Pildoras #2T-046-20090722 – Noticias y Reportajes –
Vicente Fons
Pildoras
Pildoras #2T-046-20090722 – Noticias y Reportajes –
Esto es Píldoras Podcast
This is Píldoras Podcast.
Episodio número 46
Episode number 46
de la segunda temporada
from the second season
para el miércoles 22 de julio
for Wednesday, July 22
del año 2009
from the year 2009
En Píldoras Podcast
In Pills Podcast
podrán escuchar noticias
They will be able to hear news.
reportajes, audiolibros
reports, audiobooks
y aquellas cosas interesantes
and those interesting things
que son difíciles de encontrar
that are difficult to find
en la falsimedia oficial o comercial
in the official or commercial false media
salvo muy contables excepciones
except for very rare exceptions
que confirman la regla general
that confirm the general rule
Nos pueden encontrar
You can find us.
en
in
http://pildoraspodcast.info
http://pildoraspodcast.info
En este episodio
In this episode
vamos a escuchar
Let's listen.
dos caras B de la Rosa de los Vientos
two B sides of the Rose of the Winds
sobre el tema de Honduras
about the topic of Honduras
en primer lugar
first of all
y a continuación
and next
diagonal periódico número 106
diagonal newspaper number 106
con los siguientes titulares
with the following headlines
Más poder para las ECT
More power to the ECT.
en peso de trabajo temporal
in temporary work weight
Reforma de la ley de extranjería
Reform of the immigration law
Más sanciones y más ironía
More sanctions and more irony.
Bolivia
Bolivia
acaba con el monopolio
end the monopoly
de la editorial santillana
from Santillana Publishing House
Travis en espacio protegido
Travis in protected space.
El golpe de estado de Honduras
The coup d'état in Honduras.
desata una fuerte resistencia
it unleashes strong resistance
de la sociedad civil
of civil society
y de los movimientos sociales
and of social movements
Y además también
And also too
nos hablaremos del G8
We will talk about the G8.
del tema de la nuclear de Garoña
about the Garoña nuclear power plant
Hammerskims
Hammerskims
Ley de partidos
Political Parties Act
Amazonía
Amazonia
Macroeconomía
Macroeconomics
Y terminaremos con la música
And we will end with the music.
como expresión de los pueblos
as an expression of the peoples
En Onda Cero
On Onda Cero
La Rosa de los Vientos
The Rose of the Winds
Desde el pasado domingo
Since last Sunday
el mundo tiene una dictadura más
The world has one more dictatorship.
Está en Honduras
He/She is in Honduras.
Ya ha pasado una semana
A week has already passed.
desde la pérdida de la democracia
since the loss of democracy
en este país
in this country
de poco más de 7 millones de habitantes
of just over 7 million inhabitants
y una extensión de 112.090 kilómetros cuadrados
and an area of 112,090 square kilometers
Un país pobre
A poor country
El segundo más pobre del continente
The second poorest in the continent.
En 2005
In 2005
Mel Zelaya ganó las elecciones
Mel Zelaya won the elections.
con un 49% de votos
with 49% of the votes
En estos momentos
At this moment
está intentando volver al país
He is trying to return to the country.
Da la sensación
It gives the feeling.
de que en determinados sectores
that in certain sectors
se está empezando a justificar el golpe
The coup is starting to be justified.
como consecuencia
as a consequence
de determinadas decisiones
of certain decisions
ante el presidente
before the president
ahora de puesto
now that it's positioned
Es el momento de ofrecer
It is time to offer.
algunos datos importantes
some important data
Miramos la letra pequeña
We look at the fine print.
de esta historia
of this story
Ahí se pueden encontrar muchas claves
There you can find many clues.
Esto es
This is
La Cara B
The B Side
their
their
Pero es en 1880
But it is in 1880.
cuando podemos considerar
when can we consider
que se produce un punto de inflexión
that a turning point occurs
en la historia de Honduras
in the history of Honduras
En esa época
At that time
entró en el país
entered the country
una multinacional norteamericana
an American multinational
llamada United Fruit Company
called United Fruit Company
Esta empresa
This company
gracias a discutidas decisiones políticas
thanks to debated political decisions
se adueñó de la totalidad
took ownership of everything
de las tierras cultivables
of the arable lands
también de los medios de transporte
also of the means of transportation
De los puertos
Of the ports
de los barcos
of the boats
y de los trenes
and of the trains
En definitiva
In short
se convirtió en el amo y señor del país
he became the master and lord of the country
Aun así
Even so
En 1924, Estados Unidos invadió la nación.
In 1924, the United States invaded the nation.
La situación se asentó aún más.
The situation settled even more.
Tras la invasión, el poder quedó en manos del dictador tiburcio Carías.
After the invasion, power was in the hands of the dictator Tiburcio Carías.
Gobernó durante 16 años.
He governed for 16 years.
Después llegaron décadas de inestabilidad,
Then came decades of instability,
pero lo importante es señalar que durante ese tiempo
but it is important to point out that during that time
las riquezas del país fueron poco a poco quedando limitadas
The country's wealth was gradually becoming limited.
a unos pocos cientos de terratenientes y empresarios.
to a few hundred landowners and entrepreneurs.
La situación se volvió más grave en 1978.
The situation became more serious in 1978.
Ese año, el general Policarpo Pázar García tomó el poder
That year, General Policarpo Pázar García took power.
por la vía del golpe, por la vía de las armas.
by way of the coup, by way of arms.
Cuatro años después, dicho poder pasó a manos de Roberto Suazo.
Four years later, that power passed into the hands of Roberto Suazo.
