ECMs Experiencias cercanas a la muerte
La Puerta Abierta
La Puerta Abierta (Ciencia y Misterio) Audio/Video
ECMs Experiencias cercanas a la muerte
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
No como hoy en día, sino de una manera casi familiar.
Not like today, but in a nearly familiar way.
Y poco a poco, ese hombre deja de ser ese animal, para bien o para mal,
And little by little, that man stops being that animal, for better or for worse,
y comienza a convertirse en lo que podríamos decir el hombre que es hoy.
and begins to become what we could call the man he is today.
Un hombre que comienza a soñar, que pinta en las paredes de donde vivía, en las cuevas,
A man who begins to dream, who paints on the walls of where he lived, in the caves,
y que empieza a tomar conciencia de su propia muerte.
and begins to become aware of his own death.
Desde entonces, el hombre comienza a crear sus liturgias sobre la muerte,
Since then, man begins to create his liturgies about death,
pensando que más allá de la vida, habría algo más,
thinking that beyond life, there would be something more,
una trascendencia que probablemente les llevase a una existencia infinita.
a transcendence that would likely lead them to an infinite existence.
Y es por esto que hoy, en La Puerta Abierta, vamos a hablar sobre ECM,
And this is why today, at La Puerta Abierta, we are going to talk about ECM,
Experiencias Cercanas a la Muerte.
Near-Death Experiences.
Algo que muchos hemos escuchado alguna vez.
Something that many of us have heard at some point.
Antiguamente se tomaban como algo extraño, algo poco menos que un tema de locos.
In the past, they were seen as something strange, something barely short of a topic for crazy people.
La ciencia va tomando confianza, va tomando conciencia,
Science is gaining confidence, becoming aware,
con este tema, con las ECM.
with this topic, with the ECM.
Y es por ello que hoy vamos a intentar, por lo menos intentarlo,
And that is why today we are going to try, at least to try,
acercar el mundo de las experiencias cercanas a la muerte,
bringing closer the world of near-death experiences,
pues de una manera sencilla y yo creo que práctica, ¿por qué no?
Well, in a simple and I think practical way, why not?
De modo que, bueno, para ello vamos a contar con un compañero, Jorge Rodríguez,
So, well, for that we are going to have a colleague, Jorge Rodríguez.
el cual es estudiante de medicina.
who is a medical student.
Y bueno, nos ha preparado una explicación, yo creo que muy interesante,
Well, he has prepared an explanation for us, I think very interesting.
sobre el tema, ya que además, entre otros aspectos,
on the subject, since, among other aspects,
vamos a ver qué es lo que pasa biológicamente,
let's see what happens biologically,
qué es lo que pasa en nuestro cuerpo diez minutos antes de la muerte,
What happens in our body ten minutes before death?
diez minutos antes de que comience ese viaje que todavía, hoy por hoy,
ten minutes before that journey begins that still, today,
ni la ciencia ni ningún espírita sabe, a ciencia cierta, a dónde nos dirige.
Neither science nor any spiritist knows for certain where it leads us.
Así que, sin más, pues, vamos a ver a dónde nos conduce el programa de hoy,
So, without further ado, let's see where today's program takes us.
cargado de vida de sueños o vida quizá más allá de lo que podamos imaginar.
loaded with a life of dreams or a life perhaps beyond what we can imagine.
.
.
. Bueno, pues, como decías,
Well, as you were saying,
en un principio íbamos a tratar el tema de las ECM.
Initially, we were going to discuss the topic of ECMs.
Y bueno, para ello, pues, tenemos aquí esta noche con nosotros a Jorge Rodríguez.
And well, for that, we have here with us tonight Jorge Rodríguez.
Él es estudiante de medicina y, bueno, un apasionado del tema también de las ECM.
He is a medical student and, well, also very passionate about ECM topics.
Buenas noches, Jorge.
Good evening, Jorge.
Buenas noches, Copérnico.
Good evening, Copernicus.
Bueno, pues yo creo que lo principal, yo creo que, bueno, a pesar de que mucha gente ya, pues,
Well, I think that the main thing, I believe that, well, despite the fact that many people already, well,
ha escuchado.
Have you heard?
.
.
algo sobre las ECM, que son las siglas de experiencias cercanas a la muerte. Pues yo
Something about NDEs, which stands for near-death experiences. Well, I...
creo que lo mejor, incluso para algunos que tal vez no lo sepan, no lo hayan oído nunca,
I believe that the best thing, even for some who may not know it, have never heard it,
sería preguntar qué es una ECM, Jorge.
It would be to ask what an ECM is, Jorge.
Bueno, las ECM son las experiencias subjetivas siempre de la conciencia en la que esta funciona
Well, NDEs are the subjective experiences of consciousness in which it operates.
independientemente del cuerpo físico durante un episodio cercano a la muerte, a una muerte real.
regardless of the physical body during a near-death episode, to a real death.
Esta es la definición que nos da el Dr. Grayson y a día de hoy es la que más se acerca a dar
This is the definition given to us by Dr. Grayson, and to this day it is the one that comes closest to being provided.
una explicación a todo el conjunto de fenómenos que se da en estas situaciones donde el cuerpo
an explanation of the whole set of phenomena that occurs in these situations where the body
físico, sea por un traumatismo, por una enfermedad o por cualquier otra condición, llega a un
physical condition, whether due to trauma, illness, or any other condition, reaches a
estado cercano a la muerte.
near-death state.
Por lo tanto, podríamos decir que sí que se contempla médicamente, clínicamente, como ECM,
Therefore, we could say that it is indeed contemplated medically, clinically, as ECM.
como algo que existe, no es algo solamente como a lo mejor mucha gente puede creer que es un
like something that exists, it is not just something that perhaps many people might believe it is a
fenómeno puramente paranormal, ya que muchas veces hablamos o vinculamos el tema de la ECM con la
purely paranormal phenomenon, since many times we talk about or link the topic of NDE with the
temática paranormal, mucha gente a lo mejor piensa que es algo paranormal, pero no, esto es simplemente
paranormal theme, many people might think it's something paranormal, but no, this is simply
el término que emplea la medicina, por lo tanto existe según la medicina, sea lo que sea.
The term used by medicine, therefore it exists according to medicine, whatever it may be.
La ECM, el fenómeno en sí existe, sin duda hay miles de testimonios que sí lo verifican, el problema es, sin embargo,
The ECM, the phenomenon itself exists, there are undoubtedly thousands of testimonies that do verify it, the problem is, however,
que no encontramos una causa para tal fenómeno, podemos debatir y podemos centrarnos exclusivamente en temas
that we did not find a cause for such a phenomenon, we can debate and we can focus exclusively on topics
neurológicos o por contra podemos centrarnos en temas más espirituales y es ahí donde la ciencia no llega a entrar
Neurological ones, or on the contrary, we can focus on more spiritual themes, and it is there where science does not reach.
y es una gran verdad, son episodios constatables, hay como te digo miles de testimonios, pero sin embargo no tenemos una explicación lógica para todo esto que sucede en esos trances.
And it is a great truth, there are verifiable episodes, there are, as I tell you, thousands of testimonies, but we still do not have a logical explanation for all that happens in those trances.
Claro, bueno, todo esto también hay que decir que tenemos sobre la mesa un libro muy interesante que nos ha traído Jorge, se trata del libro del doctor Gaona,
Of course, well, all of this also needs to be said that we have on the table a very interesting book that Jorge has brought us, it is the book by Dr. Gaona.
un libro que bueno, hace poco que ha salido y que yo creo que también podríamos recomendar a todos los oyentes que les interese el tema,
a book that is good, has just come out recently and that I think we could also recommend to all listeners who are interested in the topic,
es un libro que trata bastante científico todo, ¿verdad?
It's a book that deals quite scientifically with everything, isn't it?
Sí, desde mi punto de vista es la mejor recopilación que se ha escrito sobre la ECM desde diferentes puntos, desde el punto de la religión,
Yes, from my point of view, it is the best compilation that has been written about ECM from different perspectives, from the perspective of religion,
desde el punto de vista de la medicina, de la neurofisiología, desde el punto de vista casuístico y desde un punto de vista personal del autor.
from the perspective of medicine, neurophysiology, from a case-based perspective, and from the author's personal viewpoint.
Sí, bueno, pues vayamos a...
Yes, well, let's go to...
Ahora tal vez a los datos históricos, de dónde viene, cómo llega hasta nosotros hoy en día, ¿qué tendríamos a nivel histórico sobre las ECM?
Now perhaps to the historical data, where it comes from, how it reaches us today, what would we have historically about the ECMs?
Pues a nivel histórico, bueno, hay que diferenciar, es decir, lo que se encuentra escrito, lo que hemos adquirido a través del tiempo, mediante textos o grabados,
Well, at a historical level, it's important to differentiate; that is to say, what is written, what we have acquired through time, through texts or recordings.
y bueno, y la propia tradición oral, que se remonta a... se pierde en la noche de los tiempos.
And well, the oral tradition itself, which dates back to... is lost in the mists of time.
Los textos antiguos nos dicen ya, por ejemplo, en la República de Platón, nos hablan del mito de Er, donde éste tiene una experiencia extracorpórea,
Ancient texts already tell us, for example, in Plato's Republic, they talk about the myth of Er, where he has an out-of-body experience,
viaja por diferentes lugares donde hay caminos sinuosos, donde tiene encuentros con seres teóricamente desencarnados, etcétera, etcétera.
travels to different places where there are winding roads, where it has encounters with theoretically disembodied beings, etcetera, etcetera.
También podemos encontrar mucha información, pues bueno, en el libro tibetano de los muertos, en legados egipcios,
We can also find a lot of information, well, in the Tibetan Book of the Dead, in Egyptian legacies,
como el libro de los muertos, egipcio, incluso aquí en España, un tratado, se titula Ars Morendi, que se encuentra en la biblioteca del Escorial,
like the Egyptian Book of the Dead, even here in Spain, a treatise titled Ars Morendi, which is found in the Escorial library,
donde nos habla de la posibilidad de ese más allá, y nos enseña a llegar a la muerte en un estado óptimo, en un estado de aceptación de la misma,
where it speaks to us about the possibility of the beyond, and teaches us to approach death in an optimal state, in a state of acceptance of it,
y nos da las claves para trascender hacia ese otro mundo de una forma tranquila y apacible.
and gives us the keys to transcend to that other world in a calm and peaceful manner.
Claro, bueno, en este caso yo me meto un poco la duda, a lo mejor no sé si hay algunos oyentes, de que lo que entendemos es que no solamente las experiencias cercanas a la muerte
Sure, well, in this case I have a bit of doubt, maybe I don’t know if there are some listeners, about what we understand is that not only near-death experiences
parece ser que se tienen solamente llevados o llegados a ese caso límite de estar entre la vida y la muerte, sino que parece ser que, según algunas prácticas,
it seems that they have only arrived at that extreme case of being between life and death, but it seems that, according to some practices,
o tal vez, como decíamos a lo mejor, esta gente más antigua, parecía tener estas vivencias de salir del cuerpo sin...
or maybe, as we were saying perhaps, these older people seemed to have these experiences of leaving the body without...
de haber estado en un trance, digamos, de muerte, ¿no? Parece ser.
Having been in a trance, let's say, of death, right? It seems so.
Sí, de hecho, se discute mucho, por ejemplo, en la religión católica, sobre las posibles patologías que padecían algunos de estos, digamos, seres religiosos,
Yes, in fact, there is a lot of discussion, for example, in the Catholic religion, about the possible pathologies that some of these, let's say, religious beings suffered from.
que tuvieron un gran impacto dentro de la religión. Por ejemplo, hay una patología llamada epilepsia del lóbulo temporal, donde suceden alucinaciones de tipo místico,
that had a great impact within religion. For example, there is a condition called temporal lobe epilepsy, where mystical-type hallucinations occur,
y se ha especulado mucho con que personajes religiosos tuviesen esta condición, y que por ello esas visiones y ese tipo de, bueno, de acercarse a ese otro más allá,
And there has been a lot of speculation about whether religious figures had this condition, and that is why those visions and that type of, well, of approaching that other beyond,
que sin embargo estaba más acá, simplemente la ciencia no había alcanzado cotas de desarrollo significativo como para dar una explicación a todo este tipo de fenómenos.
that, however, was closer, simply science had not reached significant levels of development to provide an explanation for all these types of phenomena.
También es cierto que hoy en día contamos con testimonios de gente que estaba haciendo sus tareas en su hogar.
It is also true that today we have testimonies from people who were doing their tasks at home.
En forma tranquila, viendo el televisor, simplemente leyendo un periódico, y de pronto tuvieron una ECM.
In a calm manner, watching television, simply reading a newspaper, and suddenly they had a NDE.
¿De pronto? O sea, si están viendo la tele y a lo mejor, ¿pero caen en algún tipo de trance o no? ¿Se quedan ahí?
Suddenly? I mean, if they are watching TV and maybe, do they fall into some kind of trance or not? Do they just stay there?
No, simplemente tienen todas las etapas que tienen las ECM, como la salida del cuerpo, la acción...
No, they simply have all the stages that ECMs have, like the out-of-body experience, the action...
Sí, bueno, que eso luego tal vez toquemos las etapas, sí.
Yes, well, maybe we will touch on the stages later, yes.
Y bueno, sí que es cierto que a través de la historia, por lo visto, queda patente, hay más constancia de ello, porque era algo excepcional.
And well, it is true that throughout history, apparently, it is clear, there is more evidence of it, because it was something exceptional.
No había internet, no existían medios de comunicación como los de ahora, por lo tanto, todo era un poco lejano, y todo era más misterioso que lo es ahora.
There was no internet, communication methods like those of today did not exist, therefore, everything was a bit distant, and everything was more mysterious than it is now.
¿También debería...?
Should I also...?
Y también a lo mejor esos relatos más auténticos, ¿no? Porque no tiene la contaminación de algo externo.
And maybe those more authentic stories, right? Because they don't have the contamination of something external.
La gente que le pasaba, a lo mejor lo escribía, cualquier cosa que tuvieran a mano lo plasmaban allí, y hoy en día nos llega coincidiendo con todas esas casualidades, ¿no?
The people who went through it probably wrote it down, anything they had on hand they recorded there, and today it reaches us coinciding with all those coincidences, right?
No sé, ese...
I don't know, that...
Esa suma de factores.
That sum of factors.
Claro, el problema en cuanto a, por ejemplo, la religión católica u otras religiones que hablan bastante sobre estos seres de luz que se ven una vez atravesado el túnel,
Of course, the problem regarding, for example, the Catholic religion or other religions that talk a lot about these beings of light that are seen once you have crossed the tunnel,
estos seres de luz que acompañan a moribundos, este tipo de visiones místicas donde trascienden a ese más allá,
these beings of light that accompany the dying, this type of mystical visions where they transcend to the beyond,
el problema es que no sabemos si la religión utilizó estos mitos o realidades.
The problem is that we don't know if religion used these myths or realities.
Para construirse, o si por el contrario, estas vivencias, o estos mitos, o estos sucesos que le sucedieron a determinada gente, inspiraron a las religiones a construirse.
To construct themselves, or if on the contrary, these experiences, or these myths, or these events that happened to certain people inspired the religions to construct themselves.
Es decir, no sabemos si...
That is to say, we don't know if...
Que tendrían una lógica, vamos.
That they would have a logic, come on.
Claro, es decir, tal vez todas las religiones se basen en experiencias cercanas a la muerte, tal vez experiencias que nada tengan que ver con la muerte, bastante extrañas, por cierto,
Of course, that is to say, maybe all religions are based on near-death experiences, maybe experiences that have nothing to do with death, quite strange, by the way.
pero esta parte de...
but this part of...
Esta parte de...
This part of...
Un buen contenido místico donde se habla de un más allá, de un cielo, de un infierno, que también cosas semejantes podemos encontrar dentro de las ECM,
A good mystical content that speaks of an afterlife, of a heaven, of a hell, where similar things can also be found within NDEs.
pues puede tener un sustrato y una raíz, sin ir más lejos, dedicada o infundida por la propia ECM.
Well, it can have a substrate and a root, not to mention, dedicated or infused by the ECM itself.
Claro, en aquel entonces cuando no se comprendía algo se daba un origen divino.
Of course, back then when something was not understood, a divine origin was given.
Algo místico, algo mágico, cuando no había esa explicación.
Something mystical, something magical, when there was no explanation for it.
Pero antes de todo esto, también, antes de meternos, yo creo que es apasionante el tema de la propia...
But before all of this, also, before we get into it, I believe the topic of the self is fascinating...
La religión, el vínculo de las religiones, cómo tal vez lo hayan interpretado de una manera o de otra, ¿no?
Religion, the connection of religions, how perhaps they have interpreted it one way or another, right?
Cuando hablamos de ECM, esperanza, experiencias cercanas a la muerte, me viene como muerte, pues, saber primero la definición, la definición clínica, o sea, la muerte según la ciencia.
When we talk about NDEs, hope, near-death experiences, it comes to me as death, because, first knowing the definition, the clinical definition, that is, death according to science.
¿Qué es la muerte según la ciencia?
What is death according to science?
La muerte la podríamos definir, en términos estrictamente científicos, como el fin de la homeostasis.
Death could be defined, in strictly scientific terms, as the end of homeostasis.
Es decir, el fin o la ruptura total con los procesos homeostáticos.
That is to say, the end or total break with homeostatic processes.
Es decir, todo ser viviente, todo ser humano, tiene unos procesos internos que le permiten tener la temperatura corporal a 37 grados, nos permiten respirar, nos permiten mantener una cantidad de volumen de líquido dentro de las células, fuera de las células, y todo esto, si lo unimos, nos permite vivir.
That is to say, every living being, every human being, has internal processes that allow them to maintain a body temperature of 37 degrees, enable us to breathe, allow us to maintain a certain volume of liquid inside the cells, outside the cells, and all of this, when combined, allows us to live.
Cuando se desorganiza todo este sistema, aparece la muerte.
When this whole system becomes disorganized, death appears.
Aparte, tenemos síntomas clínicos, como puede ser un electroencefalograma plano, que nos dice que hay muerte cerebral, que es la que más se acerca a la verdad de la muerte, por decirlo de algún modo.
In addition, we have clinical symptoms, such as a flat electroencephalogram, which indicates brain death, the condition that comes closest to the truth of death, so to speak.
Sí, es aquello que dicen muerte clínica, ¿no?
Yes, it's what they call clinical death, right?
Exacto, sí, puede.
Exactly, yes, it can.
Cuando el encefalograma es plano.
When the electroencephalogram is flat.
Cuando el electroencefalograma es plano, lo que nos está diciendo es que no hay actividad eléctrica en el cerebro, al menos en la corteza cerebral.
When the electroencephalogram is flat, what it is telling us is that there is no electrical activity in the brain, at least in the cerebral cortex.
Y inmediatamente a niveles por debajo de la corteza cerebral.
And immediately to levels below the cerebral cortex.
Sí que es cierto que en zonas más profundas del cerebro puede haber actividad mínima y que esto no se registre en un electroencefalograma.
It is true that in deeper areas of the brain there may be minimal activity that is not recorded on an electroencephalogram.
Cuando esto perdura en el tiempo, no se recobra la actividad cerebral, se declara la muerte, siempre que el corazón y los pulmones no funcionen, ya que con la muerte cerebral puede venir también la muerte del tallo cerebral.
When this lasts over time, brain activity is not restored, death is declared, as long as the heart and lungs are not functioning, since brain death can also lead to the death of the brainstem.
Por lo tanto...
Therefore...
Cuando las funciones autónomas...
When the autonomous functions...
O sea que no acaba ahí, la muerte cerebral luego...
So it doesn't end there, brain death then...
Claro, las funciones autónomas no se detendrían si el tallo cerebral se encuentra en condiciones y aunque con el tiempo precedería la muerte, no estaríamos entrando dentro de una definición concreta si decimos que solo porque el córtex no tenga actividad hay muerte.
Of course, autonomous functions would not stop if the brainstem is intact, and although it would eventually lead to death, we would not be entering a specific definition if we say that just because the cortex has no activity, there is death.
Se sabe exactamente en qué momento, porque estamos hablando de las fases, yo creo que es muy interesante de, digamos, cómo una persona va muriendo.
It is known exactly at what moment, because we are talking about the phases, I think it is very interesting to, let's say, how a person is dying.
Va a ser, pues van esas fases, a lo mejor deja de respirar.
It's going to be, since those phases go on, maybe he stops breathing.
¿En qué momento, si es que se sabe, ocurre la ECM?
At what moment, if it is known, does the NDE occur?
O sea, ¿en qué momento el cuerpo o la persona vive esta vivencia que estamos hoy un poco analizando, estamos un poco observando como menos espectadores, desde luego?
I mean, at what point does the body or the person experience this event that we are analyzing a bit today, observing a bit less as spectators, of course?
¿En qué momento es?
What time is it?
O sea, cuando se para el pulmón, cuando no hay casi actividad, porque está claro que estas personas, estos testimonios siempre han vuelto a la vida.
I mean, when the lung stops, when there is almost no activity, because it's clear that these people, these testimonies have always come back to life.
O sea, les...
I mean, they...
Pues haya pasado lo que sea, luego han vuelto para contarlo.
Well, whatever happened, they came back to tell the tale.
¿En qué momento?
At what moment?
O sea, ¿qué momento es ese?
So, what moment is that?
¿Y qué momento es el momento de no retorno?
And what moment is the point of no return?
Porque claro, sabemos que hoy en día la medicina es poco menos que mágica, ¿no?
Because of course, we know that nowadays medicine is little less than magical, right?
Puede hacer volver a la vida a una persona, volver a hacer latir un corazón que por momentos ha estado parado.
You can bring a person back to life, make a heart that has stopped beating for a moment start beating again.
Entonces, ¿se sabe en qué momento la persona tiene la experiencia cercana a la muerte?
So, is it known when a person has a near-death experience?
¿Se sabe en este momento cuál es?
Is it known at this moment what it is?
¿En qué momento?
At what moment?
¿En qué fase ocurre?
In which phase does it occur?
Tenemos un problema.
We have a problem.
Y uno de los problemas principales de las narraciones que nos cuentan todos aquellos que han vuelto de aquel lugar es la inefabilidad.
And one of the main problems of the stories told by those who have returned from that place is ineffability.
¿Qué quiere decir esto?
What does this mean?
Bueno, que se encuentran con verdaderos problemas semánticos a la hora de describir todo aquello que han visto, porque el lenguaje se les queda corto.
Well, they encounter real semantic problems when it comes to describing everything they have seen, because the language falls short.
Sí.
Yes.
Esto ya per se dificulta que podamos dotar de una cronología exacta al fenómeno.
This in itself makes it difficult for us to provide an exact chronology of the phenomenon.
De todas formas, sí que hay...
In any case, there is indeed...
Claro, porque la persona lo vive, pero no sabe en qué momento le ha pasado, ¿no?
Of course, because the person experiences it, but doesn't know when it happened, right?
Exacto.
Exactly.
Esto es el problema que clínicamente no podemos medir cuando una persona está viviendo una ECM.
This is the problem that we clinically cannot measure when a person is experiencing a NDE.
Sí.
Yes.
Claro.
Of course.
También es cierto que en el momento de esa trascendencia o esa separación del cuerpo, el tiempo transcurre de forma muy diferente para los que están viviendo esa ECM.
It is also true that at the moment of that transcendence or separation from the body, time passes in a very different way for those experiencing that NDE.
¿Más rápido o más lento?
Faster or slower?
Parece ser que el tiempo transcurre...
It seems that time is passing...
Más rápido en algunas ocasiones, o que incluso deja de transcurrir.
Faster at times, or even stops passing.
Por lo tanto, un individuo que ha estado, pues bueno, en parada cardiorrespiratoria, esto también, a propósito de lo de antes, también debemos definir la muerte como una parada cardiorrespiratoria
Therefore, an individual who has been, well, in cardiac arrest, this also, regarding what we discussed earlier, we must also define death as a cardiac arrest.
y una abolición de los estímulos externos, no se puede interpretar, disolución del yo, incluso encontramos arreflexia.
and an abolition of external stimuli, it cannot be interpreted, dissolution of the self, we even find arreflexia.
En el caso de los estímulos externos, no se puede interpretar, disolución del yo, incluso encontramos arreflexia.
In the case of external stimuli, the dissolution of the self cannot be interpreted, and we even find arreflexia.
Y otra serie de características.
And a number of other characteristics.
Pero bueno, esto ya es un caso tan complejo y tan grave, entraría dentro tal vez de una muerte irreversible.
But well, this is already such a complex and serious case, it might fall under perhaps an irreversible death.
Por lo tanto...
Therefore...
Claro.
Sure.
El momento de no retorno, ¿no?
The point of no return, right?
El momento ya de que nos desprendemos totalmente del cuerpo y no hay posibilidad de volver.
The moment has come when we completely detach from the body and there is no possibility of returning.
Sin embargo, en estos casos que cuentas, donde sí que hay un retorno, la ECM se puede precipitar a raíz de una parada cardiorrespiratoria,
However, in these cases you mention, where there is indeed a return, the cardiac arrest can be precipitated as a result of a cardiopulmonary arrest,
una fibrilación ventricular.
ventricular fibrillation.
Una parada cardiorrespiratoria, por lo tanto, el individuo cae desconectado de la realidad, entre comillas, eso es lo que nos dice la medicina.
A cardiorespiratory arrest, therefore, the individual falls disconnected from reality, in quotes, that is what medicine tells us.
Y a partir de ahí es cuando se origina la experiencia cercana a la muerte.
And from there is when the near-death experience originates.
Pero normalmente se origina teniendo, digamos, constantes vitales mínimas, ¿no?
But it usually originates from having, let's say, minimal vital signs, right?
Diríamos, ¿no?
We would say, right?
Porque no llega nunca a pararse el cerebro o sí.
"Because the brain never really stops, does it?"
Sí, hay casos donde pacientes hospitalizados, ingresados en unidades de cuidados intensivos,
Yes, there are cases where hospitalized patients admitted to intensive care units,
con un electroencefalograma plano, han logrado experimentar una ECM, además, más vívida y prolongada que las demás.
With a flat electroencephalogram, they have managed to experience a near-death experience, additionally more vivid and prolonged than the others.
Es decir, al parecer...
That is to say, apparently...
Y diríamos que cuando más se acerca a la muerte, más poderosa es la experiencia.
And we would say that the closer one gets to death, the more powerful the experience is.
