took power.

por la vía del golpe, por la vía de las armas.

by way of the coup, by way of arms.

Cuatro años después, dicho poder pasó a manos de Roberto Suazo.

Four years later, that power passed into the hands of Roberto Suazo.

Desde entonces, data la constitución actual.

Since then, the current constitution has been enacted.

Esa misma constitución que ahora habría vulnerado Mel Zelaya,

That same constitution that Mel Zelaya would have now violated,

el presidente de puesto, mediante el golpe de Estado.

the president of the post, through the coup d'état.

El presidente de Estado

The president of the State

En ese momento, el presidente de Estado

At that moment, the president of the State

En esas fechas se promulgó la prohibición del derecho de huelga y manifestaciones

On those dates, the prohibition of the right to strike and protests was enacted.

y por entonces es cuando Honduras se convirtió en la base,

and that's when Honduras became the base,

en Centroamérica, de la contra nicaragüense.

in Central America, from the Nicaraguan Contra.

Para ello, Estados Unidos levantó en el país la base de Sotocano.

To this end, the United States established the Soto Cano base in the country.

Hasta allí se desplazó, entre otros, el coronel Oliver North,

Among others, Colonel Oliver North traveled there,

el militar que encabezó las maniobras para financiar a la guerrilla nicaragüense

the military officer who led the maneuvers to fund the Nicaraguan guerrilla

que luchaba contra el sandinismo en la vecina Nicaragua.

that fought against Sandinismo in neighboring Nicaragua.

Gracias al tráfico de drogas, la CIA armó a las guerrillas.

Thanks to drug trafficking, the CIA armed the guerrillas.

Se crearon entonces en Sotocano.

They were then created in Sotocano.

Esos escuadrones de la muerte, dichos escuadrones,

Those death squads, said squads,

fueron responsables de ofensivas contra civiles, asesinatos, matanzas de campesinos.

They were responsible for offensives against civilians, murders, and massacres of peasants.

Después de aquellos terribles años, llegaron otros no menos difíciles.

After those terrible years, other no less difficult ones arrived.

Sin embargo, la base norteamericana de Sotocano permaneció en Honduras, intocable.

However, the American base of Soto Cano remained untouched in Honduras.

Pero el país siguió sumido en la pobreza causada, entre otras razones,

But the country continued to be plunged into poverty caused, among other reasons,

por un reparto del poder económico,

for a distribution of economic power,

un reparto absolutamente desigual.

an absolutely unequal distribution.

En 1998, 228 terratenientes controlaban el 75% de las tierras del país

In 1998, 228 landowners controlled 75% of the country's land.

y medio millar de personas aglutinaban toda la riqueza.

And half a thousand people amassed all the wealth.

Además, la violencia llegó a las calles en la forma de las maras,

Furthermore, violence spilled into the streets in the form of gangs,

las bandas juveniles que llevaron el terror a todos los rincones.

the youth gangs that brought terror to every corner.

El presidente Ricardo Maduro, elegido democráticamente en 2002,

President Ricardo Maduro, democratically elected in 2002,

no pudo acabar con dichas bandas, pero tenía el apoyo claro de Estados Unidos

He could not put an end to these gangs, but he had clear support from the United States.

y una relación extraordinaria.

and an extraordinary relationship.

Con entonces presidente George Bush.

With then-President George Bush.

Hoy, a Celaya, le acusan de intentar reformar la Constitución.

Today, Celaya is accused of attempting to reform the Constitution.

Sin embargo, Maduro, en el año 2005, ya lo hizo.

However, Maduro did it in 2005.

Reformó la Constitución y nadie le criticó por ello.

He reformed the Constitution and no one criticized him for it.

Fue aplaudido desde los sectores más poderosos.

He was applauded by the most powerful sectors.

Esos mismos sectores que ahora no admiten una posible reforma.

Those same sectors that now do not accept a possible reform.

En el mismo texto.

In the same text.

Esa reforma llegó tras la presión de las iglesias católicas y protestantes,

This reform came after the pressure from Catholic and Protestant churches,

las mismas a las que ahora apoyan el golpe de Estado,

the same ones who now support the coup d'état,

argumentando que Celaya quería cambiar la Carta Magna.

arguing that Celaya wanted to change the Constitution.

Entonces, la Constitución se reformó para prohibir el matrimonio entre parejas del mismo sexo

Then, the Constitution was reformed to prohibit marriage between same-sex couples.

y las adopciones por parte de quienes no formaran una familia tradicional.

and the adoptions by those who will not form a traditional family.

Ahora se señala que Celaya quería perpetuarse en el poder,

It is now pointed out that Celaya wanted to perpetuate himself in power,

pero dicha afirmación no es del todo cierta

but that statement is not entirely true

y se utiliza, por no pocos, como excusa para justificar

and it is used, by not a few, as an excuse to justify

el golpe.

the blow.

Sin embargo, es falso.

However, it is false.

