El Secreto de Como Resolver Problemas, Beshalaj

i

Estudia Torah

El Secreto de Como Resolver Problemas, Beshalaj

Estudia Torah

Vesrat Hashem, vamos a hablar un tema, pero en esta ocasión vamos a hablar de un tema

God willing, we are going to talk about a topic, but this time we are going to talk about a topic.

que viene junto, un tema compuesto uno del otro, va a ser Tefilá y junto a él, paralelamente,

that comes together, a theme composed of one another, will be Tefilá and alongside it, parallelly,

vamos a hablar de Emunay Vitajón, fe y seguridad en Dios, en esta semana estamos en Perashat

Let's talk about Emunay Vitajón, faith and security in God, this week we are in Perashat.

Beshalach, todo el mundo sabe, el pueblo de Israel salió de Egipto, en el momento que

In Beshalach, everyone knows, the people of Israel left Egypt, at the moment when

salió de Egipto, los venían persiguiendo los egipcios, y dice el Pazuk en la Perashah,

He left Egypt, the Egyptians were pursuing them, and the Pazuk says in the Parashah,

y paró, ya se estaba acercando al pueblo de Israel, y levantó el pueblo de Israel

And he stopped, he was already approaching the people of Israel, and he lifted up the people of Israel.

sus ojos hacia arriba, y ya venía el pueblo egipcio, Mitzrayim, atrás de ellos, y temieron

their eyes upwards, and the Egyptian people, Mitzrayim, was coming behind them, and they were afraid.

mucho, y gritaron el pueblo de Israel a Hashem.

a lot, and the people of Israel cried out to Hashem.

Más adelante, le dice, le dice Dios a Mosé, a mí que me gritan,

Later on, he tells him, God tells Moses, why are they shouting at me,

habla con el pueblo de Israel, y que caminen, punto, hasta aquí, que caminen a dónde, si tienen

Speak to the people of Israel, and let them walk, that's it, until here, where should they walk, if they have.

enfrente el mar, caminen, a mí no me griten, caminen, yo te dije a ti Mosé, saca al pueblo de Israel,

In front of the sea, walk, don't shout at me, walk, I told you, Moses, bring the people of Israel out.

y yo te dije que van a estar bien, y yo te dije que les va a ir bien, y yo te dije que no va a pasar

And I told you that they are going to be fine, and I told you that they are going to do well, and I told you that nothing is going to happen.

nada, camina, hay tefilá, y hay bitajón, el pueblo de Israel, el pueblo de Israel, tenía aquí dos

nothing, walk, there is prayer, and there is trust, the people of Israel, the people of Israel, had two here

pruebas muy grandes, la primera es, tenían mucho miedo, tenían mucho miedo, vieron que venían atrás

very big tests, the first is, they were very scared, they were very scared, they saw that they were coming from behind

de Yehudim, millones, o cientos de miles, de egipcios, a matarlos, no iban a jugar con los

of Jews, millions, or hundreds of thousands, of Egyptians, to kill them, they were not going to play with them.

de Yehudim, así nomás, querían matarlos, tan seguros estaban los egipcios que iban a matarlos,

of Yehudim, just like that, they wanted to kill them, the Egyptians were so sure they were going to kill them,

que decoraron las carrozas con oro, y pusieron sus joyas, ellos se vistieron con sus mejores

they decorated the floats with gold, and placed their jewels, they dressed in their finest

ropas, así está escrito. Bueno, vamos a entrar un poquito, a lo que dice Rashí,

clothes, that's how it's written. Well, let's delve a little into what Rashi says,

nos dice a nosotros, y le gritaron a Dios, el pueblo de Israel tomó el oficio, o el trabajo,

He tells us, and they shouted to God, the people of Israel took on the duty, or the job,

de sus padres, o sea, de sus patriarcas, Abraham, Isaac, y Jacob. Ok, vamos a tratar de analizar

of their parents, that is, their patriarchs, Abraham, Isaac, and Jacob. Okay, let's try to analyze.

qué nos dijo Rashí, todo el mundo sabe que Rashí, este gran comentarista, este gran jajam,

What did Rashi tell us, everyone knows that Rashi, this great commentator, this great rabbi,

él, con pocas palabras, nos dice cosas muy sabias. Entonces, un jajam, Rabenu, Obadiah,

he, with few words, tells us very wise things. Then, a rabbi, our teacher, Obadiah,

y Bartenura, otro jajam, comentarista, él dice, ¿qué quería Rashí decirnos a nosotros?

And Bartenura, another rabbi, commentator, he says, what did Rashi want to tell us?

Y dice así,

And it goes like this,

el pueblo de Israel le empezó a reclamar a Moisés, Moshe, Moshe, tú nos sacaste de Egipto

The people of Israel began to complain to Moses, Moses, Moses, you brought us out of Egypt.

para llevarnos a Eretzkena, ¿no?, a Israel, y ahora ahí vienen todos los egipcios, y

to take us to Eretzkena, right?, to Israel, and now here come all the Egyptians, and

quieren matar a todos los Yehudim, ¿que acaso no hay tumbas en Egipto?, ¿que sacaste

"They want to kill all the Yehudim, is there not a grave in Egypt? What did you take out?"

al pueblo de Israel para que lo maten en el desierto?, se empezaron a pecar, empezaron

to the people of Israel so that they would be killed in the desert? They began to sin, they started

a reclamarle a Moshe.

to claim from Moshe.

Ok, cuando ellos dijeron esto, en ese momento, como que los Yehudim, en ese momento, tenían

Okay, when they said this, at that moment, it was like the Yehudim, at that moment, had

a lo mejor en un porcentaje pequeño, algo de falta de fe, ¿por qué?, pues, pueblo

Maybe in a small percentage, a bit of lack of faith, why? Well, people.

de Israel, tú no estás viendo que vienes de Egipto.

From Israel, you are not seeing that you come from Egypt.

Y en Egipto, hubo plaga de sangre, ramas, piojos, animales, oscuridad, etcétera, ¿sí?,

And in Egypt, there was a plague of blood, frogs, lice, livestock, darkness, etc., right?

estás viendo milagros impresionantes que hubieron en Egipto, pero, cuando ellos sintieron

you are witnessing impressive miracles that happened in Egypt, but when they felt

esa necesidad, empezaron a gritarle a Dios, ok, explica sobre esto a Jajamim, que behemete,

that need, they began to cry out to God, okay, explain this to the Rabbis, that truly,

¿verdad?, cuando ellos gritaron de la desgracia.

Right?, when they screamed in despair.

Cuando ellos gritaron de la desesperación, cuando ellos gritaron, en ese momento, era

When they shouted out of desperation, when they shouted, at that moment, it was

un tipo, un tipo de tefilá, era un tipo de tefilá, la tefilá tiene varias maneras de

a type, a type of prayer, it was a type of prayer, the prayer has several ways of

ser ejecutada, por ejemplo, hay veces una persona hace tefilá en la mirada, te paras

to be executed, for example, there are times a person prays with their gaze, you stand up.

en la mirada, estás en la mirada en Yom Kippur o en Cuentasemana.

in the gaze, you are in the gaze on Yom Kippur or in Storyweek.

Vea, y empiezas a hacer tu tefilá en la mirada a Kadosh Baruj Hu, tú estás haciendo

Look, and you begin to make your tefilah looking at Kadosh Baruch Hu, you are making.

esa mirada, esa tefilá a Kadosh Baruj Hu, en ese momento, te conectas con Dios, y Dios

that look, that prayer to Kadosh Baruj Hu, in that moment, you connect with God, and God.

te está escuchando tu tefilá, yo les voy a hacer una pregunta a ustedes, ¿qué pasa?,

Your prayer is being heard, I'm going to ask you a question, what happens?

escuchen bien, ¿qué pasa?, si una persona, barmina, ni Dios lo quiera, tiene un problema

listen carefully, what happens if a person, barmina, God forbid, has a problem

difícil, ¿qué pasa?, ¿qué pasa?, ¿qué pasa?, ¿qué pasa?, ¿qué pasa?, ¿qué pasa?,

difficult, what's happening?, what's happening?, what's happening?, what's happening?, what's happening?, what's happening?

y ese problema no la deja a esa persona, ni siquiera abrir la boca para pedirle a Dios,

and that problem doesn't even let that person open their mouth to ask God,

hay veces una persona tiene un problema, puede gritar, puede llorar, puede quedarse callada

Sometimes a person has a problem; they can scream, they can cry, they can stay quiet.

y pensar cosas, eso es parte de tefilá, ¿o no?, ¿qué dicen ustedes?, claro, muy bien,

And thinking about things, that's part of tefilá, right?, what do you all say?, of course, very well,

contestó bien, Rapinkus, un gran jajam, alaba Shalom, él explica que hay varias maneras

He answered well, Rapinkus, a great rabbi, praises Shalom, he explains that there are several ways.

de hacer una tefilá, si una persona, una mujer, está, la Gemara dice que una persona

about making a tefila, if a person, a woman, is, the Gemara says that a person

no debe de hacer sufrir a su esposa, porque si la esposa llora, porque el esposo la hizo

He should not make his wife suffer, because if the wife cries, it's because her husband made her do it.

sufrir, que no debe ser eso, el esposo debe tratarla bien, si llora, ese llanto, con ese

to suffer, that shouldn't be it, the husband should treat her well, if she cries, that crying, with that

sufrimiento, ya es un poquito delicado para el esposo, ¿por qué?, porque es un tipo

suffering, it's already a little delicate for the husband, why? Because he's a guy.

de tefilá, sin palabras, a veces las palabras no son un tipo de tefilá, porque es un tipo

from prayer, without words, sometimes words are not a kind of prayer, because it is a type

que no salen, pero hay una lágrima que sí puede salir, el pueblo de Israel en este

that do not come out, but there is a tear that can indeed fall, the people of Israel in this

momento tenía el mar enfrente, cientos de miles de egipcios que vienen a matarlos detrás

At that moment, the sea was in front, hundreds of thousands of Egyptians coming to kill them behind.

de ellos, a un lado el desierto, al otro lado el desierto, ¿a dónde se van a escapar?,

from them, on one side the desert, on the other side the desert, where are they going to escape to?

no hay escapatoria, no hay escapatoria, gritaron, en ese momento gritaron de la desesperación,

there is no escape, there is no escape, they screamed, at that moment they screamed out of desperation,

como pidiéndole a Kadosh Baruj, échonos la manita, ayúdanos.

like asking Kadosh Baruj, lend us a hand, help us.