Efectivamente.
Indeed.
Es decir, hemos comprobado que pacientes que han estado, pues bueno, muertos durante...
That is to say, we have found that patients who have been, well, dead for...
Muertos clínicamente hablando, siempre.
Clinically dead, always.
Claro.
Of course.
Es decir, la muerte es un fenómeno irreversible cuando es total.
That is to say, death is an irreversible phenomenon when it is total.
Y cuando hay una muerte clínica podemos revertirla, pues la parada cardíaca mediante la desfibrilación o usando determinados fármacos.
And when there is clinical death we can reverse it, as cardiac arrest can be treated with defibrillation or by using certain medications.
Cuando el paciente ha tenido una muerte brusca, tal vez, en una sala de urgencias donde se le ha podido asistir rápidamente,
When the patient has experienced a sudden death, perhaps in an emergency room where they could have been quickly attended to,
las ECM suelen ser menos vívidas que en los otros casos donde el paciente ha estado mucho tiempo en coma y su estado ha sido mucho más complicado.
The NDEs tend to be less vivid than in other cases where the patient has been in a coma for a long time and their condition has been much more complicated.
Luego, por lo que me comentabas...
Then, regarding what you were telling me...
Después de cuándo se origina, pues...
After when it originates, well...
La fase cuando si se podía saber más o menos en qué momento que coincidiera esa fase del cuerpo, a lo mejor, que diría yo, se para el corazón o han dejado de respirar o no sé en qué momento.
The phase when it could more or less be known at what moment that phase of the body coincided, perhaps, I would say, the heart stops or they have stopped breathing or I don't know at what moment.
Pues esto es simple.
Well, this is simple.
Aquí nos deberíamos trasladar a estudiar la casuística.
Here we should move to study the casuistry.
Y la casuística nos dice que en algunas ocasiones...
And the case studies tell us that on some occasions...
Sí.
Yes.
El...
The...
La conciencia del paciente, le llamo conciencia por no llamarle alma, porque no sé lo que es en realidad.
The patient's consciousness, I call it consciousness instead of soul, because I don't really know what it is.
Claro, no lo sabemos todavía, de hecho.
Sure, we don't know that yet, in fact.
Cuando sale del cuerpo y se observa a sí mismo, tiene una especie de autoscopia,
When he leaves the body and observes himself, he has a kind of autoscopy.
el paciente sí que puede recordar cuando vuelve al cuerpo, nos cuenta todo lo que ha vivido, qué sucedía en la sala.
The patient can indeed remember when they return to the body, they tell us everything they have experienced, what was happening in the room.
Por lo tanto, sí que podemos orientarnos respecto a lo que el paciente vio fuera del cuerpo.
Therefore, we can indeed orient ourselves regarding what the patient saw outside the body.
Claro, en qué momento, ¿no?
Sure, at what moment, right?
Efectivamente.
Indeed.
Diríamos, pongamos que tal vez, que igual...
We would say, let's say maybe, that perhaps...
Pues igual hay casos que igual no.
Well, there are cases that are the same and some that are not.
Imaginemos que a lo mejor esa persona sale y ve un reloj.
Let's imagine that maybe that person goes out and sees a watch.
Pues podría decir la hora, ¿no?
Well, I could tell the time, right?
Pues claro, en este caso el paciente ha salido y ha visto las personas en algún lugar en concreto, a lo mejor, que nos hace ubicarnos un poco en ese espacio temporal, ¿no?
Of course, in this case the patient has gone out and seen the people in a specific place, perhaps, which helps us locate ourselves a bit in that temporal space, right?
De averiguar un poco dónde estaba.
To find out a little bit where it was.
Y a mí me llama también la atención mucho porque con experiencias, digamos, astrales, los viajes astrales, por aquello que tú decías, Jorge,
And it also catches my attention a lot because of experiences, let's say, astral experiences, astral travel, because of what you were saying, Jorge,
de que la persona no puede explicar.
that the person cannot explain.
Y yo, bueno, me ha contado algún testigo, algún testimonio, gente que ha practicado el tema astral, que dicen, a mí me llamaba mucho la atención porque dicen que pueden ver colores que no existen.
And I, well, some witnesses, some testimonials, people who have practiced astral travel, have told me that they can see colors that do not exist, which caught my attention a lot.
O sea, me decía que no podían explicar ese tipo de sensaciones o de superconciencia, ¿no?
I mean, they were telling me that they couldn't explain that kind of sensations or superconsciousness, right?
Incluso me decía que era una especie de superconciencia o de superrealidad, que veían unos colores que no existían.
He even told me it was a kind of superconsciousness or superreality, that they saw colors that didn't exist.
Que era todo como amplificado, ¿no?
It was all like amplified, right?
Me hace, la verdad que me llama mucho la atención eso, digamos, pues, uniéndolo, ¿no?
It really catches my attention, that is to say, well, connecting it, right?
O buscándolo a lo mejor, pues, un poco atarlo con el tema del viaje astral, por si pudiese, ¿no?
Or looking for it, perhaps, to tie it a bit with the topic of astral travel, in case it could, right?
De alguna manera, pues, tener algún vínculo.
In some way, then, to have some connection.
Pero bueno, sí que es curioso que, bueno, lo que hemos dicho, ¿no?
But well, it is curious that, well, what we've said, right?
Localizar ese momento en el espacio-tiempo y saber dónde ha ocurrido la ECM.
Locate that moment in space-time and know where the ECM has occurred.
Pues bueno.
Well then.
Pero claro, exactamente, desde luego, no lo vamos a poder saber, ¿no?
But of course, exactly, certainly, we won’t be able to know, will we?
Se sabe más o menos en qué momento, pues, y todo ronda a que a lo mejor, pues, esa persona entró en parada cardíaca o más o menos, ¿no?
It is known more or less at what moment, well, and everything revolves around the possibility that, well, that person went into cardiac arrest or so, right?
Yo creo que tampoco vamos a poder saber el punto clave, ¿no?
I don't think we're going to be able to know the key point either, right?
O al menos de momento.
Or at least for the moment.
Sí, al parecer el desenlace o el detonante sucede cuando el paciente entra en un estado crítico, cuando el corazón se para, cuando el traumatismo es muy severo.
Yes, apparently the outcome or the trigger happens when the patient enters a critical state, when the heart stops, when the trauma is very severe.
O cuando las lesiones por cualquier accidente, cualquier, un ahogamiento, por ejemplo, cuando se pierde la conciencia real, digamos, y salimos de esa conciencia real, entre comillas, porque lo que tú has dicho está cargado de razón, es decir, toda esta gente que sale del cuerpo y que viaja hacia ese otro lugar relata que su, que su vivencia es no ya real, sino hiperreal, es decir, la propia realidad cotidiana al que estamos acostumbrados.
Or when injuries from any accident, any, a drowning, for example, when one loses real consciousness, let's say, and we leave that real consciousness, so to speak, because what you have said is heavily grounded in truth, that is to say, all these people who leave their bodies and travel to that other place report that their experience is not just real, but hyperreal, that is, the everyday reality to which we are accustomed.
Una hiperrealidad, ¿no?
A hyperreality, right?
Sí, claro.
Yes, of course.
Esta realidad cotidiana...
This everyday reality...
Se queda empequeñecida en cuanto a grado de realidad comparada con aquella.
It is diminished in terms of degree of reality compared to that one.
Por lo tanto, podemos, podemos decir que, bueno, sí, que, que, que la ECM se produce cuando, cuando el paciente entra en un estado crítico, del 1 al 10 pondríamos un 9, el 10 sería la muerte absoluta.
Therefore, we can say that, well, yes, that, that, that ECM occurs when the patient enters a critical state, on a scale from 1 to 10 we would give it a 9, a 10 would be absolute death.
Sí, el 10 sería ya la muerte, o sea, estaríamos, pues eso, rozando, ¿no?
Yes, the 10 would be like death, in other words, we would be, well, touching it, right?
Exacto, en un estado no reversible.
Exactly, in an irreversible state.
Y ahí empieza, empieza la aventura de la ECM.
And there it begins, the adventure of the ECM starts.
Luego, pues bueno, vienen sus fases, ¿no?
Then, well, it goes through its phases, right?
Que ya mencionaremos.
That we will mention later.
Sí, en, en tiempo real, ¿qué duraría?
Yes, in real time, how long would it last?
O sea, el, el médico que está en la sala, ¿ha ocurrido esto?
I mean, the doctor who is in the room, has this happened?
La persona, digamos, ya ha ido y ha vuelto, o lo han conseguido reanimar.
The person, let's say, has already gone and come back, or they have managed to revive them.
¿Qué, qué tiempo pasa aproximadamente?
What, how long does it take approximately?
Ese es el otro gran problema de las ECM.
That is the another major problem of ECMs.
Es decir, el paciente o esa conciencia que está experimentando una ECM no tiene noción del tiempo.
That is to say, the patient or that consciousness experiencing a NDE has no sense of time.
La cara, la parada...
The face, the stop...
Cardiorrespiratoria, cardiorrespiratoria, perdón, puede haber sucedido, han podido tardar un minuto, dos, en reanimar al paciente y devolverle el latido,
Cardiac-respiratory, cardiac-respiratory, sorry, it may have happened, they may have taken one minute, two, to resuscitate the patient and restore their heartbeat.
y sin embargo, para el paciente, para esa conciencia o ese paciente que está en ese otro lado...
And yet, for the patient, for that consciousness or that patient who is on the other side...
Claro, ese desfase temporal...
Of course, that time lag...
Claro, ha sucedido un día, por ejemplo.
Sure, it happened one day, for example.
Madre mía.
Oh my goodness.
Un día o varias horas.
One day or several hours.
Hay experiencias que pueden durar hasta un día para la persona.
There are experiences that can last up to a day for a person.
Claro, es decir, para él no hay una...
Of course, I mean, for him there isn't a...
Aquello que decíamos que se detenía el tiempo.
That which we said made time stand still.
Efectivamente.
Indeed.
En ese, en esos lugares, en esas dimensiones, o en ese mundo, no existe una flecha.
In that, in those places, in those dimensions, or in that world, there is no arrow.
No existe una flecha del tiempo como la que existe aquí, de atrás hacia adelante, siempre, invariablemente.
There is no arrow of time like the one that exists here, from back to front, always, unchangingly.
Claro, pero esto nos recuerda un poco a cuando soñamos, ¿no?
Sure, but this reminds us a bit of when we dream, right?
Que perdemos un poco esa noción del tiempo, pero aquí yo creo que parece ser bien distinto a un sueño.
We lose a bit of that sense of time, but here I think it seems quite different from a dream.
O sea, que la persona, diríamos, claro, no sé llamarlo consciente, porque conciencia,
I mean, that the person, we would say, of course, I don't know how to call it conscious, because consciousness,
estando una persona casi muerta, es complicado, ¿no?
Having a person almost dead is complicated, isn't it?
Y hacer una vivencia así...
And to have such an experience...
Pero me llama la atención eso, que a pesar de eso, no es como un sueño.
But that catches my attention, that despite that, it’s not like a dream.
Es totalmente diferente.
It's completely different.
Claro, en...
Sure, in...
Con coherencia.
With coherence.
Con coherencia, ¿no?
With coherence, right?
Sí.
Yes.
Diríamos que tiene una cronología coherente, ¿no?
We would say that it has a coherent timeline, right?
Al contrario que los sueños que vamos cambiando una cosa a otra, y muchas veces con mucha incoherencia, claro.
Unlike dreams, which we change from one thing to another, and often with a lot of incoherence, of course.
Sí, los sueños son totalmente incoherentes en muchas ocasiones, por no decir que en todas las ocasiones que soñamos siempre hay algún elemento incoherente.
Yes, dreams are totally incoherent on many occasions, not to mention that in every instance we dream there is always some incoherent element.
Aparte, no son tan vívidos, no son tan reales.
Besides, they are not as vivid, they are not as real.
Nosotros, cuando despertamos, sabemos que ha sido un sueño, que eso no forma parte de nuestra realidad cotidiana.
We, when we wake up, know that it was just a dream, that it is not part of our everyday reality.
Esto no, esto siempre parece responder a un patrón.
This doesn't, this always seems to respond to a pattern.
Y aparte, la sensación de hiperrealidad nos da la seguridad de que hemos estado ahí y que eso no ha sido una alucinación.
And besides, the sensation of hyperreality gives us the assurance that we have been there and that it was not an illusion.
Porque aparte, las alucinaciones son otro terreno que se ha intentado vincular con las EFM sin ninguna consistencia.
Because, in addition, hallucinations are another area that has been tried to link to EFM without any consistency.
La alucinación es otra cosa y los sueños, evidentemente, son otra cosa.
Hallucination is one thing and dreams, evidently, are another thing.
Pero desde luego, yo creo que sí que dejamos en firme que las personas que lo viven saben que realmente no ha sido un sueño,
But of course, I believe that we firmly established that the people who experience it know that it really hasn't been a dream.
saben que es algo que han vivido y que no saben muy bien, o que no encuentran palabras para...
they know it is something they have lived and that they don’t quite understand, or that they can’t find words for...
Están totalmente convencidos, de hecho, les cambia la vida.
They are completely convinced; in fact, it changes their lives.
Por lo tanto, un sueño puede cambiarte un día, pero no una vida.
Therefore, a dream can change a day for you, but not a life.
Qué bonito. Yo creo que nos quedamos un poco con eso.
How nice. I think we should stick with that a bit.
Y vamos a ver ahora qué son los temas relacionados con la religión.
And let's see now what the topics related to religion are.
Para encontrar respuestas a lo inexplicable, atrévete a buscarlas.
To find answers to the inexplicable, dare to seek them.
La Puerta Abierta.
The Open Door.
¿Qué relación tendrá la religión?
What relationship will religion have?
La religión, que a lo mejor puede sonarnos un poco rocambolesco,
Religion, which might sound a bit far-fetched to us,
pero existe una relación entre...
but there is a relationship between...
¿Religión y ECM?
Religion and ECM?
Pues, realmente yo pienso que la pregunta habría que hacerla desde otro punto.
Well, I really think that the question should be asked from another perspective.
Es decir, existe una relación entre...
That is to say, there is a relationship between...
Al revés, ¿no?
The other way around, right?
Sí, desde luego, completamente.
Yes, of course, completely.
Entre otras cosas porque las religiones, lo que nos venden, entre comillas, es la vida después de la muerte.
Among other things because religions, what they sell us, in quotes, is the afterlife.
Claro.
Of course.
Es decir, una vida eterna.
That is to say, an eternal life.
Y como antes lo habíamos mencionado, por ejemplo, en la religión,
And as we mentioned earlier, for example, in religion,
la religión católica, que es a la que estamos acostumbrados aquí en este país,
the Catholic religion, which is what we are accustomed to here in this country,
hace mención en numerosos pasajes a esos seres de luz que se ven al final del túnel
it makes mention in numerous passages of those beings of light that are seen at the end of the tunnel.
o acompañándonos en ese tránsito de muerte.
or accompanying us in that transition of death.
Incluso habla de Lázaro, que resucitó de entre los muertos.
He even speaks of Lazarus, who rose from the dead.
Sí.
Yes.
Habla...
Speak...
Hace mención de forma casi compulsiva a la luz,
It makes almost compulsive references to light,
refiriéndose a esa visión de...
referring to that vision of...
De luz y de amor y de paz que nos acompañará cuando trascendamos.
Of light and love and peace that will accompany us when we transcend.
Aquello de ir hacia la luz, ¿no?
That thing about going towards the light, right?
Exacto, sí, sí.
Exactly, yes, yes.
O trascender hacia la luz o alcanzar la iluminación.
To transcend to the light or to achieve enlightenment.
Así es, así es.
That's right, that's right.
Por lo tanto, todo esto nos pueden parecer pistas de que nos fueron dejando aquella gente
Therefore, all of this may seem like clues left to us by those people.
que no tenían otros medios que un simple papiro y aquella tinta artesanal hecha a base de minerales.
that they had no other means than a simple papyrus and that artisanal ink made from minerals.
Lo más básico, vamos.
The basics, come on.
Por lo tanto, yo...
Therefore, I...
Creo que los textos sagrados son grandes tratados de experiencias cercanas a la muerte.
I believe that sacred texts are great treatises on near-death experiences.
Y dentro de las religiones, pues bueno, la católica, como ya te he dicho,
And within the religions, well, the Catholic one, as I have already told you,
está llena de simbolismos, de liturgias destinadas precisamente al alma de los difuntos.
It is filled with symbolism, with liturgies intended precisely for the souls of the deceased.
Está repleta de salmos, de...
It is full of psalms, of...
Bueno, de pasajes que nos dejan entrever o nos dicen directamente
Well, from passages that give us a glimpse or tell us directly.
que lo más importante no es esta vida, sino el futuro.
That the most important thing is not this life, but the future.
O la que viene después de esta.
Or the one that comes after this.
Y luego, en similitud, ya no...
And then, similarly, no longer...
Porque en esencia, desde mi punto de vista, todas las religiones nos hablan de lo mismo.
Because essentially, from my point of view, all religions speak to us about the same thing.
Y si destilamos todas las religiones de una forma idealizada,
And if we distill all religions in an idealized way,
rompiendo sus connotaciones culturales y geográficas, podemos decir que son lo mismo.
Breaking their cultural and geographical connotations, we can say that they are the same.
Hay dos religiones en concreto que me llaman mucho la atención
There are two religions in particular that really catch my attention.
por su cercanía.
for its proximity.
Con todo este mundo que trasciende la vida, que son la budista y la hinduista,
With all this world that transcends life, which are the Buddhist and Hindu worlds,
que se tocan entre sí en muchos puntos.
that touch each other at many points.
Sí, claro, hay muchas cosas en común, eso sí.
Yes, of course, there are many things in common, that's for sure.
Y de hecho, el hinduismo está muy influenciado por el budismo.
And in fact, Hinduism is greatly influenced by Buddhism.
Y bueno, en el propio budismo, ya nos cuentan,
And well, in Buddhism itself, they already tell us,
nos dan una especie de nivel jerárquico donde nos cuentan cuántos cielos hay,
they give us a kind of hierarchical level where they tell us how many heavens there are,
cuántos infiernos hay.
how many hells are there.
Existe también una especie de purgatoria.
There is also a kind of purgatory.
Y también, que es la parte más destacable, la que nos interesa,
And also, the most notable part, the one that interests us,
nos habla de esa transición de la vida hacia la muerte también,
it speaks to us about that transition from life to death as well,
con una especie de túnel, con una especie de luz.
with a kind of tunnel, with a kind of light.
Tal vez, no tanto con el túnel, perdón, porque hay una especie de lucha de conceptos
Maybe not so much with the tunnel, sorry, because there is a kind of struggle of concepts.
entre lo que puede ser el túnel y lo que no.
between what the tunnel can be and what it cannot be.
Porque nosotros cuando vemos algo acercarse de manera rápida en mitad de la oscuridad
Because when we see something approaching quickly in the darkness
nos da una sensación tuneliforme.
it gives us a tunnel-like feeling.
Puede ser, diríamos también.
It could be, we would also say.
Yo creo que es un poco una interpretación de lo que decíamos, de algo que no se puede explicar.
I think it's somewhat an interpretation of what we were saying, of something that cannot be explained.
Entonces, lo más próximo tal vez sea lo del túnel o la luz.
So, the closest thing maybe is the tunnel or the light.
Efectivamente.
Indeed.
Es una construcción cultural y lo que te digo, si tú estás en mitad de la oscuridad
It's a cultural construction, and what I'm telling you is, if you are in the middle of the darkness.
y te acercas rápidamente hacia una luz, o por el contrario, la luz se acerca rápidamente a ti,
and you quickly move towards a light, or conversely, the light quickly approaches you,
te crea una visión tuneliforme.
it creates a tunnel vision.
Sí, tuneliforme, totalmente.
Yes, tunnel-shaped, totally.
Por lo tanto, esto de hablar de un túnel tal vez sea un poco arquetípico solamente.
Therefore, talking about a tunnel may be a bit archetypical only.
Claro.
Sure.
Y bueno.
And well.
Y estas religiones, la budista y la tibetana, sí que nos acercan y sí que ven con mucha
And these religions, Buddhism and Tibetan, do indeed bring us closer and do see with much
normalidad que el alma trascienda a la vida y que esté en otro lugar en el momento de
normality that the soul transcends life and is in another place at the moment of
después de la muerte.
after death.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Claro, no el problema, sino la lógica es que en esta experiencia cercana a la muerte
Of course, not the problem, but the logic is that in this near-death experience
donde hay un componente religioso, los budistas encuentran a Buda en aquel lugar, los hinduistas
where there is a religious component, Buddhists find Buddha in that place, Hindus
encuentran a Krishna.
They find Krishna.
Claro.
Of course.
Y los católicos a Jesús o a Dios o a Yahvé.
And Catholics to Jesus or to God or to Yahweh.
Es difícil de entender porque es un poco como la interpretación de cada uno de lo que
It is difficult to understand because it is a bit like each person's interpretation of what
se encuentra al otro lado.
It is on the other side.
Exacto.
Exactly.
Y me parece curioso que el que sea católico pues encuentra a Cristo y el budista encuentra
And I find it curious that the Catholic finds Christ and the Buddhist finds
a Buda allí.
a Buddha there.
Es así.
It is so.
Y sin embargo, hay una religión, una doctrina bastante extendida también que es el judaísmo
And yet, there is a religion, a doctrine quite widespread as well, which is Judaism.
y en sus corrientes, digamos, más arraigada.
and in its more deeply rooted currents, let's say.
Sí.
Yes.
Más arraigada, las más profundas.
More rooted, the deepest.
No se le da importancia, no es que no se le dé importancia a la vida después de la muerte,
It is not considered important; it's not that importance is not given to life after death.
sino que prima la vida en esta existencia sobre la muerte.
but rather life in this existence takes precedence over death.
Le dan más importancia a la vida terrena que a la vida después de.
They give more importance to earthly life than to life afterward.
Y eso choca, por ejemplo, cuando un componente de estas religiones judaicas tiene una experiencia
And that clashes, for example, when a component of these Jewish religions has an experience.
cercana a la muerte, que hay muchos, y tiene un verdadero conflicto religioso.
near death, there are many, and it has a true religious conflict.
Tiene que ponerse en manos de su rabino.
You must place yourself in the hands of your rabbi.
Claro.
Of course.
O en manos de psicólogos para decirle, oye, explicarle que no, que su religión no está
Or in the hands of psychologists to tell him, hey, to explain to him that no, that his religion is not.
en colisión con ese ECM.
in collision with that ECM.
Por lo tanto, sí que vemos, bueno, aparte de todo, tengo que decir que sí, que la religión,
Therefore, we do see, well, apart from everything, I have to say that yes, religion,
que el judaísmo sí que contempla un más allá, pero no como lo contemplan otras, las
that Judaism does contemplate an afterlife, but not in the way others do, the
otras religiones, de viaje directo hacia él después de la muerte, etcétera, etcétera.
other religions, a direct journey to him after death, etc., etc.
Después, el islam también es digno de mención, donde ya sucede un poco, sucede algo extraño,
Then, Islam is also worth mentioning, where something strange happens a bit.
donde a la hora de la muerte los individuos parece que quedan en un estado de suspensión
where at the time of death individuals seem to be in a state of suspension
hasta que en el juicio final Mohammed o Allah les devuelva la vida y, pues bueno, con ello
until in the final judgment Mohammed or Allah brings them back to life and, well, with that
si han sido creyentes y han sido buenos, entre comillas, dentro de su religión, se les concede
if they have been believers and have been good, in quotes, within their religion, they are granted.
la vida eterna.
eternal life.
Son todo visiones distintas, pero que nos llevan a un mismo fin, es decir, la vida después
They are all different visions, but they lead us to the same end, that is, life after.
de la muerte.
of death.
Como decías, eran un poco interpretaciones de un mismo fenómeno, de una misma, pues
As you said, they were a bit of interpretations of the same phenomenon, of the same, well.
no sé, experiencia más bien, que todo viene a parar a lo mismo, a la existencia.
I don't know, more like experience, that everything comes down to the same thing, to existence.
Lo que me llama la atención a lo mejor es y qué ver a una persona que no tiene religión.
What catches my attention the most is seeing a person who has no religion.
Los ateos, los ateos se dan muchas ECM, de hecho, y tienen otro conflicto, otro conflicto
Atheists, atheists have a lot of ECM, in fact, and they have another conflict, another conflict.
interno y bueno, y su marco de creencias empieza a tambalearse.
internal and good, and their belief framework begins to wobble.
La gente, cuando tiene una experiencia cercana a la muerte, cruza el túnel y llega hasta
People, when they have a near-death experience, cross the tunnel and reach up to
el final, por decirlo así, el final, entre comillas, no hay límites en ese espacio.
The end, so to speak, the end, in quotation marks, there are no limits in that space.
Ni Cristo, ni Buda, ni nadie.
Neither Christ, nor Buddha, nor anyone.
Hay una luz, hay un ser de luz, hay familiares que vienen a recogerlo, pero de hecho sí
There is a light, there is a being of light, there are family members coming to pick him up, but in fact, yes.
que han habido casos de ateos donde la figura representativa era Jesucristo, según ellos,
that there have been cases of atheists where the representative figure was Jesus Christ, according to them,
y luego han tenido una conversión a la religión.
and then they have had a conversion to the religion.
Ah, sí, también, ¿no?
Ah, yes, also, right?
Sí.
Yes.
Y quiero señalar, y esto es importante, que no todos los que…
And I want to point out, and this is important, that not everyone who…
Pero eso es cuando, a lo mejor, cuando despertó tenía algún católico al lado que le ha
But that's when, maybe, when he woke up he had some Catholic next to him who...
dicho, hijo mío, has visto a Cristo.
Said, my son, you have seen Christ.
Es probable, es probable, porque esa…
It's likely, it's likely, because that...
¿No?
No?
Porque es un poco de interpretación.
Because it requires a bit of interpretation.
No, pero claro, lo que sucede es que él no puede, él es, quizá no crea en Cristo,
No, but of course, what happens is that he can't, he is, perhaps he doesn't believe in Christ.
pero la imagen de Cristo, al menos en su consciente está, entiende que esa figura es relevante
but the image of Christ, at least in his consciousness, is aware that that figure is relevant
para muchos.
for many.
Me imagino también que si le pasa esto a un hombre de la India, pues no creerá en
I also imagine that if this happens to a man from India, he will not believe in
Cristo.