El pasado domingo, 28 de junio,

Last Sunday, June 28,

Celaya había convocado un referéndum no vinculante

Celaya had called a non-binding referendum.

para conocer la opinión de los hondureños

to know the opinion of the Hondurans

sobre la necesidad de abrir una cuarta urna

about the need to open a fourth ballot box

en las elecciones presidenciales del próximo mes de noviembre.

in the presidential elections next month in November.

Esa cuarta urna se abriría con objeto de iniciar,

That fourth ballot box would be opened in order to start,

solo de iniciar,

just by starting,

un periodo de reflexión sobre la necesidad de modificar

a period of reflection on the need to modify

contenidos de esa Constitución

contents of that Constitution

del convulso periodo de 1982.

of the tumultuous period of 1982.

Pero la posible reforma no se produciría antes

But the possible reform would not occur beforehand.

de esas elecciones.

of those elections.

Así pues, Celaya nunca hubiera podido presentarse

Thus, Celaya would never have been able to show up.

a la reelección.

to the reelection.

Ahora bien, tras el golpe de Estado

Now then, after the coup d'état

se han suspendido los artículos 71, 78, 79, 80 y 81

Articles 71, 78, 79, 80, and 81 have been suspended.

de la Constitución hondureña.

of the Honduran Constitution.

Los ha suspendido el nuevo dictador de Honduras,

They have been suspended by the new dictator of Honduras.

Roberto Micheleti,

Roberto Micheleti,

el mismo que acusa a Celaya

the same one who accuses Celaya

de intentar modificar la Constitución.

to attempt to amend the Constitution.

¿Alguien entiende algo?

Does anyone understand anything?

Por cierto, esos artículos prohibidos

By the way, those prohibited items.

impiden el derecho de reunión, asociación

they impede the right to assembly, association

y circulación de ciudadanos.

and circulation of citizens.

Además, al suspenderse esa Constitución

Furthermore, with the suspension of that Constitution.

se impone el toque de queda

A curfew is being imposed.

y se permite la detención indefinida de sospechosos

and indefinite detention of suspects is permitted

sin presentar cargo contra ellos.

without charging them.

Más datos importantes a tener en cuenta.

More important data to keep in mind.

Un general ha sido el que ha encabezado el golpe de Estado.

A general has been the one who has led the coup d'état.

Se trata del general Romeo Vásquez.

It is about General Romeo Vásquez.

Junto a él, entre otros,

Alongside him, among others,

el oficial Luis Javier Sánchez,

Officer Luis Javier Sánchez,

nadie ha profundizado en las biografías de ambos golpistas,

nobody has delved into the biographies of both coup plotters,

pero hay un hecho sorprendente.

but there is a surprising fact.

Los dos fueron alumnos en los años 80

Both were students in the 80s.

de la llamada Escuela de las Américas.

of the so-called School of the Americas.

Dicha escuela está radicada en la base de Fort Benning,

This school is located at Fort Benning base,

en el estado norteamericano de Georgia.

in the U.S. state of Georgia.

Según demostró una comisión de la ONU en 1993,

According to a UN commission in 1993,

en dicha base fueron entrenados los militares golpistas

On that base, the coup plotters were trained.

que pusieron en el poder a Pinochet en Chile,

who put Pinochet in power in Chile,

a Videla en Argentina o a Noriega en Panamá.

to Videla in Argentina or to Noriega in Panama.

¿Casualidad?

Coincidence?

Ahora, los golpistas de Honduras

Now, the coup plotters of Honduras.

resultan en los que se han convertido en los más importantes

they have become the most important ones

y a los que fueron entrenados en el mismo lugar,

and to those who were trained in the same place,

en la llamada Escuela de las Américas,

in the so-called School of the Americas,

en donde la CIA ha formado a los escuadrones de la muerte en América

where the CIA has trained death squads in America

y a las guerrillas que llevan décadas enfrentándose

and the guerrillas that have been confronting for decades

a aquellos gobiernos que no encajan ideológicamente con Estados Unidos.

to those governments that do not ideologically align with the United States.

Además, no debe olvidarse una pequeña noticia

Additionally, a small piece of news should not be forgotten.

que ha pasado muy, muy desapercibida,

that has gone very, very unnoticed,

como si no interesara a nadie.

as if it didn't interest anyone.

La publicó el 29 de junio,

She published it on June 29th.

el pasado lunes, el diario The New York Times.

Last Monday, the newspaper The New York Times.

El artículo es de Elizabeth Malkin.

The article is by Elizabeth Malkin.

En dicho artículo se señala que altos mantos militares de Estados Unidos

The article notes that high-ranking military officials of the United States

estuvieron en contacto con los golpistas de Honduras

they were in contact with the coup plotters in Honduras

para que emprendieran la sonada militar.

to undertake the military coup.

Curiosamente, la base que empleó la Escuela de las Américas

Interestingly, the base used by the School of the Americas.

para llevar a cabo sus misiones en los años 80 y 90 en Centroamérica

to carry out their missions in the 80s and 90s in Central America

es la citada base de Sotocano.