Desde entonces, data la constitución actual.
Since then, the current constitution has been enacted.
Esa misma constitución que ahora habría vulnerado Mel Zelaya,
That same constitution that Mel Zelaya would have now violated,
el presidente de puesto, mediante el golpe de Estado.
the president of the post, through the coup d'état.
El presidente de Estado
The president of the State
En ese momento, el presidente de Estado
At that moment, the president of the State
En esas fechas se promulgó la prohibición del derecho de huelga y manifestaciones
On those dates, the prohibition of the right to strike and protests was enacted.
y por entonces es cuando Honduras se convirtió en la base,
and that's when Honduras became the base,
en Centroamérica, de la contra nicaragüense.
in Central America, from the Nicaraguan Contra.
Para ello, Estados Unidos levantó en el país la base de Sotocano.
To this end, the United States established the Soto Cano base in the country.
Hasta allí se desplazó, entre otros, el coronel Oliver North,
Among others, Colonel Oliver North traveled there,
el militar que encabezó las maniobras para financiar a la guerrilla nicaragüense
the military officer who led the maneuvers to fund the Nicaraguan guerrilla
que luchaba contra el sandinismo en la vecina Nicaragua.
that fought against Sandinismo in neighboring Nicaragua.
Gracias al tráfico de drogas, la CIA armó a las guerrillas.
Thanks to drug trafficking, the CIA armed the guerrillas.
Se crearon entonces en Sotocano.
They were then created in Sotocano.
Esos escuadrones de la muerte, dichos escuadrones,
Those death squads, said squads,
fueron responsables de ofensivas contra civiles, asesinatos, matanzas de campesinos.
They were responsible for offensives against civilians, murders, and massacres of peasants.
Después de aquellos terribles años, llegaron otros no menos difíciles.
After those terrible years, other no less difficult ones arrived.
Sin embargo, la base norteamericana de Sotocano permaneció en Honduras, intocable.
However, the American base of Soto Cano remained untouched in Honduras.
Pero el país siguió sumido en la pobreza causada, entre otras razones,
But the country continued to be plunged into poverty caused, among other reasons,
por un reparto del poder económico,
for a distribution of economic power,
un reparto absolutamente desigual.
an absolutely unequal distribution.
En 1998, 228 terratenientes controlaban el 75% de las tierras del país
In 1998, 228 landowners controlled 75% of the country's land.
y medio millar de personas aglutinaban toda la riqueza.
And half a thousand people amassed all the wealth.
Además, la violencia llegó a las calles en la forma de las maras,
Furthermore, violence spilled into the streets in the form of gangs,
las bandas juveniles que llevaron el terror a todos los rincones.
the youth gangs that brought terror to every corner.
El presidente Ricardo Maduro, elegido democráticamente en 2002,
President Ricardo Maduro, democratically elected in 2002,
no pudo acabar con dichas bandas, pero tenía el apoyo claro de Estados Unidos
He could not put an end to these gangs, but he had clear support from the United States.
y una relación extraordinaria.
and an extraordinary relationship.
Con entonces presidente George Bush.
With then-President George Bush.
Hoy, a Celaya, le acusan de intentar reformar la Constitución.
Today, Celaya is accused of attempting to reform the Constitution.
Sin embargo, Maduro, en el año 2005, ya lo hizo.
However, Maduro did it in 2005.
Reformó la Constitución y nadie le criticó por ello.
He reformed the Constitution and no one criticized him for it.
Fue aplaudido desde los sectores más poderosos.
He was applauded by the most powerful sectors.
Esos mismos sectores que ahora no admiten una posible reforma.
Those same sectors that now do not accept a possible reform.
En el mismo texto.
In the same text.
Esa reforma llegó tras la presión de las iglesias católicas y protestantes,
This reform came after the pressure from Catholic and Protestant churches,
las mismas a las que ahora apoyan el golpe de Estado,
the same ones who now support the coup d'état,
argumentando que Celaya quería cambiar la Carta Magna.
arguing that Celaya wanted to change the Constitution.
Entonces, la Constitución se reformó para prohibir el matrimonio entre parejas del mismo sexo
Then, the Constitution was reformed to prohibit marriage between same-sex couples.
y las adopciones por parte de quienes no formaran una familia tradicional.
and the adoptions by those who will not form a traditional family.
Ahora se señala que Celaya quería perpetuarse en el poder,
It is now pointed out that Celaya wanted to perpetuate himself in power,
pero dicha afirmación no es del todo cierta
but that statement is not entirely true
y se utiliza, por no pocos, como excusa para justificar
and it is used, by not a few, as an excuse to justify
el golpe.
the blow.
Sin embargo, es falso.
However, it is false.
El pasado domingo, 28 de junio,
Last Sunday, June 28,
Celaya había convocado un referéndum no vinculante
Celaya had called a non-binding referendum.
para conocer la opinión de los hondureños
to know the opinion of the Hondurans
sobre la necesidad de abrir una cuarta urna
about the need to open a fourth ballot box
en las elecciones presidenciales del próximo mes de noviembre.
in the presidential elections next month in November.
Esa cuarta urna se abriría con objeto de iniciar,
That fourth ballot box would be opened in order to start,
solo de iniciar,
just by starting,
un periodo de reflexión sobre la necesidad de modificar
a period of reflection on the need to modify
contenidos de esa Constitución
contents of that Constitution
del convulso periodo de 1982.
of the tumultuous period of 1982.
Pero la posible reforma no se produciría antes
But the possible reform would not occur beforehand.
de esas elecciones.
of those elections.