Christ.
O sea, la creencia cada más popular del lugar, ¿no?, o del local, claro.
I mean, the increasingly popular belief in the place, right? Or locally, of course.
Esa es la gran cuestión, es decir, al final del túnel, cuando nos encontramos con esos
That is the big question, that is to say, at the end of the tunnel, when we encounter those.
seres familiares, o siluetas de luz, o entes de luz que nos guían, o que nos dicen que
family members, or silhouettes of light, or beings of light that guide us, or that tell us that
debemos volver, según tu religión, según la religión del que experimentas experiencia,
we must return, according to your religion, according to the religion of the one you experience experience,
pues ve a Cristo, ve a Krishna, a Buda, a Alá, a todo el mundo, a todo el mundo, a todo el
Well, go to Christ, go to Krishna, to Buddha, to Allah, to everyone, to everyone, to everyone.
mundo, a Alá, a Mohamed, el profeta, en fin, es una cuestión interpretativa.
world, to Allah, to Muhammad, the prophet, in short, it's a matter of interpretation.
Esto nos da que pensar, ¿no?, porque está claro que la conciencia, es decir, la conciencia
This gives us something to think about, doesn't it?, because it is clear that consciousness, that is, consciousness.
más pedestre, nos está empujando a ver a ese icono religioso, a ese símbolo religioso
more pedestrian, it is pushing us to see that religious icon, that religious symbol
que llevamos dentro, lo cual no le resta credibilidad a la experiencia, sino que es darle nombre
that we carry inside, which does not detract from the credibility of the experience, but rather is to give it a name.
a eso que no conocemos y que nos está, y que vemos como una divinidad, más allá de
to that which we do not know and that is beyond us, and that we see as a divinity, beyond
de toda religión.
of all religion.
Pero es que nosotros, en nuestro carácter reduccionista, lo metemos, o lo aceptamos
But it's just that we, in our reductionist nature, either include it or accept it.
como propio.
as one's own.
Bueno, pues sabemos un poco ya que, bueno, hemos visto que hay un vínculo, desde luego,
Well, we know a little already that, well, we have seen that there is a link, for sure,
entre religiones, creencias y la FM, ¿no?, que, por lo menos a mí me resulta muy curioso
Between religions, beliefs, and FM, right? That, at least for me, is very curious.
esto, que por un lado han ido, digamos, a cabalgar juntos la propia religión y la ciencia
This, which on one hand they have gone, let's say, to ride together the very religion and science.
o la medicina, ¿no?, porque hay una especie de nexo ahí, un poco, que no se puede mezclar,
or medicine, right?, because there's a kind of connection there, a little, that can't be mixed,
porque estamos metiendo religión, ciencia, medicina, se está haciendo un batiburrillo
because we are mixing religion, science, medicine, it is becoming a jumble
de algo.
of something.
parece que vamos ahondando más no bueno vamos la ciencia la medicina parece que van sacando
It seems that we are delving deeper, well, science and medicine seem to be making progress.
hay más y me parece curioso como a lo mejor para mucha gente escéptica que cuando ha dicho lo de
There is more, and it seems curious to me how perhaps for many skeptical people when they have mentioned the...
las religiones cuando hablan de ser más allá de encontrarse con los fallecidos y demás y tienen
religions when they talk about being beyond encountering the deceased and so on and have
lo mejor una vivencia así o un testimonio pues claro ya le choca un poco como hablábamos antes
The best is an experience like that or a testimony, of course it clashes a bit as we talked about before.
que esa persona incluso llega a convertirse alguna religión pero bueno ya sabiendo esto
that this person even comes to adopt some religion but well now knowing this
qué te parece si hablamos un poco de esas fases como viene porque además hay que decir a los
What do you think if we talk a little about those phases as they come because we also have to tell the...
oyentes que que lleva unas fases aquí tiene un protocolo la fm para para incluso autentificar
Listeners that carry some phases here have a protocol for the FM to even authenticate.
el que hay es una semana otra cosa incluso gente que para nada tiene nada que ver con prácticas
What exists is a week; there are even people who have nothing to do with internships at all.
espirituales diríamos así o prácticas astrales pues viven una serie de patrones una serie de
spiritual practices we might say or astral practices as they live a series of patterns a series of
fases que que cuáles serían estas fases
phases that what would these phases be
si estos son como por decirlo de algún modo la tarjeta de presentación de una fm no es decir
If these are, so to speak, the business card of an FM, it's not to say.
cuando suceden estas fases conocemos que ha habido algo que lo que identifica y bueno la etapa sería
When these phases occur, we know that there has been something that identifies it, and well, the stage would be.
en un primer momento una sensación de paz es decir después de una parada cardiorrespiratoria por
At first, a feeling of peace, that is to say after a cardiorespiratory arrest due to
ejemplo el paciente experimenta una sensación de paz cuando en realidad debería estar desconectado
For example, the patient experiences a sense of peace when in reality they should be disconnected.
y perdiendo la conciencia progresivamente sin embargo experimenta una sensación de paz
and gradually losing consciousness, however, he experiences a sense of peace
pero no podría ser esa sensación de paz
but it couldn't be that feeling of peace
estar digamos el cuerpo casi muerto podría ser o no podría ser por liberación masiva de endorfinas
being, let's say, the body almost dead could be or could not be due to massive release of endorphins
pero bueno ahora lo hablaremos sobre ello y al parecer no todo está tan claro como como han como
But well, we will talk about it now and apparently not everything is as clear as it has been.
bueno como han sostenido a muchos científicos reduccionistas materiales materialistas que nos
Well, as many materialist reductionist scientists have claimed, we...
dicen que bueno que todo tiene una causa física y yo no creo que hoy en día ya no yo creo que eso
They say it's good that everything has a physical cause, and I don't believe that anymore. I believe that's not the case today.
está obsoleto no tiene ninguna validez desde mi punto de vista y desde el punto de vista de muchos
It is obsolete and has no validity from my point of view and from the point of view of many.
científicos y los que habíamos visto que había una gran necesidad de la paz e incluso una
scientists and those of us who had seen that there was a great need for peace and even a
necesidad de relajarse de poder hacer un cambio nada que tendríamos la primera fase esa fase como
need to relax to be able to make a change nothing that we would have the first phase that phase like
de relajación encontrarse mejor que nunca a pesar de estar muriendo claro es que es que es para dos
of relaxation feeling better than ever even though I am dying of course it is for two
luego notaríamos una especie de clics o zumbidos o sonidos como como una letra que está sonando sí
Then we would notice a kind of clicks or buzzes or sounds like a letter that is ringing, yes.
y a continuación sentiríamos lo que es la separación del cuerpo el abandono del cuerpo no salir de nuestro cuerpo y loh Batman en el cuarco del cuerpo sin ansi, ¿como se Penn? ¿tenemos que decir eso si te limita la idea del cuarco?
And then we would feel what it is to be separated from the body, the abandonment of the body, not leaving our body, and the Batman in the quarter of the body without anxiety, how is it Penn? Do we have to say that if it limits the idea of the quarter?
en cuarto lugar
in fourth place
los clicks
the clicks
la verdad que llaman la atención
the truth that catches the attention
porque parece
because it seems
o como que el cuerpo
or like the body
está desconectándose
it is disconnecting
como apagando interruptores
like turning off switches
y se oyen esos clicks
and you can hear those clicks
claro
clear
y es curioso
and it's curious
porque en la vuelta
because in the turn
a veces también se siente
sometimes it is also felt
también se siente
it also feels
como si se reconectara
as if it were reconnecting
efectivamente
indeed
curioso
curious
luego encontramos
then we found
la entrada en el túnel
the entrance to the tunnel
que ya hemos comentado
that we have already discussed
que bueno
how good
que lo del túnel
What about the tunnel?
puede ser
it could be
simplemente
simply
un componente arquetípico
an archetypal component
pero aquí en este momento
but here at this moment
se sabe si la persona
It is known if the person
está viendo algo o no
Are you watching something or not?
está como
it's like
oye
hey
se siente a gusto
feels comfortable
está viendo los clicks
he is watching the clicks
pero no está viendo nada
but he/she is not seeing anything
sí
yes
o sea
that is to say
todavía no hay visión
there is still no vision
mucha gente
many people
ha relatado
has reported
que de repente
that suddenly
se encuentra
is located
o bien fuera del cuerpo
or out of the body
viendo que está sucediendo
seeing what is happening
dentro de una sala de quirófano
inside an operating room
por ejemplo
for example
sí
yes
están resucitando
they are resurrecting
le están
they are giving you
poniendo las palas
putting on the shovels
para desfibrilarlo
to defibrillate him
pero eso ocurre
but that happens
después de los clicks
after the clicks
claro
clear
hay una sensación
there is a feeling
de salir del cuerpo
of leaving the body
ya eso
that’s it
o bien lo del túnel
or the tunnel thing
o bien lo de que uno
or the thing that one
está en una sala
he is in a room
sí
yes
no es decir
it is not to say
están los clicks
there are the clicks
salida del cuerpo
out of body
mhm
mhm
cuando hay salida del cuerpo
when there is an exit of the body
podemos ver
we can see
lo que está sucediendo
what is happening
a nuestro alrededor
around us
o bien
or else
saltar directamente
jump directly
hacia el túnel
towards the tunnel
sin la necesidad
without the need
de vernos a nosotros mismos
to see ourselves
claro
clear
encontrarnos directamente
to meet directly
en ese oscuro
in that dark
y luego
and then
una luz
a light
el túnel
the tunnel
etcétera
etcetera
hay matices
there are nuances
dentro de la experiencia
within the experience
bueno
good
las personas que se observan
the people being observed
sí
yes
se pueden observar
they can be observed
desde al lado de la cama
from the side of the bed
desde arriba
from above
desde diferentes ángulos
from different angles
y luego relatan
and then they recount
lo que ha sucedido
what has happened
dentro de esa sala
inside that room
que la persona se puede
that the person can
se puede mover
it can be moved
en tres dimensiones
in three dimensions
diríamos
we would say
sí
yes
, efectivamente
indeed
eh
eh
después de esto
after this
después de este abandono
after this abandonment
del cuerpo
of the body
pues bueno
well then
vendría el túnel
the tunnel would come
mhm
mhm
más tarde
later
eh
eh
habría un emerger
there would be an emergence
en algún lugar
somewhere
donde hay una gran luz
where there is a great light
mhm
mhm
de acuerdo
agree
y en esa luz
and in that light
pues encontraríamos ya
well, we would already find
se desaparece
it disappears
pongamos
let's put
si está uno en la sala
if one is in the room
desaparece
disappears
sí, sí, desaparece
yes, yes, disappear
de golpe
suddenly
empieza a haber una luz
there is starting to be a light
efectivamente
indeed
una luz
a light
que se acerca
that is approaching
generalmente se acerca
generally approaches
o que él viaja
or that he travels
en el interior de un túnel
inside a tunnel
hacia una luz
toward a light
mhm
mhm
en esa
in that
generalmente
generally
a excepción de los niños
except for the children
que van acompañados
that are accompanied
en ese túnel
in that tunnel
en los adultos
in adults
se llega
it is reached
hasta la luz
until the light
en soledad
in solitude
pero qué curioso eso, ¿no?
but isn't that curious?
sí
yes
es un niño
He is a boy.
o sea, que cambia, ¿no?
I mean, it changes, right?
de una persona adulta
of an adult person
sí, sí, sí, cambia
yes, yes, yes, change
cambia
change
hay matices también
There are nuances as well.
van acompañados
are accompanied
con seres
with beings
sí, con seres de luz
yes, with beings of light
sí, sí
yes, yes
que bueno
how good
dentro de la religión católica
within the Catholic religion
los encuadraríamos
we would frame them
dentro del término
within the term
ángeles
angels
claro
of course
y incluso
and even
otros niños
other children
que están en ese túnel
What is in that tunnel?
guiando
guiding
a esos niños
to those children
que acaban de morir
who just died
sí, sí, sí
yes, yes, yes
y al llegar
and upon arrival
a esa gran luz
to that great light
que está al final del túnel
what is at the end of the tunnel
pues
well
encontramos
we found
o bien
or else
seres
beings
que conocíamos
that we knew
o familiares
or relatives
que han fallecido ya
that have already passed away
que están allí
that are there
para recibirnos
to welcome us
o bien
or else
una entidad divina
a divine entity
que nos recibe
that welcomes us
mhm
mhm
durante
during
este periodo
this period
y esta
and this
y esta fase
and this phase
sí que
yes that
sí que no sabría
I really wouldn't know.
dónde encuadrarlo exactamente
where to frame it exactly
sucede lo que se llama
it happens what is called
la revisión vital
the vital review
es decir
that is to say
la vida pasa
life goes by
frente a la vida
in the face of life
a nosotros
to us
a una velocidad tremenda
at a tremendous speed
toda la vida
all my life
o acontecimiento
the event
sí, como una película
Yes, like a movie.
exacto
exactly
como flashes
like flashes
como diapositivas
like slides
pero toda la vida
but all my life
lo que nos llevaría
what would lead us
en la vida real
in real life
pues horas
well, hours
revisar
to review
o meses
or months
revisar toda nuestra vida
review our entire life
un flashback
a flashback
exactamente
exactly
pero
but
y bueno
and well
tras esa
after that
tras esa revisión
after that review
no hay ninguna divinidad
there is no divinity
como nos dicen las religiones
as religions tell us
juzgando
judging
somos nosotros mismos
we are ourselves
los que nos juzgamos
those who judge ourselves
juzgamos a nosotros mismos
we judge ourselves
los que
those who
hacemos de jueces
we act as judges
si es un juicio
if it's a trial
de valor
of value
es lo que ha pasado
it's what has happened
la vida
life
y tú mismo
and yourself
te das cuenta
do you realize
a lo mejor
maybe
lo ves desde afuera
you see it from the outside
esto estuvo mal
this was wrong
o esto estuvo bien
Oh, this was good.
claro
sure
finalmente
finally
entramos en la luz
we enter into the light
siempre hay una sensación
there is always a feeling
de atemporalidad
of timelessness
de gran paz
of great peace
nunca hay miedo
there is never fear
no hay terror
there is no terror
en esa luz
in that light
pues como te he dicho
Well, as I have told you.
encontramos
we found
la tranquilidad
tranquility
sí, sí, sí
yes, yes, yes
encontramos las seres
we found the beings
que conocimos en el pasado
that we knew in the past
pues como puede ser
Well, how can it be?
un abuelo
a grandfather
un tío
a guy
un hermano
a brother
una hermana
a sister
quien sea que haya fallecido
whoever has passed away
en el pasado
in the past
o bien
or else
esa figura divina
that divine figure
que nosotros podemos darle
that we can give you
una interpretación
an interpretation
como Jesús
like Jesus
Krishna
Krishna
Buda
Buddha
lo que hemos mencionado
what we have mentioned
o simplemente
or simply
parecernos algo
seem something to us
pues bueno
well then
que
what
que entraría dentro
that would enter inside
del arquetipo
of the archetype
de Dios
of God
¿no?
No?
sí
yes
y una vez allí
and once there
nos ponemos en contacto
we come into contact
con esos seres
with those beings
de forma telepática
telepathically
nunca
never
mediante la afonación
through the voicelessness
sí
yes
que nos
that we
diríamos
we would say
no se les ve mover la boca
you can't see them move their mouths
efectivamente
indeed
y
and
en ese momento
at that moment
juzgamos
we judge
por lo general
generally
esos seres nos dicen
those beings tell us
que no ha llegado nuestra hora
that our time has not come yet
que debemos volver al cuerpo
that we must return to the body
y en ocasiones
and on occasions
nos dan las razones
they give us the reasons
del porqué
of the why
y en otras ocasiones
and on other occasions
no simplemente volvemos
we don’t just come back
muchas veces
many times
tienes que cuidar de tus hijos
You have to take care of your children.
tienes que terminar el proyecto
You have to finish the project.
este que tienes pendiente
this one that you have pending
etcétera, etcétera
etcetera, etcetera
tenemos dentro de un tópico
we have within a topic
¿no?
No?
también
also
sí, sí, exacto
yes, yes, exactly
es clásico
it's classic
que tienes que volver
that you have to return
porque te ha quedado esto pendiente
because you have left this pending
sí, es
yes, it is
todo es muy arquetípico
everything is very archetypical
todo es muy ordenado
Everything is very orderly.
luego
then
hay
there is/are
hay individuos
there are individuals
que han cruzado esa línea
that have crossed that line
acompañados
accompanied
por alguien
for someone
y han entrado
and they have entered
han trascendido la luz
they have transcended the light
y han visto
and they have seen
pues bueno
Well then.
valles idílicos
idyllic valleys
paisajes
landscapes
donde
where
con lagos
with lakes
incluso con edificios
even with buildings
incluso
even
gente en su quehacer diario
people in their daily activities
como si
as if
aquel mundo fuera
that world outside
una visión especular
a mirror vision
de este mundo
of this world
ya
already
y bueno
and well
o idealizada
or idealized
puede ser todo producto
it can be any product
de la conciencia
of consciousness
¿hay alguien que lo haya
Is there anyone who has it?
atribuido a algo
attributed to something
ovni?
UFO?
porque también
because also
¿no?
Isn't it?
pues
well
los casos que yo he revisado
the cases that I have reviewed
no
no
pero tal vez hay un caso
but maybe there is a case
de un escritor famoso
by a famous writer
JJ Benítez
JJ Benítez
que todos conocemos
that we all know
claro
clear
por supuesto
of course
que
that
a través de
through
la ingesta de ayahuasca
the intake of ayahuasca
en Brasil
in Brazil
salió de su cuerpo
it left his body
llegó a salir
he/she managed to go out
de la propia tierra
from the very land
del planeta tierra
of planet Earth
madre mía
my goodness
vio
he/she saw
vio la península ibérica
he saw the Iberian Peninsula
desde
from
además un relato
besides a story
que él contó
that he told
si se ha grabado en televisión
if it has been recorded on television
incluso
even
si si
yes yes
incluso hay testigos
There are even witnesses.
porque él
because he
bueno
good
hizo un experimento
he did an experiment
con un amigo a distancia
with a long-distance friend
le pidió que escondiera
he asked her to hide
un objeto
an object
en su casa
in his house
espectacular
spectacular
él fue a
he went to
él fue a su casa
He went to his house.
de
of
forma astral
astral form
o incorpórea
or incorporeal
vio el objeto
he saw the object
volvió a un sitio
returned to a place
es más dice que vio al amigo durmiendo
He also says he saw his friend sleeping.
si si
yes yes
efectivamente
indeed
atravesó toda la habitación
crossed the entire room
toda la vivienda
the entire house
llegó hasta el punto donde
he reached the point where
así es
that's right
y bueno
and well
y según él
and according to him
cuando estaba fuera de la tierra
when I was out of the earth
vio una especie de nave
he saw a kind of ship
nodriza
nurse
una especie de luz
a kind of light
de donde salió Jesús
Where did Jesus come from?
entramos también
we also entered
ya en el componente
already in the component
bueno pero claro
well, of course
hablamos también
we also talk
de que él es creyente
that he is a believer
efectivamente
effectively
porque él es
because he is
vamos a decir
let's say
no es católico
he is not Catholic
porque
because
no es católico
he is not Catholic
pero es creyente
but he/she is a believer
no es creyente
he is not a believer
exacto
exactly
él tiene mucha fe en Cristo
He has a lot of faith in Christ.
y tal
and such
bueno por ello nada más
well for that nothing more
hay que leer por ejemplo
one should read, for example
el caballo de Troya
the Trojan horse
donde se puede ver
where can it be seen
y es curioso
and it's curious
un poco
a little
me llama a mí la atención
it catches my attention
el hecho de esa fusión
the fact of that merger
entre nave espacial
between spaceship
y estaba Cristo
and Christ was there
ahí en la nave
there in the ship
por así decirlo
so to speak
es que
it's just that
suena rocambolesco
it sounds far-fetched
pero a la vez
but at the same time
yo creo que es súper curioso
I think it's super curious.
parece una amalgama
it seems like an amalgam
de su propia conciencia
of his own conscience
que se haya proyectado
that has been projected
fuera
outside
y haya creado
and has created
que no deja de ser misterioso
that remains mysterious
porque que la conciencia
because of the consciousness
perviva
long live
fuera del cerebro
outside the brain
es
is
desde luego complicado
certainly complicated
e imposible
it's impossible
desde el punto de vista
from the point of view
de la medicina
of medicine
o de la ciencia
or of science
y luego bueno
and then well
luego está la vuelta
then there's the turn
es decir
that is to say
en todo ese sentimiento místico
in all that mystical feeling
el individuo siente
the individual feels
que ese fenómeno
that phenomenon
es hiperreal
it is hyperreal
siente la
feel it
la intemporalidad
timelessness
que siempre va unida
that always goes together
a estos fenómenos
to these phenomena
y
and
y bueno
and well
y hay algo curioso
and there is something curious
que es la sensación
what is the sensation
de estar muerto
of being dead
es decir
that is to say
esa conciencia
that awareness
o ese alma
oh that soul
que está
what is
o ese lo que sea
or that whatever
que está experimentando
that is experiencing
en esos momentos
in those moments
esa experiencia
that experience
sabe que está muerto
he knows he is dead
es decir
that is to say
que su
that your
forma
shape
de vida
of life
aquí en la tierra
here on Earth
ha cesado
has ceased
ya
already
y que está allí
and what is there
en forma de alma
in the shape of a soul
o de conciencia
or of conscience
etcétera
etcetera
lo que me llama la atención
what catches my attention
en llegados a este punto
at this point
es por ejemplo
for example
que claro
how clear
intuimos
we intuit
que él vuelve
that he returns
cuando se le da la vida
when life is given to you
como
as
cuando vuelve ya
When is he/she coming back?
a tener
to have
esa vida
that life
esas cosas constantes
those constant things
a mí
to me
por lo menos
at least
me llego a la incoherencia
I reached incoherence.
de que
of what
cómo es posible
how is it possible
que
what
transcurra todo
everything unfolds
de manera
in a way
digamos tan calculada
let's say so calculated
es decir
that is to say
me refiero a que
I mean that
a lo mejor
maybe
esa persona
that person
está a mitad de camino
is halfway there
y de golpe
and suddenly
está volviendo
it's coming back
pero yo creo
but I believe
que no ocurre así
that doesn't happen like that
sino que toda la gente
but rather all the people
realiza
perform
pues como una visita turística
Well, like a tourist visit.
por explicarlo
for explaining it
de alguna manera
somehow
llega al túnel
arrives at the tunnel
y tal
and such
y luego
and then
lo que tú estás diciendo
what you are saying
que vuelven
that they return
hay un regreso
there is a return
también con unas pautas
also with some guidelines
no es de golpe
it's not sudden
que o se queda a mitad
Either it stays halfway.
de esa revisión
of that review
de esa película
from that movie
y vuelve
and comes back
o al menos es así
or at least that's how it is
porque siempre
because always
también está el patrón
the pattern is also there
de salida
outgoing
y luego otra de entrada
and then another one as an appetizer
¿cómo es?
What is it like?
sí
yes
lo que acabamos de relatar
what we have just narrated
es una experiencia tipo
it's a type of experience
es decir
that is to say
la que podemos encontrar
the one we can find
en cualquier libro
in any book
cuando buscamos definición
when we seek definition
de las etapas
of the stages
de la ECM
of the ECM
encontramos este tipo de cosas
we find this kind of things
pero sí que es cierto
but it is true
es que no todos
it's just that not everyone
llegan hasta la luz
they reach the light
o
o
van más allá de la luz
they go beyond the light
es decir
that is to say
mucha gente
many people
se queda simplemente
it simply stays
en mitad del túnel
in the middle of the tunnel
efectivamente
indeed
entonces veríamos
then we would see
que hay una relación
that there is a relationship
en el tiempo que ocurre
in the time that happens
digamos en la tierra
let's say on earth
o en el plano real
or in the real plane
¿no?