It is the mentioned base of Sotocano.

Sotocano es la única de Estados Unidos

Sotocano is the only one in the United States.

en la región.

in the region.

Recientemente, Celaya anunció la transformación de Vizabas

Recently, Celaya announced the transformation of Vizabas.

en un aeropuerto civil.

in a civilian airport.

Muy poco se ha comentado este asunto.

Very little has been said about this issue.

También determinó por ley un incremento

It also determined by law an increase.

en el salario mínimo de los hondureños,

in the minimum wage of Hondurans,

una decisión que contó con la total oposición

a decision that faced total opposition

de las 300 fortunas que dirigen la economía del país.

of the 300 fortunes that run the country's economy.

Tampoco se ha hablado de este asunto.

This matter has not been discussed either.

Además, ante el alza de los precios en el transporte,

Additionally, in light of the increase in transportation prices,

tomó la decisión recientemente

he made the decision recently

de suspender los contratos todavía en vigor

to suspend the contracts still in force

que anteriores gobiernos firmaron

that previous governments signed

con dos compañías petrolíferas norteamericanas.

with two North American oil companies.

Chevron y Exxon.

Chevron and Exxon.

Al suspender esos contratos,

By suspending those contracts,

el suministro de gasolina y el precio del carburante

the supply of gasoline and the price of fuel

volvía a ser controlado por el Estado hondureño,

was once again being controlled by the Honduran state,

lo que se tradujo en un descenso

which resulted in a decline

en los precios muy considerable.

in the prices very considerable.

En Washington, ninguna de esas decisiones

In Washington, none of those decisions.

sentó nada bien, pero en ellas,

it didn't sit well, but in them,

entre otras, puede encontrarse la cara B

among others, the B side can be found

para entender lo que está ocurriendo en Honduras.

to understand what is happening in Honduras.

La rosa de los vientos en Onda Cero.

The compass rose on Onda Cero.

Vivimos en un mundo de contradicciones y de silencios.

We live in a world of contradictions and silences.

Cada vez se escuchan menos voces que nos recuerden

Fewer and fewer voices remind us.

que el mundo vive una nueva dictadura en Honduras.

that the world is experiencing a new dictatorship in Honduras.

Volvemos sobre este asunto en esta sección.

We will revisit this matter in this section.

La democracia está en riesgo.

Democracy is at risk.

Lo contamos aquí. Esto es...

We tell it here. This is...

La cara B.

The B side.

En numerosas ocasiones hemos señalado

On numerous occasions we have pointed out

que detrás de las ideas defendidas

that behind the defended ideas

por los más poderosos gobiernos

by the most powerful governments

se encuentran institutos de opinión

there are opinion institutes

y grupos de ideólogos.

and groups of ideologists.

Forman parte de los llamados

They are part of the so-called

think tank, de los tanques

think tank, of the tanks

o laboratorios de ideas.

or think tanks.

Dichos grupos suelen estar financiados

Such groups are often funded.

por grandes multinacionales.

by large multinational corporations.

El objetivo es claro, influir en las decisiones políticas

The objective is clear, to influence political decisions.

de forma que esas grandes corporaciones

so that those large corporations

salgan beneficiadas de las mismas.

benefit from them.

La democracia está en riesgo.

Democracy is at risk.

Una de los ideólogos más destacados de los think tank

One of the most prominent ideologues of the think tank.

es Samuel Huntington.

It's Samuel Huntington.

Este hombre fue el autor de la llamada

This man was the author of the call.

teoría del choque de civilizaciones.

clash of civilizations theory.

Sus ideas han sido estimadas

His ideas have been valued.

por grandes líderes internacionales.

by great international leaders.

Él señaló que se produciría

He pointed out that it would happen.

un conflicto cultural entre Oriente

a cultural conflict between the East

y Occidente, entre el mundo judío-cristiano

and the West, between the Judeo-Christian world

y el musulmán.

and the Muslim.

Y señaló además, como se decía,

And he also pointed out, as it was said,

que había que actuar

that one had to act

de forma internacional

internationally

cuando se manifestara ese conflicto.

When will that conflict manifest?

Los sucesos del 11 de septiembre de 2001

The events of September 11, 2001.

se consideran como el cumplimiento

They are considered as the fulfillment.

de la profecía de Huntington.

of Huntington's prophecy.

Pero este teórico del poder

But this theorist of power

predijo otros conflictos.

predicted other conflicts.

Uno de ellos, señaló, enfrentaría

One of them, he noted, would face.

a América Latina con Estados Unidos.

to Latin America with the United States.

Señaló como elemento detonador

He pointed out as a triggering element.

de ese conflicto a los líderes latinoamericanos

from that conflict to the Latin American leaders

defensores de sistemas económicos

defenders of economic systems

no liberales y diferentes.

not liberals and different.

Al capitalismo imperante.