Sálvanos de este problema

Save us from this problem.

Si ustedes se fijan

If you pay attention

El pueblo de Israel quería

The people of Israel wanted.

A lo mejor, me imagino yo

Maybe, I imagine.

Algún milagro

Some miracle

Que sucediera en ese momento

What happened at that moment?

Pero yo les pregunto a ustedes

But I ask you all.

¿Qué es más factible de hacer?

What is more feasible to do?

O más posible de hacer

Or more possible to do

Posibilidades humanas

Human possibilities

Guerrear en contra de los egipcios

Wage war against the Egyptians.

Y a ver quién se salva

And let's see who gets saved.

O saltar al mar

Or jump into the sea

Señores, saquen todas las escobas

Gentlemen, take out all the brooms.

Saquen todos lo que tengan

Take out everything you have.

Saquen sus cucharas

Take out your spoons.

Sus tenedores

Your forks

Y ataquen, y a ver quién se salva

And attack, and let's see who survives.

El lugar más ilógico

The most illogical place

De la salvación

Of salvation

Era brincar al mar

It was to jump into the sea.

Al mar, cuando ellos vieron el mar enfrente

To the sea, when they saw the sea in front of them.

Imagínense

Imagine.

A lo mejor vieron la película de los 10 mandamientos

Maybe they saw the movie The Ten Commandments.

Pero imagínense

But just imagine.

Imagínense un poquito

Imagine a little bit.

Está el mar enfrente

The sea is in front.

¿Tú vas a brincar al mar?

Are you going to jump into the sea?

El lugar más ilógico de la salvación

The most illogical place of salvation.

Era brincar al mar

It was jumping into the sea.

Porque el mar es muerte segura

Because the sea is certain death.

En un tiempo se van a ahogar todos

In time, they will all drown.

¿Cómo brincar al mar?

How to jump into the sea?

Entonces

So

Sobre lo primero que yo hablé

About the first thing I talked about.

Que es el tema de Tefila

What is the theme of Tefila?

En el momento que ellos

At the moment they

Gritaron a Dios

They shouted to God.

Baitzacú

Baitzacú

Y gritaron

And they shouted.

Benei Israel el Hashem

Children of Israel, to the Lord.

El pueblo de Israel a Boreolam

The people of Israel to Boreolam.

Eso fue una Tefila corta

That was a short Tefila.

Estaban desesperados

They were desperate.

No, estaban desesperados

No, they were desperate.

Explícanos a Jamin

Explain to us, Jamin.

Dice Rafi

Rafi says.

Ellos tomaron

They took.

El oficio

The trade

El trabajo de sus padres

The work of his/her parents

¿Qué quiere decir esto?

What does this mean?

Aquí hay un secreto muy grande

Here is a very big secret.

Rashi nos quiso decir algo muy grande

Rashi wanted to tell us something very big.

El Mara le explica

The Mara explains to him/her.

Un poquito

A little bit

A los grandes a Jamin

To the greats to Jamin

Hay un aprendizaje muy grande

There is a great learning.

En estas tres, cuatro palabritas

In these three, four little words.

Que Rashi dijo

What Rashi said

Dice así

It says like this

Aprendemos de acá

We learn from here.

Algo grande para nosotros como Yehudim

Something big for us as Yehudim.

Cuando una persona tiene un problema

When a person has a problem

Tiene un embrollo

It has a mess.

Quiere que Boreolam lo ayude a esa persona

He wants Boreolam to help that person.

Quiere salir adelante

He wants to get ahead.

Hay una cosa muy importante

There is one very important thing.

Muy importante

Very important

Sentir

To feel

En verdad

In truth

Un poquito el problema

A little bit of the problem.

Si la persona se para

If the person stands up.

Con toda la monotonía

With all the monotony.

Enfrente de la ventana

In front of the window

Y se pone a hacer Tefila

And he starts to pray.

Y nada más es de dientes para afuera

And it's nothing more than lip service.

O de labios para afuera

Or just lip service.

Pero no pone el feeling

But it doesn't bring the feeling.

No se sensibiliza esa persona

That person is not made aware.

No pone

It doesn't put.

Jabaná suficiente

Sufficient jabaná

A lo mejor

Maybe.

Sería

It would be

Un movimiento robotizados

A robotic movement

Sin corazón

Heartless

Esa Tefila

That Tefila

Quién sabe si se va a escuchar

Who knows if it will be heard.

A lo mejor sí

Maybe yes.

A lo mejor no

Maybe not.

No sé

I don't know.

Pero hay algo que seguro se escucha

But there is something that is definitely heard.

Que nos enseñó aquí la Perashah

What did the Perashah teach us here?

Y nos enseñó Rashi

And Rashi taught us.

De este acontecimiento

From this event.

Ellos agarraron

They grabbed.

Y utilizaron las patentes

And they used the patents.

Que sus patriarcas

That their patriarchs

Abraham, Isaac y Jacob utilizaban

Abraham, Isaac, and Jacob used.

Cuando una persona

When a person

Nosotros sabemos

We know

Que esa persona

That person

Tiene un problema

He has a problem.

Y se pone a hacer

And she starts to do

Y siente presión

And feels pressure.

Y siente que no sabe qué hacer

And feels that he doesn't know what to do.

Y hace Tefila en ese momento

And he prays at that moment.

Y lo siente

And he/she feels it.

Dios le va a contestar su Tefila

God is going to answer your prayer.

Muy probablemente

Very likely

¿Por qué?

Why?

Porque así como el pobre ser

Because just like the poor being

Solamente gritó

He/She only shouted.

Gritó

He/She shouted.

No dijo

He/She didn't say.

Ay Diosito

Oh little God

Échanos la mano

Give us a hand.

No dijeron nada

They didn't say anything.

Le gritaron a Dios

They shouted at God.

Y Dios partió al mar

And God parted the sea.

Que era el lugar más ilógico

What was the most illogical place?

Que de ahí venga la salvación

That salvation comes from there.

Muchas veces

Many times

Una persona en un problema

A person in trouble.

Yo les voy a explicar

I am going to explain to them.

A lo mejor en unos pocos minutos

Maybe in a few minutes.

A ver si ustedes están de acuerdo

Let's see if you all agree.

Yo creo que una persona

I believe that a person

Cuando no puede ni hablar

When you can't even speak.

O grita

Oh scream

La desesperación

Desperation

O llora

Or cry.

Y no puede hacer Tefila

And he cannot pray.

Yo creo

I believe.

Muy probablemente

Most likely

Que a lo mejor es porque

That maybe it's because

No le encuentra solución

He/she can't find a solution to it.

Al problema que tiene

To the problem he has.

¿Estamos de acuerdo con esto?

Are we in agreement on this?

Muchas veces cuando a una persona

Many times when a person

Se le va el ar...

The air is escaping...

Es que

It's just that

Está tan duro el problema

The problem is so tough.

Que no veo la salida

I can't see the exit.

No la veo

I don't see her.

No veo cómo hacer

I don't see how to do it.

A ver, ¿cómo le hago?

Let's see, how do I do it?

En ese momento

At that moment

Si la persona se sensibiliza

If the person becomes sensitive.

Y lo siente

And he feels it.

Y le pide a Dios

And he/she asks God.

De todo corazón

From the bottom of my heart.

Aunque no sea con palabras

Even if it’s not with words.

Eso es una Tefila

That is a Tefila.

Muy fuerte

Very strong

Tan fuerte

So strong

Que puede provocar

What can it provoke?

Que se parte al mar

That it splits in the sea.

Puede provocar

It can cause

Que se parte al mar

That it breaks into the sea.

Ah, pero

Ah, but

Yo la verdad

I truthfully

Yo no entiendo

I don't understand.

Si yo no veo la salvación

If I do not see salvation.

¿Acaso por mi Tefila

Is it because of my prayer?

Dios me la va a mandar

God is going to send her to me.

La salvación?

Salvation?

Yo no veo

I don't see.

No le veo salida

I don't see a way out.

Respuesta

Response

Si hay salida

If there is an exit.

La salida no la ves

You don't see the exit.

Pero la hay

But it exists.

Ah, pero es ilógica esa salida

Ah, but that solution is illogical.

El mar

The sea

Era la salida más ilógica

It was the most illogical outcome.

Y Dios le dice

And God tells him.

En el próximo Pazuk

In the next Pazuk

Daber el Bene Israel

Daber the Bene Israel

Dice

He/She says.

Dice Dios a Moshe

God says to Moses

A Moisés

To Moses

¿Qué me gritas a mí?

What are you shouting at me?

Daber el Bene Israel

Speak the Bene Israel

Habla con el Pazuk

Talk to the Pazuk.

Camina

Walk

¿A dónde camino?

Where do I walk?

Almas

Souls

Y el Misericordio

And the Misericordio

Dice que brincaron unos

He says that some jumped.

Y no se partió al mar

And he did not split the sea.

Y cuando les llegó el agua

And when the water came to them

Al cuello

To the neck

Y levantaron los ojos al cielo

And they lifted their eyes to heaven.

Boreolá

Boreola

Me echaron la mano

They lent me a hand.

Se partió al mar

He/she set off to the sea.

Del lugar

From the place

Que tú menos te imaginas

Than you can imagine.

Dios te puede ayudar

God can help you.

Eso lo tenemos que tener

We have to have that.

Adentro ya puesto en la cabeza

Inside already set in the head.

Esa es una solución muy grande

That is a very big solution.

Muchos problemas

Many problems

A Dios no lo limitas

You do not limit God.

Nuestra mente es limitada

Our mind is limited.

A Dios no lo limitas

You cannot limit God.

Dios tiene muchos caminos

God has many paths.

Que tú a veces los tienes hasta velados

That sometimes you have them even veiled.

Eso es lo que pasa

That's what happens.

A Dios no lo limitas

You do not limit God.

Es una cortina

It is a curtain.

Que no te deja ver adelante

That does not let you see ahead.

Qué es lo que vas a hacer

What are you going to do?

Cómo vas a salir

How are you going to go out?

De aquella situación

From that situation

Pero nos dice

But it tells us

Nosajamim

Nosajamim

Daber el benei sebe y sal

Say the word and it will be done.

Mati chaquelay

Mati is chatting.

A mí que me gritan

They shout at me.