Isn't it?
o allí
or there
o en aquel plano
or in that plane
no sabemos qué está sucediendo
we don't know what's happening
pero depende
but it depends
de si te reviven o no
whether they bring you back to life or not
porque claro
because of course
no pero es que incluso
No, but it's just that even...
han habido ECM
there have been ECM
como te decía
as I was telling you
por ejemplo
for example
hay un caso muy curioso
There is a very curious case.
de un motorista
from a motorcyclist
que sale despedido de la moto
that is thrown off the motorcycle
tiene un accidente de tráfico
he has a traffic accident
sale despedido de la moto
he is thrown off the motorcycle
y tiene la ECM
and has the ECM
durante
during
mientras está en el aire
while in the air
está en el aire
it's in the air
madre mía
my goodness
entonces
then
claro
clear
no sabemos hasta qué punto
we don't know to what extent
todo esto
all of this
tiene relación
it is related
con nuestro
with our
con esta realidad
with this reality
al parecer
apparently
es algo que sucede
it's something that happens
en otra dimensión
in another dimension
y bueno
and well
como te decía
as I was saying
no siempre
not always
se tienen todas
they have them all
las fases
the phases
es decir
that is to say
las fases son muy idénticas
the phases are very identical
al principio
at the beginning
es decir
that is to say
la salida del cuerpo
the exit of the body
generalmente se experimenta
it is generally experienced
la sensación de paz
the feeling of peace
también
also
los ruidos
the noises
los zumbidos
the buzzes
también son característicos
they are also characteristic
pero conforme vamos
but as we go
subiendo niveles
leveling up
en la experiencia
in the experience
de la vida
of life
de la ECM
of the ECM
las cosas empiezan a cambiar
things are starting to change
hay gente que ve familiares
There are people who see relatives.
otra gente divinidades
other people's deities
más allá de la luz
beyond the light
hay gente que
there are people who
que ve valles
that sees valleys
otra gente ve
other people see
pues lagos
well lakes
hermosos
beautiful
otra gente construcciones
other people's constructions
conforme la ECM
according to the ECM
va avanzando
is progressing
son visiones
they are visions
de paisajes terrestres
of terrestrial landscapes
también
also
o cosas que entendemos
or things that we understand
sí
yes
pero tiene también
but it also has
sus matices
its nuances
es decir
that is to say
podría ser
could be
una
one
una proyección
a projection
constante
constant
de la vida
of life
no voy a llamar alucinatoria
I am not going to call it hallucinatory.
porque desde luego
because of course
no creo que sean alucinaciones
I don't think they are hallucinations.
pero puede ser
but it could be
lo cierto es que
the truth is that
mucha gente define
many people define
lo que tú has dicho antes
what you said before
colores extraños
strange colors
que nunca han visto
that they have never seen
colores que no saben definir
colors that cannot be defined
sonidos
sounds
melodías
melodies
que bueno
How good!
que les parecen
What do you think of them?
de extraordinaria belleza
of extraordinary beauty
que aquí en la tierra
that here on earth
pues bueno
well then
no se han alcanzado a escuchar
they have not been heard
pero no todo es tan sencillo
but not everything is that simple
es decir
that is to say
por ejemplo
for example
el doctor Alexander
Dr. Alexander
neurocirujano
neurosurgeon
de Harvard
from Harvard
que ahora se llama
that is now called
está tan de moda
it's so trendy
bueno porque
well because
narró
narrated
relató su experiencia
he recounted his experience
que tuvo
that had
cercana a la muerte
close to death
a causa de una
due to a
de una meningitis bacteriana
from bacterial meningitis
nos cuenta que
she tells us that
él sí que
he really does
bueno
good
estuvo
was
varias semanas en coma
several weeks in a coma
nos cuenta que
it tells us that
él sí que atravesó
he really went through
esa luz
that light
y
and
y que se encontró
and what was found
a lomos de las alas
on the backs of the wings
bueno a lomos
good on horseback
sobre las alas
on the wings
de una mariposa
of a butterfly
viajando a través
traveling through
de un lugar precioso
from a beautiful place
con sonidos
with sounds
bucólicos
bucolic
y
and
y a su lado
and by his side
una mujer
a woman
que bueno
how good
la historia tiene mucha
the story has a lot
importancia
importance
y es que
and it is that
es una historia
it's a story
que no se puede
that cannot be done
desvelar
to unveil
porque
because
merece ser
deserves to be
contada en
told in
en otro apartado
in another section
de este mismo programa
of this same program
propio de la literatura
typical of literature
de Tolkien
by Tolkien
sí sí sí
yes yes yes
totalmente
totally
un lugar desde luego
a place, of course
maravilloso
wonderful
y
and
bueno
good
y de cuento de hadas
and fairy tale
pero bueno
but well
él es neurocirujano
he is a neurosurgeon
en Harvard
at Harvard
es decir
that is to say
una persona
a person
totalmente escéptica
totally skeptical
como él declaró
as he declared
es una persona
It is a person.
científica
scientific
y que
and what
después de la experiencia
after the experience
fue tan vívida
it was so vivid
y fue tan real
and it was so real
que tuvo que admitir
that he/she had to admit
que hay
What's up?
algo más allá
something beyond
que algo pasaba
that something was happening
ahí
there
claro
clear
y entonces
and then
ya tienes
do you have it already
una colisión
a collision
de principios
of principles
de valores
of values
y algo sucede
and something happens
y cuando la experiencia
and when the experience
no te la han contado
they haven't told you
sino que la has vivido
but rather that you have lived it
pues
well
te transformas
you transform yourself
para bien o para mal
for better or for worse
pero te transformas
but you transform yourself
y sin embargo
and yet
yo creo que es una especie
I believe it is a species.
de cura de humildad
of humility cure
para la ciencia
for science
que estas cosas
What these things
le sucedan a científicos
happen to scientists
y te das cuenta
and you realize
que hay muchas cosas
that there are many things
que no puede decir
that one cannot say
que van bien
that are going well
y que no se pueden ver
and that cannot be seen
y que no se pueden comprender
and that cannot be understood
y que no alquilan
and they do not rent
es mentiroso
he is a liar
eso es lo que
that's what
yo me preguntaba
I was wondering.
cuando me pregunté
when I asked myself
si era una idea
yes, it was an idea
o una idea
or an idea
de la que no estaba
of which I was not
contento
happy
yo no era contenta
I was not happy.
De pronto, aunque estaba en coma, me vi a mí misma como por encima, mirando hacia abajo.
Suddenly, even though I was in a coma, I saw myself from above, looking down.
Ralph, mi marido, estaba llorando y el médico estaba diciendo que me moría.
Ralph, my husband, was crying and the doctor was saying that I was dying.
Y yo me vi en la cama y lo vi todo.
And I saw myself in bed and I saw it all.
Y empecé a flotar hacia el hall.
And I started to float towards the hall.
Luego entré en un túnel hacia una luz.
Then I entered a tunnel towards a light.
Y era la luz más maravillosa que jamás había visto.
And it was the most wonderful light I had ever seen.
Entonces oí una voz.
Then I heard a voice.
Era la voz más maravillosa que jamás había oído.
It was the most wonderful voice I had ever heard.
Y dijo, me voy a llevar al bebé, pero tú volverás.
And he said, I'm going to take the baby, but you will come back.
Entonces desperté y vi a Ralph y al médico.
Then I woke up and saw Ralph and the doctor.
Y yo, cuando entré, vi que él estaba llorando.
And I, when I entered, saw that he was crying.
Y yo, cuando entré, no sabía que llegó Ralph y que había ido a mi casa.
And I, when I entered, did not know that Ralph had arrived and that he had gone to my house.
Por cierto, no había visto a Ralph ni una sola vez.
By the way, I hadn't seen Ralph not even once.
Y yo le dije, vamos a hacer un pequeño recuto.
And I said to him, let's take a little detour.
Le dije, vamos a hacer un pequeño recuto.
I told him, let's do a little detour.
Y el médico me dijo, ¿cuál es la razón por la que no te quiero?
And the doctor asked me, what is the reason why I don't love you?
Yo dije, ¡sí, sí, sí!
I said, yes, yes, yes!
Ya no me importa.
I don't care anymore.
Bueno, pues seguimos aquí
Well, we are still here.
en la puerta abierta
at the open door
estamos hablando esta noche
we are talking tonight
con Jorge, estudiante de medicina
with Jorge, a medical student
un estudiante además muy avanzado, os lo puedo asegurar
A student who is also very advanced, I can assure you.
y bueno
and well
estamos tratando el apasionante
we are addressing the exciting
tema de las
theme of the
ECM, así que bueno
ECM, so well.
vamos a seguir, habíamos tocado ya algunos aspectos
Let's continue, we had already touched on some aspects.
y continuamos
and we continue
ahora Jorge
now Jorge
con, si te parece
with, if it seems good to you
ciencia y ECM
science and ECM
esta parece
this seems
que, no sé, es una mezcla
I don't know, it's a mix.
imposible, cuéntanos
Impossible, tell us.
Pues sí, hasta
Well, yes, until
hace poco, bueno relativamente
not long ago, well relatively
poco, hasta que Raymond Moody no irrumpió
Little, until Raymond Moody burst in.
con su libro Vida después de la vida
with his book Life after Life
y sus estudios, más tarde
and his studies, later
Elizabeth Kubler-Ross
Elizabeth Kubler-Ross
las ECM eran
the ECM were
eran algo
they were something
más cercano al mito
closer to the myth
o a lo espiritual o paranormal
either spiritual or paranormal
que a una realidad para la ciencia
that to a reality for science
y sin embargo, lamentablemente
and yet, unfortunately
para muchos científicos
for many scientists
ortodoxos, los más reduccionistas
orthodoxes, the most reductionist
sigue siendo
it remains
un cuento de locos, o son meras alucinaciones
A tale of madness, or are they mere hallucinations?
o bueno
oh well
son condiciones
they are conditions
neurológicas que se presentan
neurological conditions that arise
en estados de hipoxia
in states of hypoxia
que es niveles muy bajos de oxígeno
what are very low levels of oxygen
de gran liberación de endorfinas
of great release of endorphins
propio de
typical of
estados dolorosos, y la muerte es uno de ellos
painful states, and death is one of them
Eso es lo que se creía, ¿no? Hasta ahora, más o menos
That's what was believed, right? Until now, more or less.
Efectivamente, o simplemente
Indeed, or simply
de un mal funcionamiento cerebral
of a brain malfunction
El terror de la psique
The terror of the psyche
¿Qué explicaciones daría la ciencia a todo esto?
What explanations would science provide for all this?
Bueno, la ciencia, haciendo un poco de historia
Well, science, doing a bit of history.
debemos decir que fue
we must say that it was
sir William Barrett
Sir William Barrett
que era
what it was
personaje de la aristocracia, era físico
character of the aristocracy, was a physicist
miembro de la Real Sociedad para estudios psíquicos
member of the Royal Society for Psychic Studies
que ya en el siglo XIX registra y deja constancia
that already in the 19th century records and attests
de pacientes que llegan a la with resistencia a polio y fisiología como más arriban a la vida, de ser una esencia ficción, que se dedica al psicólogo.
of patients who arrive at the with resistance to polio and physiology as they move through life, being a fictional essence, dedicated to the psychologist.
que llegan a su consulta y le cuentan, o consulta de amigos, le cuentan toda la experiencia
who come to your office and tell you, or consult friends, they share the whole experience.
arquetípica de la ECM, el contacto con fallecidos, los rastros lumínicos, él fue el que introdujo
archetypical of the NDE, contact with the deceased, the light traces, he was the one who introduced
lo del llamado efecto túnel y a partir de ahí se empezó a estudiar el tema con no
the so-called tunnel effect, and from there the topic began to be studied with no
mucha profundidad, pero bueno, estamos en una época un poco convulsa ya que el espiritismo
a lot of depth, but well, we are in a rather tumultuous time since spiritualism
como bien sabes estaba en auge, entonces todas las corrientes se mezclaban y había una gran
As you well know, it was booming, so all the currents were mixing, and there was a great
lucha de quién es este fenómeno, a quién pertenecer, de quién es, en quién se lo
struggle of whose phenomenon this is, to whom it belongs, whose it is, in whom it is
queda, ese era el problema, donde encasillarlo más bien, efectivamente, hasta nuestros días
remains, that was the problem, where to categorize it rather, indeed, up to our days.
donde Raymond Moody, médico y filósofo, pues da su particular visión, recoge centenares
where Raymond Moody, doctor and philosopher, gives his particular perspective, collects hundreds
de teorías.
of theories.
Reciben los testimonios y se ponen a investigar a ello, y evidentemente la diana era el cerebro,
They receive the testimonies and start investigating it, and obviously the target was the brain.
qué sucede en el cerebro ante el gran desconocido, sigue siendo el gran desconocido para la ciencia,
What happens in the brain in the face of the great unknown remains the great unknown for science.
y bueno, la ciencia actual lo que nos dice es que, es que bien, el cerebro es el principal
Well, current science tells us that, well, the brain is the main one.
responsable por una serie de circunstancias que se dan cercanas a la muerte, una de ellas
responsible for a series of circumstances that occur close to death, one of them
es la hipoxia, es decir, falta de oxígeno, esto es totalmente rebatible porque muchos
It is hypoxia, that is to say, lack of oxygen, this is completely debatable because many
individuos que...
individuals who...
A los que les sucede una ECM tiene un nivel de saturación, es decir, de oxígeno en sangre
Those who experience an ECM have a saturation level, that is, of oxygen in the blood.
óptimo, por lo tanto, esto es...
optimal, therefore, this is...
Sin el más lejos caso que has comentado, el del motorista.
Without the remotest case you have mentioned, that of the motorcyclist.
Exacto.
Exactly.
Que estaba en el aire, ¿no?
That was in the air, right?
Efectivamente.
Indeed.
Vamos, era imposible que tuviera ningún nivel bajo.
Come on, it was impossible for him to have any low level.
Por lo tanto, esto no tiene consistencia, aunque sí hay que decir, en honor a la verdad,
Therefore, this lacks consistency, although it must be said, in the interest of truth,
que niveles bajos de oxígeno en sangre, una saturación pobre, sí que nos puede dar
that low levels of oxygen in the blood, a poor saturation, can indeed give us
determinadas sensaciones, como sensación...
certain sensations, like the feeling...
No una realidad, sino la sensación de estar fuera del cuerpo, sensaciones lumínicas, que
Not a reality, but the feeling of being out of the body, luminous sensations, that
realmente, en general, se describen como flashes, no nunca como un túnel, ni una luz
Actually, in general, they are described as flashes, never as a tunnel or a light.
al final, sensación de irrealidad, ese es el gran problema de la hipoxia, en definitiva
In the end, a feeling of unreality, that is the great problem of hypoxia, ultimately.
sensación de irrealidad, todas estas sensaciones lumínicas y de estar fuera del cuerpo se
sensation of unreality, all these vibrant sensations and feeling out of body are
combinan con la irrealidad que nos produce una sensación hipóxica.
they combine with the unreality that gives us a hypoxic sensation.
Claro.
Of course.
Después, por lo tanto, esta teoría...
Afterwards, therefore, this theory...
Pero diríamos, esto se ha actualizado, digamos, con la era de la neurociencia actual, ¿no?
But we would say, this has been updated, let's say, with the current era of neuroscience, right?
Sí, sí, por supuesto.
Yes, yes, of course.
Sabemos hoy día que, por ejemplo, la hipercapnia, que son niveles de CO2 muy elevados, realmente
We know today that, for example, hypercapnia, which is very high levels of CO2, really
tóxicos para el cerebro, producen la misma sintomatología, es decir, la sensación siempre
toxins for the brain, produce the same symptoms, that is, the feeling always
de estar fuera del cuerpo.
of being out of the body.
Ojo, estar fuera del cuerpo no significa ver en derredor, sino sensación de estar fuera.
Be careful, being out of the body does not mean seeing around, but rather the sensation of being outside.
De estar fuera, que es difícil de...
Being outside, which is difficult to...
Bueno, es fácil de decir, pero difícil de explicar, ¿no?
Well, it's easy to say, but difficult to explain, isn't it?
Claro, es...
Sure, it is...
Como uno se siente fuera de su cuerpo.
How one feels outside of their body.
Efectivamente.
Indeed.
Sentir presencia, sí, esto es lo de, digamos, del desdoblamiento de la conciencia, ¿no?
Feeling presence, yes, this is what we call the splitting of consciousness, right?
Pero bueno, es una sensación muy subjetiva, que el paciente experimenta siempre bajo un
But well, it is a very subjective feeling that the patient always experiences under a
estado de conciencia pobre, por lo tanto, en la ICM encontramos una hiperrealidad, como
poor state of consciousness, therefore, in the ICM we find a hyperreality, like
os decía antes.
I was telling you before.
Sí.
Yes.
Los niveles altos de CO2 en el cerebro también nos pueden dar una sensación de...
High levels of CO2 in the brain can also give us a feeling of...
De alucinaciones auditivas, nos puede dar la sensación de flotar, incluso, flotabilidad,
From auditory hallucinations, it can give us the feeling of floating, even buoyancy.
pero no llega a explicar todo el conjunto de fenómenos que suceden en una ECM.
but it does not explain the entire set of phenomena that occur in an NDE.
Luego, se ha postulado en muchas ocasiones que el responsable principal era el lóbulo
It has then been postulated on many occasions that the main responsible was the lobe.
temporal, o popularmente conocido como antena de Dios.
temporal, or commonly known as God's antenna.
Este lóbulo temporal desempeña labores curiosas dentro del cerebro, como por ejemplo...
This temporal lobe performs curious tasks within the brain, such as for example...
Por ejemplo, nos hace que experimentemos las sensaciones místicas que podemos estar
For example, it makes us experience the mystical sensations that we may be.
experimentando, o que experimentaría un religioso dentro de una misa católica, por ejemplo,
experiencing, or what a religious person would experience during a Catholic Mass, for example,
es el responsable del lóbulo temporal.
he is responsible for the temporal lobe.
El lóbulo temporal también interviene en procesos como el equilibrio, por lo tanto,
The temporal lobe also participates in processes such as balance, therefore,
esa sensación de flotabilidad o estar fuera del cuerpo es interesante, ¿no?
That feeling of buoyancy or being out of the body is interesting, isn't it?
Atribuirlo al lóbulo temporal.
Attribute it to the temporal lobe.
El lóbulo temporal, sobre todo, es una gran víctima.
The temporal lobe, above all, is a great victim.
Es una víctima de la epilepsia, por decirlo de algún modo coloquial, sucediendo lo que
She is a victim of epilepsy, so to speak colloquially, with what happening that
conocemos como epilepsia del lóbulo temporal.
we know as temporal lobe epilepsy.
Esta epilepsia del lóbulo temporal produce alucinaciones que el paciente interpreta como
This temporal lobe epilepsy produces hallucinations that the patient interprets as
reales.
royals.
Lo que sucede es que estas interpretaciones son interpretaciones totalmente inverosímiles,
What happens is that these interpretations are totally implausible interpretations,
desordenadas, y son sensaciones, pues bueno, muy psicodélicas, es decir, el paciente...
disordered, and they are sensations, well, very psychedelic, that is, the patient...
Más cercanas a lo que es un sueño, ¿no?
Closer to what a dream is, right?
Que decíamos...
What were we saying...
No, no, para él son reales, pero son flases.
No, no, for him they are real, but they are fake.
Sí, pero digo que...
Yes, but I mean that...
Con incoherencia, ¿no?
With incoherence, right?
Son incoherentes, exacto, es decir, no tienen...
They are incoherent, exactly, that is to say, they do not have...
Sería ilógico pensar, la propia ciencia se tira piedra sobre su propio tejado, sería
It would be illogical to think, science itself throws stones on its own roof, it would be
ilógico pensar que un epiléptico del lóbulo temporal puede alucinar siempre del mismo
It's illogical to think that a temporal lobe epileptic can always hallucinate the same thing.
modo.
mode.
No tiene sentido, es decir, no hay un componente cultural homogéneo en todos los epilépticos
It makes no sense, that is to say, there is no homogeneous cultural component among all epileptics.
del lóbulo temporal.
of the temporal lobe.
Lo que sí que es cierto es que el lóbulo temporal nos puede empujar a ser más místicos
What is true is that the temporal lobe can push us to be more mystical.
y ese contacto con...
and that contact with...
Con lo ominoso, todo ese contacto con lo espiritual puede venir mediado por el lóbulo
With the ominous, all that contact with the spiritual can be mediated by the lobe.
temporal, por eso generalmente se llama la antena de Dios.
temporary, that's why it is generally called the antenna of God.
Y yo me hago la siguiente pregunta, esa parte del lóbulo temporal que nos permite entrar
And I ask myself the following question, that part of the temporal lobe that allows us to enter
en contacto con lo espiritual, bueno, ¿para qué está dentro del cerebro?
In contact with the spiritual, well, what is it doing inside the brain?
¿Para qué la tenemos integrada si realmente no existe ese más allá espiritual?
Why do we have it integrated if that spiritual beyond really doesn't exist?
Bueno, yo creo que alguno también se habrá quedado un poco, porque, claro, estamos diciendo
Well, I think some will have been left a bit, because, of course, we are saying
ahora que el lóbulo temporal depende de cuán sea uno más místico o menos, ¿no?
Now that the temporal lobe depends on how mystical one is more or less, right?
Alguno que sea muy místico habrá dicho, bueno, ¿cómo es esto?
Someone very mystical might have said, well, how is this?
¿Cómo que mi cerebro es el que decide lo místico que sea o lo espiritual que sea?
What do you mean that my brain is the one that decides how mystical or spiritual it is?
Sí, bueno.
Yes, well.
Se han encontrado genes también responsables de todo esto, incluso hay autores que dicen
Genes have also been found responsible for all this; there are even authors who say
que, bueno, que la religión islámica, donde sabemos que sus devotos son realmente férreos
Well, the Islamic religion, where we know that its devotees are truly steadfast.
devotos y que la defienden a capa y espada, nunca mejor dicho, este gen es un gen predominante
devoted and defend it tooth and nail, no better way to put it, this gene is a dominant gene.
en ellos, en contra a otros factores poblacionales, geográficos.
in them, against other population and geographical factors.
Pero lo cierto es que este lóbulo...
But the truth is that this lobe...
El lóbulo desempeña esa función, es decir, regir de algún modo las sensaciones místicas
The lobe performs that function, that is to say, to somehow govern mystical sensations.
que recibimos a lo largo de nuestra vida espiritual, porque aunque seamos muy escépticos, siempre
that we receive throughout our spiritual life, because even if we are very skeptical, we always
tenemos un pozo de espiritualidad, ¿no?
We have a well of spirituality, don't we?
Y es el lóbulo temporal el que se encarga de todo esto.
And it is the temporal lobe that is responsible for all this.
Entonces, ese lóbulo alucinando puede ser, nos puede llevar a engaños, ¿no?
So, that hallucinating lobe can mislead us, can't it?
Y a, bueno, y a haber deidades donde no las hay.
And, well, to have deities where there are none.
Luego hay otras hipótesis, ¿no?
Then there are other hypotheses, right?
Las endorfinas, por ejemplo.
Endorphins, for example.
Bueno.
Good.
A todo esto decir que la epilepsia del lóbulo temporal queda descartada porque ni todos
To all this, I should say that temporal lobe epilepsy is ruled out because not all...
los que sufren una ECM padecen epilepsia del lóbulo temporal.
Those who suffer from an ECM have temporal lobe epilepsy.
Yo creo que un reducidísimo grupo, no sé si habrán estudiado al respecto, yo no conozco,
I believe that a very small group, I don't know if they have studied this, I don't know.
y, bueno, también sería ilógico por lo que te he dicho, es decir, la ordenación de
and, well, it would also be illogical for what I've told you, that is to say, the ordering of
todas las fases dentro del lóbulo temporal.
all the phases within the temporal lobe.
Es decir, el lóbulo temporal por sí per se no puede producir todo eso.
That is to say, the temporal lobe by itself cannot produce all that.
Necesitamos una integración en el córtex masiva.
We need a massive integration in the cortex.
No solo el lóbulo temporal.
Not just the temporal lobe.
No solo el lóbulo temporal se encarga de llevarnos hacia ese otro más allá.
Not only the temporal lobe is responsible for taking us to that other beyond.
Podríamos, por lo tanto, decir que el hombre primitivo, si es que no ha evolucionado ese
We could therefore say that primitive man, if he has not evolved, that
lóbulo temporal, ¿era también una persona mística?
temporal lobe, was it also a mystical person?
Sí, yo, sí, de hecho, hay representaciones en piedra, pedroglifos, pinturas rupestres,
Yes, me, yes, in fact, there are representations in stone, petroglyphs, cave paintings,
donde ya se, en reductos neolíticos y en poblaciones neolíticas, se observa que el
where it is already known, in Neolithic enclaves and in Neolithic populations, it is observed that the
hombre era profundamente místico, es decir, y profundamente espiritual.
The man was deeply mystical, that is to say, deeply spiritual.
Estaba, de hecho, en contacto con ese mundo espiritual.
I was, in fact, in touch with that spiritual world.
Probablemente aquellos paleolíticos y aquellos neolíticos eran mucho más espirituales
Probably those Paleolithic and Neolithic people were much more spiritual.
que el homo sapiens, propiamente dicho.
that Homo sapiens, properly speaking.
Interpretado por cambios neuronales.
Interpreted by neural changes.
¿O fisiológicos?
Or physiological?
¿O simplemente por…?
Or simply for...?
Yo siempre he pensado que todo cambio, tanto geográfico, cultural, como incluso alimenticio,
I have always thought that all changes, be it geographic, cultural, or even dietary,
provoca cambios neurológicos, cambios en la anatomía, en la arquitectura del cerebro
provokes neurological changes, changes in anatomy, in the architecture of the brain
a largo plazo.
in the long term.
Por lo tanto, es una especie de retroalimentación.
Therefore, it is a kind of feedback.
Siempre que haya un cambio social, cultural, habrá un cambio neurológico, adaptativo.
Whenever there is a social or cultural change, there will be a neurological, adaptive change.
Claro.
Sure.
Bien.
Good.
Si te parece, porque hemos lanzado hace unos días la propuesta de que íbamos a realizar
If you agree, because we launched a proposal a few days ago that we were going to carry out.
este programa a todos los amigos que nos siguen de Misterio, todos los seguidores de La Puerta
this program to all the friends who follow us from Misterio, all the followers of La Puerta
Abierta, y les hemos planteado que nos lanzaran algunas preguntas para ver por dónde estos
Open, and we have asked them to throw us some questions to see where this goes.
amigos, cuáles son sus dudas, qué es lo que generalmente la gente piensa o tiene esos
Friends, what are your doubts, what is it that people generally think or have those?
vacíos.
empties.
¿No?
No?
Vamos a ir con las preguntas, a ver qué es lo que nos preguntan los amigos de Facebook.
Let's go with the questions and see what our Facebook friends are asking us.
Ante fenómenos que no tienen ninguna explicación, nosotros intentamos encontrarla.
In the face of phenomena that have no explanation, we attempt to find one.
Acompáñanos.
Join us.
Bueno, pues, continuamos.
Well then, let's continue.
Y vamos a hacer las preguntas.
And we are going to ask the questions.
Bueno, pues, continuamos.
Well then, let's continue.
Y vamos a hacer las preguntas.
And we are going to ask the questions.
Bueno, y vamos a pasar a la ronda de preguntas de Facebook.
Well, let's move on to the Facebook Q&A session.
Pero antes, bueno, Jorge quería añadir algo, me parece que, y además un punto bastante
But first, well, Jorge wanted to add something, it seems to me, and also a rather important point.
interesante.
interesting.
Cuéntanos.
Tell us.
Sí, lo hemos dejado de lado.
Yes, we have set it aside.
Bueno, estábamos tratando el tema de las ECM desde el punto de vista de la ciencia
Well, we were addressing the topic of ECM from the perspective of science.
y hay otro factor muy a tener en cuenta, que son las endorfinas que juegan en ese tránsito
And there is another factor to take into account, which is the endorphins that play a role in that process.
de muerte.
of death.
Sí.
Yes.
Y es que, bueno.
And it's just that, well.
Las endorfinas.
The endorphins.
Las endorfinas nos facilitan la muerte, es decir, sí, es un dato curioso, se descubrió
Endorphins make death easier for us, that is to say, yes, it's a curious fact, it was discovered.
en ratones, aparte de ser las hormonas de la felicidad, son opiáceos naturales, son
In mice, apart from being the happiness hormones, they are natural opioids, they are
muy semejantes a la morfina, por lo tanto cuando estamos en un estado de máximo dolor
very similar to morphine, therefore when we are in a state of maximum pain
el cerebro las libera.
the brain releases them.
Actúa, claro, va liberando.
Act, of course, it frees you.
Las libera masivamente hasta, bueno, hasta incluso llegar a suprimir dolores importantes.