To the prevailing capitalism.

Huntington señaló que para evitar

Huntington pointed out that to avoid

dicho conflicto sería necesario

said conflict would be necessary

atajar el problema de raíz.

address the problem at its root.

Sus ideas siempre fueron muy consideradas

Their ideas have always been highly regarded.

en los gabinetes presidenciales.

in presidential cabinets.

Uno de esos think tank

One of those think tanks.

es el Instituto Internacional Republicano.

It is the International Republican Institute.

Lo dirige un hombre llamado Otto Reis.

It is run by a man named Otto Reis.

Un hombre que fue embajador

A man who was an ambassador.

de Estados Unidos en Venezuela

from the United States in Venezuela

en la época de Ronald Reagan.

in the era of Ronald Reagan.

Durante aquellos años participó

During those years, he/she participated.

en las redes que la CIA elaboró.

in the networks that the CIA developed.

Para armar desde Honduras

To assemble from Honduras.

a las guerrillas que luchaban

to the guerrillas that fought

contra el gobierno de Nicaragua.

against the government of Nicaragua.

Su relación con los escuadrones de la muerte

Their relationship with the death squads.

ha sido documentada en numerosas ocasiones.

it has been documented numerous times.

Fue acusado además de ser uno de los instigadores

He was also accused of being one of the instigators.

del golpe de estado de Venezuela

of the coup d'état in Venezuela

en el año 2002.

in the year 2002.

Ha estado vinculado a varios gobiernos

He has been linked to several governments.

especialmente en cuestiones internacionales.

especially on international issues.

Recientemente, Reitz

Recently, Reitz

declaró al diario La Prensa de Honduras

declared to the newspaper La Prensa of Honduras

lo siguiente.

the following.

Si el presidente Zelaya quiere ser un aliado

If President Zelaya wants to be an ally

de nuestros enemigos, déjelo pensar

from our enemies, let him think

en lo que serían las consecuencias

in what would be the consequences

de sus acciones y palabras.

of their actions and words.

Después llegó el golpe de estado.

Then the coup d'état occurred.

En septiembre de 2005

In September 2005

un hombre, del que ahora decimos su nombre,

a man, whose name we now mention,

declaró ser defensor

declared to be a defender

de la tiranía

of tyranny

en la democracia.

in democracy.

Señaló que la mejor forma de gobernar

He pointed out that the best way to govern

era mediante un mandato claro.

it was through a clear mandate.

También señaló que hay constituciones

He also noted that there are constitutions.

que violentan los derechos.

that violate rights.

Bueno, pues quien dijo tales perlas

Well, who said such pearls?

es un hombre llamado Oscar Sánchez Arias.

It is a man named Oscar Sánchez Arias.

Es el presidente de Costa Rica.

He is the president of Costa Rica.

El hombre que ha sido señalado

The man who has been pointed out

como el mediador en el conflicto de Honduras.

as the mediator in the conflict in Honduras.

El hombre que según el gobierno

The man who according to the government

de los Estados Unidos es el indicado

from the United States is the right one

para abrir negociaciones entre el depuesto

to open negotiations between the deposed

presidente Manuel Zelaya y su sustituto

President Manuel Zelaya and his replacement.

el dictador Ricardo Micheletti.

the dictator Ricardo Micheletti.

Por cierto, según Micheletti

By the way, according to Micheletti.

una de las razones que le llevaron a apoyar

one of the reasons that led him to support

el golpe de estado es que Zelaya quería cambiar

The coup d'état is that Zelaya wanted to change.

la constitución para poder presentarse

the constitution in order to be able to run

de nuevo en las elecciones de Honduras.

again in the elections of Honduras.

Esta pretensión por parte de Zelaya

This claim by Zelaya

también ha sido utilizada por quienes

it has also been used by those who

de una u otra forma no han condenado

One way or another, they have not condemned.

el golpe de estado.

the coup d'état.

Pero atención, mucha atención a lo que les contamos.

But pay attention, pay close attention to what we are telling you.

El artículo 132

Article 132

de la constitución en Costa Rica

of the constitution in Costa Rica

señala que un presidente no puede optar

It points out that a president cannot run.

a ser reelegido más de una vez.

to be re-elected more than once.

Oscar Sánchez Arias

Oscar Sánchez Arias

fue elegido presidente en 1986.

He was elected president in 1986.

Cuatro años después optó a la reelección

Four years later, he ran for re-election.

y en el año 2006

and in the year 2006

quiso presentarse de nuevo pero la constitución

he wanted to present himself again but the constitution

de su país no se lo permitía.

from his country it was not allowed.

No hubo problema, orquestó los mecanismos

There was no problem, he/she orchestrated the mechanisms.

necesarios para modificar ese artículo

necessary to modify that article

de la carta magna de Costa Rica.

from the Magna Carta of Costa Rica.