Así pues, Celaya nunca hubiera podido presentarse
Thus, Celaya would never have been able to show up.
a la reelección.
to the reelection.
Ahora bien, tras el golpe de Estado
Now then, after the coup d'état
se han suspendido los artículos 71, 78, 79, 80 y 81
Articles 71, 78, 79, 80, and 81 have been suspended.
de la Constitución hondureña.
of the Honduran Constitution.
Los ha suspendido el nuevo dictador de Honduras,
They have been suspended by the new dictator of Honduras.
Roberto Micheleti,
Roberto Micheleti,
el mismo que acusa a Celaya
the same one who accuses Celaya
de intentar modificar la Constitución.
to attempt to amend the Constitution.
¿Alguien entiende algo?
Does anyone understand anything?
Por cierto, esos artículos prohibidos
By the way, those prohibited items.
impiden el derecho de reunión, asociación
they impede the right to assembly, association
y circulación de ciudadanos.
and circulation of citizens.
Además, al suspenderse esa Constitución
Furthermore, with the suspension of that Constitution.
se impone el toque de queda
A curfew is being imposed.
y se permite la detención indefinida de sospechosos
and indefinite detention of suspects is permitted
sin presentar cargo contra ellos.
without charging them.
Más datos importantes a tener en cuenta.
More important data to keep in mind.
Un general ha sido el que ha encabezado el golpe de Estado.
A general has been the one who has led the coup d'état.
Se trata del general Romeo Vásquez.
It is about General Romeo Vásquez.
Junto a él, entre otros,
Alongside him, among others,
el oficial Luis Javier Sánchez,
Officer Luis Javier Sánchez,
nadie ha profundizado en las biografías de ambos golpistas,
nobody has delved into the biographies of both coup plotters,
pero hay un hecho sorprendente.
but there is a surprising fact.
Los dos fueron alumnos en los años 80
Both were students in the 80s.
de la llamada Escuela de las Américas.
of the so-called School of the Americas.
Dicha escuela está radicada en la base de Fort Benning,
This school is located at Fort Benning base,
en el estado norteamericano de Georgia.
in the U.S. state of Georgia.
Según demostró una comisión de la ONU en 1993,
According to a UN commission in 1993,
en dicha base fueron entrenados los militares golpistas
On that base, the coup plotters were trained.
que pusieron en el poder a Pinochet en Chile,
who put Pinochet in power in Chile,
a Videla en Argentina o a Noriega en Panamá.
to Videla in Argentina or to Noriega in Panama.
¿Casualidad?
Coincidence?
Ahora, los golpistas de Honduras
Now, the coup plotters of Honduras.
resultan en los que se han convertido en los más importantes
they have become the most important ones
y a los que fueron entrenados en el mismo lugar,
and to those who were trained in the same place,
en la llamada Escuela de las Américas,
in the so-called School of the Americas,
en donde la CIA ha formado a los escuadrones de la muerte en América
where the CIA has trained death squads in America
y a las guerrillas que llevan décadas enfrentándose
and the guerrillas that have been confronting for decades
a aquellos gobiernos que no encajan ideológicamente con Estados Unidos.
to those governments that do not ideologically align with the United States.
Además, no debe olvidarse una pequeña noticia
Additionally, a small piece of news should not be forgotten.
que ha pasado muy, muy desapercibida,
that has gone very, very unnoticed,
como si no interesara a nadie.
as if it didn't interest anyone.
La publicó el 29 de junio,
She published it on June 29th.
el pasado lunes, el diario The New York Times.
Last Monday, the newspaper The New York Times.
El artículo es de Elizabeth Malkin.
The article is by Elizabeth Malkin.
En dicho artículo se señala que altos mantos militares de Estados Unidos
The article notes that high-ranking military officials of the United States
estuvieron en contacto con los golpistas de Honduras
they were in contact with the coup plotters in Honduras
para que emprendieran la sonada militar.
to undertake the military coup.
Curiosamente, la base que empleó la Escuela de las Américas
Interestingly, the base used by the School of the Americas.
para llevar a cabo sus misiones en los años 80 y 90 en Centroamérica
to carry out their missions in the 80s and 90s in Central America
es la citada base de Sotocano.
It is the mentioned base of Sotocano.
Sotocano es la única de Estados Unidos
Sotocano is the only one in the United States.
en la región.
in the region.
Recientemente, Celaya anunció la transformación de Vizabas
Recently, Celaya announced the transformation of Vizabas.
en un aeropuerto civil.
in a civilian airport.
Muy poco se ha comentado este asunto.
Very little has been said about this issue.
También determinó por ley un incremento
It also determined by law an increase.
en el salario mínimo de los hondureños,
in the minimum wage of Hondurans,
una decisión que contó con la total oposición
a decision that faced total opposition
de las 300 fortunas que dirigen la economía del país.
of the 300 fortunes that run the country's economy.
Tampoco se ha hablado de este asunto.
This matter has not been discussed either.
Además, ante el alza de los precios en el transporte,
Additionally, in light of the increase in transportation prices,
tomó la decisión recientemente
he made the decision recently
de suspender los contratos todavía en vigor
to suspend the contracts still in force
que anteriores gobiernos firmaron
that previous governments signed
con dos compañías petrolíferas norteamericanas.
with two North American oil companies.
Chevron y Exxon.
Chevron and Exxon.
Al suspender esos contratos,
By suspending those contracts,
el suministro de gasolina y el precio del carburante
the supply of gasoline and the price of fuel
volvía a ser controlado por el Estado hondureño,
was once again being controlled by the Honduran state,
lo que se tradujo en un descenso
which resulted in a decline
en los precios muy considerable.
in the prices very considerable.