It releases them massively until, well, even reaching the suppression of significant pains.
Dicen que es el analgésico, ¿no?
They say it's the painkiller, right?
Más potente, ¿no?
More powerful, right?
Sí, sí, sí, natural.
Yes, yes, yes, natural.
Sí, natural.
Yes, natural.
Tengo entendido yo.
I understand.
Y, bueno, estas endorfinas también se han hablado de que tal vez tuvieran algo que ver
And, well, these endorphins have also been said to maybe have something to do with it.
con las ECM por la sensación de paz que experimenta el paciente cuando va a salir del cuerpo,
with ECMs due to the feeling of peace that the patient experiences when leaving the body,
pero lo cierto, y esto es un dato importante que creo que mucha gente que defiende la hipótesis
but the truth is, and this is an important fact that I believe many people who defend the hypothesis
de las endorfinas pasa por alto, es que las endorfinas son un potente, entre comillas,
The endorphins overlooked, is that endorphins are a powerful, in quotes,
hipnótico.
hypnotic.
Ah.
Ah.
Porque ataca nuestros niveles de conciencia e inhibe, perdón, sí, exacto, inhiben el
Because it attacks our levels of consciousness and inhibits, sorry, yes, exactly, it inhibits the
lóbulo temporal.
temporal lobe.
Por lo tanto, una gran secreción de endorfinas inhibiría el lóbulo temporal.
Therefore, a large secretion of endorphins would inhibit the temporal lobe.
Por aquello que estábamos diciendo.
For what we were saying.
De las alucinaciones.
Of the hallucinations.
De las alucinaciones del lóbulo temporal.
Of the hallucinations of the temporal lobe.
Por lo tanto, sí que es cierto que en procesos de muerte se liberan, se liberan masivamente
Therefore, it is true that in processes of death they are released, they are released en masse.
una cantidad enorme de endorfinas que sin embargo, y en contra de lo que muchos piensan,
a huge amount of endorphins that, however, and contrary to what many think,
inhiben el lóbulo temporal.
they inhibit the temporal lobe.
Claro.
Of course.
Por lo tanto, las tres patas del taburete, una se nos queda coja.
Therefore, one of the three legs of the stool is left wobbly.
Claro, aquí ahí hubiera una incoherencia, ¿no?
Of course, there would be an inconsistency there, right?
Efectivamente.
Indeed.
Entonces, lo que sí que sea, que esto también es muy interesante, se ha demostrado es que
So, what has also been proven, and this is very interesting, is that
si inhibimos la secreción de endorfinas tardamos más en morir.
if we inhibit the secretion of endorphins, we take longer to die.
Es decir, se ha administrado naloxona, que es un potente antagonista de las endorfinas
That is to say, naloxone has been administered, which is a potent antagonist of endorphins.
en ratones, en ratones que estaban moribundos, y hemos comprobado que el ratón tarda unos
in mice, in mice that were dying, and we have found that the mouse takes about
segundos.
seconds.
Están bastante largos en morir en comparación con los que no se le han administrado el antagonista
They take quite a long time to die compared to those who have not been administered the antagonist.
de las endorfinas, la naloxona.
of endorphins, naloxone.
Por lo tanto, las endorfinas también tienen una función de llevarnos hacia la muerte
Therefore, endorphins also have a function of leading us toward death.
sin dolor y plácidamente, lo cual no explica lo que decimos siempre, la salida del cuerpo,
without pain and peacefully, which does not explain what we always say, the exit of the body,
la visión de familiares fallecidos, el túnel, etcétera, etcétera, etcétera.
the vision of deceased relatives, the tunnel, etcetera, etcetera, etcetera.
Sí, sí, sí, no tiene nada que ver.
Yes, yes, yes, it has nothing to do with it.
Bien, bueno, pues vamos a la serie de preguntas que tenemos aquí en Facebook.
Well, okay, let's get to the series of questions we have here on Facebook.
Sí.
Yes.
Vamos a ver, porque tenemos aquí, Dani Piqueras nos dice así, nos pregunta, conozco varios
Let's see, because we have here, Dani Piqueras tells us this, he asks us, I know several.
casos, soy un estudioso de este tipo de asuntos relacionados con el misterio, de profesión
In cases, I am a scholar of this type of matters related to mystery, by profession.
perito judicial, experto en accidentes, personas que comentan varias jornadas antes de llegar
judicial expert, accident expert, people who comment several days before arriving
al momento de su partida, que ven gente de su pasado, merodeando por sus casas, habitaciones,
At the moment of their departure, they see people from their past lurking around their houses, rooms,
etcétera, como acompañándolos, no en el momento previo, sino en el momento anterior,
etcetera, as if accompanying them, not in the previous moment, but in the moment before,
ya días antes de partir, y del mismo modo, en las ECM, personas que dicen haber sentido
Days before departing, and in the same way, in the ECM, people who claim to have felt
días antes de sucederles el acontecimiento maravilloso de ver a gente con apariencia
Days before the wonderful event of seeing people with appearance happened to them.
de fuera de su tiempo a su alrededor.
out of its time around it.
Y comenta, ¿qué me podéis comentar del asunto, y estoy a vuestra entera disposición para
And he comments, what can you tell me about the matter, and I am at your complete disposal to
interpretar cuando lo creáis conveniente?
interpret when you think it is appropriate?
Bueno, pues eso nos pregunta Dani, ¿qué sabemos, Jorge?
Well, that's what Dani is asking us, what do we know, Jorge?
Pues sí, lo cierto es que…
Well, yes, the truth is that...
Bueno, pues eso nos pregunta Dani, ¿qué sabemos, Jorge?
Well, that's what Dani is asking us, what do we know, Jorge?
Gracias, eh?
Thank you, huh?
Y yo lo que quería comentar es que no siempre tiene relación con las experiencias libres
And what I wanted to point out is that it doesn't always relate to free experiences.
cerca de la muerte, porque no todos los que tienen experiencias libres cerca de la muerte
close to death, because not everyone who has near-death experiences
relatan que han visto, bueno, un familiar ya fallecido, que le rondan para advertirles
They report that they have seen, well, a deceased relative who hovers around to warn them.
que van a morir.
that they are going to die.
Pero sí que es cierto que muchas de esas personas que están cerca de la muerte, están
But it is also true that many of those people who are near death are
enfermas, crónica, que están en sus últimos momentos, sí que advierten la presencia de
sick, chronic, who are in their final moments, do indeed perceive the presence of
familiares…
relatives...
Claro, pero yo creo que están un poco diferenciando dos fechas.
Sure, but I think they are somewhat differentiating between two dates.
fenómenos diferentes
different phenomena
entra dentro del fenómeno místico
it falls within the mystical phenomenon
de la muerte, pero no tiene nada que ver
of death, but it has nothing to do with it
con las ECM, al menos eso pensamos
with the ECM, at least that's what we think
pero es algo que claro, que se puede un poco confundir
but it is something that, of course, can be a little confusing
ya que como con el túnel vemos gente
Since like with the tunnel we see people.
familiares, a lo mejor como
relatives, maybe like
este buen amigo, como Dani a lo mejor
this good friend, like Dani perhaps
piensa que si vemos amigos
think that if we see friends
allí, a lo mejor tiene familiares también
There, maybe he has relatives too.
pero claro, eso yo creo
but of course, I believe that
además daría para otro programa, esas personas
it would also be enough for another program, those people
que justo antes de fallecer
just before passing away
incluso hablan, hablan con seres que dicen que están
they even talk, they talk with beings that say they are
allí en la habitación, con personas, incluso como Dani
there in the room, with people, even like Dani
dice, con personas que a lo mejor
says, with people who perhaps
pues temporalmente pertenecen a
well, they temporarily belong to
a otro tiempo
to another time
pero nada tiene que ver
but it has nothing to do with it
no podemos atarlo, nada tiene que ver con la ECM
we can't tie it, it has nothing to do with the ECM
teóricamente no
theoretically no
o tal vez, si es que eso no lo sabemos
or maybe, if we don't know that
ahí estamos en un punto extraño
there we are at a strange point
lo curioso es que gente que está bien
The curious thing is that people who are well
ellos presienten que tienen
they sense that they have
un estado de salud perfecto, hacen sus planes
a perfect state of health, they make their plans
de vida, en ocasiones
of life, at times
tienen la visita de estas entidades
they have the visit of these entities
lo llamo entidades porque no hay más
I call them entities because there are no more.
las almas o espíritus
the souls or spirits
que bueno, van, les visitan, son familiares muertos
That's good, they're coming, they are deceased relatives.
se les aparecen
they appear to them
simplemente les saludan
they simply greet you
incluso hablan, incluso llegan a hablar
they even talk, they even manage to talk
esta persona lo interpreta
this person interprets it
como un fenómeno paranormal
like a paranormal phenomenon
y al poco tiempo muere, estando bien
and shortly after he dies, while being well
cuando se le ha aparecido a esa persona
when it has appeared to that person
es decir, incluso el individuo
that is to say, even the individual
encontrándose en óptimas condiciones
finding itself in optimal condition
han habido casos
there have been cases
donde ese familiar que le ha visitado
where is that relative who visited him/her
se le ha aparecido
has appeared to him/her
de forma etérea, de forma muy
in an ethereal way, in a very
muy real
very real
pues bueno, parece que le está
Well, it seems like he's...
advirtiendo, parece que le está diciendo
warning, it seems like he is telling you
que se vaya preparando, que vaya haciendo la maleta
Let her get ready, let her pack her bag.
que se va con él
that goes with him
que están allí, o que no tenga miedo
that are there, or that I shouldn't be afraid
se da en muchas ocasiones
it happens on many occasions
de hecho
in fact
sin ir más lejos
without going any further
hace poco leí
I read recently.
un caso donde los propios familiares
A case where the relatives themselves
vieron a un familiar ya fallecido
they saw a deceased relative
en la habitación del hospital
in the hospital room
a los pies de la cama del enfermo
at the foot of the patient's bed
entraron a la habitación
They entered the room.
el familiar los miró y se desvaneció
the relative looked at them and faded away
ah, lo vieron los otros
Ah, the others saw it.
los familiares y el enfermo
the family members and the patient
ah, lo vieron tres personas
Ah, three people saw it.
hay mucha literatura
There is a lot of literature.
hay cositas escritas ya
There are little things written already.
del doctor Peter Fenwich
from Doctor Peter Fenwich
y pueden encontrar casos interesantes
and you can find interesting cases
como por ejemplo
for example
luminescencias
luminescences
que se ven dentro de la habitación de los moribundos
that are seen inside the room of the dying
aromas
aromas
un poco extraños
a little strange
no nefastos, sino aromas agradables
not disastrous, but pleasant aromas
sensaciones
sensations
pues bueno
well then
que se dan en esos últimos momentos
that occur in those last moments
pero que bueno
but how good
yo creo que un poco
I think a little.
lo que podemos concretar es que
what we can conclude is that
no se sabe si va unido esto a la ECM
It is not known whether this is related to the ECM.
probablemente sea un fenómeno
It is probably a phenomenon.
que se esté tocando estrechamente
that is being closely touched
esté muy unido
be very close
está en contacto con lo espiritual
he is in touch with the spiritual
pero no encontramos el vínculo
but we did not find the link
porque
because
bueno, a pesar de
well, despite
provenir
to come from
de esa otra dimensión
from that other dimension
o de ese otro fenómeno
or that other phenomenon
o de ese más allá
or that beyond
una cosa no significa que se vaya a producir la otra
One thing does not mean that the other will happen.
es decir
that is to say
podemos tener una aparición de un familiar
we can have an appearance of a relative
o muchos relatan
or many report
y vivir 50 años más
and live 50 more years
claro
of course
o sea, es decir
that is to say
son cosas
they are things
que en cierto momento pueden estar conectadas
that at a certain moment they may be connected
pero sin embargo
but nevertheless
en otros episodios de la vida no
in other episodes of life, no
ya
already
bien
good
una persona sabe o intuye que va a fallecer
a person knows or senses that they are going to die
nos pregunta Lorena Bertotti desde Elche
Lorena Bertotti asks us from Elche.
que yo creo que aquí vamos a estar en el centro del mundo
I believe that here we are going to be at the center of the world.
y nos salimos un poco de la ECM
and we stepped a little out of the ECM
también estaríamos hablando de lo de antes
we would also be talking about what was mentioned earlier
me parece a mi
it seems to me
sí, pero es interesante
yes, but it's interesting
porque antes de la ECM
because before the ECM
hay todo un rosario de fenómenos místicos
there is a whole array of mystical phenomena
sobre la muerte
about death
que sí que incluyen esa percepción
that they do include that perception
de la propia muerte
of one's own death
es decir, el individuo que va a morir
that is to say, the individual who is going to die
puede prever
can foresee
incluso con una exactitud pasmosa
even with a stunning accuracy
es decir, la hora exacta en la que va a morir
that is to say, the exact time at which he is going to die
y qué día va a morir
And what day is he going to die?
y eso sí se ha dado mucho
and that has happened a lot
es decir, se da en
that is to say, it occurs in
en la vida de la humanidad
in the life of humanity
en hospitales, dentro de las plantas de medicina interna
in hospitals, within internal medicine departments
se habla mucho del tema
The topic is widely discussed.
incluso de la mejoría
even of the improvement
antemortem que experimentan
antemortem that they experience
yo creo que incluso es algo popular ya
I think it's already something popular.
mucha gente ha dicho
many people have said
personas ancianas que dicen
elderly people who say
no, yo me voy a morir mañana
No, I'm going to die tomorrow.
o algo
or something
o le dicen
or they call him/her
bueno, abuelo, venga
Well, grandpa, come on.
cómo va
how is it going
y muere
and dies
caramba, que luego al día siguiente se ha muerto este señor
Wow, then the next day this man has died.
por ejemplo hay un caso
for example, there is a case
es impresionante
it's impressive
sí, hay un caso
yes, there is a case
pues bueno, famoso
well, famous
el doctor Asuero
Doctor Asuero
ese famoso doctor que curaba
that famous doctor who cured
estimulando el nervio trigémino
stimulating the trigeminal nerve
que bueno, que predijo su muerte
how good, he predicted his death
es decir, le dijo a los familiares
that is to say, he told the family members
que se reunieran en torno a él
that they gathered around him
que bueno, que ese iba a ser
That's great, that it was going to be.
que bueno, le pidió a su hijo
That's good, he asked his son.
me parece que fue
it seems to me that it was
que le llevara una botella de vino
that he/she would take him/her a bottle of wine
y unas copas
and some drinks
que iba a ser su último brindis
that it was going to be his last toast
y al día siguiente murió
and the next day he/she died
¿Qué es la vida, señorita Nichols?
What is life, Miss Nichols?
No es nada más
It is nothing more.
que un viaje
What a trip.
entre dos mundos
between two worlds
el nuestro
the ours
el mundo de los vivos
the world of the living
y el mundo de aquellos
and the world of those
que han muerto
that have died
Bueno, yo creo que de película
Well, I think it's like a movie.
totalmente
totally
porque
because
novelesco, ¿no?
novelistic, right?
le pide
he/she asks him/her
se sucedió así
it happened this way
le pide una copa
he asks for a drink
y tal
and such
y bueno
and well
supongo a lo mejor que el hijo
I suppose maybe the son.
no se lo tomó al pie de la letra
he didn't take it literally
el hijo de hecho le dijo
the son actually told him
hombre
man
ya está usted chocheando
You are already acting silly.
no era mayor
it was not older
tenía 56 años
he was 56 years old
me parece
it seems to me
bueno, claro
well, of course
pero hace un año
but a year ago
hace tanto tiempo
a long time ago
lo que vamos avanzando hoy en día
what we are advancing in today
y claro
and of course
así sucedió
that's how it happened
el hombre murió
the man died
y todos se quedaron alucinados
and everyone was amazed
nunca mejor dicho
never better said
porque aparte
because apart
la vida de este hombre
the life of this man
de este médico
of this doctor
fue también bastante misteriosa
it was also quite mysterious
bueno, nos pregunta
Well, he/she asks us.
la señorita Jo Piscano
Miss Jo Piscano
aquí, bueno
here, good
tiene una serie de preguntas
he has a series of questions
bastante extensas
quite extensive
a ver, le dice así
let's see, he tells her like this
el principal motivo
the main reason
a ver, un momento
let's see, a moment
que se me acaba de ir
that just left me
se me acaba de ir
it just left me
la palabra
the word
como estamos aquí leyendo
how are we here reading
ahora, vale
now, okay
a ver, donde estábamos
let's see, where were we
aquí, dice
here, it says
el principal motivo
the main reason
que despierta mi interés
that awakens my interest
respecto al tema
regarding the topic
generalmente va ligado
it is usually linked
a la existencia
to existence
o no del alma
or not of the soul
o de una posible vida
or of a possible life
posterior a la muerte
posthumous
pero particularmente
but particularly
lo que más me intriga
what intrigues me the most
es el hecho
it is the fact
de que parece
what it seems
que estos sucesos
that these events
mejoran
improve
en algún aspecto
in some aspect
el mundo de los vivos
the world of the living
se habla de la pérdida
it speaks of loss
del miedo
of fear
hacia la muerte
towards death
y que la muerte
and that death
es la pérdida
it is the loss
esto sucede
this happens
en todos los casos
in all cases
¿por qué el yo
Why the self
no parece el mismo
he doesn't seem the same
tras una ECM?
after an ECM?
¿esto se podría conseguir
Could this be obtained?
mediante estímulos humanos
through human stimuli
sobre el cerebro?
about the brain?
otra pregunta
another question
bueno, si quieres
well, if you want
vamos por como tiene varios
Let's go because he has several.
vayamos con esta primero
let's go with this one first
¿cómo cambia
how does it change
la vida de una persona
the life of a person
con ese miedo
with that fear
que nos pregunta
what it asks us
hacia la muerte
towards death
y si esto se puede conseguir
and if this can be achieved
mediante, digamos
by means of, let's say
la ciencia
the science
la química
chemistry
o bueno
oh well
o algo así
or something like that
pues sí, rotundamente
well yes, definitely
sí, es decir
yes, that is to say
la vida de un sujeto
the life of a subject
que ha atravesado
that has gone through
una experiencia
an experience
cercana a la muerte
close to death
cambia radicalmente
changes radically
no solo su concepto
not just its concept
hacia la muerte
towards death
que es más positivo
What is more positive?
en el sentido
in the sense
de que le pierde
that he loses it
el miedo
the fear
o parte del miedo
or part of the fear
que se le tiene
that one has for him/her
a la muerte
to death
a lo desconocido
to the unknown
pero lo que
but what
más destacaríamos
we would highlight more
es que le pierde
It's just that he/she gets carried away.
el miedo
the fear
a la propia vida
to life itself
es decir
that is to say
todo aquello
everything about that
que no ha realizado
that has not been carried out
por miedo
out of fear
es decir
that is to say
emprender un proyecto
start a project
comprar una casa
buy a house
tomar una decisión
make a decision
que puede ser
what could it be
determinante
determiner
en su vida
in his life
diríamos que
we would say that
a disfrutar más
to enjoy more
de la vida
of life
efectivamente
indeed
de cosas que se ha privado
of things that one has deprived oneself
y dicho
and said
bueno caramba
well, wow
ahora
now
qué sé lo que hay aquí
What do I know what is here?
les enseña a vivir mejor
it teaches them to live better
y por otra parte
and on the other hand
lo que decíamos
what we were saying
de la conversión religiosa
of religious conversion
no se da una conversión religiosa
a religious conversion does not occur
lo que sucede
what happens
es que se da
it just happens
una conversión espiritual
a spiritual conversion
la gente
the people
empieza a ser
it starts to be
mucho más
much more
mucho más espiritual
much more spiritual
más mística
more mystical
como decíamos
as we were saying
un poco
a little
más altruista
more altruistic
más generosa
more generous
valora realmente
really value
lo que
what
las cosas pequeñas
the little things
que componen la vida
that make up life
le da menos importancia
he/she gives it less importance
al dinero
to money
a los temas materiales
to the material issues
los desplaza
they displace them
a un
to a
enésimo lugar
nth place
en fin
anyway
le da
gives him/her
pues bueno
well then
una visión
a vision
más práctica
more practical
más visceral
more visceral
más espiritual
more spiritual
a todo lo que
to everything that
a todo lo que le rodea
everything around him/her
bueno visto así
well, seen that way
desde luego
of course
yo creo que a más de uno
I believe that more than one person.
le haría falta
it would need
vivir una CM
live a CM
sobre todo
above all
algún político
some politician
que otro
what else
eso también
that too
que lo pasa
What's happening?
por ahí
over there
a ver si esto
let's see if this
mejora un poco
improve a little
pues todos
well, everyone
bueno
good
seguimos con otra pregunta
we continue with another question
bueno
good
perdona
sorry
sí
yes
referente a los fármacos
regarding the drugs
así
thus
decía
said
así que si podía
so if I could
químicamente
chemically
o de alguna manera
or somehow
pues bueno
well then
tenemos
we have
recaptadores de la serotonina
serotonin reuptake inhibitors
conocidos como
known as
antidepresivos
antidepressants
popularmente
popularly
que
that
se dan
they are given
en enfermos
in sick people
en patologías
in pathologies
por lo tanto
therefore
lo que pasa es que
what happens is that
no tienen ese efecto
they don't have that effect
claro
of course
no es lo mismo
it's not the same
no no
no no
es decir
that is to say
es reconducir tu vida
It's about redirecting your life.
hacia
towards
un estado
a state
óptimo
optimal
o el famoso
or the famous
Prozac
Prozac
el famoso Prozac
the famous Prozac
que es
what is it
antidepresivo
antidepressant
ciclícico
cyclical
muy extendido
widespread
sobre todo
above all
en Norteamérica
in North America
aquí en España
here in Spain
bastante
quite
pero sobre todo
but above all
en Norteamérica
in North America
pero no hace el efecto
but it doesn't have the effect
no no no
no no no
es decir
that is to say
ni tampoco
nor neither
la segregación
segregation
de endorfinas
of endorphins
masivas
massive
nada
nothing
es decir
that is to say
no hay ningún fármaco
there is no drug
que pueda
that can
hacernos cambiar el chip
make us change our mindset
es curioso
it's curious
sí sí
yes yes
bueno pues
well then
ella nos sigue preguntando
She keeps asking us.
vamos a ver
let's see
¿existe relación
Is there a relationship?
entre
between
la epilepsia
epilepsy
del lóbulo temporal
of the temporal lobe
y las ECM
and the ECM
como sugieren
as they suggest
estudios del 89
studies of '89
por Aguilar
by Aguilar
y Geria?
and Geria?
bueno esto creo que
well I think that
lo hemos comentado antes
we have talked about it before
sí
yes
es lo mismo
it's the same
quieres añadir algo más
Do you want to add anything else?
es decir
that is to say
pues nada
well, nothing
definir lo que es
define what it is
la epilepsia del lóbulo temporal
temporal lobe epilepsy
tenemos que saber
we have to know
que el cerebro
that the brain
es
It is
las funciones del cerebro
the functions of the brain
primero es construir
first is to build
la realidad
the reality
es un gran constructor
He is a great builder.
de realidad
of reality
pero también es un gran
but it is also a great
inhibidor
inhibitor
el cerebro se pasa
the brain gets carried away
la mayor parte del tiempo
most of the time
inhibiendo señales
inhibiting signals
y cuando hay una
and when there is one
un problema
a problem
en esta inhibición
in this inhibition
sobre todo en la del lóbulo temporal
especially in the temporal lobe
y los disparos
and the gunshots
los potenciales de acción
action potentials
de las neuronas
of the neurons
del lóbulo temporal
of the temporal lobe
empiezan a disparar
they start shooting.
frenéticamente
frantically
se produce lo que conocemos
What we know is produced.
como epilepsia del lóbulo temporal
like temporal lobe epilepsy
y da distintos síntomas
and gives different symptoms
puede dar convulsiones
it can cause seizures
puede dar crisis de ausencia
it can cause absence seizures
puede dar
can give
sensaciones místicas
mystical sensations
como ver una figura
how to see a figure
sensación de estar fuera del cuerpo
sensation of being out of the body
sensación
sensation
pueden haber alucinaciones
there can be hallucinations
puede
can
puede haber una despersonalización
there may be a depersonalization
o sea
that is to say
hay pérdida de la identidad
there is a loss of identity
pero bueno
but well
todo esto
all this
pues bueno
Well then
es una
it is a
una condición muy conocida
a well-known condition
por la
for the
por la ciencia médica
for medical science
y que bueno
and how good
hay que mucha gente
There are many people.
les
them
bueno
good
les confunde la vida
life confuses them
a muchos enfermos
to many sick people
cuando les curas
when you heal them
de la epilepsia del lóbulo temporal
of temporal lobe epilepsy
te dicen
they tell you
oiga
hey
muchas gracias por curarme
thank you very much for healing me
pero usted ha arruinado mi vida
but you have ruined my life
porque a mí me gusta vivir
because I like to live
está peor
it's worse
claro
clear
no no
no no
me gusta vivir en ese mundo
I like living in that world.
de misticismo
of mysticism
de
of
claro
clear
bien
good
ese estado alterado de conciencia
that altered state of consciousness
claro
clear
vivir en otro estado
to live in another state
pero realmente no hay relación
but there really is no relationship
porque tampoco
because neither
los fenómenos
the phenomena
que encontramos dentro del ECM
what we found inside the ECM
se pueden encuadrar
they can be framed
dentro de la epilepsia del lóbulo temporal
within temporal lobe epilepsy
y la epilepsia del lóbulo temporal
and temporal lobe epilepsy
no nos puede
it can't happen to us
dar la cronología
give the timeline
y
and
y esa dinámica de sucesos
and that dynamic of events
que se dan dentro de un ECM
that occur within an ECM
en el epilepsia del lóbulo temporal
in temporal lobe epilepsy
todo es más desordenado
everything is more chaotic
todo es más
everything is more
frenético
frenetic
por decirlo de algún modo
for lack of a better way to put it
claro
of course
bueno pues
well then
sigue con alguna pregunta más
continue with another question
nos dice
he/she tells us
el resto de preguntas
the rest of the questions
supongo que son
I suppose they are.
difíciles de responder
difficult to answer
pero las lanzo al aire
but I throw them in the air
por si hay suerte
just in case there's luck
¿por qué el túnel?