Algunos declararon aquello como un golpe

Some declared that as a blow.

de estado. Volvió a ser elegido

of state. He was reelected.

y lo hizo utilizando

and he did it using

el mismo mecanismo que ahora se acusa

the same mechanism that is now being accused

de utilizar al depuesto Zelaya.

of using the ousted Zelaya.

Lo sorprendente es que este defensor

The surprising thing is that this defender

de la tiranía en democracia ganó

from tyranny in democracy it won

el premio Nobel de la Paz en 1960.

the Nobel Peace Prize in 1960.

En el año 2007.

In the year 2007.

Era el líder del acto al golpe de estado

He was the leader of the coup d'état.

Ricardo Micheleti.

Ricardo Micheleti.

Fue gerente de Hondutel.

He was the manager of Hondutel.

¿Casualidad?

Coincidence?

Todo el mundo critica

Everyone criticizes.

el golpe de estado en Honduras pero nadie

the coup in Honduras but no one

hace nada. Es una forma de

It's nothing. It's a way of

legitimarlo y eso que hay elementos

legitimize it, and that there are elements

más que suficientes para alertar al mundo.

more than enough to alert the world.

Descubrimos ahora la cara B

We are now discovering the B-side.

del hombre que ha sido elegido como

of the man who has been chosen as

asesor ministerial por parte del nuevo

ministerial advisor on behalf of the new

presidente. Se llama Billy

President. His name is Billy.

Joya. Nadie ha recordado que este

Jewel. No one has remembered that this

hombre tiene un proceso abierto por la

man has an open case for the

Corte Interamericana

Inter-American Court

de Derechos Humanos por haber estado

of Human Rights for having been

involucrado en la desaparición y tortura

involved in the disappearance and torture

de centenares de personas durante

of hundreds of people during

la dictadura de Pinochet en Chile.

the dictatorship of Pinochet in Chile.

País en cuyo ejército, durante

Country in whose army, during

el mandato de Pinochet, se formó

the mandate of Pinochet was formed

el ahora elegido por Micheleti.

the now chosen by Micheleti.

Por cierto, la hija de Pinochet

By the way, Pinochet's daughter.

ha sido la última en avalar el golpe

she has been the last to endorse the coup

de estado en Honduras.

of state in Honduras.

La Rosa de los Vientos

The Rose of the Winds

en Onda Cero

on Onda Cero

Estás escuchando

You are listening.

un podcast del

a podcast from the

Earth Music Network

Earth Music Network

pero hay muchos más.

but there are many more.

Busca en

Search in

boletín quincenal del periódico

biweekly newspaper bulletin

de Actualidad Crítica en Diagonal.

from Critical News in Diagonal.

Saludos.

Greetings.

Os ofrecemos a continuación el boletín

We offer you the bulletin below.

bisemanal producido por Diagonal

biweekly produced by Diagonal

y la Unión de Radios Libres y Comunitarias

and the Union of Free and Community Radios

de Madrid.

from Madrid.

Más poder para las ETTs.

More power for temporary employment agencies.

La reforma laboral que se está tratando

The labor reform that is being discussed

estos días contempla que las empresas

these days consider that companies

de trabajo temporal pasen a gestionar

from temporary work to manage

bolsas de empleo públicas y entren

public job bags and training

en territorios antes vedados

in previously forbidden territories

a su intermediación.

to your intermediation.

Antes del 2011, la construcción,

Before 2011, the construction,

las administraciones públicas

public administrations

o la sanidad quedarán abiertas

or the health services will remain open

a este modelo de intermediación

to this model of intermediation

por recomendación europea.

by European recommendation.

En 2008, más de 800 personas

In 2008, more than 800 people

murieron en accidentes de trabajo

they died in work accidents

en el Estado español.

in the Spanish State.

El cóctel de temporalidad y precariedad

The cocktail of temporality and precariousness

que afecta a todas las actividades

that affects all activities

contribuye a crear confusión

contributes to creating confusion

entre los y las trabajadoras,

among workers

ya que muchos no saben a quién acudir

since many do not know whom to turn to

si se produce un accidente.

if an accident occurs.

Hoy, en el Estado español,

Today, in the Spanish State,

el papel de las empresas de trabajo temporal

the role of temporary work companies

en la colocación de trabajadores

in the placement of workers

y trabajadoras es muy superior

and workers is much higher

al que tienen en Reino Unido u Holanda.

than the one they have in the United Kingdom or the Netherlands.

Solo en 2008 gestionaron

Only in 2008 did they manage.

más de 2 millones de contratos,

more than 2 million contracts,

es decir, casi un 14% de los que se firmaron.

that is to say, almost 14% of those that were signed.

Reforma de la ley de extranjería.

Reform of the immigration law.

Más sanciones y más ironías.

More sanctions and more ironies.

En la ley sobre derechos ilegales,

In the law on illegal rights,

libertades de los extranjeros en España

freedoms of foreigners in Spain

y su integración social,

and its social integration,

se menciona que más de uno de cada tres desempleados

It is mentioned that more than one in every three unemployed.

son extranjeros, según la encuesta

They are foreigners, according to the survey.

de Población Activa.

of Active Population.