En Washington, ninguna de esas decisiones
In Washington, none of those decisions.
sentó nada bien, pero en ellas,
it didn't sit well, but in them,
entre otras, puede encontrarse la cara B
among others, the B side can be found
para entender lo que está ocurriendo en Honduras.
to understand what is happening in Honduras.
La rosa de los vientos en Onda Cero.
The compass rose on Onda Cero.
Vivimos en un mundo de contradicciones y de silencios.
We live in a world of contradictions and silences.
Cada vez se escuchan menos voces que nos recuerden
Fewer and fewer voices remind us.
que el mundo vive una nueva dictadura en Honduras.
that the world is experiencing a new dictatorship in Honduras.
Volvemos sobre este asunto en esta sección.
We will revisit this matter in this section.
La democracia está en riesgo.
Democracy is at risk.
Lo contamos aquí. Esto es...
We tell it here. This is...
La cara B.
The B side.
En numerosas ocasiones hemos señalado
On numerous occasions we have pointed out
que detrás de las ideas defendidas
that behind the defended ideas
por los más poderosos gobiernos
by the most powerful governments
se encuentran institutos de opinión
there are opinion institutes
y grupos de ideólogos.
and groups of ideologists.
Forman parte de los llamados
They are part of the so-called
think tank, de los tanques
think tank, of the tanks
o laboratorios de ideas.
or think tanks.
Dichos grupos suelen estar financiados
Such groups are often funded.
por grandes multinacionales.
by large multinational corporations.
El objetivo es claro, influir en las decisiones políticas
The objective is clear, to influence political decisions.
de forma que esas grandes corporaciones
so that those large corporations
salgan beneficiadas de las mismas.
benefit from them.
La democracia está en riesgo.
Democracy is at risk.
Una de los ideólogos más destacados de los think tank
One of the most prominent ideologues of the think tank.
es Samuel Huntington.
It's Samuel Huntington.
Este hombre fue el autor de la llamada
This man was the author of the call.
teoría del choque de civilizaciones.
clash of civilizations theory.
Sus ideas han sido estimadas
His ideas have been valued.
por grandes líderes internacionales.
by great international leaders.
Él señaló que se produciría
He pointed out that it would happen.
un conflicto cultural entre Oriente
a cultural conflict between the East
y Occidente, entre el mundo judío-cristiano
and the West, between the Judeo-Christian world
y el musulmán.
and the Muslim.
Y señaló además, como se decía,
And he also pointed out, as it was said,
que había que actuar
that one had to act
de forma internacional
internationally
cuando se manifestara ese conflicto.
When will that conflict manifest?
Los sucesos del 11 de septiembre de 2001
The events of September 11, 2001.
se consideran como el cumplimiento
They are considered as the fulfillment.
de la profecía de Huntington.
of Huntington's prophecy.
Pero este teórico del poder
But this theorist of power
predijo otros conflictos.
predicted other conflicts.
Uno de ellos, señaló, enfrentaría
One of them, he noted, would face.
a América Latina con Estados Unidos.
to Latin America with the United States.
Señaló como elemento detonador
He pointed out as a triggering element.
de ese conflicto a los líderes latinoamericanos
from that conflict to the Latin American leaders
defensores de sistemas económicos
defenders of economic systems
no liberales y diferentes.
not liberals and different.
Al capitalismo imperante.
To the prevailing capitalism.
Huntington señaló que para evitar
Huntington pointed out that to avoid
dicho conflicto sería necesario
said conflict would be necessary
atajar el problema de raíz.
address the problem at its root.
Sus ideas siempre fueron muy consideradas
Their ideas have always been highly regarded.
en los gabinetes presidenciales.
in presidential cabinets.
Uno de esos think tank
One of those think tanks.
es el Instituto Internacional Republicano.
It is the International Republican Institute.
Lo dirige un hombre llamado Otto Reis.
It is run by a man named Otto Reis.
Un hombre que fue embajador
A man who was an ambassador.
de Estados Unidos en Venezuela
from the United States in Venezuela
en la época de Ronald Reagan.
in the era of Ronald Reagan.
Durante aquellos años participó
During those years, he/she participated.
en las redes que la CIA elaboró.
in the networks that the CIA developed.
Para armar desde Honduras
To assemble from Honduras.
a las guerrillas que luchaban
to the guerrillas that fought
contra el gobierno de Nicaragua.
against the government of Nicaragua.
Su relación con los escuadrones de la muerte
Their relationship with the death squads.
ha sido documentada en numerosas ocasiones.
it has been documented numerous times.
Fue acusado además de ser uno de los instigadores
He was also accused of being one of the instigators.
del golpe de estado de Venezuela
of the coup d'état in Venezuela
en el año 2002.
in the year 2002.
Ha estado vinculado a varios gobiernos
He has been linked to several governments.
especialmente en cuestiones internacionales.
especially on international issues.
Recientemente, Reitz
Recently, Reitz
declaró al diario La Prensa de Honduras
declared to the newspaper La Prensa of Honduras
lo siguiente.
the following.
Si el presidente Zelaya quiere ser un aliado
If President Zelaya wants to be an ally
de nuestros enemigos, déjelo pensar
from our enemies, let him think
en lo que serían las consecuencias
in what would be the consequences
de sus acciones y palabras.
of their actions and words.
Después llegó el golpe de estado.
Then the coup d'état occurred.
En septiembre de 2005
In September 2005
un hombre, del que ahora decimos su nombre,
a man, whose name we now mention,
declaró ser defensor
declared to be a defender
de la tiranía
of tyranny
en la democracia.
in democracy.