Why the tunnel?
eso es lo que decíamos antes
that’s what we were saying earlier
tal vez sea una
maybe it is a
una concepción
a conception
arquetípica
archetypal
e idealizada
and idealized
es decir
that is to say
una manera de explicarlo
one way to explain it
efectivamente
indeed
tal vez nos acercamos
maybe we are getting closer
en medio de la oscuridad
in the midst of darkness
hacia una luz
towards a light
y nosotros
and we
pensamos que bueno
we thought it was good
que estamos surcando
that we are navigating
el interior de un túnel
the interior of a tunnel
vamos hacia la luz
we are going towards the light
pero por ejemplo
but for example
en Asia
in Asia
la idea de túnel
the idea of a tunnel
no existe
it does not exist
ellos simplemente están
they are just
en mitad de un medio oscuro
in the middle of a dark medium
y se van acercando
and they are getting closer
hacia la luz
towards the light
no hablan de túneles
they don't talk about tunnels
eso en Asia
that in Asia
tal vez sea una visión arquetípica
maybe it's an archetypal vision
lo que he dicho antes
what I said before
el cerebro es un gran constructor
the brain is a great builder
de realidad
of reality
y no debemos obviar
and we must not overlook
que bueno
how good
que nunca se pierde
that is never lost
la identidad del yo
the identity of the self
cuando se tiene un ECM
when one has an ECM
por lo tanto
therefore
la conciencia está obrando
the conscience is acting
lo curioso es que obre
The curious thing is that I act.
sin necesidad
without necessity
de que el cerebro
that the brain
esté funcionando
is working
y no se pierda
and don't get lost
pero está
but it is
está interpretando
is interpreting
está creando realidades
he is creating realities
por lo que parece
from what it seems
sí
yes
sobre conciencia y ECM
about consciousness and ECM
hablaremos ahora
we will talk now
porque me parece
because it seems to me
muy interesante también
very interesting too
seguimos
we continue
con las preguntas
with the questions
dice
says
¿existen casos
Are there cases?
que hayan atravesado
that have crossed
puertas
doors
o caminos
or paths
para llegar
to arrive
a la luz?
to the light?
para llegar a la luz
to reach the light
no
no
después de la luz
after the light
es cuando se dan
it's when they are given
esas puertas
those doors
las puertas
the doors
efectivamente
indeed
los prados
the meadows
prados
meadows
incluso una especie
even a species
de laberintos
of labyrinths
incluso
even
hay un paciente
There is a patient.
relataba que
he related that
que llegó
that arrived
a una bifurcación
to a fork
en los caminos
on the roads
y que dos seres de luz
and that two beings of light
le dieron a escoger
they were given a choice
quieres derecha
do you want right
o izquierda
or left
y bueno
and well
sí que se describen
they are indeed described
caminos
roads
cuevas
caves
lugares bellísimos
beautiful places
construcciones
constructions
muy reales
very real
y sí que
and yes it is
siempre esto es
this is always
después de la luz
after the light
no antes de la luz
not before the light
antes de la luz
before the light
como mucho podemos encontrar
at most we can find
esa visión
that vision
tuneliforme
tunnel-shaped
el día para morir
the day to die
no lo sé
I don't know.
no sé si estuve muerto
I don't know if I was dead.
puede que sintiera
he might have felt
algo así como un
something like a
un sueño
a dream
o un montón de imágenes
or a bunch of images
almacenadas en mi mente
stored in my mind
tu cuerpo había muerto
your body had died
no tenías mente
you had no mind
sí
yes
pero aún circulaba
but it was still circulating
una corriente eléctrica
an electric current
por mi cuerpo
for my body
habría salido en el electroencefalograma
it would have shown on the electroencephalogram
david estabas muerto
David, you were dead.
no
no
nada
nothing
es algo
it's something
esto está
this is
es algo
it's something
esto está
this is
muy bien
very good
la foto
the photo
el día que
the day that
ha salido
has come out
el día que
the day that
leñe
darn
que
that
leggess
leggess
la estrella
the star
majestad
majesty
y la
and the
estrella
star
Yo creo que bastante interesante las preguntas que estamos teniendo hasta ahora.
I think the questions we have been having so far are quite interesting.
Y bueno, seguiríamos con las preguntas de la señorita Yopis,
And well, we would continue with Miss Yopis's questions,
que nos dice una cuestión que a lo mejor es algo tópica o clásica,
which tells us a question that might be somewhat cliché or classic,
pero no por ello, la verdad que es interesante.
but that doesn't mean it's not interesting.
Nos pregunta, ¿por qué el alma siempre por encima y no por debajo del cuerpo?
He asks us, why is the soul always above and not below the body?
Bueno, en principio deberíamos pararle los pies de forma amable.
Well, initially we should kindly put a stop to him.
Es decir, no sabemos si es el alma, ese es el problema.
That is to say, we don't know if it is the soul, that is the problem.
Bueno, claro. Yo creo que decía por qué la persona que cuando sale del cuerpo va hacia arriba y no va hacia el suelo.
Well, of course. I think it was asking why the person who leaves the body goes upward and not downward.
Ese es el gran problema, porque si pudiéramos hablar de alma podríamos darle una identidad tal vez material.
That is the big problem, because if we could talk about the soul, we could perhaps give it a material identity.
Han pretendido muchos, incluso científicos.
Many have tried, even scientists.
Pero cuando estamos hablando de que tenemos la sensación de salir,
But when we are talking about having the feeling of going out,
¿qué es lo que está saliendo? La conciencia.
What is coming out? The consciousness.
Por eso es una parte muy interesante hablar de la conciencia y las experiencias cercanas a la muerte.
That is why it is a very interesting part to talk about consciousness and near-death experiences.
No siempre se sale hacia arriba. Muchas veces el individuo de lado incluso se ve de repente,
Not always does one rise upwards. Many times the individual on the side is suddenly seen.
escucha el clic característico, la sensación de paz, el clic y se ve fuera.
listen to the characteristic click, the feeling of peace, the click and it looks outside.
Ya está ahí, claro.
It's already there, of course.
No se ve ascender, sino que se encuentra fuera.
It does not appear to rise, but rather is found outside.
Incluso a veces en experiencias cercanas a la muerte,
Even sometimes in near-death experiences,
terroríficas, por llamarlo de una forma suave,
terrifying, to put it mildly,
esa conciencia o ese alma...
that awareness or that soul...
Porque también lo tocaremos, experiencias infernales y ECM.
Because we will also touch on it, hellish experiences and NDEs.
Eso lo vamos a tocar más adelante.
We will touch on that later.
Ese alma va hacia abajo, no asciende hacia arriba.
That soul goes down, it does not ascend upwards.
Bueno, luego sí que hay una relevancia, como el infierno, puramente.
Well, then there is indeed a relevance, like hell, purely.
Hacia el infierno de Dante.
Towards Dante's hell.
Y bueno, hay una gran amalgama de fenómenos.
And well, there is a great amalgamation of phenomena.
Pero he matizado lo de alma porque tal vez no haya que hablar de alma,
But I have specified the soul because perhaps there is no need to talk about the soul,
de pervivencia, de la conciencia después de la muerte.
of survival, of consciousness after death.
Porque hay pacientes que relatan que la conciencia se apodera de la habitación
Because there are patients who report that consciousness takes over the room.
y forma parte de ella.
and is part of it.
Y la conciencia lo abarca todo.
And consciousness encompasses everything.
Ellos describen como que la conciencia lo abarca todo.
They describe it as if consciousness encompasses everything.
Pueden ver hacia detrás, pueden ver hacia adelante, hacia los lados.
They can look back, they can look forward, to the sides.
Es decir, es una conciencia per se.
That is to say, it is a consciousness per se.
No hay nada más, simplemente conciencia.
There is nothing more, simply awareness.
No hay identidad.
There is no identity.
Y no deja de ser curioso, o impresionante, o mágico, como queramos llamarlo.
And it is still curious, or impressive, or magical, whatever we want to call it.
No hay una especie de representación.
There is no kind of representation.
Áurea de alma.
Golden soul.
Sino es simplemente conciencia expandida.
Otherwise, it is simply expanded consciousness.
Pervivencia de conciencia.
Survival of consciousness.
Bueno, una pregunta yo creo que también muy interesante que nos plantea.
Well, I think it's also a very interesting question that it raises for us.
Yo creo que va a interesarse a todos los oyentes.
I believe it will interest all the listeners.
Y dice así.
And it goes like this.
¿Las ECM son el inicio de la vida después de la muerte?
Are NDEs the beginning of life after death?
¿O la última experiencia antes del olvido definitivo?
Or the last experience before complete oblivion?
Pues, sinceramente, a día de hoy no tengo ni la menor idea.
Well, honestly, as of today I have no idea at all.
Claro.
Of course.
Claro, yo pienso que...
Of course, I think that...
Que si estas ECM fueran este gran teatro de las ECM.
That if these ECMs were this grand theater of ECMs.
No hablo de teatro, porque hay una especie de telón que se abre hacia el túnel y nos lleva más allá.
I don't speak of theater, because there is a kind of curtain that opens towards the tunnel and takes us beyond.
Sí, porque hay como una puesta en escena siempre, ¿no?
Yes, because there is always like a staging, right?
Y siempre clásicas como...
And always classics like...
Hay una escenificación característica y muy arquetípica.
There is a characteristic and very archetypal staging.
Si todo esto fuera para hacernos llevadero el trance, no tendría sentido.
If all this were to make the ordeal bearable for us, it wouldn't make sense.
No tendría sentido, es decir, representar todo aquello, divinidades, familiares muertos...
It wouldn't make sense, that is to say, to represent all of that, deities, dead relatives...
No tendría sentido.
It wouldn't make sense.
Sencilla...
Simple...
Sencillamente con una sensación de paz y apagar el interruptor y decir adiós.
Simply with a feeling of peace and turning off the switch and saying goodbye.
Claro.
Sure.
O morir en una gran sensación placentera.
Or die in a great feeling of pleasure.
No necesitaríamos...
We wouldn't need...
Sí, pasar el mal trago, por así decirlo.
Yes, going through the difficult time, so to speak.
De lo mejor forma posible.
In the best possible way.
A nivel biológico, lo que decíamos antes, la serotonina o demás hormonas que nos hagan estar como drogados, ¿no?
On a biological level, what we said before, serotonin or other hormones that make us feel high, right?
Entre comillas.
In quotes.
Y apagar.
And turn off.
Y ya está.
And that's it.
Y terminar la disolución del lo que se llama dejar de existir.
And to complete the dissolution of what is called ceasing to exist.
Pero claro, de pronto nos encontramos con esta extraña, pues, realidad.
But of course, suddenly we find ourselves with this strange, well, reality.
Y no realidad, lo que decíamos antes.
And not reality, what we said before.
Súper realidad.
Super reality.
Súper consciencia.
Super consciousness.
Súper consciencia de sentirlo todo como masivamente, todo maximizado, ¿no?
Super awareness of feeling everything massively, everything maximized, right?
Es una cosa bastante extraña, ¿no?
It's a rather strange thing, isn't it?
Claro, efectivamente.
Of course, indeed.
Pero claro, a la pregunta yo creo que desde luego no lo sabemos.
But of course, to the question I think we certainly do not know.
No tiene respuesta.
It has no answer.
No tiene respuesta, por lo menos de momento.
There is no answer, at least for the moment.
A modo personal, pues bueno, puedo pensar que al menos la conciencia puede llegar a sobrevivir a la muerte física,
On a personal level, well, I can think that at least consciousness may survive physical death.
porque eso parece, ¿no?
Because that seems to be the case, doesn't it?
Al menos por las sensaciones de hiperrehabilidad.
At least for the sensations of hyperrehabilitation.
Sí.
Yes.
Y que bueno, si esto es todo producto de la bioquímica y la arquitectura cerebral,
And how good, if this is all a product of biochemistry and brain architecture,
me gustaría localizar dónde está ese núcleo o esas partes del cerebro que nos empujan a tener ese tipo de visiones.
I would like to locate where that nucleus or those parts of the brain are that push us to have those types of visions.
Que puedan ser las visiones que nos llevan, lo que tú has dicho, la puesta en escena del viaje hacia ese más allá.
That they may be the visions that lead us, what you have said, the staging of the journey towards that beyond.
Pues puede ser que exista, que sea el lugar de tránsito por el que debe.
Well, it may exist, that it is the transit place through which it must pass.
Claro, porque yo creo que no existe tampoco...
Sure, because I believe it doesn't exist either...
Pero al igual que decíamos, para la muerte, para reanimar un cuerpo que está ya fallecido,
But just like we said, for death, to resuscitate a body that is already deceased,
la medicina hoy en día puede, digamos, volverlo a la vida.
Medicine today can, let's say, bring you back to life.
Pero, ¿dónde está ese punto de no retorno del túnel?
But where is that point of no return in the tunnel?
Yo creo que... o ¿quién llega más lejos cuando llega a ese punto?
I believe that... or who goes further when they reach that point?
Y lo que sabemos desde luego es que si alguien ha llegado más allá, pues no ha vuelto para contarlo.
And what we know for sure is that if someone has gone further, they haven't come back to tell the tale.
Efectivamente, es decir, obvio.
Indeed, that is to say, obvious.
El tema está en que, bueno...
The issue is that, well...
Digamos que hay una frontera infranqueable, que es visualizar esos lugares bucólicos, esos edificios,
Let's say there is an insurmountable border, which is visualizing those bucolic places, those buildings,
pero más allá no se ha podido ver más.
but beyond that, nothing more has been seen.
Supongo que ahí estará el límite.
I suppose that's where the limit will be.
Cuando franqueas ese destello que te ofrecen, que te permiten ver, sea lo que sea, la conciencia...
When you cross that flash they offer you, that allows you to see, whatever it is, consciousness...
Ese pase a ese otro lado.
That pass to the other side.
O sea, trascender e involucrarte en esa sociedad entre cosas.
In other words, transcend and engage in that society among things.
De almas, o de conciencias, o de lo que sea.
Of souls, or of consciences, or of whatever it may be.
Porque también muchas veces se ha dicho, por tema de testimonios, que muchos ya quieren quedarse allí.
Because it has also often been said, regarding testimonies, that many want to stay there.
Y les dicen, no, no, tienes que irte.
And they tell them, no, no, you have to leave.
Oye, que tienes...
Hey, what do you have...
Esa es otra característica, prácticamente del 100% de los individuos que relatan una ECM positiva.
That is another characteristic, almost 100% of individuals who report a positive NDE.
Luego hablaremos de la negativa.
Then we will talk about the refusal.
Es que todos...
It's just that everyone...
Esto es muy curioso.
This is very curious.
Cuando ven su cuerpo desde fuera...
When they see their body from the outside...
Se quedan mirándolo como diciendo, bueno, y esto he sido yo.
They keep looking at him as if to say, well, so this is me.
Yo no pertenezco, yo no soy eso.
I do not belong, I am not that.
Yo soy lo que ahora soy.
I am what I am now.
Conciencia, libertad.
Consciousness, freedom.
Yo estaba...
I was...
Como con otro poder, ¿no?
Like with another power, right?
Efectivamente.
Indeed.
Repudian incluso su cuerpo, no lo quieren.
They even repudiate their body, they don't want it.
Y se encuentran bien, están mejor que nunca.
And they are doing well, they are better than ever.
Se encuentran mejor que nunca.
They are better than ever.
Y cuando llegan a...
And when they arrive at...
Atraviesan el túnel y llegan a ponerse en contacto con estas divinidades o con familiares muertos.
They cross the tunnel and come into contact with these deities or with deceased relatives.
Y estos les dicen, oye, tienes que volver, tienes cosas pendientes.
And they say to them, hey, you have to come back, you have unfinished business.
Esta gente se niega en redondo.
These people are outright refusing.
Ellos quieren quedarse allí.
They want to stay there.
Porque se dan cuenta de que esa es su verdadera identidad.
Because they realize that this is their true identity.
Y de que esa es la verdadera vida.
And that this is true life.
El verdadero yo, ¿no?
The true self, right?
Exacto.
Exactly.
A lo mejor atrapado en un cuerpo.
Maybe trapped in a body.
Efectivamente.
Indeed.
Que estar dentro de un cuerpo es una cárcel.
That being inside a body is a prison.
Y que sentir dolor, sentir como envejecemos, sentir que incluso la propia conciencia va desapareciendo.
And to feel pain, to feel how we age, to feel that even our own consciousness is fading away.
Se acentuará, como dices ahora, la gente que envejece.
It will become more pronounced, as you say now, the people who are aging.
Se acentuará este sentimiento con personas mayores que han perdido movilidad.
This feeling will be heightened among older individuals who have lost mobility.
Que están ya cansadas de dolores.
They are already tired of pains.
De pastillas, ¿no?
Pills, right?
Incluso, sí, sí, por supuesto, incluso es curioso que las EFM se dan incluso en ciegos de nacimiento.
Even, yes, yes, of course, it is even curious that the EFM occurs even in those who are blind from birth.
Que llegan a ver, bueno, ven perfectamente.
What they come to see, well, they see perfectly.
Y hay gente que se les dan, tienen paralíticos.
And there are people to whom they are given, they are paralyzed.
Que allí pueden caminar.
That they can walk there.
No se ven los pies, no se ven las manos.
The feet are not seen, the hands are not seen.
Pero se pueden desplazar hacia donde quieren.
But they can move to where they want.
Por lo tanto, sienten una gran sensibilidad.
Therefore, they feel a great sensitivity.
Es difícil de imaginar, ¿no?
It's hard to imagine, isn't it?
Pero imagínense, es una persona que está privada de movilidad.
But imagine, it is a person who is deprived of mobility.
Y de pronto puede moverse allá donde quiera y puede desplazarse.
And suddenly it can move wherever it wants and can relocate.
O esa persona que es invidente.
Or that person who is blind.
Que no ha visto nunca nada.
That has never seen anything.
Y de pronto tiene el placer, ¿no?
And suddenly you have the pleasure, right?
El lujo de poder ver.
The luxury of being able to see.
Y además, como decíamos, con una visión de superrealidad, ¿no?
And besides, as we were saying, with a vision of superreality, right?
También.
Also.
Pues claro, yo creo que debe de ser esa experiencia para esa persona.
Of course, I think it must be that experience for that person.
En cuanto vuelva, pues bueno, tiene que ser totalmente.
As soon as I return, well, it has to be completely.
La habrá marcado de por vida.
It will have marked her for life.
Efectivamente.
Indeed.
Y no debemos olvidar que nunca se pierde la identidad.
And we must not forget that identity is never lost.
Es decir, dejamos nuestro cuerpo, pero no dejamos de ser nosotros.
That is to say, we leave our body, but we do not stop being us.
Somos nosotros.
It is us.
Nuestro cúmulo de, ¿no?
Our cluster of, right?
Lo que hemos acumulado.
What we have accumulated.
Nuestra evidencia.
Our evidence.
Nuestra consciencia.
Our consciousness.
Nuestra vida.
Our life.
Lo que podíamos decir.
What we could say.
Efectivamente.
Indeed.
Nuestra experiencia se mantiene.
Our experience remains.
Somos nosotros, pero somos más nosotros que antes.
It’s us, but we are more us than before.
Más auténticos.
More authentic.
En este mundo pedestre.
In this pedestrian world.
Somos realmente lo que somos.
We are truly what we are.
Sin carcasas añadidas.
Without added cases.
Como si nos, pues eso, nos depurásemos al salir.
As if we, well, purged ourselves upon leaving.
Efectivamente.
Indeed.
Como si dejásemos esa carcasa.
As if we left that shell.
Que de hecho, parece que es en alguna tradición hinduista,
In fact, it seems to be in some Hindu tradition,
es la palabra que tú has utilizado, la depuración se da.
It is the word that you have used, the purification occurs.
Es decir, el alma se depura, se libera del cuerpo.
That is to say, the soul purifies itself, freeing itself from the body.
Y ya sales.
And you're already going out.
Y es.
And it is.
Es esencia.
It is essence.
Es lo que es el motor de la vida.
It is what the engine of life is.
Pero de la vida tal como, o sea, de forma, en su estado más puro.
But of life just as it is, that is, in its most pure state.
El alma es la vida en el estado más puro para alguna religión.
The soul is life in its purest state for some religions.
Por lo tanto, tal vez sí que como apuntaba nuestro radio oyente,
Therefore, perhaps yes, as our radio listener pointed out,
sea el tránsito hacia otra realidad.
may it be the transition to another reality.
Hacia una.
Towards one.
Hacia ese mar allá.
Towards that sea over there.
Sí, sí.
Yes, yes.
Pero no podemos estar seguros de ello.
But we cannot be sure of that.
Sí, sí.
Yes, yes.
Pero claro, lo que está claro es que los que han pasado ese umbral o se han acomodado
But of course, what is clear is that those who have crossed that threshold have either settled in.
allí, esos ya no han vuelto para contarlo.
There, those have not returned to tell it.
Y esperemos que estén bien.
And we hope that you are well.
Sí, por supuesto.
Yes, of course.
Que estén allí muy bien.
I hope they are doing very well there.
Y esperemos que nosotros podamos llegar a encontrarnos algún día, algún día con ellos.
And let's hope that we can meet someday, someday with them.
Sí.
Yes.
Así usted lo hizo.
So you did it.
Para encontrar respuestas a lo inexplicable, atrévete a buscarlas.
To find answers to the unexplainable, dare to seek them.
¡La puerta abierta!
The open door!
Bueno, y a todo esto hemos visto que la ciencia desde luego se está interesando bastante en lo que es el propio fenómeno de las ECM
Well, and to all this, we have seen that science is certainly quite interested in the phenomenon of NDEs themselves.
y hemos visto como la medicina lo está abordando de alguna u otra manera.
And we have seen how medicine is addressing it in one way or another.
Pero vamos a ir un poco más allá porque yo quiero preguntarle a Jorge si la ciencia ha investigado si de alguna manera esto es de alguna forma reproducible en el laboratorio o en algún quirófano o yo que sé.
But let's go a little further because I want to ask Jorge if science has investigated whether this can somehow be reproduced in a laboratory or in some operating room or I don't know.
Sí, bueno, la ciencia, sobre todo la neurofisiología, que sería la rama que se ocuparía de todos estos temas, ha intentado, precisamente en el laboratorio,
Yes, well, science, especially neurophysiology, which would be the branch that deals with all these topics, has tried, precisely in the laboratory,
como tú decías, evocar todos estos sucesos. Sin embargo, a pesar de usar, pues, digamos, estrategias como la estimulación del óvulo temporal,
as you were saying, to evoke all these events. However, despite using, let’s say, strategies like the stimulation of the temporal lobe,
que ya fue Wilder Penfield en la década de los 50, el que accidentalmente estimuló el óvulo, experimentando con un paciente.
It was Wilder Penfield in the 1950s who accidentally stimulated the ovary while experimenting with a patient.
O sea, fue accidental.
I mean, it was accidental.
Sí, fue accidental. Y el paciente refirió, pues bueno, una sensación de flashes.
Yes, it was accidental. And the patient reported, well, a sensation of flashes.
Empezó a escuchar música, empezó a sentir presencias y esto le llevó a este científico a pensar que el óvulo temporal tenía una gran relevancia dentro de las experiencias cercanas a la muerte.
He started to listen to music, began to feel presences, and this led this scientist to think that the temporal ovule had great relevance in near-death experiences.
Hoy en día se sigue por esa línea, se intenta buscar la relación del óvulo temporal con las experiencias cercanas a la muerte y los resultados, a pesar de que han transcurrido ya unos 60 años, son semejantes.
Nowadays, research continues along that line, trying to find the relationship between the temporal lobe and near-death experiences, and the results, despite having passed about 60 years, are similar.
Entonces, se estimula el óvulo temporal.
Then, the temporary ovum is stimulated.
Se sienten flashes transitorios, fragmentos de la vida, bastante difusos, que no coincidiría con la revisión vital que sufren los pacientes que están teniendo una experiencia cercana a la muerte, que es muy detallada.
Transitory flashes are felt, fragments of life, quite diffuse, which would not coincide with the vital review experienced by patients undergoing a near-death experience, which is very detailed.
Hay sensación de presencias, hay esa experiencia mística de ahí que se le llame la antena de Dios, el óvulo temporal.
There is a sense of presences, there is that mystical experience from which it is called the antenna of God, the temporal ovule.
Y bueno, y poco más.
And well, not much more.
Luego se han intentado, pues bueno, se ha intentado dar una explicación desde el punto de vista de la vida.
Then attempts have been made, well, an explanation has been tried from the perspective of life.
Desde el punto de vista de la bioquímica cerebral, las endorfinas, que ya lo hemos hablado antes, pero incluso desde el punto de vista de la hipoxia o de la anoxia, es decir, de la falta de oxígeno o de niveles muy bajos de oxígeno.
From the perspective of brain biochemistry, endorphins, which we have already discussed before, but also from the standpoint of hypoxia or anoxia, that is, the lack of oxygen or very low levels of oxygen.
Desde luego, todas estas condiciones, que podríamos llamar en determinados momentos patológicas o inducidas, sí que han logrado reproducir de forma muy minimizada los fenómenos.
Of course, all these conditions, which we could call pathological or induced at certain times, have indeed managed to reproduce the phenomena in a very minimized way.
Es decir, podemos ver una luz al final de lo que parece ser una luz.
That is to say, we can see a light at the end of what seems to be a light.
Puede ser un túnel cuando tenemos una hipoxia.
It can be a tunnel when we have hypoxia.
Podemos sentir que estamos fuera del cuerpo cuando nos estimulan el óvulo temporal, bien sea inhibiéndolo o estimulando con corrientes eléctricas.
We can feel that we are out of the body when the temporal lobe is stimulated, either by inhibiting it or by stimulating it with electric currents.
Y el gran problema que se enfrenta la ciencia es que nunca han podido reproducir la experiencia, la dinámica completa de la experiencia.
And the big problem that science faces is that they have never been able to reproduce the experience, the complete dynamics of the experience.
Es decir, desde que se da la sensación extracorpórea hasta que llegamos a entrar en contacto con esas divinidades, incluso trascender a la luz.
That is to say, from the moment the out-of-body sensation occurs until we come into contact with those divinities, even transcending to the light.
Por lo tanto...
Therefore...
Han sido solo fragmentos muy minimizados lo que se ha logrado en el laboratorio.
Only very minimized fragments have been achieved in the laboratory.
Entonces, esto lo que le da es una mayor consistencia al fenómeno.