Pero también determina que la política de inmigración

But it also determines that immigration policy

está vinculada a la llegada de nuevos inmigrantes

is linked to the arrival of new immigrants

según las necesidades del mercado de trabajo.

according to the needs of the labor market.

El gobierno, en sus motivos para la reforma

The government, in its reasons for the reform

de la ley, alude a la necesidad

of the law, refers to the need

de adaptarla a la nueva realidad migratoria

to adapt it to the new migration reality

en España.

in Spain.

Según Joan Tardá, diputado de Esquerra

According to Joan Tardá, deputy of Esquerra.

Republicana de Cataluña,

Republic of Catalonia,

la asimilación de los migrantes

the assimilation of migrants

para las estadísticas laborales

for labor statistics

es la esencia de la normativa española.

It is the essence of Spanish regulations.

La reforma de la ley de extranjería y asilo

The reform of the immigration and asylum law

multará a aquellos que se solidaricen

will fine those who show solidarity

y den hospitalidad a los sinpapeles.

and provide hospitality to the undocumented.

En el caso de extranjeros regularizados

In the case of regularized foreigners

que lleven a cabo este tipo de conductas solidarias

that carry out this type of supportive behavior

serán sancionados de la misma manera

they will be sanctioned in the same way

que se aplicaría a la persona

that would apply to the person

en situación irregular, es decir,

in an irregular situation, that is,

expulsión del territorio español.

expulsion from Spanish territory.

El proyecto de reforma prevé aumentar

The reform project plans to increase

a un máximo de 74 días

up to a maximum of 74 days

el número de migrantes que se han asimilado.

the number of migrants who have assimilated.

La reforma de la ley de extranjería y asilo

The reform of the immigration and asylum law

prevé aumentar el tiempo de internamiento

plans to increase the length of hospitalization

en los CIEs.

in the CIEs.

Otra de las modificaciones es que los migrantes

Another modification is that migrants

podrán librarse de los centros de internamiento

they will be able to free themselves from the detention centers

si entre los 7 y 30 primeros días

if between the 7 and 30 first days

deciden regresar a su país voluntariamente.

they decide to return to their country voluntarily.

Esto es lo que llaman

This is what they call

un plazo de cumplimiento voluntario.

a period of voluntary compliance.

Bolivia acaba con el monopolio

Bolivia ends the monopoly.

de la editorial Santillana.

from the Santillana publishing house.

Tras 12 años de monopolio

After 12 years of monopoly

de esta editorial vinculada al grupo Prisa

from this editorial linked to the Prisa group

en los libros de texto de Bolivia,

in the textbooks of Bolivia,

el gobierno de Morales lo ha suprimido

the Morales government has suppressed it

por ser, en su opinión,

for being, in his opinion,

una forma de imponer colonialmente

a way of imposing colonially

a los estudiantes.

to the students.

Gran parte de estos libros muestran

A large part of these books show

como un ejemplo de conducta

as an example of behavior

a los sectores más conservadores

to the most conservative sectors

que se encuentran en la zona oriental de Bolivia.

that are located in the eastern area of Bolivia.

Por ejemplo, en los textos de primero y segundo

For example, in the texts from first and second.

de educación básica,

of basic education,

las tapas de los textos destacan

the covers of the texts stand out

niños y niñas con piel blanca.

boys and girls with white skin.

Los primeros cuentos incluidos en estos libros

The first stories included in these books.

tratan de rescatar la literatura urbana

they are trying to rescue urban literature

con alto contenido occidental

with high Western content

como eje educador de crecimiento

as a growth educator axis

de cierta cultura

of a certain culture

y deja la enseñanza de los pueblos originarios

and leaves the teaching of indigenous peoples

como anécdotas poco serias.

like not-so-serious anecdotes.

Los textos de Santillana

The texts from Santillana

serán eliminados de las aulas escolares

they will be eliminated from the school classrooms

para ser reemplazados por la producción

to be replaced by production

intelectual que generen los profesores

intellectual that the teachers generate

y profesoras bolivianas.

and Bolivian teachers.

Rallys en espacio protegido

Rallies in protected areas

En los últimos siete meses han tenido lugar

In the last seven months, several events have taken place.

cuatro carreras de rallys en Miraflores de la Sierra,

four rally races in Miraflores de la Sierra,

territorio perteneciente a la Reserva

territory belonging to the Reserve

de la Biosfera de la Comunidad,

from the Biosphere of the Community,

al Parque Natural de la Cuenca Alta del Manzanares

to the Natural Park of the Upper Manzanares Basin

y a la Red Natura 2000.

and to the Natura 2000 Network.

Estos rallys han sido aprobados por el alcalde

These rallies have been approved by the mayor.

del municipio, Pablo Altozano, del Partido Popular.

from the municipality, Pablo Altozano, of the Popular Party.