El grito fue una tefilá

The scream was a prayer.

Tan fuerte

So strong

Que partiría al mar

That would depart to the sea.

Ese es el primer punto

That is the first point.

De la clase

From the class

Muy fuerte este punto

Very strong this point.

Nada más la persona

Just the person.

Tiene que sentirlo

You have to feel it.

Si la persona no lo siente

If the person doesn't feel it.

No lo dice

It doesn't say so.

Corazón

Heart

No funciona

It doesn't work.

Tiene que sentirlo

You have to feel it.

Los patriarcas explican

The patriarchs explain.

Algo impresionante

Something impressive

Rashi

Rashi

Hay un jajam

There is a rabbi.

Ya falleció hace años

He passed away years ago.

Era un rollo y shiva

It was a drag and Shiva.

De la yeshá de Mir

From the yeshiva of Mir

Rabieru Ham

Rabieru Ham

Él explica en su libro

He explains in his book.

Dice así

It says this way.

Nos enseñó Rashi

He taught us Rashi.

Sobre este pasú

About this pasú

Otra explicación más

Another explanation more.

Muy impresionante

Very impressive

Él dijo que ellos agarraron

He said that they grabbed.

Lo que sus patriarcas

What their patriarchs

Lo que sus padres les enseñaron

What their parents taught them

Dice aquí

It says here.

Hay un secreto muy grande

There is a very big secret.

Sobre la tefilá

About the tefilah

Para que sea escuchada

To be heard.

Y que nos pueda ayudar a nosotros

And that he/she can help us.

¿Cómo se hace la tefilá

How is the tefilah performed?

Que Dios nos escuche?

May God listen to us?

¿Cómo la hacemos?

How do we do it?

Dice acá

It says here.

El pueblo de Israel

The people of Israel

Rezó

He/She prayed.

Por medio de ese grito

Through that shout.

Tenía mucho problema

I had a lot of problems.

Estaban rodeados de todos lados

They were surrounded on all sides.

Y él pregunta así

And he asks like this.

¿Por qué?

Why?

Rashi dice

Rashi says

Que ellos se hicieron igual

That they became the same.

Que los patriarcas

That the patriarchs

Dice este jajam

This rabbi says

Sinceramente

Sincerely

La verdad

The truth

Los patriarcas

The patriarchs

Fueron ricos

They were rich.

Tenían poder

They had power.

Tuvieron hijos

They had children.

Tuvieron a sus esposas

They had their wives.

Y no siempre en toda su vida

And not always in his entire life.

Rezaron

They prayed.

Con presión

With pressure

Ni sintiendo ningún problema

Not feeling any problem.

¿Ok?

Okay?

Por ejemplo

For example

¿Por qué?

Why?

Los pasuquín

The pasuquín

Habrán se levantó una mañana

Habrán got up one morning.

Se te filá

It got snagged on you.

Jacob

Jacob

Hizo te filá

He made you a file.

También Jacob

Also Jacob

En ese lugar que llegó

In that place that he/she arrived at.

También hizo te filá

He also made tea filá.

Los tres

The three

Habrán hizo shachrit

Habrán did Shacharit.

Jacob hizo arvit

Jacob made the evening prayer.

Ellos fijaron

They fixed.

Esos tres te filá

Those three will stab you.

Todos los tres

All three

Momentos de te filá

Moments of te filá

Pero hay algo muy grande

But there is something very big.

Dice así

It says like this.

Se los veo en hebreo

I see them in Hebrew.

Y se los voy a explicar

And I am going to explain it to you.

los patriarcas

the patriarchs

aunque sea que estaban

even if they were

en una situación buena

in a good situation

siempre rezaron a Dios

they always prayed to God

como si estuvieran en una situación

as if they were in a situation

de problema

of problem

de presión

of pressure

ellos aunque en verdad

they although in truth

muchas veces

many times

tuvieron pruebas

they had tests

pero cuando no tenían pruebas

but when they had no evidence

¿sabes por qué Dios les mandaba abundancia

Do you know why God sent them abundance?

y verajá y todo lo bueno?

And blessing and all things good?

porque ellos sentían la necesidad

because they felt the need

y sentían que ellos tenían que rezar

and they felt that they had to pray

sentían que ellos tenían que sentir

they felt that they had to feel

esa desesperación

that desperation

o esa opresión de pedirle al creador

or that oppression of asking the creator

que les mandara sus necesidades

that he would send them his needs

ya estoy hablando ahora

I am already speaking now.

aunque no tenga problemas

even if it doesn't have problems

pero si le pide con la necesidad

but if you ask him with necessity

siente eso que necesita pedirle

feel that you need to ask him/her

siente una presión

feels a pressure

una presión interna

an internal pressure

de que una desesperación

of a desperation

de pedirle a Dios

to ask God

esa es una tefilá

that is a prayer

super fuerte

super strong

esa es una tefilá

that is a prayer

super fuerte

super strong

como está escrito

as it is written

en uno de los lugares

in one of the places

dice

says

que es

what is it

desde el lugar más estrecho

from the narrowest place

yo te llamé

I called you.

a Dios

to God

desde el lugar más estrecho

from the narrowest place

¿sí?

Yes?

desde lo más profundo

from the depths

te estoy llamando a ti Dios

I am calling you God.

tenemos que saber nosotros

we have to know ourselves

el pueblo de Israel

the people of Israel

nosotros tenemos ya

we already have

vamos a llamarle así

let's call him that

un microchip

a microchip

una programación

a schedule

en los genes

in the genes

por naturaleza

by nature

de que en un problema

of a problem

una persona

a person

yeudí

Jewish

normalmente

normally

en la normalidad

in the normality

le pediría a Dios

I would ask God

si una persona

if a person

está en un lugar

it is in a place

va en un

goes in a

en un avión

on a plane

el avión se empieza

the plane is starting

de repente a mover un poquito

suddenly to move a little bit

una vez iba yo en un avión

Once I was on a plane.

estaba ahí una yeudía

there was a Jewess there

a un lado

to one side

y entonces

and then

estaba moviendo un poquito el avión

I was moving the plane a little bit.

y de repente

and suddenly

habían así

there were thus

bolsas de aire

airbags

¿no?

No?

así como que de repente

just like that, all of a sudden

se bajaba duro el avión

the plane was descending rapidly

y salían los letreritos

and the little signs would come out

pongan sus sincronizaciones

put on your synchronizations

los cinturones

the belts

se empezó a mover un poquito duro

it started to move a little stiffly

turbulencia

turbulence

cada vez que bajaba el avión

every time the plane landed

¿qué decía?

What did it say?

Ay Shema Israel

Oh Shema Israel

decía Perico

Perico said.

Ay Shema Israel

Oh Shema Israel

¿qué está usted diciendo?

What are you saying?

Ay Shema Israel

Oh Hear, Israel

¿qué está usted diciendo?

What are you saying?

¿qué está usted hablando?

What are you talking about?

¿ok?

Okay?

me fijé

I noticed.

en aquella vez

at that time

cuando

when

yo siempre trato de llevar yo

I always try to take myself.

personalmente

personally

siempre en el avión

always on the plane

un sándwich

a sandwich

o

o

algo de eso

something like that

¿no?

No?

algo de eso

some of that

algo de comer

something to eat

porque si a veces

because sometimes

no te dan kosher

they don't give you kosher

a veces

sometimes

ya me ha tocado

I've been chosen.

que a veces

that sometimes

llega

arrives

se les olvidó

they forgot

y a veces

and sometimes

no te dan de comer kosher

They don't feed you kosher.

y es problemático

and it is problematic

siempre llevo

I always carry.

y esta señora

and this lady

yo vi que le sirvieron

I saw that they served him/her.

el plato

the plate

que no era kosher

that it was not kosher

yo le ofrecí el mío

I offered him mine.

yo dije

I said

esta señora

this lady

cuando estaba moviendo

when I was moving

el avión

the airplane

Ay Shema Israel

Oh Shema Israel

y a lo mejor

and maybe

le trajo una torta de jamón

he brought her a ham cake

en el platillo

on the dish

¿cómo?

How?

yo me puse a pensar

I started to think.

¿cómo esta señora

How is this lady?

dice Ay Shema Israel

says Ay Shema Israel

y come jamón?

And does he eat ham?

buena pregunta

good question

¿no?

No?

yo me asombré

I was amazed.

pero está diciendo

but he/she is saying

Ay Shema Israel

Oh Shema Israel

comió una torta de jamón

ate a ham sandwich

¿cómo?

How?

dije

I said

muy sencillo

very simple

en México

in Mexico

decimos

we say

el miedo

the fear

no anda en burro

he doesn't ride a donkey

¿no?

Isn't it?

así Dios

thus God

a lo mejor

maybe

cuando está en la aire

when it is in the air

pero cuando ve

but when I see

que ya está moviendo

that is already moving

el avión

the airplane

un poquito duro

a little hard

que está moviendo

what is moving

medio fuerte

medium strong

señor

mister

ahorita la torta de jamón

right now the ham cake

la dejamos aquí

we leave it here

a un ladito

a little aside

Ay Shema Israel

Oh Shema Israel

ese Ay Shema Israel

that Ay Shema Israel

aunque ustedes

although you

no lo crean

don't believe it

es una tefila

It is a prayer.

Ay Shema Israel

Oh, Shema Israel

es

is

o sea

that is to say

mira

look

la verdad

the truth

hay que agarrarse de Dios

One must hold on to God.

porque aquí

because here

a no sé cuántos

I don’t know how many.

cientos de pies

hundreds of feet

de altura

of height

es como que

it's like that

está uno más arriba

it's one level up

más cerca de arriba

closer to the top

que de abajo

what's below

¿no?

No?

entonces

then

Ay Shema Israel

Oh Shema Israel

agárrate de Dios

hold on to God

porque

because

es un ejemplo

it is an example

la persona

the person

si siente eso en verdad

if you really feel that

y lo dice

and he/she says it

es una tefila

it's a prayer

fuertísima

very strong

es una tefila

it is a prayer

muy fuerte

very strong

es lo que tenemos

it's what we have

que aprender

what to learn

ese Ay Shema Israel

that Ay Shema Israel

salvo

safe

si lo analizan

if they analyze it

después

after

bueno

good

es que es algo muy grande

It's just that it's something very big.

a veces una persona

sometimes a person

con dos palabras

with two words

es una tefila pequeña

it is a small tefila

tiene miedo

is afraid

oye un ruido así

hey, a noise like that

en la casa

in the house

así medio extraño

kind of strange

al final no era nada

in the end it was nothing

era el aire

it was the air

que azotó la puerta

that struck the door

y pensó

and thought

y ya empezó la cabeza

and the head has already started

a caminar

to walk

y dice

and he/she says

Ay Shema Israel

Oh Shema Israel

o dice

or it says

yo que sé

I don't know.

esa persona

that person

es una tefila

it's a prayer

pequeñísima

tiny

dice acá

says here

la persona

the person

está en

it is in

en presión

under pressure

y siente miedo

and feels fear

¿sí?