Señaló que la mejor forma de gobernar
He pointed out that the best way to govern
era mediante un mandato claro.
it was through a clear mandate.
También señaló que hay constituciones
He also noted that there are constitutions.
que violentan los derechos.
that violate rights.
Bueno, pues quien dijo tales perlas
Well, who said such pearls?
es un hombre llamado Oscar Sánchez Arias.
It is a man named Oscar Sánchez Arias.
Es el presidente de Costa Rica.
He is the president of Costa Rica.
El hombre que ha sido señalado
The man who has been pointed out
como el mediador en el conflicto de Honduras.
as the mediator in the conflict in Honduras.
El hombre que según el gobierno
The man who according to the government
de los Estados Unidos es el indicado
from the United States is the right one
para abrir negociaciones entre el depuesto
to open negotiations between the deposed
presidente Manuel Zelaya y su sustituto
President Manuel Zelaya and his replacement.
el dictador Ricardo Micheletti.
the dictator Ricardo Micheletti.
Por cierto, según Micheletti
By the way, according to Micheletti.
una de las razones que le llevaron a apoyar
one of the reasons that led him to support
el golpe de estado es que Zelaya quería cambiar
The coup d'état is that Zelaya wanted to change.
la constitución para poder presentarse
the constitution in order to be able to run
de nuevo en las elecciones de Honduras.
again in the elections of Honduras.
Esta pretensión por parte de Zelaya
This claim by Zelaya
también ha sido utilizada por quienes
it has also been used by those who
de una u otra forma no han condenado
One way or another, they have not condemned.
el golpe de estado.
the coup d'état.
Pero atención, mucha atención a lo que les contamos.
But pay attention, pay close attention to what we are telling you.
El artículo 132
Article 132
de la constitución en Costa Rica
of the constitution in Costa Rica
señala que un presidente no puede optar
It points out that a president cannot run.
a ser reelegido más de una vez.
to be re-elected more than once.
Oscar Sánchez Arias
Oscar Sánchez Arias
fue elegido presidente en 1986.
He was elected president in 1986.
Cuatro años después optó a la reelección
Four years later, he ran for re-election.
y en el año 2006
and in the year 2006
quiso presentarse de nuevo pero la constitución
he wanted to present himself again but the constitution
de su país no se lo permitía.
from his country it was not allowed.
No hubo problema, orquestó los mecanismos
There was no problem, he/she orchestrated the mechanisms.
necesarios para modificar ese artículo
necessary to modify that article
de la carta magna de Costa Rica.
from the Magna Carta of Costa Rica.
Algunos declararon aquello como un golpe
Some declared that as a blow.
de estado. Volvió a ser elegido
of state. He was reelected.
y lo hizo utilizando
and he did it using
el mismo mecanismo que ahora se acusa
the same mechanism that is now being accused
de utilizar al depuesto Zelaya.
of using the ousted Zelaya.
Lo sorprendente es que este defensor
The surprising thing is that this defender
de la tiranía en democracia ganó
from tyranny in democracy it won
el premio Nobel de la Paz en 1960.
the Nobel Peace Prize in 1960.
En el año 2007.
In the year 2007.
Era el líder del acto al golpe de estado
He was the leader of the coup d'état.
Ricardo Micheleti.
Ricardo Micheleti.
Fue gerente de Hondutel.
He was the manager of Hondutel.
¿Casualidad?
Coincidence?
Todo el mundo critica
Everyone criticizes.
el golpe de estado en Honduras pero nadie
the coup in Honduras but no one
hace nada. Es una forma de
It's nothing. It's a way of
legitimarlo y eso que hay elementos
legitimize it, and that there are elements
más que suficientes para alertar al mundo.
more than enough to alert the world.
Descubrimos ahora la cara B
We are now discovering the B-side.
del hombre que ha sido elegido como
of the man who has been chosen as
asesor ministerial por parte del nuevo
ministerial advisor on behalf of the new
presidente. Se llama Billy
President. His name is Billy.
Joya. Nadie ha recordado que este
Jewel. No one has remembered that this
hombre tiene un proceso abierto por la
man has an open case for the
Corte Interamericana
Inter-American Court
de Derechos Humanos por haber estado
of Human Rights for having been
involucrado en la desaparición y tortura
involved in the disappearance and torture
de centenares de personas durante
of hundreds of people during
la dictadura de Pinochet en Chile.
the dictatorship of Pinochet in Chile.
País en cuyo ejército, durante
Country in whose army, during
el mandato de Pinochet, se formó
the mandate of Pinochet was formed
el ahora elegido por Micheleti.
the now chosen by Micheleti.
Por cierto, la hija de Pinochet
By the way, Pinochet's daughter.
ha sido la última en avalar el golpe
she has been the last to endorse the coup
de estado en Honduras.
of state in Honduras.
La Rosa de los Vientos
The Rose of the Winds
en Onda Cero
on Onda Cero
Estás escuchando
You are listening.
un podcast del
a podcast from the
Earth Music Network
Earth Music Network
pero hay muchos más.
but there are many more.
Busca en
Search in
boletín quincenal del periódico
biweekly newspaper bulletin
de Actualidad Crítica en Diagonal.
from Critical News in Diagonal.
Saludos.
Greetings.
Os ofrecemos a continuación el boletín
We offer you the bulletin below.
bisemanal producido por Diagonal
biweekly produced by Diagonal
y la Unión de Radios Libres y Comunitarias
and the Union of Free and Community Radios
de Madrid.
from Madrid.
Más poder para las ETTs.
More power for temporary employment agencies.