El primero de estos rallys fue promovido

The first of these rallies was promoted.

por el consejero de deportes, Alberto López Viejo,

by the sports advisor, Alberto López Viejo,

quien poco después tuvo que dimitir

who had to resign shortly afterwards

al verse implicado en el caso Gürtel.

upon being implicated in the Gürtel case.

La comunidad, lejos de prohibir estas carreras,

The community, far from prohibiting these races,

las promociona también.

They also promote it.

Estas carreras, al circular en espacios

These races, when circulating in spaces

de alto valor ecológico, ponen en peligro

of high ecological value, are threatened

la fauna local, entre la que se encuentran

the local fauna, among which are found

especies protegidas.

protected species.

Octavio Díaz, portavoz de la Asociación

Octavio Díaz, spokesperson for the Association

Naturalista Peñalosa, comenta que algunos

Naturalist Peñalosa comments that some

de los rallys se llevan a cabo en época

The rallies take place during the season.

de nidificación de aves.

bird nesting.

Otro de los inconvenientes de estas carreras

Another drawback of these races

es el ruido que producen, tal y como comenta

it is the noise they produce, as mentioned

Félix Sánchez, portavoz de Ecologistas en Acción

Félix Sánchez, spokesperson for Ecologists in Action

de Miraflores.

from Miraflores.

Un dato curioso es que una de las carreras

A curious fact is that one of the races

empezó en la Plaza de España de Miraflores,

it started in the Plaza de España of Miraflores,

en donde los niños tienen prohibido jugar al balón

where children are prohibited from playing ball

y no se permiten las bicicletas y patinetes.

Bicycles and scooters are not allowed.

El golpe de estado de Honduras

The coup d'état in Honduras

desalta una fuerte resistencia de la sociedad civil

a strong resistance from civil society emerges

y de los movimientos sociales.

and of social movements.

Dos muertos en la concentración del aeropuerto

Two dead at the airport rally.

para recibir al depuesto presidente

to welcome the deposed president

Manuel Zelaya.

Manuel Zelaya.

Las imágenes de Telesur revelan los disparos

The images from Telesur reveal the gunfire.

del ejército contra los seguidores de Zelaya,

from the army against the followers of Zelaya,

que se han movilizado desde todo el país

that have been mobilized from all over the country

para exigir su vuelta.

to demand their return.

Pese al corte de carreteras y a los continuos

Despite the roadblocks and the continuous

controles llevados a cabo por el ejército,

controls carried out by the army,

los habitantes de las zonas rurales

the inhabitants of rural areas

llegaron a la capital el 4 de julio

They arrived in the capital on July 4th.

para manifestarse contra el golpe de estado,

to manifest against the coup d'état,

reuniendo a más de 100.000 personas.

gathering more than 100,000 people.

La ambigua situación,

The ambiguous situation,

surgida a raíz del golpe,

arising from the coup,

en la que todos los países han condenado

in which all countries have condemned

a Roberto Micheletti,

to Roberto Micheletti,

contrastan con la seguridad de los golpistas

they contrast with the security of the coup plotters

que han conseguido forzar una negociación

that they have managed to force a negotiation

entre Zelaya y el gobierno golpista.

between Zelaya and the coup government.

Muchas voces aseguran que Estados Unidos

Many voices claim that the United States

ha conocido el golpe

has experienced the shock

y no ha hecho nada por evitarlo,

and has not done anything to prevent it,

pese a las declaraciones oficiales.

despite the official statements.

Y también en diagonal...

And also diagonally...

G8

G8

La cumbre del G8 se traslada

The G8 summit is moving.

por decisión de Berlusconi

by Berlusconi's decision

de Cerdeña a L'Aquila,

from Sardinia to L'Aquila,

ciudad destruida por los terremotos de abril.

city destroyed by the earthquakes of April.

Mientras los vecinos de L'Aquila

While the neighbors of L'Aquila

viven en campamentos sin las necesidades

they live in camps without basic necessities

básicas cubiertas,

basic covered,

el gobierno está invirtiendo fondos públicos

The government is investing public funds.

y servicios de protección civil

and civil protection services

para las comodidades de los miembros del G8.

for the conveniences of the G8 members.

El gobierno está invirtiendo fondos públicos

The government is investing public funds.

y servicios de protección civil

and civil protection services

para las comodidades de los miembros del G8.

for the comforts of the G8 members.

Garoña

Garoña

Uno de los compromisos electorales de Zapatero

One of Zapatero's electoral commitments.

en la pasada legislatura

in the past legislature

fue el cierre de la central nuclear de Garoña,

it was the closure of the Garoña nuclear power plant,

en Burgos,

in Burgos,

cuando finalizara su licencia de explotación.

When will your exploitation license expire?

Tras la campaña pronuclear,

After the pro-nuclear campaign,

Zapatero ha decidido prorrogar cuatro años más

Zapatero has decided to extend for another four years.

la actividad de dicha central.

the activity of said center.