Yes?

que nadie lo sienta

let no one feel it

pero si lo siente

but if he/she feels it

y dice algo

and says something

de tefila es muy fuerte

The prayer is very strong.

y si no tiene ningún problema

and if there is no problem

y no tiene nada

and has nothing

que sienta la necesidad

that feels the need

y esa presión

and that pressure

de tener conexión

to have connection

con Dios

with God

y hacerlo con la sinceridad

and do it with sincerity

más grande que hay

bigger than there is

esa tefila

that prayer

para que a cada dos barujú

so that every two barujú

le escuche su tefila

I heard your prayer.

a esa persona

to that person

entonces

then

por eso dice acá

that's why it says here

los patriarcas

the patriarchs

en la peraza

in the enclosure

cuando llegaron

when they arrived

y estaban en frente

and they were in front

del mar

of the sea

venían los egipcios

the Egyptians were coming

atrás

back

¿qué dijeron ellos?

What did they say?

Baitzacú

Baitzacú

y le gritaron

and they shouted at him

a Dios

to God

el puro grito

the pure scream

¡ah!

Ah!

Boreolamchón

Boreolamchón

la mano

the hand

ahí vienen los egipcios

Here come the Egyptians.

¡ah!

Ah!

que gritaron

what they shouted

¡ah!

Ah!

como locos

like crazy

esa es una tefila

that is a prayer

el puro grito

the pure scream

¿eh?

Huh?

el puro grito

the pure scream

con buena intención

with good intention

los patriarcas

the patriarchs

nos metieron

they put us in

a nosotros

to us

sus hijos

his children

en los genes

in the genes

que en cualquier

that in any

minamechar

minamechar

karateka

karateka

desde el lugar más estrecho

from the narrowest place

te estoy llamando

I am calling you.

el Yehudi

the Jew

por naturaleza

by nature

es lo que

it's what

dijo Rashid

Rashid said.

otra explicación

another explanation

Tafá

Tafá

Sumanú

Sumanú

Tavotam

Tavotam

tomaron el oficio

they took the office

de sus patriarcas

of their patriarchs

de sus padres

from their parents

es la tefila

it is the prayer

la tefila

the prayer

un Yehudi

a Jew

Shema Israel

Shema Israel

esto y lo otro

this and the other

yo tengo un conocido

I have an acquaintance.

que era paracaidista

that he was a paratrooper

en Israel

in Israel

paracaidista

paratrooper

y él me contó

and he told me

que en los entrenamientos

that in training sessions

se lanzaba en Israel

it was launched in Israel

en el ejército

in the army

dice que no había

says that there was not

uno de los amigos

one of the friends

de él

of him

él no era muy religioso

He wasn't very religious.

normal

normal

dice que no había

says there wasn't

uno

one

religioso

religious

con arete

with earring

sin arete

without earring

de cualquier estilo

of any style

de Yehudi

of Yehudi

que en el momento

that at the moment

que van a brincar

that they are going to jump

la primera vez

the first time

al abismo

to the abyss

con el paracaídas

with the parachute

no hay uno

there isn't one

que no grite

don't shout

Shema Israel

Hear, O Israel

en vez de gritar

instead of shouting

Jerónimo

Jerome

que gritaron ellos

What did they scream?

Shema Israel

Hear, O Israel.

van para abajo

they're going down

o uno sacaba

or one would take out

un telín chiquito

a tiny bell

la bolsa

the bag

decían así

they said like this

un pasú rápido

a quick step

y vámonos

let's go

¿qué es eso?

What is that?

te da miedo

Are you scared?

ese miedo

that fear

sale del alma

comes from the soul

es una tefila muy grande

It is a very large prayer.

eso es una tefila muy grande

that is a very big prayer

porque nada más

because nothing else

tú te pones a gritar

you start shouting

y tú puedes agarrar

and you can grab

de Akadosh Baruj Hu

from Akadosh Baruch Hu

de Dios

of God

los Yehudim

the Yehudim

cuando estaban en el desierto

when they were in the desert

antes de cruzar el mar

before crossing the sea

llegaron a la categoría

they reached the category

de Abraham, Mitzvah

of Abraham, Commandment

y Jacob

and Jacob

en su tefila

in his prayer

que con una sola palabra

with just one word

un grito a Dios

a cry to God

fue una tefila

it was a prayer

tan fuerte

so strong

que partió al mar

that set out to sea

y no eran karatekas

and they were not karatekas

no piensen que

don't think that

le pegaron al mar

they hit the sea

gritaron

they shouted

y se partió al mar

and he/she broke off to the sea

milagrosamente

miraculously

se partió al mar

he set off to the sea

no

no

Dios le dijo

God told him/her.

le dijo Dios a Moshe

God said to Moses.

matizáquela

shade it

y que me gritas a mi

and why are you yelling at me

dice

says

que me gritas a mi

Why are you shouting at me?

a mi que me gritas

Why are you yelling at me?

yo te dije camina

I told you to walk.

pero está el mar

but the sea is there

yo que te dije

I told you.

que te frenes ahí

stop right there

o que camines

or that you walk

camina

walks

vamos a la segunda parte

let's go to the second part

de la clase

of the class

entonces

then

el primer punto

the first point

fue hasta ahorita

It was until now.

que hay otro tipo

there's another type

de tefila

of prayer

que hay veces

that there are times

que ni siquiera

not even

necesitas palabras

you need words

ni siquiera

not even

necesitas palabras

you need words

una lágrima

a tear

un grito

a scream

un sollozo

a sob

etcétera

etcetera

el shofar

the shofar

es como un llanto

it's like a cry

de un bebé

of a baby

¿no?

No?

es como un llanto

it's like a cry

de un bebé

of a baby

el sollozo

the sob

si ustedes ven

if you all see

sollozar

to sob

eso es una tefila

that is a prayer

ahora

now

yo quiero analizar

I want to analyze.

en este momento

at this moment

la segunda parte

the second part

de la clase

from the class

que es la tefila

What is the tefila?

les dije que aquí

I told them that here

habían dos puntos

there were two points

importantes para aprender

important for learning

el primero es tefila

the first is tefila

ya explicamos

we already explained

qué tefila

what prayer

qué tipo de tefila

What type of prayer?

y cómo hacerle

and how to do it

para que se escuche

so that it can be heard

la tefila

the prayer

¿sí o no?

Yes or no?

ya expliqué

I already explained.

el secreto

the secret

de cómo hacerle

on how to do it

para que se escuche

so that it can be heard

la tefila

the prayer

si tú lo sientes

if you feel it

en verdad

in truth

profundamente

deeply

y sientes la opresión

and you feel the oppression

o el problema

or the problem

y con todo el sentimiento

and with all the feeling

y con todo el corazón

and with all my heart

lo dices

you say it

se te va a escuchar

You are going to be heard.

muy probablemente

very likely

la tefila

the prayer

no solamente

not only

de dientes para afuera

lip service

punto número dos

point number two

el pueblo de Israel

the people of Israel

cuando llegó al mar

when he/she arrived at the sea

Dios le dijo

God told him.

caminen

walk

yo les pregunto a ustedes

I ask you all.

si estaba el mar

if the sea was there

enfrente

in front

y no caminaban

and they did not walk

¿era falta

Was it a foul?

de fe en Dios?

of faith in God?

¿sí o no?

Yes or no?

¿me entendieron

Did you all understand me?

la pregunta?

the question?

Dios le dijo

God told him/her.

tú ve caminando

you go walking

yo te voy encaminando

I am guiding you.

¿está bien?

Is it okay?

llegaron al mar

they arrived at the sea

se frenaron

they stopped

de repente

suddenly

vienen los egipcios

The Egyptians are coming.

¿qué le dice Dios?

What does God say to him?

a mí que me grito

who shouted at me

a mí que me gritas

Why are you shouting at me?

camina

walk

¿qué es esto?

What is this?

¿al mar caminan?

Do they walk to the sea?

¿fue falta de fe

Was it a lack of faith?

del pueblo de Israel

from the people of Israel

que no había caminado?

that had not walked?

¿o qué?

Or what?

¿qué piensan?

What do you think?

buena respuesta

good answer

usted está diciendo

you are saying

fue instinto de conservación

it was a survival instinct

¿cómo voy a brincar al mar?

How am I going to jump into the sea?

lo que dije hace rato

What I said a little while ago.

mejor me voy a pelear

I better go fight.

o le grito a Dios

either I scream at God

a ver qué

let's see what

explícanos a Jamin

explain to us Jamin

¿cómo que dijo Dios

What do you mean God said?

que me gritan a mí?

What are they shouting at me?

claro que te voy a gritar

Of course I'm going to yell at you.

pues si ya vienen los egipcios

Well, the Egyptians are already coming.

y nos quieren

and they want us

aplazar

postpone

¿qué hacemos nosotros?

What do we do?

gritarle a Dios

to shout at God

que

that

nos salve

save us

¿sí?

Yes?

está clara la pregunta

Is the question clear?

¿qué querías que haga?

What did you want me to do?

a ver

let's see

¿qué me?

What about me?

ahora

now

quiero analizar lo siguiente

I want to analyze the following.

¿por qué cuando Moshe

Why when Moshe

¿por qué Dios le contestó a Moshe?

Why did God answer Moses?

¿qué me gritas a mí?

What are you yelling at me for?

dile al pueblo de Israel

Tell the people of Israel.

que camine

let him/her walk

yo pregunto

I ask.

¿qué acaso?

What happened?

como dijo usted

as you said

es un instinto de conservación

it's a survival instinct

un instinto de conservación

a survival instinct

¿cómo voy a brincar al mar?