So, what this gives it is a greater consistency to the phenomenon.
Y bueno, no con ello queremos decir que el acontecimiento en sí, esta visión o esta realidad subjetiva desde nuestro punto de vista, no está en el cerebro.
And well, we do not mean to say that the event itself, this vision or this subjective reality from our point of view, is not in the brain.
Pero desde luego la ciencia no ha podido hallar el núcleo o la región del cerebro que origina la experiencia.
But of course, science has not been able to find the nucleus or region of the brain that generates the experience.
Se ha especulado con muchas regiones.
Many regions have been speculated upon.
Aparte con el hígado.
Separate with the liver.
Y es que es una región que está sobre el lóbulo temporal, que también da sensación de presencias con niveles bajos de oxígeno, con niveles altos de CO2.
And it's a region that is over the temporal lobe, which also gives a sense of presence with low oxygen levels, with high levels of CO2.
Pero nada de esto es consistente.
But none of this is consistent.
Pero nada se ha llegado, digamos, a ser una ECM real.
But nothing has been reached, let's say, to be a real ECM.
Nada.
Nothing.
Solo fragmentos.
Only fragments.
Ha sido como partes, ¿no?
It has been like pieces, hasn't it?
De ese todo, partes que se han ido...
From that whole, parts that have gone...
Nunca se ha podido integrar la dinámica y nunca se ha logrado la hiperrealidad.
The dynamics have never been able to integrate, and hyperreality has never been achieved.
La hiperrealidad.
Hyperreality.
Incluso en experiencias...
Even in experiences...
Concentrífugas para los aviadores y para astronautas.
Centrifuges for aviators and for astronauts.
Sí, hablamos de la máquina que es como estar en una sala circular.
Yes, we're talking about the machine that feels like being in a circular room.
Se pone una persona y se le somete a tres, cuatro Gs o los Gs que sean de fuerza.
A person is placed and subjected to three, four Gs or however many Gs of force.
Exacto.
Exactly.
Sí que hay una visión tuneliforme, con una luz al final.
There is indeed a tunnel vision, with a light at the end.
Pero sucede porque la sangre se desaloja de la parte superior del cuerpo.
But it happens because blood is drained from the upper part of the body.
Y bueno, la visión periférica se ensombrece creando una visión tuneliforme.
And well, peripheral vision darkens, creating a tunnel vision.
Con una luz que es simplemente la luz que crea...
With a light that is simply the light that creates...
Claro, pero estábamos hablando de eso, de que es gente que está sometida a personas a unos Gs de presión bestiales.
Sure, but we were talking about that, about how these are people who are subjected to an incredible amount of gravitational pressure by others.
Pero es que aparte, en esas sensaciones lo que da también es una sensación de irrealidad, una sensación de temblor en las piernas.
But apart from that, those sensations also give a feeling of unreality, a feeling of trembling in the legs.
Hay una serie de sintomatología muy incómoda cuando en las ECM encontramos una sensación placentera.
There is a series of very uncomfortable symptoms when we find a pleasurable sensation in the ECM.
O sea, todo lo contrario también.
That is, the exact opposite as well.
Exacto.
Exactly.
Se han experimentado también con estas cabinas de privación sensorial, donde un individuo flota en mitad de...
There have also been experiments with these sensory deprivation tanks, where an individual floats in the middle of...
de un agua muy salada, como la del mar muerto, a temperatura de 37 grados.
from very salty water, like that of the Dead Sea, at a temperature of 37 degrees.
Ese lugar no tiene esquinas para no tener referencias cardinales dentro de la...
That place has no corners to avoid having cardinal references within the...
Yo me imagino lo angustioso de entrada que tiene que ser que te metan con una especie de bola, ¿no?
I can imagine how distressing it must be to be put inside a kind of ball, right?
Sí, exacto.
Yes, exactly.
Que se ve como una esfera.
That looks like a sphere.
A oscuras.
In the dark.
A oscuras, en el agua, flotando.
In the dark, in the water, floating.
Con tapones.
With plugs.
Y encima con tapones.
And on top of that with earplugs.
Y claro, sin ningún punto de referencia angular.
And of course, without any angular reference point.
Es decir, estás dentro de...
That is to say, you are inside of...
De hecho, es una sensación también muy angustiosa.
In fact, it is a very distressing feeling as well.
O sea, llega un punto en que te disocias del cuerpo.
In other words, there comes a point where you dissociate from the body.
Tienes la sensación de estar...
You have the feeling of being...
De no tener cuerpo.
Without having a body.
Es decir, de no sentir las extremidades.
That is to say, not feeling the extremities.
Eres simplemente consciente.
You are simply aware.
Pero es una sensación, otra vez, muy incómoda.
But it's a very uncomfortable feeling, once again.
Y en todo momento eres consciente de lo que está sucediendo.
And at all times you are aware of what is happening.
Cosa que no...
Thing that doesn't...
Que, bueno, no se acerca a la alucinación o a la visión.
Well, it doesn't come close to hallucination or vision.
Simplemente sabes que está sucediendo un proceso totalmente físico que generalmente es incómodo en todas las ocasiones.
You just know that a totally physical process is happening that is generally uncomfortable on all occasions.
Bueno, y además...
Well, and besides...
Me consta, según estábamos hablando antes, que, por lo menos, sí que la medicina o la ciencia como que ha encasillado, diríamos, o bueno, yo creo que ha documentado más bien una serie de fases, diríamos, en las cuales una persona, digamos, pues tal vez que no muera repentinamente, ¿no?
I know, as we were discussing earlier, that, at least, medicine or science has somewhat categorized, we would say, or well, I believe it has rather documented a series of phases, we would say, in which a person, let's say, perhaps does not die suddenly, right?
Sería una muerte, diríamos, natural o progresiva.
It would be a death, we would say, natural or progressive.
Sí.
Yes.
Se divide en varias fases.
It is divided into several phases.
Y, bueno, cada una parece ser que tiene unas características, pues, concretas.
And, well, each one seems to have specific characteristics.
Y lo que se sabe es que en algún momento de estos pasos, que vamos a hablar ahora sobre ellos, ocurre la ECM.
And what is known is that at some point during these steps, which we will now talk about, the NDE occurs.
Pero, desde luego, todavía no se sabe en qué momento de todas estas, pues, ocurre.
But, of course, it is still not known at what moment all of this happens.
¿Cuáles serían esas fases?
What would those phases be?
Exacto.
Exactly.
Aquí hemos intentado idealizar la muerte.
Here we have tried to idealize death.
Bueno, los últimos diez minutos de la muerte.
Well, the last ten minutes of death.
Y intentar comprobar en qué...
And try to verify in what...
En cuál de estos minutos sucederían ese tipo de visiones.
In which of these minutes would that type of visions occur?
Es decir, encontrar una razón lógica por la cual un paciente que está muriendo ve un túnel o se siente fuera del cuerpo.
That is to say, finding a logical reason why a dying patient sees a tunnel or feels out of body.
Y la medicina nos puede dar pistas en cuanto a niveles de saturación de oxígeno.
And medicine can give us clues regarding oxygen saturation levels.
Debemos decir que no todas las ECM se producen con hipoxia, con niveles bajos de oxígeno.
We must say that not all ECMs are produced with hypoxia, with low levels of oxygen.
Hay gente que está totalmente ventilada y sufre una ECM.
There are people who are completely ventilated and suffer from a cardiac arrest.
Es decir, pero haciendo...
That is to say, but doing...
Yo te digo, recreando los últimos diez minutos de la muerte,
I tell you, recreating the last ten minutes of death,
en el minuto uno encontraríamos un ritmo vascular decreciente.
In the first minute, we would find a decreasing vascular rhythm.
Eso sería de cero a un minuto, ¿no?
That would be from zero to one minute, right?
Dentro del primer minuto, vamos, sí.
Within the first minute, let's go, yes.
Sí, exacto.
Yes, exactly.
En el primer minuto encontraríamos un ritmo vascular decreciente.
In the first minute, we would find a decreasing vascular rhythm.
Pero dentro de los límites normales, el corazón, pues, latiría en lugar de a 70 pulsaciones por minuto, a 65, 60, iría decreciendo.
But within normal limits, the heart would beat at 65, 60 instead of 70 beats per minute, it would decrease.
La respiración puede ser normal o agitada.
Breathing can be normal or rapid.
Los sentidos del juicio.
The senses of judgment.
Se mantienen, se razonan adecuadamente, pero están a punto de crecer.
They are maintained, they are reasoned adequately, but they are about to grow.
¿Para ahí la persona estaría consciente?
Would the person be aware there?
Sí, exacto.
Yes, exactly.
Ahí todavía hay consciencia, ¿no?
There is still consciousness there, right?
La persona, la persona consciente.
The person, the conscious person.
En este momento conoce su entorno, sabe dónde está, tiene concepto, el concepto del yo no está alterado.
At this moment, he/she knows his/her surroundings, knows where he/she is, has a concept; the concept of self is not altered.
La homeostasis, que es ese equilibrio interno del que hablábamos para mantener la vida, está conservado.
Homeostasis, which is that internal balance we talked about to maintain life, is preserved.
El sistema nervioso está central.
The nervous system is central.
El sistema nervioso central está normal, perdón.
The central nervous system is normal, sorry.
Por tanto, aquí no sucedería nada.
Therefore, nothing would happen here.
Ese tipo de...
That kind of...
Todavía estaríamos bastante cerca de la vida.
We would still be quite close to life.
En el minuto 2, el ritmo vascular sigue decreciendo, la tensión arterial baja, la respiración puede continuar normal o se agita.
At minute 2, the vascular rhythm continues to decrease, blood pressure drops, and breathing may remain normal or become agitated.
Hay una pérdida de visión periférica, por lo que hemos dicho antes, es decir, las partes menos irrigadas de la retina son las periféricas.
There is a loss of peripheral vision, for the reasons we mentioned earlier, that is, the less irrigated parts of the retina are the peripheral ones.
Entonces, al haber menos tensión arterial, esas partes que están menos irrigadas...
So, with less blood pressure, those parts that are less supplied with blood...
Aumentan su carencia de oxígeno.
They increase their lack of oxygen.
Diríamos que la sangre va hacia lo más vital.
We would say that the blood goes to what is most vital.
Exacto.
Exact.
La audición se conserva.
The hearing is preserved.
Pensamos que es el último sentido...
We think it's the last sense...
Sí, es lo que se dice, ¿no?
Yes, that's what they say, right?
Que es lo último que se pierde es el oído.
The last thing to be lost is hearing.
Empieza a existir una acidosis metabólica y el estado mental empieza a alterarse.
Metabolic acidosis begins to exist and the mental state starts to alter.
En el minuto 3, decrece aún más la tensión arterial.
At minute 3, blood pressure decreases even more.
Aumenta la sensación de mareo por la propia hipotensión, se siente un desvanecimiento progresivo, también por la propia hipotensión, empieza a haber una dificultad respiratoria y en ese punto es cuando empieza la hipoxia y debemos de centrarnos porque los niveles de O2, de oxígeno, empiezan a descender y generalmente aumentan los niveles de CO2.
Dizziness increases due to hypotension itself, a progressive faintness is felt, also due to hypotension, there starts to be difficulty in breathing and at that point hypoxia begins, and we must focus because the O2 levels, oxygen, start to decrease and generally the CO2 levels increase.
Precede un oscurecimiento visual.
A visual darkening precedes.
Lo que conocemos como escotomas, que es que la visión central del ojo empieza a oscurecerse.
What we know as Scotomas, which is when the central vision of the eye begins to darken.
Sería debido a lo mismo, ¿no? Por la sangre, el problema de que...
It would be due to the same thing, right? Because of the blood, the problem that...
Efectivamente, la baja presión arterial y la hipoxia.
Indeed, low blood pressure and hypoxia.
Empieza la confusión mental.
Mental confusion begins.
La angustia va dejando pasar una sensación de bienestar.
Anxiety is giving way to a feeling of well-being.
Ya empezamos con...
We're already starting with...
Ya empezaríamos con ese buen bienestar.
We would already start with that good well-being.
De la medicina.
Of medicine.
Aquí sí que hay un bienestar.
Here there is indeed well-being.
Un bienestar que podemos interpretar como la segregación masiva de endorfinas.
A well-being that we can interpret as the massive secretion of endorphins.
El paciente aún responde a estímulos externos.
The patient still responds to external stimuli.
En el minuto 4, la respiración se torna difícil.
At the 4-minute mark, breathing becomes difficult.
Aumenta la acidosis metabólica.
Metabolic acidosis increases.
El metabolismo está entrando en colapso.
The metabolism is collapsing.
La hipoxia produce una disminución del metabolismo celular, con lo cual el ADN de la célula empieza a dañarse.
Hypoxia causes a decrease in cellular metabolism, which leads to damage to the cell's DNA.
Se dificultan las funciones vitales de la célula.
The vital functions of the cell are hindered.
Y sabemos que el organismo es un conglomerado de células.
And we know that the organism is a conglomerate of cells.
Claro.
Of course.
Hay un pensamiento enlentecido.
There is a slowed down thought.
La memoria es incierta.
Memory is uncertain.
El juicio empieza a empobrecerse.
The trial is starting to deteriorate.
Y aquí, en este punto, es cuando comienza el efecto túnel, según la medicina.
And here, at this point, is when the tunnel effect begins, according to medicine.
¿Aquí seguiríamos con la persona consciente o ya no estaría consciente?
Would we still be with the conscious person here, or would they no longer be conscious?
La conciencia está muy empobrecida.
The awareness is very impoverished.
O sea, en este punto ya podemos tener una sensación de confusión severa.
In other words, at this point we can already have a sense of severe confusion.
Ya.
Already.
Empieza el efecto túnel.
The tunnel effect begins.
Y aquí, desde el punto de vista de medicina, eso sería justificado por la hipoxia.
And here, from a medical point of view, that would be justified by hypoxia.
O sea, por la acidosis, por lo que la acidosis produce una cantidad de metabolitos tóxicos al cerebro que lo pueden hacer alucinar, entre comillas.
In other words, because of acidosis, the acidosis produces a quantity of toxic metabolites to the brain that can make it hallucinate, so to speak.
Entonces estaríamos hablando del túnel que se habla de la ECM.
So we would be talking about the tunnel that is mentioned in the NDE.
Efectivamente.
Indeed.
Que estaría aquí.
That would be here.
Efectivamente.
Indeed.
O sea, totalmente comprobado, ¿no?
I mean, totally proven, right?
Bueno, comprobado no.
Well, not verified.
Es lo que la ciencia puede llegar a pensar, ¿no?
It's what science can think, right?
Es decir, estas condiciones físicas nos pueden, digamos, desencadenar todo este tipo de experiencias.
That is to say, these physical conditions can, shall we say, trigger all these kinds of experiences.
Sí.
Yes.
También habría una sensación de expansión.
There would also be a sense of expansion.
Es decir, digamos que la conciencia se expande.
That is to say, let’s say that consciousness expands.
En el minuto cinco, el córtex empieza a sufrir por la hipoxia, por la falta de oxígeno, pero, sin embargo, el lóbulo temporal, muy vinculado a este tipo de experiencias, se conserva bastante bien.
At the five-minute mark, the cortex starts to suffer from hypoxia, due to the lack of oxygen; however, the temporal lobe, which is closely related to this type of experience, remains quite well preserved.
Es el menos sensible de la hipoxia.
He is the least sensitive to hypoxia.
Continúa la sensación de expansión con la salida del cuerpo.
The feeling of expansion continues with the release of the body.
Teóricamente, aquí el lóbulo temporal es el menos sensible de la hipoxia.
Theoretically, here the temporal lobe is the least sensitive to hypoxia.
Es el menos sensible de la hipoxia.
It is the least sensitive to hypoxia.
Continúa la sensación de expansión con la salida del cuerpo.
The feeling of expansion continues with the release of the body.
Aquí el lóbulo temporal ya está involucrado.
Here the temporal lobe is already involved.
Es decir, hay una hipoxia marcada.
That is to say, there is marked hypoxia.
El lóbulo temporal resiste y es el generador de esta sensación de fuera del cuerpo.
The temporal lobe resists and is the generator of this out-of-body sensation.
Existe una sensación mística.
There is a mystical feeling.
Una sensación de estar muriendo, también es característica en toda esta gente que tiene experiencias cercanas a la muerte, que son conscientes de su propia muerte.
A feeling of dying is also characteristic of all these people who have near-death experiences and are aware of their own death.
Sí, como que se están yendo, ¿no? Lo saben.
Yes, it's like they're leaving, right? They know it.
Exacto.
Exactly.
La visión de uno mismo.
Self-vision.
Arriba en el techo, al lado, desde cualquier ángulo de la habitación.
Above on the ceiling, beside, from any angle of the room.
La visión de uno mismo. Arriba en el techo, al lado, desde cualquier ángulo de la habitación.
The vision of oneself. Up on the ceiling, next to, from any angle in the room.
habitación. Y el paciente puede verse a sí mismo ya con claridad. También está involucrado
room. And the patient can see himself clearly now. He is also involved.
el logro temporal. En el minuto 6 empieza el fallo múltiple, sobre todo el vascular
the temporary achievement. At minute 6, multiple failure begins, especially vascular.
y el respiratorio. Hay una depresión, pueden empezar a existir arritmias que comprometen
and the respiratory system. There is a depression, arrhythmias that compromise may begin to exist.
la vida. La crisis metabólica mediada por la acidosis aumenta, por lo tanto hay más
life. The metabolic crisis mediated by acidosis increases, therefore there is more
metabolitos tóxicos que pueden llegar al cerebro y confundirnos o producirnos alucinaciones.
toxic metabolites that can reach the brain and confuse us or produce hallucinations.
El escotoma, es decir, la visión central reducida se aumenta, es decir, hay menos visión.
The scotoma, that is, reduced central vision is increased, meaning there is less vision.
Los músculos de la laringe dejan de responder, por lo tanto no podemos ponernos en contacto
The muscles of the larynx stop responding, so we cannot get in touch.
con nuestros...
with our...
Ya no se puede hablar.
You can no longer speak.
No podemos hablar. Aquí la ciencia nos dice que también en este punto podríamos vernos
We cannot talk. Here science tells us that at this point we could also see each other.
a nosotros mismos. Todo coincidiría con la hipoxia y la crisis metabólica que llevaría
ourselves. Everything would coincide with the hypoxia and the metabolic crisis that it would lead to.
a productos tóxicos deshechos y junto con el CO2 al cerebro, por lo tanto nos crearía
toxic waste products and along with CO2 to the brain, therefore it would create us
esta sensación de irrealidad. Tenemos que decir que esto la ciencia lo explica por el
this feeling of unreality. We have to say that science explains it by the
sencillo hecho de que el cerebro es un gancho.
Simple fact that the brain is a hook.
El cerebro es un gran constructor de realidad y el cerebro es capaz de recrear otra realidad
The brain is a great builder of reality and the brain is capable of recreating another reality.
paralela a la que está sucediendo en ese instante, pero que sin embargo esto no justifica
parallel to what is happening at that moment, but this does not justify
que los pacientes puedan ver lo que está sucediendo en la sala de al lado, que sin
that patients can see what is happening in the next room, that without
embargo...
however...
Claro, que se han dado casos.
Of course, there have been cases.
Exacto. Tampoco justifica que pueda ver desde arriba lo que están haciendo los médicos
Exactly. It doesn't justify that I can see from above what the doctors are doing.
contigo en ese momento, por ejemplo, reanimándote o suministrándote cualquier tipo de fármaco.
with you at that moment, for example, reviving you or supplying you with any type of drug.
Este minuto 6 es el último momento de la comunicación con el exterior. En el minuto 7, y este
This minute 6 is the last moment of communication with the outside. In minute 7, and this
es uno de los momentos más importantes, el cerebro está inundado por una gran secreción
It is one of the most important moments, the brain is flooded with a large secretion.
masiva de endorfinas.
massive release of endorphins.
Lo que decíamos cuando ya está el bienestar.
What we used to say when well-being is already here.
Efectivamente. Esto no coincide. Hay una incongruencia porque la sensación de bienestar sucede ya
Indeed. This does not match. There is an incongruity because the feeling of well-being happens already.
en el minuto 2, me parece. Por lo tanto, que la ciencia nos diga que en el minuto 6, el
At minute 2, it seems to me. Therefore, let science tell us that at minute 6, the
7 es cuando se segregan la mayor parte de endorfinas, no coincide. Está lleno de incongruencias.
7 is when the majority of endorphins are released, it doesn't match. It's full of inconsistencies.
La depresión respiratoria es mucho mayor. Se entra en un estado de depresión respiratoria
Respiratory depression is much greater. One enters a state of respiratory depression.
de hecho galopante. El latido es irregular y casi imperceptible.
actually galloping. The heartbeat is irregular and almost imperceptible.
Sí, que las arritmias que comentábamos también continúan aquí.
Yes, the arrhythmias we were discussing are also continuing here.
La acidosis ya es muy marcada. Otra vez la ciencia nos dice que aquí podemos tener una
The acidosis is already very marked. Once again, science tells us that we can have one here.
sensación tuneliforme.
tunnel sensation.
Con lo cual, empezamos a encontrar más incongruencias porque la sensación tuneliforme la tenemos
With which, we start to find more inconsistencies because we have the tunnel-like sensation.
en el minuto 3. La ciencia nos dice que aquí podemos tener una revisión de la vida por
At minute 3. Science tells us that here we can have a review of life by
una hipoxia del óvulo temporal. La ciencia nos dice que esa revisión de la vida es incompleta.
a hypoxia of the temporal ovum. Science tells us that this review of life is incomplete.
Solo nos muestra los hechos más impactantes de nuestra vida, los que más nos han marcado.
It only shows us the most impactful events of our lives, the ones that have marked us the most.
Y esto, desde luego, no sucede en las ECM.
And this, of course, does not happen in the ECMs.
Aquí nos podemos mover dentro del túnel, por lo mismo, por la afectación del óvulo
Here we can move inside the tunnel, for the same reason, due to the effect on the ovum.
temporal y los metabolitos tóxicos en el cerebro, lo cual también es otra contradicción
temporal and the toxic metabolites in the brain, which is also another contradiction
porque esto sucede en etapas previas al minuto 7. En el minuto 8 encontramos un fallo multiorgánico
because this happens in stages prior to minute 7. At minute 8 we find a multi-organ failure
severo. La corteza cerebral está hipóxica. Esto también es importante porque si tratamos
severe. The cerebral cortex is hypoxic. This is also important because if we try
el fenómeno desde un punto de vista meramente neurofisiológico, este sería un momento
the phenomenon from a purely neurophysiological point of view, this would be a moment
muy difícil.
very difficult.
Para explicar el desarrollo de la experiencia, la paleocorteza en ocasiones conserva el olfato.
To explain the development of the experience, the paleocrust sometimes preserves the sense of smell.
La paleocorteza es la parte más antigua evolutivamente hablando del cerebro. El aislamiento sensorial,
The paleocortex is the most ancient part of the brain from an evolutionary perspective. Sensory isolation,
es decir, nuestra interacción con el entorno exterior, es casi total.
That is to say, our interaction with the external environment is almost total.
El aislamiento temporal, nos dice la ciencia, que tan solo representa escenas importantes
Temporary isolation, science tells us, only represents important scenes.
de la vida, lo que comentábamos. En el minuto 9, el flujo sanguíneo es prácticamente nulo,
of life, what we were discussing. At minute 9, blood flow is practically non-existent,
por lo tanto hay una hipoxia por estancamiento, es decir, la sangre no vuelve al corazón
Therefore, there is hypoxia due to stagnation, meaning the blood does not return to the heart.
ni es impulsada por el corazón para que llegue a los tejidos. Encontramos aquí esa luminosidad,
nor is it driven by the heart to reach the tissues. We find here that luminosity,
una bola luminosa al final del túnel, que los científicos atribuyen al gyrus angularis,
a glowing ball at the end of the tunnel, which scientists attribute to the angular gyrus,
que antes hemos mencionado, una zona que está sobre el lóbulo temporal. La arquicorteza
that we have mentioned before, an area located over the temporal lobe. The archicortex
se degrada y hay anulación de los automatismos, es decir, no podemos tragar, no hay reflejos
It degrades and there is an annulment of the automatisms, that is, we cannot swallow, there are no reflexes.
tendinosos, se pierde el control del cuerpo, por decirlo de algún modo. Y aquí la ciencia
tendinous, one loses control of the body, so to speak. And here science
también nos dice que la ciencia no puede tragar, no hay reflejos tendinosos, se pierde
It also tells us that science cannot digest, there are no tendon reflexes, it is lost.
el control del cuerpo, por decirlo de algún modo. Y aquí la ciencia también nos dice,
the control of the body, so to speak. And here science also tells us,
no hay reflejos tendinosos, se pierde el control del cuerpo, no hay reflejos
there are no tendon reflexes, control of the body is lost, there are no reflexes
tendinosos, se pierde el control del cuerpo, con la hipoxia por estancamiento.
tendinous, control of the body is lost, with hypoxia due to stagnation.
O no podemos experimentar la sensación de una presencia, por la hipoxia del gyrus angularis
Or we cannot experience the sensation of a presence, due to the hypoxia of the angular gyrus.
y el lóbulo temporal
and the temporal lobe
Que notemos, ¿no?, como que hay algo…
That we notice, right? It's like there's something...
Efectivamente. No que la veamos, no que la veamos
Indeed. Not that we see it, not that we see it.
Ah, que la veamos
Oh, let’s see it.
No, no, no que la veamos
No, no, no that we see her.
No que se vea, sino que se sienta
Not that it can be seen, but that it can be felt.
Como tú bien has dicho, es que se sienta en el presente y cerca. Aquí no sabemos
As you have rightly said, it is to sit in the present and close. Here we do not know.
porqué, no sabemos bien por qué sucede un disparo neuronal masivo, previo a la muerte.
Why, we do not really know why a massive neuronal firing occurs prior to death.
La ciencia nos explica por qué todavía, pero hay una gran actividad…
Science explains to us why still, but there is a great activity…
Neuronal
Neuronal
en la corteza cerebral
in the cerebral cortex
no se sabe por qué. Es como si se estuviera preparando para algo, ¿no? Sí, efectivamente, es como
it is not known why. It's as if it were getting ready for something, isn't it? Yes, indeed, it's like
su último mensaje de S.O.S. pidiendo ayuda, no lo sabemos
we do not know his last S.O.S. message asking for help
y las endorfinas aquí alcanzan los valores máximos
and the endorphins here reach maximum levels
en el minuto 10
at the minute 10
volvemos a encontrar una iluminación. Sí, además de los diez últimos minutos, ¿no?