La reforma laboral que se está tratando
The labor reform that is being discussed
estos días contempla que las empresas
these days consider that companies
de trabajo temporal pasen a gestionar
from temporary work to manage
bolsas de empleo públicas y entren
public job bags and training
en territorios antes vedados
in previously forbidden territories
a su intermediación.
to your intermediation.
Antes del 2011, la construcción,
Before 2011, the construction,
las administraciones públicas
public administrations
o la sanidad quedarán abiertas
or the health services will remain open
a este modelo de intermediación
to this model of intermediation
por recomendación europea.
by European recommendation.
En 2008, más de 800 personas
In 2008, more than 800 people
murieron en accidentes de trabajo
they died in work accidents
en el Estado español.
in the Spanish State.
El cóctel de temporalidad y precariedad
The cocktail of temporality and precariousness
que afecta a todas las actividades
that affects all activities
contribuye a crear confusión
contributes to creating confusion
entre los y las trabajadoras,
among workers
ya que muchos no saben a quién acudir
since many do not know whom to turn to
si se produce un accidente.
if an accident occurs.
Hoy, en el Estado español,
Today, in the Spanish State,
el papel de las empresas de trabajo temporal
the role of temporary work companies
en la colocación de trabajadores
in the placement of workers
y trabajadoras es muy superior
and workers is much higher
al que tienen en Reino Unido u Holanda.
than the one they have in the United Kingdom or the Netherlands.
Solo en 2008 gestionaron
Only in 2008 did they manage.
más de 2 millones de contratos,
more than 2 million contracts,
es decir, casi un 14% de los que se firmaron.
that is to say, almost 14% of those that were signed.
Reforma de la ley de extranjería.
Reform of the immigration law.
Más sanciones y más ironías.
More sanctions and more ironies.
En la ley sobre derechos ilegales,
In the law on illegal rights,
libertades de los extranjeros en España
freedoms of foreigners in Spain
y su integración social,
and its social integration,
se menciona que más de uno de cada tres desempleados
It is mentioned that more than one in every three unemployed.
son extranjeros, según la encuesta
They are foreigners, according to the survey.
de Población Activa.
of Active Population.
Pero también determina que la política de inmigración
But it also determines that immigration policy
está vinculada a la llegada de nuevos inmigrantes
is linked to the arrival of new immigrants
según las necesidades del mercado de trabajo.
according to the needs of the labor market.
El gobierno, en sus motivos para la reforma
The government, in its reasons for the reform
de la ley, alude a la necesidad
of the law, refers to the need
de adaptarla a la nueva realidad migratoria
to adapt it to the new migration reality
en España.
in Spain.
Según Joan Tardá, diputado de Esquerra
According to Joan Tardá, deputy of Esquerra.
Republicana de Cataluña,
Republic of Catalonia,
la asimilación de los migrantes
the assimilation of migrants
para las estadísticas laborales
for labor statistics
es la esencia de la normativa española.
It is the essence of Spanish regulations.
La reforma de la ley de extranjería y asilo
The reform of the immigration and asylum law
multará a aquellos que se solidaricen
will fine those who show solidarity
y den hospitalidad a los sinpapeles.
and provide hospitality to the undocumented.
En el caso de extranjeros regularizados
In the case of regularized foreigners
que lleven a cabo este tipo de conductas solidarias
that carry out this type of supportive behavior
serán sancionados de la misma manera
they will be sanctioned in the same way
que se aplicaría a la persona
that would apply to the person
en situación irregular, es decir,
in an irregular situation, that is,
expulsión del territorio español.
expulsion from Spanish territory.
El proyecto de reforma prevé aumentar
The reform project plans to increase
a un máximo de 74 días
up to a maximum of 74 days
el número de migrantes que se han asimilado.
the number of migrants who have assimilated.
La reforma de la ley de extranjería y asilo
The reform of the immigration and asylum law
prevé aumentar el tiempo de internamiento
plans to increase the length of hospitalization
en los CIEs.
in the CIEs.
Otra de las modificaciones es que los migrantes
Another modification is that migrants
podrán librarse de los centros de internamiento
they will be able to free themselves from the detention centers
si entre los 7 y 30 primeros días
if between the 7 and 30 first days
deciden regresar a su país voluntariamente.
they decide to return to their country voluntarily.
Esto es lo que llaman
This is what they call
un plazo de cumplimiento voluntario.
a period of voluntary compliance.
Bolivia acaba con el monopolio
Bolivia ends the monopoly.
de la editorial Santillana.
from the Santillana publishing house.
Tras 12 años de monopolio
After 12 years of monopoly
de esta editorial vinculada al grupo Prisa
from this editorial linked to the Prisa group
en los libros de texto de Bolivia,
in the textbooks of Bolivia,
el gobierno de Morales lo ha suprimido
the Morales government has suppressed it
por ser, en su opinión,
for being, in his opinion,
una forma de imponer colonialmente
a way of imposing colonially
a los estudiantes.
to the students.
Gran parte de estos libros muestran
A large part of these books show
como un ejemplo de conducta
as an example of behavior
a los sectores más conservadores
to the most conservative sectors
que se encuentran en la zona oriental de Bolivia.
that are located in the eastern area of Bolivia.
Por ejemplo, en los textos de primero y segundo
For example, in the texts from first and second.
de educación básica,
of basic education,
las tapas de los textos destacan
the covers of the texts stand out
niños y niñas con piel blanca.
boys and girls with white skin.