How am I going to jump into the sea?

y si ya vienen los egipcios

And what if the Egyptians are already coming?

y nos quieren aplastar

and they want to crush us

¿cómo Dios contestó

How did God answer?

que me gritan a mí?

Why are they yelling at me?

entonces ¿quién quieres

so who do you want

que le gritemos?

What should we shout?

tú eres nuestro patrón del mundo

you are our master of the world

nuestro papito

our little daddy

nuestro Dios

our God

nuestro Boreolá

our Boreolá

claro

clear

te voy a hacer tefilar

I'm going to make you pray.

que es lo que estoy explicando

What am I explaining?

hasta ahorita

up until now

¿sí se entiende la pregunta?

Do you understand the question?

voy a tratar de analizar esto

I am going to try to analyze this.

¿por qué Dios le dijo

Why did God tell him?

a mí que me gritan?

Why are they yelling at me?

dile al pueblo de Israel

tell the people of Israel

que camine

let him/her walk

el Ora Haim HaKadosh

the Holy Ora Haim

uno de los grandes hajamim

one of the great sages

explicó en su libro

explained in his book

dice así

it says like this

el pueblo de Israel

the people of Israel

en ese momento

at that moment

antes de pasar el mar

before crossing the sea

de cruzar el mar

of crossing the sea

estaban Bekitrug

they were Bekitrug

¿qué es Bekitrug?

What is Bekitrug?

del cielo los estaban

from heaven they were

acusando

accusing

¿por qué?

Why?

ustedes saben que

you all know that

en el libro de Israel

in the book of Israel

el mundo

the world

el amo del juego

the master of the game

que es Dios

What is God?

él puso

he put

reglamentos

regulations

de cómo conducir el mundo

on how to lead the world

arriba habían

there were above

vamos a llamarle

let's call him

Bekitrug

Bekitrug

había una voz

there was a voice

vamos a decir de

let's say of

para entender nada más

to understand nothing more

no es exacto

it is not exact

para entender

to understand

así que un ángel vino

so an angel came

y le decía a Dios

and I was telling God

¿por qué vas a decirle

Why are you going to tell him/her?

¿por qué vas a salvar tú

Why are you going to save?

a los judíos del mar?

to the Jews of the sea?

¿por qué?

Why?

a eso se le llama

that's called

la cualidad de el din

the quality of the din

de la justicia divina

of divine justice

¿qué decía la cualidad

What did the quality say?

de la justicia divina?

of divine justice?

¿por qué vas a salvar

Why are you going to save?

a los judíos?

to the Jews?

ellos son idolatras

they are idolaters

porque en Egipto

because in Egypt

hicieron idolatría

they practiced idolatry

y también los egipcios

and also the Egyptians

son idolatras

they are idolaters

en ese momento

at that moment

para

for

hay un secreto

There is a secret.

que aquí nos enseña

that here teaches us

el Ora Haim HaKadosh

the Holy Ora Haim

para poder

in order to

doblegar

to bend

la cualidad

the quality

del din

of the din

en el cielo

in the sky

para poder

in order to

doblegar

to bend

esta

this

cualidad

quality

de justicia

of justice

esta manera

this way

de conducir

to drive

el mundo

the world

de justicia

of justice

que estaba dura

that it was hard

enfrente

in front

encima del pueblo

above the town

de Israel

from Israel

solamente

only

se puede

it is possible

doblegar

to bend

o la podemos

or we can

callar

to be silent

esta acusación

this accusation

al pueblo de Israel

to the people of Israel

de una manera

in a way

la manera es

the way is

por medio

by means of

de mitzvot

of commandments

y masintovim

and we went on

por medio

by means

de las mitzvot

of the mitzvot

y de hechos buenos

and of good deeds

cuando una persona

when a person

tiene encima de él

he has on top of him

barmilar un kitrug

barmilar a kitrug

algo malo

something bad

que están acusando

that they are accusing

de los cielos

from the heavens

si esa persona

if that person

empieza a hacer mitzvot

start doing mitzvot

y empieza a hacer

and starts to make

hechos buenos

good deeds

no habla la shonara

he doesn't speak shonara

algo de tzedakah

something of tzedakah

como está escrito

as it is written

tzedakah

charity

tazin mimab

tazin mimab

tzedakah

charity

la caridad te salva

Charity saves you.

de la muerte

of death

hiciste un hecho bueno

you did a good deed

te quitaron de encima

they got you off their back

de ti

about you

aquella marca

that brand

que te pusieron del cielo

what they put you from heaven

si se entendió

if it was understood

esto que estoy diciendo

this that I am saying

te quitaron esa marca

They took that mark away from you.

de encima

from above

por esos hechos buenos

for those good deeds

entonces

then

acá voy a explicar

Here I am going to explain.

lo siguiente

the following

la pregunta era

the question was

¿por qué Dios

Why God

le contestó

he answered her

al pueblo de Israel

to the people of Israel

a mí que me gritan

why are they yelling at me?

dile que camine?

Tell him to walk?

por lo siguiente

for the following reason

Dios le dijo a Moshe

God said to Moses

mira Moshe

look Moshe

ahorita está la cosa

Right now it's the situation.

aquí en el cielo

here in the sky

que arde

that burns

¿cómo voy a abrir

How am I going to open?

yo el mar?

me the sea?

tengo que romper

I have to break up.

todas las leyes

all the laws

de la naturaleza

of nature

para que se parte el mar

so that the sea parts

y el pueblo de Israel

and the people of Israel

tiene que pasar

it has to happen

por el mar

by the sea

pero la cualidad

but the quality

y la manera de conducción

and the way of driving

del mundo

of the world

que es el DIN

What is the DIN?

que es la justicia divina

What is divine justice?

no quiere dejar

does not want to leave

que se parte el mar

let the sea split apart

entonces le dijo Dios

then God said to him

¿sabes qué Moshe?

Do you know what, Moshe?

solamente hay una cosa

there is only one thing

para doblegar

to bend down

o apagar

or turn off

esta cualidad de justicia

this quality of justice

¿sabes cuál?

Do you know which one?

que caminen

let them walk

¿sabes qué es que caminen?

Do you know what it means to walk?

que demuestren su fe

let them demonstrate their faith

y la ordenanza

and the ordinance

que yo te doy ahorita

that I give you right now

cuando yo tengo que caminar

when I have to walk

¿a dónde camino al mar?

Where do I walk to the sea?

¿quién dijo Dios?

Who said God?

no, yo no voy a aventarme al mar

No, I am not going to throw myself into the sea.

ahí podías tú flaquear

That's where you could falter.

en tu fe en Dios

in your faith in God

en tu seguridad en Dios

in your security in God

pero Dios les quiso poner

but God wanted to put them

otra misba

another misba

caminen al mar

walk to the sea

¿oíron qué puntazo impresionante?

Did you hear that amazing shot?

caminen al mar

walk to the sea

no es momento

it's not the time

de que me hagas tefila

that you make me a tefila

eso es lo que Dios

that is what God

eso explica

that explains

Laura Jaime Caos

Laura Jaime Chaos

y otros comentaristas

and other commentators

no es momento

it's not the time

¿qué me gritas a mí?

What are you shouting at me?

no es momento

it's not the time

de hacer tefila

of making prayer

te van a hacer shawarma

They are going to make you shawarma.

te van a matar los egipcios

The Egyptians are going to kill you.

camina

walk

no es momento

it's not the time

de ahorita

right now

rezar

to pray

no hay rezar

there is no praying

ni rezar

not even to pray

¿sabes qué tienes que hacer?

Do you know what you have to do?

actúa

actúa - act

¿qué tienes que hacer?

What do you have to do?

haz la misba

do the same

que te digo

What can I say to you?

camina

walks

demuestra tu fe

demonstrate your faith

si tú demuestras tu fe

if you demonstrate your faith

y empiezas a caminar

and you start to walk

en ese momento

at that moment

no hay justicia divina

there is no divine justice

no hay nadie

there is nobody

que te diga nada

that it tells you nothing

y en los cielos

and in the skies

se acabó

it's over

y eso fue lo que pasó

And that is what happened.

¿de haberes venido a Israel?

Have you come to Israel?

de Israel

from Israel

habla por decir

talks for the sake of talking

que caminan

that walk

que caminen al mar

to walk to the sea

que se esfuercen ellos

let them make an effort

y demuestren su fe en mí

and show their faith in me

y por esa misba

and for that same reason

de que demostraron

that they demonstrated

su emuná

your faith

su fe en mí

your faith in me

en Boreolam

in Boreolam

en Dios

in God

les voy a hacer un milagro

I am going to perform a miracle for you.

¿sabes cuál milagro?

Do you know which miracle?

voy a partir el mar

I am going to part the sea.

y eso es lo que va

and that’s what’s going to happen

eso es lo que provoca

that is what provokes

que haya más mirata rajamín

may there be more rajamín mirata

que haya

that there be

la otra manera

the other way

de conducir el mundo

to drive the world

que es

what is it

la cualidad de

the quality of

piedad y misericordia

pity and mercy

que es rajamín

What is rajamín?

que es lo que siempre queremos

What is it that we always want?

que Dios nos juzgue

may God judge us

para bien ¿no?

For good, right?

con rajamín

with rajamín

y eso es por medio

and that is in between

solamente de una cosa

only one thing

¿de qué cosa?

What thing?

de tus hechos

of your deeds

muchas veces

many times

podemos hacer tefilá

we can do tefilá

aprendemos otra cosa

we learn something else

increíble de acá

incredible from here

increíble

incredible

podemos hacer

we can do

muchos tefilot

many prayers

y andas moviéndote

and you're moving around

como un péndulo

like a pendulum

va y viene

goes and comes

y toda la cosa

and all that stuff

pero muchas veces

but many times

la tefilá

the prayer

hay que actuar

We must take action.

no siempre funciona

it doesn't always work

¿sabes por qué?