We find ourselves with lighting again. Yes, besides the last ten minutes, right?
Sí, sí, este es ya el último, el minuto antes de la muerte.
Yes, yes, this is the last one, the minute before death.
Encontrar una iluminación
Find a lighting.
un resplandor, los ojos se abren por relajación muscular
a glow, the eyes open due to muscle relaxation
aislamiento sensorial total, es decir, no percibimos ningún sentido, ni de entrada ni de salida
total sensory isolation, meaning we do not perceive any sense, neither input nor output.
los procesos lógicos están anulados
the logical processes are nullified
la sensación de bienestar
the feeling of wellbeing
es máxima
it is maximum
nada importa en este momento
nothing matters at this moment
y al final encontramos la disolución del yo, dejamos de existir, la conciencia
and in the end we find the dissolution of the self, we cease to exist, consciousness
ya no existe. Claro, desaparece. Efectivamente
It no longer exists. Of course, it disappears. Indeed.
éstos serían los diez minutos previos a la muerte
these would be the ten minutes before death
y donde la ciencia encaja
and where science fits in
cada una de las experiencias
each one of the experiences
de las ECM
of the ECM
dentro de un posible
within a possible
contexto pues
context well
meramente fisiológico y anatómico
merely physiological and anatomical
no nos acaba de convencer. Se diría, claro, o sea, según la ciencia diría que en alguno de estos
It doesn't quite convince us. It would be said, of course, I mean, according to science it would say that in some of these.
puntos es cuando ocurre, ¿no?
Points is when it happens, right?
Sí, el problema es que para la ciencia
Yes, the problem is that for science
todo esto puede ocurrir desordenado
all of this can happen in a disorderly manner
por etapas
in stages
y que... O sea, que tampoco la cronología, por eso de las incongruencias que
And what... I mean, the chronology doesn't work either, because of the inconsistencies that...
encontrábamos tampoco tiene una cronología exacta.
we didn't find it has an exact chronology either.
Según la ciencia no, exacto, porque
According to science, no, exactly, because
según la ciencia el óvulo temporal puede responder a la hipoxia de un modo u otro
According to science, the temporal ovum can respond to hypoxia in one way or another.
en determinado minuto de la experiencia de esta muerte idealizada
At a certain moment in the experience of this idealized death.
entonces encontraríamos pacientes que
then we would find patients who
experimentan
they experiment
digamos la sensación de presencias
let's say the feeling of presences
antes que la sensación de paz o de salida del cuerpo, por lo tanto algo
before the feeling of peace or out-of-body experience, therefore something
falla y algo no encaja
something is off
dentro de lo que la ciencia puede ofrecer
within what science can offer
hoy en día la ciencia pues puede aislar, como decíamos,
Nowadays science can isolate, as we said,
las experiencias, reproducirlas en el laboratorio de manera aislada, pero no les puede dar la dinámica
The experiences, reproducing them in the laboratory in isolation, but they cannot give them the dynamics.
que una experiencia extracorpórea posee per se
that an out-of-body experience possesses per se
la ciencia no es la ciencia, la ciencia es la ciencia
Science is not science, science is science.
bueno pues seguimos con Jorge, seguimos hablando de las ECM, las
Well then, let's continue with Jorge, let's keep talking about the ECMs, the...
experiencias cercanas a la muerte
near-death experiences
y bueno como veis hemos hecho un repaso de todo lo que tiene que ver con lo
And well, as you can see, we have gone over everything related to it.
científico, con lo médico, los
scientific, with the medical, the
síntomas, lo que
symptoms, what
bueno lo que la ciencia
well what science
se ha podido acercar que la verdad que que no es poco porque con todo este
It has been possible to get closer to the truth, which is not little because with all this.
tiempo que llevamos
time that we have been
con el fenómeno
with the phenomenon
pues la verdad que a mí por lo menos me parece bastante y muy curiosas las
Well, the truth is that it seems quite a lot and very curious to me at least.
investigaciones que se están llevando a cabo
research that is being carried out
y posiblemente las que se llevarán
and possibly those that will be taken away
pues bueno yo creo que es hora de que
Well, I think it's time for you to...
Jorge nos diga
Jorge tells us.
pues dónde tiene cabida
well, where does it fit
el alma, dónde la medicina
the soul, where is the medicine
pues contempla o quizás no contemple el alma, no sé, cómo es Jorge
Well, it may or may not contemplate the soul, I don't know, what Jorge is like.
contemplamos el alma de manera científica
we contemplate the soul in a scientific manner
bueno de entrada
well, to start
la ciencia
the science
desecha la posibilidad de que exista un alma
discard the possibility of the existence of a soul
y
and
y los procesos que nos mantienen vivos
and the processes that keep us alive
se venden desde un primer biológico únicamente
They are sold from a first biological only.
perdón
sorry
el alma en este caso entraría más
the soul in this case would enter more
a formar parte más de la filosofía o de la religión incluso la creencia personal
to become part of philosophy or even religion, the personal belief
la ciencia realmente no
science really doesn't
no
no
no se moja en cuanto a la existencia del alma y lo deja pues bueno a otras ramas del conocimiento
it does not take a stance on the existence of the soul and leaves that to other branches of knowledge.
lo que sí que es cierto es que
what is certainly true is that
hay determinados fenómenos que suceden
there are certain phenomena that occur
sobre todo cercanos a la muerte
especially close to death
en ámbitos hospitalarios
in hospital settings
y que bueno
and how good
se les podría dar una
they could be given one
una
one
una interpretación
an interpretation
sobrenatural o paranormal y esto pues
supernatural or paranormal and this well
incluso a
even to
al médico más escéptico le podría hacer creer que
even the most skeptical doctor could be made to believe that
detrás de ellos existe un
behind them there exists a
un trasfondo místico o un alma que
a mystical background or a soul that
que los impulsa
that drives them
pero desde luego
but of course
pero caería en la interpretación ¿no? más bien tal vez
But it would fall into interpretation, wouldn't it? Rather perhaps.
sí caería en la interpretación
Yes, I would fall into the interpretation.
porque antes sí que hemos hablado incluso de esos seres difuntos ¿no? que
because before we did talk even about those deceased beings, right? that
que muchas personas que están en ese momento
that many people who are in that moment
de trance incluso
even trance
creen ver o dicen ver
they believe they see or they say they see
que sería claro
that would be clear
prueba no podemos probar nada de ello y también podríamos pensar que es la mente o que
test we cannot prove any of it and we could also think that it is the mind or that
bueno que por algún tipo de recuerdo pues acuden ahí y
well, that for some kind of memory they go there and
no sé si encajarlo dentro de alucinación o si realmente
I don't know if to fit it within hallucination or if it really.
pues nos estamos topando con eso con realmente una aparición de una persona
Well, we are coming across that with really an appearance of a person.
que viene como para acompañar en el trance y no sé si habrá algún ejemplo más por lo que tú decías de
that comes to accompany in the process and I don’t know if there will be any more examples based on what you were saying about
deseos de trance
wishes of trance
o de esas o ese tipo de actividad que supuestamente pueda tener que ver con el alma
or that type of activity that supposedly may have to do with the soul
realmente
really
cuando hablamos de alucinación
when we talk about hallucination
sobre todo de esas alucinaciones que se producen
especially those hallucinations that occur
cercanas a la muerte
close to death
nos llama mucho la atención que
we are very surprised that
que esas alucinaciones siempre tengan un patrón determinado y es que
that these hallucinations always have a determined pattern and it is that
al moribundo se le aparecen familiares que generalmente ya están
The dying person sees family members who are usually already gone.
ya están fallecidos
they are already deceased
la alucinación normalmente en condiciones patológicas es algo totalmente delirante
The hallucination, normally in pathological conditions, is something totally delirious.
en este caso no sucede así
in this case it doesn't happen like that
los mensajes que se les da al moribundo son mensajes de consuelo digamos que
the messages given to the dying are messages of comfort, let's say that
preparando al moribundo para que parta hacia ese otro lugar
preparing the dying to depart for that other place
y por lo tanto nos cuesta asumir que eso sea
and therefore it is hard for us to accept that it is so
que eso sea pues digamos un constructo mental
that it is, let's say, a mental construct
provocado por ya te digo por una segregación de endorfinas
caused by, I tell you, a segregation of endorphins.
que el cerebro está bajo mínimos por decirlo de alguna forma
that the brain is at a low point, so to speak
pero sí que es cierto que
but it is true that
que en ese
that in that
en ese trance de muerte
in that death trance
esos fenómenos suceden con mucha frecuencia de hecho
those phenomena occur very frequently in fact
algún hospital
some hospital
los ha tenido en cuenta
He has taken them into account.
para
for
para digamos como un
for let's say like a
parámetro determinante de que la muerte está cerca
determinant parameter that death is near
y no sólo eso el doctor Persinger por ejemplo habla de
And not only that, Dr. Persinger, for example, talks about
incluso de luminescencias dentro de la habitación del moribundo
even luminescences within the dying person's room
instante antes de morir o inmediatamente después de morir
an instant before dying or immediately after dying
luces que ve la propia persona o que a lo mejor ese médico puede ver o alguna enfermera
lights that the person themselves can see or that maybe that doctor or some nurse can see
los médicos los acompañantes todos los que están en la estancia acompañando al moribundo
the doctors, the companions, everyone who is in the room accompanying the dying person
él habla de esto
he talks about this
habla también de
it also talks about
de sensación de olores extraños
of the sensation of strange odors
sobre todo algo que tiene mucha relación con la religión
above all something that is very related to religion
que es el olor a santo que le han llamado algunas veces
What is the smell of a saint that they have called it sometimes?
el olor a rosas
the smell of roses
se ha producido muchos según Persinger
Many have occurred according to Persinger.
pero aquí entraría también dentro de la parapsicología como la homogénesis
but this would also fall under parapsychology as homogenesis
la capacidad de olores
the ability to smell
de percibir olores que antes no estaban allí
of perceiving smells that were not there before
entonces claro hay una serie de fenómenos que se dan justo antes de la muerte
So, of course, there are a series of phenomena that occur just before death.
que nos inducen a pensar que bueno que
that lead us to think that it's good that
no está todo explicado respecto a la muerte por ejemplo
Not everything is explained regarding death, for example.
esa
that
esa mejora horas antes de morir
that improvement hours before dying
mejora en pacientes totalmente incluso en pacientes
improvement in patients completely even in patients
con esterilización
with sterilization
es decir que después de dar media hora una hora dos horas de vida
that is to say that after giving half an hour, an hour, two hours of life
de repente se recuperan
suddenly they recover
están un tiempo
they are for a while
pues aparentemente bien
Well, apparently good.
nada parece indicar que van a morir
nothing seems to indicate that they are going to die
y después de esa recuperación generalmente siempre sobreviene la muerte
and after that recovery, death generally always follows
todos estos fenómenos no se explican
all these phenomena are unexplained
yo tuve la oportunidad de
I had the opportunity to
perdón de preguntar en el servicio de medicina interna
Sorry to ask in the internal medicine department.
por qué sucedían estos fenómenos
why these phenomena occurred
y no hay una respuesta clara es decir
and there is no clear answer, that is to say
algo sucede
something happens
tal vez algo orgánico
maybe something organic
qué bueno que empujas a los pacientes a mejorar
It's great that you encourage patients to improve.
justo antes de la muerte
just before death
y también a tener ese tipo de
and also to have that kind of
alucinaciones entre comillas porque ya te digo ahora ha habido
"hallucinations in quotes because I'm telling you now there have been"
desde desde pacientes que
from from patients who
a los que se les han presentado pues
to those who have been presented then
familiares que ya estaban muertos hacía tiempo
relatives who had been dead for a long time
hasta pacientes que bueno que
even patients, how good that
tal vez pacientes que no recordaba incluso esa persona
maybe patients that even that person didn't remember
me viene a la mente a lo mejor
it comes to my mind maybe
estas personas que pueden tener alzheimer y que a lo mejor
these people who may have Alzheimer's and perhaps
pues no recordaban
well, they didn't remember
una persona y de pronto dicen haberla visto
a person and suddenly they say they have seen her
sí pero lo más destacable
yes but what stands out the most
yo te contaré un caso que es bastante curioso que es que
I will tell you a case that is quite curious, which is that
había
there was
había un paciente que estaba muy enfermo de cáncer estaba muriendo
There was a patient who was very sick with cancer; he was dying.
a este paciente bueno pues
to this patient well then
sus familiares decidieron ocultarle siempre la gravedad de la enfermedad
His family decided to always hide the seriousness of the illness from him.
y del mismo modo decidieron ocultarle que un primo suyo había muerto un accidente de tráfico
And similarly, they decided to hide from him that a cousin of his had died in a traffic accident.
para no darle el disgusto y que bueno
to not give him the displeasure, and that's good.
claro
of course
el hombre ya tenía bastante con el suyo
The man already had enough with his own.
claro
of course
curiosamente este paciente estando sentando estando reposando
Curiously, this patient while sitting while resting.
sentado en su habitación a solas
sitting in his room alone
recibió la visita de este primo que él creía vivo
he received a visit from this cousin whom he believed to be alive
y le dijo que bueno que tranquilo que todo iba a seguir bien
and he told her that it was good, that she should stay calm, that everything was going to be alright.
que dentro de poco se iban a reunir
that they were going to meet soon
bueno lo tomó como una visita más
well, he took it as just another visit
y a la vuelta de su mujer de sus familiares le contó lo sucedido y claro
And when his wife returned from her relatives, he told her what had happened, and of course...
se dieron cuenta de que su primo evidentemente no podía haber sido
They realized that their cousin clearly could not have been.
porque hacía semanas que había muerto un accidente de moto me parece que fue
because he had died weeks ago in a motorcycle accident, I think it was
claro
clear
por lo tanto o una de dos o nos vamos hacia cosas un poco más
Therefore, either one of two things will happen, or we move towards somewhat more...
más escabrosas como los campos mórficos de Sheldrake que dicen que todo está conectado
more steeped like Sheldrake's morphic fields that say that everything is connected
y que hay una especie de conciencia general
and that there is a kind of general awareness
y que bueno que podemos navegar en ciertos momentos por esa red
And how good it is that we can navigate that network at certain times.
y acceder a conocimientos que nos eran vedados en un determinado momento
and access knowledge that was forbidden to us at a certain time
o realmente ese ser desencarnado
or really that disembodied being
ya se le aparece al enfermo y le da la noticia de que pronto se van a reunir
He now appears to the sick person and gives him the news that they will soon be reunited.
yo no me posiciono en ninguna de las dos partes desde luego el fenómeno sucede
I do not take a position on either side; of course, the phenomenon occurs.
si no sabemos por qué pero ahí está
if we don't know why but there it is
y no sabemos por qué
and we don't know why
no yo sin ir más lejos también venía a la mente
Not me, without going any further, it also came to mind.
pues el testimonio de un familiar familiar mío que cuida
Well, the testimony of a family member of mine who takes care.
en este caso está pues cuidando ancianos y demás
in this case he is taking care of the elderly and so on
y bueno está en una clínica pues destinada a
And well, he is in a clinic intended for
este tipo de cosas con este fin
this kind of things for this purpose
y claro pues hay personas que fallecen evidentemente
And of course, there are people who pass away, obviously.
es casi el día a día de este lugar
It's almost the day-to-day of this place.
y hace poco me contaba
and recently he/she was telling me
que hacía muy pocos días pues un ancianito que cuidaba
that just a few days ago because an old man who was taking care
y bueno siempre pues se crea un lazo con esas personas
And well, you always create a bond with those people.
el caso es que bueno creo que era una señora creo recordar ahora sí
The thing is that, well, I think it was a lady, I remember now, yes.
y la mujer pues fallece
and the woman, well, dies
y el caso es que bueno allí pues se retira todos sus enseres personales
And the thing is that, well, there they take all their personal belongings away.
se limpia la habitación se airea
The room is cleaned and aired out.
pero el caso es que viene que
but the fact is that it comes that
a mí me contaba que a los dos días
he told me that two days later
seguía oliendo la persona como si estuviera allí
I kept smelling the person as if they were there.
incluso compañeras de trabajo de ella
even her female coworkers
le daba un poco pues de bueno se le ponía mal cuerpo por entrar en la habitación
He felt a bit uneasy because he would feel bad about entering the room.
porque dicen que es que sentían como si estuviera allí
Because they say it felt like he was there.
pero principalmente por el olor el olor ese que
but mainly because of the smell, that smell that
ella me explicaba que lo habían limpiado todo
She explained to me that they had cleaned everything.
se había retirado todo lo que esta mujer tenía allí
Everything this woman had there had been taken away.
y no había causa
and there was no cause
o causa aparente para que allí
or apparent cause for it to be there
bueno se reproduciese ese aroma
well that aroma reproduced itself
pues que cada persona huele
well, each person has a smell
no hablamos solamente de una colonia sino esa fragancia
We are not only talking about a cologne, but that fragrance.
que cada persona pues puedes ubicar con una persona
that each person can be located with a person
y le pasaba esto que desde luego no encuentra ninguna explicación
and this happened to him which certainly has no explanation
y que en este caso sería posterior a la muerte
and which in this case would be after death
parece como que queda allí la esencia durante algunos días
It seems like the essence remains there for a few days.
si una impregnación diríamos de ese ser
if we would say an impregnation of that being
no conocemos hasta que
we do not know until
hasta que punto
to what extent
pues bueno
well then
la conciencia esa que hablábamos antes
the consciousness we were talking about before
o digamos esa parte esencial del ser
or let's say that essential part of being
se libera y hacia donde va
it is released and where it goes
nadie no podemos tener una idea certera
nobody, we cannot have a certain idea.
por lo tanto yo creo que en estos terrenos caben todas las posibilidades
Therefore, I believe that all possibilities can fit in these areas.
en un futuro piensas que en 10 15 años
In the future, do you think in 10 to 15 years?
tendremos alguna respuesta o ya no respuesta
Will we have any response or no response at all?
pero si no a lo mejor adelantos
but if not, maybe advances
o respecto a esto o como lo ves
Or regarding this, how do you see it?
desde mi punto de vista
from my point of view
es complicado porque la ciencia
it's complicated because science
la ciencia generalmente camina por unas sendas muy ortodoxas
Science generally follows very orthodox paths.
muy reduccionistas
very reductionist
y a día de hoy
and to this day
seamos sinceros
let's be honest
las investigaciones no se dirigen hacia
the investigations are not directed towards
hacia esa parte
towards that part
que siempre ha estado hoy en el ser humano
that has always been present in the human being today
desde los albores desde el principio del ser humano siempre
from the dawn of the beginning of human existence always
ha sido algo concomitante al propio hombre
it has been something concomitant to man himself
la ciencia se ha desviado
science has deviated
y sus intereses están
and their interests are
están más dirigidos hacia
they are more directed towards
hacia la explicación de
towards the explanation of
digámoslo de alguna forma de
let's put it this way
donde reside la conciencia
Where does consciousness reside?
que núcleos cerebrales
which brain nuclei
dirigen
they direct
articulan la conciencia
they articulate consciousness
sin caer en la cuenta de que bueno
without realizing that well
de que tal vez estemos hablando de lo mismo
that maybe we are talking about the same thing
de conciencia alma o espíritu
of conscience, soul, or spirit
o eso que sucede después de la muerte
or what happens after death
esas visiones
those visions
esa autoscopia
that autopsy
que es el salir del cuerpo
What is out-of-body experience?
tenga mucho que ver con esa
has a lot to do with that
con esa parte que los científicos
with that part that the scientists
intentan
they try
intentan desvelar pero
they try to unveil but
que la ortodoxia les impide ver con claridad
that orthodoxy prevents them from seeing clearly
simplemente por
simply for
por el establishment científico construido
for the established scientific framework
claro por los límites un poco que hay actualmente
sure about the current limitations a bit
de averiguar esas cosas
to find out those things
esa super conciencia diría yo
I would call it that super consciousness.
que las personas o ciertas personas
that people or certain people
experimentan en ese trance
they experience in that trance
en esa experiencia
in that experience
pues bueno ya llevamos
Well, we are already at...
cerca de dos horas
about two hours
hablando de este apasionante tema
talking about this exciting topic
yo creo que con datos muy científicos
I believe that with very scientific data
tangibles
tangibles
y bueno quería
and well I wanted
para concluir
to conclude
no sé si nos había quedado algo en el tintero
I don't know if we had anything left to address.
si querías añadir alguna cosa más
if you wanted to add anything else
no yo simplemente que
no I just that
la colación de lo has dicho del alma
the collection of what you have said about the soul
yo creo que cabría
I think it would fit.
cabría pensar un poquito en ella
one could think a little about her
y darnos cuenta de que
and realizing that
detrás de toda una experiencia
behind an entire experience
cercana a la muerte
close to death
hay una autobiografía
There is an autobiography.
y la autobiografía
and the autobiography
está claro que
it is clear that
viene dada
it comes given
viene asignada por nuestras experiencias
it is assigned by our experiences
vitales del día a día
vital for day to day
por lo tanto quizás todos
therefore perhaps all
estemos construyendo nuestra alma
we are building our soul
y eso nos indicaría que
and that would indicate to us that
el concepto de alma perdería
the concept of soul would be lost
sentido en este caso el concepto religioso
sense in this case the religious concept
filosófico tal vez
philosophical perhaps
siendo yo un
being I a
un lego en filosofía
a novice in philosophy
y tal vez
and maybe
cuando hablamos de alma nos
When we talk about the soul, we...
refiramos a esa conciencia
let's refer to that consciousness
que se libera en un momento dado
that is released at a given moment
de su atadura carnal
of their carnal bondage
y puede funcionar en otro
and it can work in another
plano o en otra dimensión
plane or in another dimension
yo creo que eso es importante
I believe that is important.
yo creo que lo contemplaremos
I believe we will consider it.
además
furthermore
plantearemos a lo mejor un programa
We might propose a program.
ya lo hemos tratado en alguna ocasión
We have already addressed it on some occasion.
sobre el alma y demás
about the soul and others
pero yo creo que podemos abordarlo
but I think we can tackle it
desde otros puntos de vista
from other points of view
y por qué no plantearnos un programa
And why not consider a program?
también dedicado
also dedicated
al alma y a la propia muerte
to the soul and to death itself
a lo largo de la historia
throughout history
cómo se ha ido contemplando y cómo se contempla
how it has been contemplated and how it is contemplated
en la actualidad
currently
y por supuesto que contaremos con
and of course we will have
Jorge que aunque no lo veáis vosotros
Jorge, even though you don't see him.
os digo que Jorge ha venido
I tell you that Jorge has come.
sin papeles, sin libros
without papers, without books
sin nada, todo de cabeza
without anything, everything upside down
y yo me he quedado aquí
and I have stayed here
totalmente perplejo
totally perplexed
porque como habéis visto nombres
because as you have seen names
y datos concretos sobre
and concrete data about
lo que se está hablando
what is being talked about
y como digo sin nada
and as I say without anything
solamente con las manos limpias
only with clean hands
bueno pues Jorge
Well then, Jorge.
espero tenerte por aquí pronto
I hope to have you here soon.
en otro programa
in another program
que siempre que tú quieras participar
whenever you want to participate
aquí están los micrófonos abiertos
here are the open microphones
y nada
and nothing
que te esperamos para un próximo
we are waiting for you for a next one
programa
program
cuando quieras ya sabes donde me tienes
Whenever you want, you know where to find me.
muy bien pues muchas gracias
very well, thank you very much
gracias
thank you
para encontrar respuestas a lo inexplicable
to find answers to the unexplainable
atrévete a buscarlas
dare to find them
la puerta abierta
the open door
y no olvides suscribirte al canal
and don't forget to subscribe to the channel
y activar la campanita
and activate the bell
para no perderte ninguna de las próximas
to not miss any of the upcoming ones
notificaciones
notifications
gracias
thank you
más allá de la muerte.
beyond death.
Los casos, los testimonios, no nos dejan, desde luego, impasibles a nadie.
The cases, the testimonies, certainly do not leave anyone indifferent.
Son numerosas y cada vez más la gente que se abre a contar estos casos,
There are numerous and an increasing number of people who are opening up to share these cases,
personas que se han visto a sí mismas en un quirófano,
people who have seen themselves in an operating room,
que han visto a todo el equipo de médicos, de enfermeras,
that they have seen the whole team of doctors, nurses,
y han podido contar exactamente lo que estaban haciendo,
and they have been able to tell exactly what they were doing,
cuando supuestamente su cuerpo estaba completamente muerto.
when supposedly his body was completely dead.
Otros, en cambio, viajan a lugares de ensueño,
Others, on the other hand, travel to dreamlike places,
lugares que no conocemos, que nadie conoce,
places that we don't know, that no one knows,
y nos relatan una hiperrealidad, donde perciben colores que no existen,
and they recount a hyperreality, where they perceive colors that do not exist,
donde perciben sensaciones que no habían nunca experimentado,
where they perceive sensations they have never experienced before,
y que muchos coinciden en que son iguales.
and many agree that they are the same.
Además, lo curioso es que todas estas personas parece ser que no pierden el miedo a la muerte,
Furthermore, the curious thing is that all these people seem not to lose their fear of death,
sino más bien el miedo a la vida.
but rather the fear of life.
Sin más, espero que os haya interesado, que os haya gustado este programa un tanto extenso sobre las ECM,
Without further ado, I hope you found this somewhat extensive program about ECMs interesting and enjoyable.
pero pienso que toda la información aportada era de vital importancia,
but I believe that all the information provided was of vital importance,
a saber todo lo que podíamos recabar y todo lo que Jorge nos ha traído en un estupendo trabajo y labor.
namely everything we could gather and all that Jorge has brought us in a wonderful job and effort.
Así que, bueno, espero que sigáis ahí, escuchando La Puerta Abierta,
So, well, I hope you are still there, listening to La Puerta Abierta,
desde los lugares más remotos del mundo, que me consta,
from the most remote places in the world, where I'm sure,
y me alegra que sigáis estando ahí, pues, fieles al programa,
and I’m glad that you all are still there, as you remain faithful to the program,
y sin más, deciros que hasta pronto en una nueva entrega de La Puerta Abierta.
And without further ado, I’ll tell you that we’ll see you soon in a new edition of The Open Door.
Gracias.
Thank you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.