Los primeros cuentos incluidos en estos libros
The first stories included in these books.
tratan de rescatar la literatura urbana
they are trying to rescue urban literature
con alto contenido occidental
with high Western content
como eje educador de crecimiento
as a growth educator axis
de cierta cultura
of a certain culture
y deja la enseñanza de los pueblos originarios
and leaves the teaching of indigenous peoples
como anécdotas poco serias.
like not-so-serious anecdotes.
Los textos de Santillana
The texts from Santillana
serán eliminados de las aulas escolares
they will be eliminated from the school classrooms
para ser reemplazados por la producción
to be replaced by production
intelectual que generen los profesores
intellectual that the teachers generate
y profesoras bolivianas.
and Bolivian teachers.
Rallys en espacio protegido
Rallies in protected areas
En los últimos siete meses han tenido lugar
In the last seven months, several events have taken place.
cuatro carreras de rallys en Miraflores de la Sierra,
four rally races in Miraflores de la Sierra,
territorio perteneciente a la Reserva
territory belonging to the Reserve
de la Biosfera de la Comunidad,
from the Biosphere of the Community,
al Parque Natural de la Cuenca Alta del Manzanares
to the Natural Park of the Upper Manzanares Basin
y a la Red Natura 2000.
and to the Natura 2000 Network.
Estos rallys han sido aprobados por el alcalde
These rallies have been approved by the mayor.
del municipio, Pablo Altozano, del Partido Popular.
from the municipality, Pablo Altozano, of the Popular Party.
El primero de estos rallys fue promovido
The first of these rallies was promoted.
por el consejero de deportes, Alberto López Viejo,
by the sports advisor, Alberto López Viejo,
quien poco después tuvo que dimitir
who had to resign shortly afterwards
al verse implicado en el caso Gürtel.
upon being implicated in the Gürtel case.
La comunidad, lejos de prohibir estas carreras,
The community, far from prohibiting these races,
las promociona también.
They also promote it.
Estas carreras, al circular en espacios
These races, when circulating in spaces
de alto valor ecológico, ponen en peligro
of high ecological value, are threatened
la fauna local, entre la que se encuentran
the local fauna, among which are found
especies protegidas.
protected species.
Octavio Díaz, portavoz de la Asociación
Octavio Díaz, spokesperson for the Association
Naturalista Peñalosa, comenta que algunos
Naturalist Peñalosa comments that some
de los rallys se llevan a cabo en época
The rallies take place during the season.
de nidificación de aves.
bird nesting.
Otro de los inconvenientes de estas carreras
Another drawback of these races
es el ruido que producen, tal y como comenta
it is the noise they produce, as mentioned
Félix Sánchez, portavoz de Ecologistas en Acción
Félix Sánchez, spokesperson for Ecologists in Action
de Miraflores.
from Miraflores.
Un dato curioso es que una de las carreras
A curious fact is that one of the races
empezó en la Plaza de España de Miraflores,
it started in the Plaza de España of Miraflores,
en donde los niños tienen prohibido jugar al balón
where children are prohibited from playing ball
y no se permiten las bicicletas y patinetes.
Bicycles and scooters are not allowed.
El golpe de estado de Honduras
The coup d'état in Honduras
desalta una fuerte resistencia de la sociedad civil
a strong resistance from civil society emerges
y de los movimientos sociales.
and of social movements.
Dos muertos en la concentración del aeropuerto
Two dead at the airport rally.
para recibir al depuesto presidente
to welcome the deposed president
Manuel Zelaya.
Manuel Zelaya.
Las imágenes de Telesur revelan los disparos
The images from Telesur reveal the gunfire.
del ejército contra los seguidores de Zelaya,
from the army against the followers of Zelaya,
que se han movilizado desde todo el país
that have been mobilized from all over the country
para exigir su vuelta.
to demand their return.
Pese al corte de carreteras y a los continuos
Despite the roadblocks and the continuous
controles llevados a cabo por el ejército,
controls carried out by the army,
los habitantes de las zonas rurales
the inhabitants of rural areas
llegaron a la capital el 4 de julio
They arrived in the capital on July 4th.
para manifestarse contra el golpe de estado,
to manifest against the coup d'état,
reuniendo a más de 100.000 personas.
gathering more than 100,000 people.
La ambigua situación,
The ambiguous situation,
surgida a raíz del golpe,
arising from the coup,
en la que todos los países han condenado
in which all countries have condemned
a Roberto Micheletti,
to Roberto Micheletti,
contrastan con la seguridad de los golpistas
they contrast with the security of the coup plotters
que han conseguido forzar una negociación
that they have managed to force a negotiation
entre Zelaya y el gobierno golpista.
between Zelaya and the coup government.
Muchas voces aseguran que Estados Unidos
Many voices claim that the United States
ha conocido el golpe
has experienced the shock
y no ha hecho nada por evitarlo,
and has not done anything to prevent it,
pese a las declaraciones oficiales.
despite the official statements.
Y también en diagonal...
And also diagonally...
G8
G8
La cumbre del G8 se traslada
The G8 summit is moving.
por decisión de Berlusconi
by Berlusconi's decision
de Cerdeña a L'Aquila,
from Sardinia to L'Aquila,
ciudad destruida por los terremotos de abril.
city destroyed by the earthquakes of April.
Mientras los vecinos de L'Aquila
While the neighbors of L'Aquila
viven en campamentos sin las necesidades
they live in camps without basic necessities
básicas cubiertas,
basic covered,
el gobierno está invirtiendo fondos públicos
The government is investing public funds.
y servicios de protección civil
and civil protection services
para las comodidades de los miembros del G8.
for the conveniences of the G8 members.
El gobierno está invirtiendo fondos públicos
The government is investing public funds.
y servicios de protección civil
and civil protection services
para las comodidades de los miembros del G8.
for the comforts of the G8 members.