Do you know why?

porque hay que actuar

because we must act

como dice usted

as you say

hay que actuar

We must take action.

a ver demuestra con tus hechos

let's see you demonstrate it with your actions

a ver

let's see

no hables la sonara

Don't talk the sound.

a ver habla bien

let's see, speak properly

de los hechos

of the facts

de los demás

of others

vamos hablando

Let's keep talking.

chismes y calumnias

gossip and slander

de los demás

of others

a ver, a ver, a ver

let's see, let's see, let's see

con hechos

with facts

a ver

let's see

ayúdale a esa novia

help that girlfriend

a ver

let's see

ayúdale a comprar ropa

help him buy clothes

para que se case

so that he/she gets married

o a ver cómo le haces

Oh, let's see how you do it.

para echarle una manita

to lend a hand

a esa novia

to that girlfriend

para que se case

so that he/she gets married

a ver

let's see

no es que yo creo

It's not that I believe.

que me haga mi tefilá

that he make my prayer

sí, a veces se oye la tefilá

Yes, sometimes the tefilá is heard.

después el primer punto

after the first point

de la clase

from the class

pero a veces

but sometimes

hay un nivel increíble

there is an incredible level

que acabamos de estudiar

that we just studied

los hechos

the facts

tú haces tu tefilá

you do your tefila

pero yo le dice

but I tell him

esto no es momento de tefilá

this is not a moment for prayer

tus hechos

your deeds

tu tefilá

your prayer

no se está recibiendo

it is not being received

¿sabes por qué?

Do you know why?

porque

because

en ese momento

at that moment

está la cualidad de din

it is the quality of din

está la cualidad de justicia

it is the quality of justice

y tú rezando

and you praying

¿sabes qué me dice a mí

Do you know what it tells me?

la cualidad de la justicia divina?

the quality of divine justice?

mira, ahora se hace

look, it's done now

el religiosito

the little religious one

ahora me está rezando

now she is praying to me

peor

worse

¿están entendiendo

Are you understanding?

lo que digo?

What do I say?

peor

worse

ahora está rezando

now he/she is praying

no es rezar

it's not praying

puedes ser tefilá

you can be tefilá

pero hay algo muy importante

but there is something very important

que va a callar

that is going to be quiet

a esta cosa

to this thing

que está demandando

what is being demanded

este problema

this problem

que no deja que suba

that does not let me go up

la tefilá

the prayer

¿qué es?

What is it?

actúa

act

tus hechos

your actions

lemase

lemase

a ver, vamos a ver

let's see, let's see

el terreno a juego

the playing field

cómo te comportas

how do you behave

y es lo que Dios le dijo

and that is what God told him

a mí no me grites

Don't yell at me.

ya no es momento

it's no longer the time

de hacerte tefilá

of making you tefilah

de haber el bené Israel

if there were the Bene Israel

de Isabel

of Isabel

dile al pueblo de Israel

tell the people of Israel

que camine

let it walk

caminaron

they walked

y cuando demostraron

and when they demonstrated

que tenían fe

that they had faith

y se empezaron a aventar al mar

and they started to throw themselves into the sea

se partió el mar

the sea parted

y ese fue el gran milagro

and that was the great miracle

mira que impresionante

look how impressive

un punto a mí

a point for me

no lo había visto nunca

I had never seen it before.

lo preparé para la clase

I prepared it for the class.

impresionante

impressive

yo creo que ese es un punto

I believe that is a point.

impresionante de verdad

truly impressive

que lo podemos aplicar

that we can apply it

para la vida cotidiana

for everyday life

cualquier persona de nosotros

anyone of us

y puede llegar a funcionar

and it can work

muy probablemente

very likely

como dice

as it says

el Ora Jaime

the hour Jaime

es un gran jajam

he is a great rabbi

y otros más

and others more

quiero leerles algo

I want to read you something.

de verdad

really

que yo creo que está

that I believe it is

espeluznante también

also chilling

y yo nunca lo había visto

and I had never seen him/her before

escuchen bien

listen carefully

hay un libro

there is a book

que vi

what I saw

se llama

it is called

el libro

the book

Shomer Emunim

Keeper of the Faithful

en ese libro

in that book

hay una parte ahí

there's a part there

que habla sobre

that talks about

supervisión divina

divine supervision

encima del ser humano

above the human being

Belínez

Belínez

si Dios quiere

if God wills

en otra ocasión

on another occasion

hablaremos de la supervisión divina

we will talk about divine supervision

hay un tema

there is a topic

supervisión divina

divine supervision

encima de cada uno

on top of each one

y uno de nosotros

and one of us

ok

ok

no es el tema

it's not the issue

pero ahí trae

but there it brings

el nombre del

the name of the

Baal Shem Tov

Baal Shem Tov

ahí trae

there it brings

el Baal Shem Tov

the Baal Shem Tov

era uno de los grandes

he was one of the greats

reyes

kings

los rabinos

the rabbis

que

that

propulsaron

propelled

el jazidismo

Yazidism

en el mundo

in the world

escuchen

listen

los voy a leer en hibrid

I am going to read them in hybrid.

y se los voy a ir traduciendo

And I will start translating them for you.

en hebreo

in Hebrew

y los voy a ir traduciendo

And I am going to translate them.

dijo así

he said so

pon atención

pay attention

si una persona

if a person

ni Dios lo mande

God forbid it.

estuviera

were

en algún problema

in some problem

que a nadie le venga

that it doesn't come to anyone

haz

do

asegulá todo yoter

I'm sorry, but it seems that the phrase you've provided may contain a typo or may not be fully intelligible. Could you please clarify or provide more context?

la cosa más grande

the biggest thing

mejor la asegulá más grande

better the bigger insurance

la manera que te salgas

the way you get out

de esa situación

of that situation

¿cuál es?

Which one is it?

le jazé

the jazzé

que le babó

that drooled

que fortalezca

that strengthens

la persona

the person

en ese momento

at that moment

su corazón

his heart

meod mucho

I peed a lot.

bebitajón

little drink

Baal Shem

Baal Shem

con seguridad en Dios

with faith in God

fe en Dios

faith in God

con seguridad en Dios

with confidence in God

y Dios

and God

te va a salvar a ti

it's going to save you

pueblo de Israel

people of Israel

esto es lo que les digo

this is what I tell them

que es espeluznante

what is chilling

que nunca lo había visto yo

that I had never seen him before

y es lo que estoy diciendo

and that's what I'm saying

y lo estoy leyendo en hebreo

and I am reading it in Hebrew

para que vean

so you can see

que no estoy inventando

that I am not making it up

y que no rece nada

and that it doesn't say anything

de su problema

of your problem

en ese momento

at that moment

lo voy a repetir

I'm going to repeat it.

corrido

ballad

en español

in Spanish

el Baal Shem Tov

the Baal Shem Tov

dice así

it says like this

y lo tiene en el libro

and it has it in the book

Somera en Mumin

Somera in Mumin

si una persona

if a person

si Dios lo mande

if God wills it

está en un problema

is in a problem

está en un problemón

he is in a big problem

en ese momento

at that moment

todo el mundo sabe

everyone knows

que nosotros

that we

los yuim

the yuim

y las personas

and the people

hay una cosa

there is one thing

que se llama fe

that is called faith

seguridad en Dios

security in God

en ese momento

at that moment

que todo su corazón

that all your heart

tenga toda su fe

have all your faith

toda su seguridad

all your security

en Dios

in God

y que no rece

and don't pray

en ese momento

at that moment

sino que se consiga

but rather it is achieved

que se concentre

to concentrate

no en rezar

not in praying

que se concentre

to concentrate

en que tiene fe en Dios

in what he has faith in God

y que Dios

and that God

que hasta ahorita

until now

lo ha hecho salir adelante

it has made him move forward

y que lo ha hecho crecer

and that has made him grow

y lo ha hecho tener éxito

and it has made him successful

también en la vida

also in life

ese mismo Dios

that same God

lo va a sacar

he is going to take it out

de este problema también

of this problem too

¿vieron que bonito?

Did you see how beautiful it is?

sin rezar

without praying

porque a veces

because sometimes

el rezo ya

the prayer now

como dije

as I said

ya en ese momento

at that moment already

como tiene la persona

How does the person have it?

la cualidad de divina

the quality of divine

es lo que estoy explicando

it's what I'm explaining

la cualidad de justicia divina

the quality of divine justice

no te están oyendo

they are not hearing you

tu tefilá

your prayer

no te están oyendo

they are not hearing you

tienes que abrir

you have to open

primero el canal

first the channel

el canal

the channel

por el cual

by which

suba tu tefilá a Dios

Raise your prayer to God.

y después

and then

haces tefilá

You make a prayer.

pero si el canal

but if the channel

está

is

cerrado

closed

cortaron el cable

They cut the cable.

de unión

of union

hay que volver a hacer

it needs to be done again

la reconexión

the reconnection

y la reconexión

and the reconnection

del cable

of the cable

para que Dios

for God

te oiga tu tefilá

may He hear your prayer

es

it is

bitajón

bitajón

y en una

and in one

fe y seguridad

faith and security

en Dios

in God

al 100%

100%

si tú tienes fe

if you have faith

que Dios te va a sacar

God is going to pull you out.

de esa

of that

si tú ahorita

if you right now

vas a hacer tefilá

Are you going to pray?

no nada más

no, nothing else

no te oyen

they don't hear you

sino que te vas a desconcentrar

but you are going to lose your focus

de lo que te tienes

of what you have

que concentrar

What to concentrate

primero tienes que

first you have to

ponerte de técnico

to become a technician

¿qué tienes que hacer?

What do you have to do?

sacar ahí

take out there

la cinta de aislar

the insulating tape

y pegar el cable

and connect the cable

eso se hace

that is done

con fe

with faith

y emuná

and faith

¿sí?

Yes?

y seguridad

and safety

y bitajón

and assurance

y acaso barujú

and perhaps barujú

eso es algo impresionante

that is something impressive

lo que dice el Baruch Centro

what the Baruch Center says

claro que es dificilísimo

of course it is very difficult

un segundo

one second

claro que sí

of course yes

es dificilísimo

it's extremely difficult

pero tienes que tratar

but you have to try

de poner

to put

toda tu concentración

all your concentration

en que así

in that way

como Dios te ha sacado

as God has brought you out

hasta ahorita adelante

So far so good.

y te hizo pasar

and made you pass

el kinder

the kindergarten

la primaria

primary school

preprimaria

preschool

secundaria

secondary school

preparatoria

preparatory or high school

universidad

university

etc.

etc.

y toda la vida

and all life

sí, piénsenlo

Yes, think about it.

todas esas cosas

all those things

que tú

than you

todas esas vallas

all those fences

que has brincado

that you have jumped

tú en tu vida

you in your life

¿sí?