Hammerskins

Hammerskins

Quince miembros de la rama española Hammerskins,

Fifteen members of the Spanish Hammerskins branch,

una red racista internacional,

an international racist network,

han comparecido ante el juzgado

they have appeared before the court

acusados por asociación ilícita y tenencia,

accused of unlawful association and possession,

con la ley legal de armas.

with the legal gun law.

La condena sería un hito

The conviction would be a milestone.

en los juicios contra organizaciones neonazis

in the trials against neo-Nazi organizations

en el Estado español.

in the Spanish State.

Ley de partidos

Political Parties Law

La decisión del Tribunal de Estrasburgo

The decision of the Strasbourg Court.

de Derechos Humanos

of Human Rights

de respaldar la ley de partidos

to support the party law

ha minimizado las esperanzas que tenía

he has diminished the hopes I had

la ilegalizada izquierda Berchale

the illegalized Berchale left

de ver establecida su participación

to see their participation established

en los órganos políticos.

in the political organs.

Amazonía

Amazonia

Tres meses de protestas, bloqueos indígenas,

Three months of protests, indigenous blockades,

decenas de muertos,

dozens of dead,

más polémicos por el gobierno de Alan García,

most controversial under the government of Alan García,

el ejecutivo peruano

the Peruvian executive

ha aprobado un proyecto petrolero

has approved an oil project

de la anglo-francesa Perenco

from the Anglo-French Perenco

en la Amazonía.

in the Amazonia.

Macroeconomía

Macroeconomics

Los bancos centrales de China y Brasil

The central banks of China and Brazil

han llegado a un acuerdo para comerciar

they have reached an agreement to trade

en base a sus monedas,

based on their coins,

lo que supone dejar fuera de juego

what it means to be sidelined

el patrón dólar.

the dollar standard.

En la reunión del G20, China ya propuso

At the G20 meeting, China already proposed

la creación de una divisa de reserva

the creation of a reserve currency

internacional, distinta a la moneda americana.

international, different from the American currency.

La música como expresión de los pueblos

Music as an expression of the people

En una época donde los grandes sellos

In an era where major labels

imponen el pensamiento único

they impose single thought

en los gustos musicales,

in musical tastes,

a veces se encuentran excepciones

Sometimes exceptions are found.

a esta triste norma.

to this sad norm.

El músico tradicional palestino

The traditional Palestinian musician.

Kirk Foddy

Kirk Foddy

y el rapero de la misma nacionalidad

and the rapper of the same nationality

Sujel Nafar presentaron en Madrid

Sujel Nafar presented in Madrid.

el documental de Fermín Muguruza

the documentary by Fermín Muguruza

Rock, que le pone

Rock, what does it have?

el micro a la realidad de pueblos

the micro to the reality of towns

con tierras ocupadas.

with occupied lands.

El músico Kirk definió la música

The musician Kirk defined music.

como una identidad colectiva

as a collective identity

que junta a la gente de todas partes del mundo

that brings together people from all over the world

y que ninguna barrera, ningún puesto de control

and that no barrier, no checkpoint

puede hacer callar.

can make silence.

Por otro lado, el rapero Suel

On the other hand, the rapper Suel

defendió lo siguiente

he defended the following

La música es un instrumento, pero como nosotros

Music is an instrument, but like us.

desgraciadamente vivimos en zona de guerra

Unfortunately, we live in a war zone.

se convierte en un arma.

it becomes a weapon.

A través de la música contamos nuestra historia.

Through music, we tell our story.

Los artistas también expusieron sus problemas

The artists also exposed their problems.

a la hora de dar a conocer sus obras.

when it comes to showcasing their work.

Puedes encontrar más información

You can find more information.

en las páginas de Diagonal

on the pages of Diagonal

y en www.diagonalperiodico.net

and on www.diagonalperiodico.net

Un saludo de David Morales

A greeting from David Morales.

César Gabriel, Ramón Ferrer

César Gabriel, Ramón Ferrer

Miriam Meda, Ana Rodríguez

Miriam Meda, Ana Rodríguez

Julia Gás, Mariano Sánchez

Julia Gás, Mariano Sánchez

Lucía Ruiz y Fernando García

Lucía Ruiz and Fernando García

Sonia Mata, Raquel Varela

Sonia Mata, Raquel Varela

Juan Valle, David Morales

Juan Valle, David Morales

Salud de la música

Health of music

César Gabriel, Ramón Ferrer

César Gabriel, Ramón Ferrer

Miriam Meda, Ana Rodríguez

Miriam Meda, Ana Rodríguez

Julia Gás, Mariano Sánchez

Julia Gás, Mariano Sánchez

Lucía Ruiz y Fernando García

Lucía Ruiz and Fernando García

Lucía Varela

Lucía Varela

Luisa García

Luisa García

Mariela Márquez

Mariela Márquez

César Gabriel

César Gabriel

Margarida Pérez

Margarida Pérez

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.