Garoña
Garoña
Uno de los compromisos electorales de Zapatero
One of Zapatero's electoral commitments.
en la pasada legislatura
in the past legislature
fue el cierre de la central nuclear de Garoña,
it was the closure of the Garoña nuclear power plant,
en Burgos,
in Burgos,
cuando finalizara su licencia de explotación.
When will your exploitation license expire?
Tras la campaña pronuclear,
After the pro-nuclear campaign,
Zapatero ha decidido prorrogar cuatro años más
Zapatero has decided to extend for another four years.
la actividad de dicha central.
the activity of said center.
Hammerskins
Hammerskins
Quince miembros de la rama española Hammerskins,
Fifteen members of the Spanish Hammerskins branch,
una red racista internacional,
an international racist network,
han comparecido ante el juzgado
they have appeared before the court
acusados por asociación ilícita y tenencia,
accused of unlawful association and possession,
con la ley legal de armas.
with the legal gun law.
La condena sería un hito
The conviction would be a milestone.
en los juicios contra organizaciones neonazis
in the trials against neo-Nazi organizations
en el Estado español.
in the Spanish State.
Ley de partidos
Political Parties Law
La decisión del Tribunal de Estrasburgo
The decision of the Strasbourg Court.
de Derechos Humanos
of Human Rights
de respaldar la ley de partidos
to support the party law
ha minimizado las esperanzas que tenía
he has diminished the hopes I had
la ilegalizada izquierda Berchale
the illegalized Berchale left
de ver establecida su participación
to see their participation established
en los órganos políticos.
in the political organs.
Amazonía
Amazonia
Tres meses de protestas, bloqueos indígenas,
Three months of protests, indigenous blockades,
decenas de muertos,
dozens of dead,
más polémicos por el gobierno de Alan García,
most controversial under the government of Alan García,
el ejecutivo peruano
the Peruvian executive
ha aprobado un proyecto petrolero
has approved an oil project
de la anglo-francesa Perenco
from the Anglo-French Perenco
en la Amazonía.
in the Amazonia.
Macroeconomía
Macroeconomics
Los bancos centrales de China y Brasil
The central banks of China and Brazil
han llegado a un acuerdo para comerciar
they have reached an agreement to trade
en base a sus monedas,
based on their coins,
lo que supone dejar fuera de juego
what it means to be sidelined
el patrón dólar.
the dollar standard.
En la reunión del G20, China ya propuso
At the G20 meeting, China already proposed
la creación de una divisa de reserva
the creation of a reserve currency
internacional, distinta a la moneda americana.
international, different from the American currency.
La música como expresión de los pueblos
Music as an expression of the people
En una época donde los grandes sellos
In an era where major labels
imponen el pensamiento único
they impose single thought
en los gustos musicales,
in musical tastes,
a veces se encuentran excepciones
Sometimes exceptions are found.
a esta triste norma.
to this sad norm.
El músico tradicional palestino
The traditional Palestinian musician.
Kirk Foddy
Kirk Foddy
y el rapero de la misma nacionalidad
and the rapper of the same nationality
Sujel Nafar presentaron en Madrid
Sujel Nafar presented in Madrid.
el documental de Fermín Muguruza
the documentary by Fermín Muguruza
Rock, que le pone
Rock, what does it have?
el micro a la realidad de pueblos
the micro to the reality of towns
con tierras ocupadas.
with occupied lands.
El músico Kirk definió la música
The musician Kirk defined music.
como una identidad colectiva
as a collective identity
que junta a la gente de todas partes del mundo
that brings together people from all over the world
y que ninguna barrera, ningún puesto de control
and that no barrier, no checkpoint
puede hacer callar.
can make silence.
Por otro lado, el rapero Suel
On the other hand, the rapper Suel
defendió lo siguiente
he defended the following
La música es un instrumento, pero como nosotros
Music is an instrument, but like us.
desgraciadamente vivimos en zona de guerra
Unfortunately, we live in a war zone.
se convierte en un arma.
it becomes a weapon.
A través de la música contamos nuestra historia.
Through music, we tell our story.
Los artistas también expusieron sus problemas
The artists also exposed their problems.
a la hora de dar a conocer sus obras.
when it comes to showcasing their work.
Puedes encontrar más información
You can find more information.
en las páginas de Diagonal
on the pages of Diagonal
y en www.diagonalperiodico.net
and on www.diagonalperiodico.net
Un saludo de David Morales
A greeting from David Morales.
César Gabriel, Ramón Ferrer
César Gabriel, Ramón Ferrer
Miriam Meda, Ana Rodríguez
Miriam Meda, Ana Rodríguez
Julia Gás, Mariano Sánchez
Julia Gás, Mariano Sánchez
Lucía Ruiz y Fernando García
Lucía Ruiz and Fernando García
Sonia Mata, Raquel Varela
Sonia Mata, Raquel Varela
Juan Valle, David Morales
Juan Valle, David Morales
Salud de la música
Health of music
César Gabriel, Ramón Ferrer
César Gabriel, Ramón Ferrer
Miriam Meda, Ana Rodríguez
Miriam Meda, Ana Rodríguez
Julia Gás, Mariano Sánchez
Julia Gás, Mariano Sánchez
Lucía Ruiz y Fernando García
Lucía Ruiz and Fernando García
Lucía Varela
Lucía Varela
Luisa García
Luisa García
Mariela Márquez
Mariela Márquez
César Gabriel
César Gabriel
Margarida Pérez
Margarida Pérez
¡Gracias!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.