Yes?

que Baruch Hashem

thank God

son bastantes

they are quite a few

y ahorita tienes un problema

and right now you have a problem

también es

it is also

grande problema

big problem

más grande

bigger

menos grande

less big

no importa

it doesn't matter

pero concéntrate

but focus

en esa fe

in that faith

Dios me va a ayudar

God is going to help me.

a salir de esto

to get out of this

y después

and then

de que te concentras

What are you focusing on?

en eso

in that

a lo mejor ya

maybe already

cuando hagas tefilá

when you pray

eso va a romper

that's going to break

todos los cielos

all the heavens

y va

and here we go

y va a poder ser

and it will be able to be

escuchada

listened

tu tefilá

your prayer

nada más

nothing more

déjame terminar la idea

let me finish the idea

yo te dejo preguntar

I let you ask.

y aumenta más

and increases more

sobrevitajón

survivorship

dice así

it says like this

el libro

the book

sobre Munim

about Munim

allí exerará

there it will exert

el instinto

the instinct

del mal

of the evil

de la persona

of the person

¿qué le hace

What does it do to you?

a la persona?

to the person?

escuchen bien esto

listen to this carefully

es impresionante

it's impressive

¿qué le hace

What does it do to him/her?

a la persona?

to the person?

en el momento

at the moment

que la persona

that the person

está

is

perturbada

disturbed

por el problemón

for the big problem

que tiene

what does it have

y está sufriendo

and is suffering

y la persona

and the person

está en la perturbación

it is in the disturbance

y en el sufrimiento

and in suffering

el Yézer hará

the Yézer will do

ese instinto del mal

that instinct of evil

¿sabes?

Do you know?

¿en qué se ocupa?

What do you do?

nada más

nothing else

en quitarte

in taking you away

la fe en Dios

faith in God

no quiero

I don't want to.

que te acuerdes

that you remember

ni siquiera la palabra

not even the word

ni emuná

neither emunah

ni vitajón

neither joy

ni fe

neither faith

ni seguridad en Dios

neither security in God

nada

nothing

tú sigues viviendo

you still live

en tu problema

in your problem

que te remuerda

What eats you up inside?

revuélcate en el problema

wallow in the problem

no te acuerdes

don't remember

de tu fe en Dios

of your faith in God

oigan

hey

que impresionante

how impressive

pero dice así

but it says like this

dijo el Baal Shem Tov

said the Baal Shem Tov

la persona

the person

tiene que pedir

you have to ask

piedad a Boreolam

mercy to Boreolam

a Dios

to God

que no le dé

Don't give it to him/her.

que no le quite

don't take away from him/her

una cosa nada más

one thing only

el vitajón

the vitajón

y la emuná

and the emunah

la fe

the faith

la seguridad en Dios

security in God

pídele a Dios

Ask God.

que no te quite eso

don't let that take away from you

y termina diciendo

and ends by saying

este libro

this book

en nombre del Baal Shem Tov

In the name of the Baal Shem Tov.

y vas a ver

and you will see

cosas grandes

big things

milagros grandes

great miracles

si Dios quiere

if God wills

¿por qué?

Why?

que a vitajón

what a life!

o sea estoy leyendo

I mean, I am reading.

en hebreo

in Hebrew

porque a lo mejor

because maybe

alguien va a escuchar

someone is going to listen

esto

this

y dice

and he/she says

que estoy en vitajón

that I am in vitajón

y estoy inventando

and I am inventing

pero aquí está escrito

but here it is written

que a vitajón

what a vitality

la seguridad en Dios

the security in God

moil yoter

moil yoter

mi tefila

my prayer

sirve más

serves more

que la misma tefila

that the same prayer

sirve más

serves more

que la misma tefila

that the same prayer

pero cuál es el problema

but what is the problem

que como estamos perturbados

that since we are disturbed

en el problema

in the problem

o sentimos depresión

we feel depression

o la molestia

or the annoyance

o estamos golpeados

or we are beaten

por el problema

for the problem

no tiene tu cabeza

he doesn't have your head

ni siquiera la paciencia

not even patience

de estar pensando

of being thinking

no es que si tengo fe en Dios

It's not that I have faith in God.

y Dios me va a echar la mano

and God is going to help me

y esas cosas

and those things

la verdad

the truth

es que no hay

It's just that there isn't any.

la verdad

the truth

no tiene

does not have

no tiene cabeza

it has no head

como dice

as it says

me ha dicho gente

I have been told by people.

así a veces

so sometimes

platico con ellos

I chat with them.

es que jajá

It's just that haha.

no tengo cabeza

I have no head.

para ahorita estar pensando en eso

right now to be thinking about that

pues exactamente

well exactly

ese es tu problema

that is your problem

como no tienes cabeza

since you have no sense

pues por eso es el problema

Well, that's the problem.

ponte la cabeza un poquito

put your head a little bit down

dile al día de cerrará

Tell the day it will close.

espérame aquí

wait for me here

ponlo en stand by

put it on standby

y ponte

and put on

toda tu fe

all your faith

y toda tu muná

and all your world

y toda tu vitajón

and all your vitality

toda tu seguridad

all your security

en tu Dios

in your God

increíble ¿no?

Incredible, right?

es impresionante

it's amazing

nada más quiero terminar

I just want to finish.

una frase más

one more sentence

ya que estoy

since I'm here

inspirado en esto

inspired by this

¿quién es la tefilá?

Who is the tefilá?

¿por qué hay veces

Why are there times

que el vitajón

what the vitajón

es más grande que la tefilá?

Is it bigger than the tefilah?

dice porque lo explica

says because it explains it

¿quién es el tefilá?

Who is the tefilá?

porque con la tefilá

because with the prayer

cuando una persona

when a person

está haciendo rezos a Dios

He is praying to God.

los están checando

They are checking them.

con lupa del cielo

with a magnifying glass from the sky

si es que siquiera

if at all

él es propicio

he is favorable

para que se le escuche

so that he/she can be heard

su tefilá

his prayer

a lo mejor a media tefilá

maybe in the middle of the prayer

estaba pensando

I was thinking.

en otras cosas

in other things

estaba pensando

I was thinking.

que tiene que ir al mercado

that has to go to the market

a comprar papas

to buy potatoes

y cebollas

and onions

y no sé qué

and I don't know what

a media tefilá

half a prayer

o el señor está pensando

or the gentleman is thinking

que se le rebotó el checo

that the Czech bounced back

tiene que ir a cobrar la letra

You need to go collect the payment.

a media mirada

half a glance

y está en otras cosas

and is in other things

dice acá

it says here

lo que no es así en fe

what is not like that in faith

en seguridad en Dios

in safety in God

¿por qué?

Why?

porque está escrito

because it is written

el que tiene vitajón

the one who has vitajón

en Dios

in God

seguridad y fe en Dios

security and faith in God

lo va a rodear a él

it is going to surround him

el favor de Dios

the favor of God

¿oyeron?

Did you hear?

como que es más directo

It seems more direct.

que la tefilá

that the prayer

el que ya llegó a tener vitajón

the one who has already reached vitajón

Dios te va a ayudar

God will help you.

dice el

he says

es la fuente

it is the source

hese Dios

God made you.

aunque sea una persona

even if she is a person

que no es justa

that it is not fair

no es justa

it's not fair

y tiene su seguridad en Dios

and has his security in God

también

also

le van a salir sus cosas bien

Things are going to turn out well for him/her.

mira que impresionante

look how impressive

y

and

eso es lo que le dijo Dios a Moshe

that is what God said to Moshe

y a mí que me gritas

And why are you yelling at me?

a mí que no gritas

I don't want you to shout.

ahorita es momento

Right now is the moment.

de hacerte filá

to make you wait in line

¿por qué?

Why?

¿por qué no te gritas?

Why don't you shout?

En el momento de presión

In the moment of pressure

En el momento de problemas

In times of trouble

Saben los egipcios

Do the Egyptians know?

Saben solamente una cosa

They only know one thing.

Que los va a salvar a ustedes

That will save you.

Habla con el pueblo de Israel

Speak to the people of Israel.

Y camina

And walk

Demuestra tu fe

Show your faith.

Demuestra tu seguridad en mí

Show your confidence in me.

Y van a ser salvados

And they will be saved.

Si no se parta el mar

If the sea does not part

Hasta que uno ya se está bien metido

Until one is really deep into it.

¿Verdad?

Right?

Si, el Midrash sabe que hasta que no brincaron

Yes, the Midrash knows that until they jumped.

Uno se les llevó el agua hasta la garganta

One was taken with water up to their throat.

Ahí ya se partió el mar

There the sea has already split.

Tiene que tener

It has to have.

La fe, ¿no?

Faith, right?

Muy fuerte

Very strong

Si querías preguntar

If you wanted to ask

A ver, tráense ahorita

Let's see, bring them here right now.

¿No crees que eso se puede

Don't you think that can be done?

A través de las tecladas

Through the keyboards

Tendríamos que estar con el Hashem?

Should we be with Hashem?

O sea, si porque tiene un problema la persona

I mean, if it's because the person has a problem.

Y a lo mejor le dice

And maybe he tells her.

Hashem, ayúdame

Hashem, help me.

A resolver este problema

To solve this problem.

Como que está feba

It seems like he/she is weak.

Y tiene que estar con el

And you have to be with him.

Está bien

That's fine.

Si una persona puede

If a person can

Ya entendimos

We already understood.

Te lo explico

I'll explain it to you.

Si es que una persona llega

If a person arrives

A la cualidad de tener fe en Dios

To the quality of having faith in God.

Y hacerte filar conjuntamente

And make you sharpen together.

Muy bien

Very good

Lo que yo estoy diciendo

What I am saying.

Es que muchas veces

It's just that often.

Por medio del problema

Through the problem.

Como me dicen muchas veces

As many times they tell me.

Hashem, es que no tengo ni cabeza para rezar

Hashem, it's just that I can't even think straight to pray.

Muchas veces me han dicho esa frase

Many times I have been told that phrase.

¿Me entiendes?

Do you understand me?

Entonces no reces

Then don't pray.

Concéntrate

Concentrate

Toda tu cabeza

Your whole head

O lo que te queda poquito de cabeza libre

Or what little free headspace you have left.

Lo que te queda de memoria libre

What you have left of free memory

En el disco duro de tu cerebro

On the hard drive of your brain

Utilízalo

Use it.

Para fe y seguridad en Dios

For faith and trust in God.

Y eso va a ser

And that's going to be.

Que después tengas más memoria

That you have better memory later.

Y que camine mejor

And may he walk better.

Toda la maquinaria en la cabeza

All the machinery in the head.

Y que puedas hacer tefila a Dios

And that you can pray to God.

Y se escuche tefila

And let the prayer be heard.

Que se escuche esa tefila

Let that prayer be heard.

¿Si?

Yes?

Demostrar seguridad

Show confidence.

También puede ser estar tranquilo

It can also be to be calm.

¿No?

No?

Si

Yes

O sea la señora del avión

I mean the lady from the plane.

A lo mejor en vez de decir

Maybe instead of saying

Se me entre ella

I got between her.

Podría haber sido tranquila

It could have been peaceful.

Es muy difícil

It's very difficult.

Pero aquí es una manera de seguridad

But here it is a way of security.

Si

Yes

Si su corazón está completo con Dios

If your heart is full with God.

Entonces

So

Si podría llegar a

If I could get to

A

A

Ver cosas grandes

See big things

Sin siquiera llegar a esa tefila

Without even reaching that prayer.

Nada más

Nothing else

Les quiero decir a ustedes

I want to tell you all.

Aquí un punto más ya

Here’s one more point already.

Para terminar la clase

To finish the class.

En la Torah

In the Torah

Hay una perasha

There is a parasha.

Donde nos cuenta

Where it tells us

Que si hay un hombre

That if there is a man

Cuando iba a haber una guerra

When there was going to be a war.

Dice la Torah

The Torah says.

Uní a Ish

I joined Ish.

¿Quién es el hombre?

Who is the man?

A Yareb Rahlebab

A Yareb Rahlebab

Que tiene miedo

That is afraid.

Y tiene su corazón débil

And has a weak heart.

Yelegbe y Azublebeto

Yelegbe and Azublebeto

Que se dé la vuelta

Turn around.

De las filas del ejército

From the ranks of the army.

Y regrese a la tierra

And I returned to the land.

Y regrese a su casa

And he returned home.

¿Por qué?

Why?

Que no vaya él a transmitir

That he doesn't go to transmit.

Su miedo

His fear

A sus hermanos

To his brothers

Porque sus hermanos

Because his brothers

Cuando van a ir a la guerra

When are they going to war?

Y saben que Moisés

And they know that Moses

Los está mandando

He is sending them.

Y que Dios está con ellos

And that God is with them.

En ese momento

At that moment

Es una fe increíble

It is an incredible faith.

Pero si hay una persona

But there is a person

Que empieza a tener miedito

That is starting to feel a little scared.

En las filas

In the rows

Empieza a tener miedo

It starts to be afraid.

En las filas

In the rows

Se contagia

It spreads.

Regresate a tu casa

Go back to your house.

No enfriesa los dedos

Do not freeze your fingers.

De más

Too much.

¿Vieron qué impresionante?

Did you see how impressive it is?

Hay una cosa grande

There is a big thing.

Que aprendemos acá

What do we learn here?

El miedo

The fear

Muchas veces

Many times

Ese miedo

That fear

Que tiene la persona

What does the person have?

No siempre

Not always.

Pero a veces

But sometimes

Es por la falta de fe

It is due to a lack of faith.

Al cien por ciento

One hundred percent

Y de evitar

And to avoid

La seguridad

The security

En Dios

In God

Por eso tiene la persona miedo

That's why the person is afraid.

Si la persona

If the person

Tuviera toda su fe

He/She had all his/her faith.

Y toda su seguridad

And all his security.

En Dios

In God

No tendría tanto miedo

I wouldn't be so scared.

Entonces

So

La raíz

The root

De la salvación

Of salvation

Aprendemos de este pasú

We learn from this passage.

También

Also

La raíz

The root

De la salvación

Of salvation

Y la salida

And the exit.

De los problemas

Of the problems

De la persona es

Of the person is.

El vitajón a Shalén

The vitajón to Shalén

Tener seguridad en Dios

Having faith in God.

Al cien por ciento

One hundred percent.

Y la raíz

And the root

De la caída

Of the fall

De la misma persona

From the same person.

¿Cuál es?

Which one is it?

El miedo

The fear

Y la falta de fe

And the lack of faith

Y la raíz

And the root

El miedo

The fear

Ese mismo miedo

That same fear

De ese problema

From that problem

O de esa prueba

Or of that proof.

Es el miedo

It is the fear.

Es el principio

It's the beginning.

De la caída

Of the fall

Y si la persona

And if the person

Está firme

It is firm.

Tiene su fe

He/She has his/her faith.

Tiene su seguridad

He/She has his/her security.

En Dios

In God

Y no tiene miedo

And he/she is not afraid.

Boreola

Boreola

Lo va a ayudar

He/She is going to help him/her.

¿Si?

Yes?

Sale de esto

Get out of this.

Una persona

A person

Que se fortalece

That strengthens.

En vitajón

In vitajón

Aumenta

Increase

Sobre de él

About him

La

The

, la

the

Energía divina

Divine energy

De Dios

Of God

Encima de él

On top of him.

Para salir adelante

To move forward.

Pero cuando la persona

But when the person

Afloja

Loosen.

En su seguridad

In your safety.

En su emuná

In your faith

En todo

In everything

Dios le quita

God takes away from him/her.

Esa energía

That energy

Y está vulnerable

And it is vulnerable.

Entonces la persona

So the person

Delante de sus problemas

In front of their problems

Que impresionante

How impressive!

¿No?

No?

Este es el secreto

This is the secret.

De cómo salir

About how to get out.

De los problemas

Of the problems

Y que el espejismo

And that the mirage

De ese problema

Of that problem

Se te quite de enfrente

Get out of my way.

Porque todos los problemas

Because of all the problems

Son pruebas

They are tests.

Y todas las pruebas

And all the evidence.

Depende de cómo las veas

It depends on how you see them.

Muchas veces

Many times

Un espejismo

A mirage

O pensabas tú

Or did you think?

Que era más grande

What was bigger?

De lo que te imaginabas

From what you imagined.

¿Si?

Yes?

Y en verdad

And indeed

Si una persona

If a person

Tuviera su fe

I had your faith.

Y seguridad

And safety

Muchas veces

Many times

En su vida

In his life

Lo pueden ver

They can see it.

Ah mira

Oh look

Pues Dios me ayudó

Well, God helped me.

Y salí

And I left.

Y ya no pasó nada

And nothing happened anymore.

Y estuvo bien

And it was good.

Eso es fe

That is faith.

Y eso es vitajón

And that is vitajón.

Y eso es lo que aprendimos

And that is what we learned.

El día de hoy

Today

Es lo que aprendimos

It's what we learned.

El día de hoy

Today

Entonces

So

Entonces dos puntos

So two points.

Uno es

One is

El primer punto fue

The first point was

Nada más para

Nothing more for

Reafirmar los dos puntos

Reaffirm the two points.

Ejes de la clase

Axes of the class

El primero fue

The first was

Y paróse

And he/she stood still.

Hacer cuerpo

To have a bowel movement.

El pueblo de Israel

The people of Israel

Levantaron sus ojos

They lifted their eyes.

Vieron a Egipto

They saw Egypt.

Que ahí venía

That there came.

En la ciudad

In the city

Que iban a matar

That they were going to kill.

Vieron lo que dije

Did you see what I said?

Y tuvieron miedo

And they were afraid.

Eso es negativo

That is negative.

Y le gritaron a Dios

And they shouted to God.

¿Qué le contestan

What do they respond to him/her?

Al próximo pasupiós?

To the next pasupiós?

Dile al pueblo de Israel

Tell the people of Israel.

Que caminen

Let them walk.

Dos cosas

Two things

Hablé hoy

I spoke today.

Una

One

Que en la Checa

In the Czech Republic

El puro grito

The pure scream

Dice

He/She says

Bien dirigido

Well directed

Es una tefila

It's a prayer.

Y número dos

And number two.

Hablamos también

We also talk.

Que muchas veces

That many times

La tefila

The prayer

Cuando hay opresión

When there is oppression

O hay la cualidad de din

Or there is the quality of din.

La cualidad de

The quality of

De justicia

Of justice

Enseña a la persona

Teach the person.

Hay una cosa más fuerte

There is one thing stronger.

Que la misma tefila

That the same tefila

Para romper eso

To break that.

Hechos buenos

Good deeds

Demuestra con los hechos

Show it with actions.

Con tu fe

With your faith

Dile al pueblo de Israel

Tell the people of Israel.

Que caminen

Let them walk.

Con sus hechos

With his actions.

Y con su fe

And with his faith

Como dijo el

As he said.

El

The

Que todos podemos ver milagros

That we can all see miracles.

Dice

It says.

La persona que

The person who

Pone esto en su mente

Put this in your mind.

Y lo utiliza cuando necesita

And he uses it when he needs.

Va a ver grandes cambios

There are going to be big changes.

Y milagros grandes

And great miracles

En su vida

In his/her life

Va a ver como todos los caminos

You will see how all roads.

Se le van a abrir

They are going to be opened for you.

Delante de él

In front of him

¿Verdad Hashem?

Isn’t that right, Hashem?

Que así se nos cumplen todos

May all of our wishes come true.

¿No?

No?

¿Verdad Hashem?

Right, Hashem?

¿Alguien quiere preguntar algo?

Does anyone want to ask something?

¿Sobre esto?

About this?

¿Ya la conocen el trabajo

Do you already know the work?

De los patriarcas

Of the patriarchs

Que eran los patriarcas?

What were the patriarchs?

El trabajo de los patriarcas

The work of the patriarchs

Era

It was

El trabajo de los patriarcas

The work of the patriarchs.

Que hablamos hoy

What do we talk about today?

Era

Era

Que ellos rezaban

That they prayed.

Y cuando rezaban

And when they prayed

Cuando no

When not

Tenían problemas

They had problems.

Ellos sentían

They felt

El mismo sentimiento

The same feeling

De que

Of what

Estuvieran en presión

They were under pressure.

O presión

O pressure

O algún problema

Or some problem.

Y por eso

And that's why

Se les contestaron

They were answered.

Sus rezos a ellos

Their prayers to them

Entonces

So

Por Israel

For Israel

Hizo lo mismo

He did the same.

¿Alguien más

Anyone else?

Quiere preguntar algo?

Do you want to ask something?

Gracias

Thank you.

Bueno

Good.

Nos vemos la próxima semana

See you next week.

Gracias

Thank you

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.