ECMs Experiencias cercanas a la muerte

La Puerta Abierta

La Puerta Abierta (Ciencia y Misterio) Audio/Video

ECMs Experiencias cercanas a la muerte

La Puerta Abierta (Ciencia y Misterio) Audio/Video

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

No como hoy en día, sino de una manera casi familiar.

Not like today, but in a nearly familiar way.

Y poco a poco, ese hombre deja de ser ese animal, para bien o para mal,

And little by little, that man stops being that animal, for better or for worse,

y comienza a convertirse en lo que podríamos decir el hombre que es hoy.

and begins to become what we could call the man he is today.

Un hombre que comienza a soñar, que pinta en las paredes de donde vivía, en las cuevas,

A man who begins to dream, who paints on the walls of where he lived, in the caves,

y que empieza a tomar conciencia de su propia muerte.

and begins to become aware of his own death.

Desde entonces, el hombre comienza a crear sus liturgias sobre la muerte,

Since then, man begins to create his liturgies about death,

pensando que más allá de la vida, habría algo más,

thinking that beyond life, there would be something more,

una trascendencia que probablemente les llevase a una existencia infinita.

a transcendence that would likely lead them to an infinite existence.

Y es por esto que hoy, en La Puerta Abierta, vamos a hablar sobre ECM,

And this is why today, at La Puerta Abierta, we are going to talk about ECM,

Experiencias Cercanas a la Muerte.

Near-Death Experiences.

Algo que muchos hemos escuchado alguna vez.

Something that many of us have heard at some point.

Antiguamente se tomaban como algo extraño, algo poco menos que un tema de locos.

In the past, they were seen as something strange, something barely short of a topic for crazy people.

La ciencia va tomando confianza, va tomando conciencia,

Science is gaining confidence, becoming aware,

con este tema, con las ECM.

with this topic, with the ECM.

Y es por ello que hoy vamos a intentar, por lo menos intentarlo,

And that is why today we are going to try, at least to try,

acercar el mundo de las experiencias cercanas a la muerte,

bringing closer the world of near-death experiences,

pues de una manera sencilla y yo creo que práctica, ¿por qué no?

Well, in a simple and I think practical way, why not?

De modo que, bueno, para ello vamos a contar con un compañero, Jorge Rodríguez,

So, well, for that we are going to have a colleague, Jorge Rodríguez.

el cual es estudiante de medicina.

who is a medical student.

Y bueno, nos ha preparado una explicación, yo creo que muy interesante,

Well, he has prepared an explanation for us, I think very interesting.

sobre el tema, ya que además, entre otros aspectos,

on the subject, since, among other aspects,

vamos a ver qué es lo que pasa biológicamente,

let's see what happens biologically,

qué es lo que pasa en nuestro cuerpo diez minutos antes de la muerte,

What happens in our body ten minutes before death?

diez minutos antes de que comience ese viaje que todavía, hoy por hoy,

ten minutes before that journey begins that still, today,

ni la ciencia ni ningún espírita sabe, a ciencia cierta, a dónde nos dirige.

Neither science nor any spiritist knows for certain where it leads us.

Así que, sin más, pues, vamos a ver a dónde nos conduce el programa de hoy,

So, without further ado, let's see where today's program takes us.

cargado de vida de sueños o vida quizá más allá de lo que podamos imaginar.

loaded with a life of dreams or a life perhaps beyond what we can imagine.

.

.

. Bueno, pues, como decías,

Well, as you were saying,

en un principio íbamos a tratar el tema de las ECM.

Initially, we were going to discuss the topic of ECMs.

Y bueno, para ello, pues, tenemos aquí esta noche con nosotros a Jorge Rodríguez.

And well, for that, we have here with us tonight Jorge Rodríguez.

Él es estudiante de medicina y, bueno, un apasionado del tema también de las ECM.

He is a medical student and, well, also very passionate about ECM topics.

Buenas noches, Jorge.

Good evening, Jorge.

Buenas noches, Copérnico.

Good evening, Copernicus.

Bueno, pues yo creo que lo principal, yo creo que, bueno, a pesar de que mucha gente ya, pues,

Well, I think that the main thing, I believe that, well, despite the fact that many people already, well,

ha escuchado.

Have you heard?

.

.

algo sobre las ECM, que son las siglas de experiencias cercanas a la muerte. Pues yo

Something about NDEs, which stands for near-death experiences. Well, I...

creo que lo mejor, incluso para algunos que tal vez no lo sepan, no lo hayan oído nunca,

I believe that the best thing, even for some who may not know it, have never heard it,

sería preguntar qué es una ECM, Jorge.

It would be to ask what an ECM is, Jorge.

Bueno, las ECM son las experiencias subjetivas siempre de la conciencia en la que esta funciona

Well, NDEs are the subjective experiences of consciousness in which it operates.

independientemente del cuerpo físico durante un episodio cercano a la muerte, a una muerte real.

regardless of the physical body during a near-death episode, to a real death.

Esta es la definición que nos da el Dr. Grayson y a día de hoy es la que más se acerca a dar

This is the definition given to us by Dr. Grayson, and to this day it is the one that comes closest to being provided.

una explicación a todo el conjunto de fenómenos que se da en estas situaciones donde el cuerpo

an explanation of the whole set of phenomena that occurs in these situations where the body

físico, sea por un traumatismo, por una enfermedad o por cualquier otra condición, llega a un

physical condition, whether due to trauma, illness, or any other condition, reaches a

estado cercano a la muerte.

near-death state.

Por lo tanto, podríamos decir que sí que se contempla médicamente, clínicamente, como ECM,

Therefore, we could say that it is indeed contemplated medically, clinically, as ECM.

como algo que existe, no es algo solamente como a lo mejor mucha gente puede creer que es un

like something that exists, it is not just something that perhaps many people might believe it is a

fenómeno puramente paranormal, ya que muchas veces hablamos o vinculamos el tema de la ECM con la

purely paranormal phenomenon, since many times we talk about or link the topic of NDE with the

temática paranormal, mucha gente a lo mejor piensa que es algo paranormal, pero no, esto es simplemente

paranormal theme, many people might think it's something paranormal, but no, this is simply

el término que emplea la medicina, por lo tanto existe según la medicina, sea lo que sea.

The term used by medicine, therefore it exists according to medicine, whatever it may be.

La ECM, el fenómeno en sí existe, sin duda hay miles de testimonios que sí lo verifican, el problema es, sin embargo,

The ECM, the phenomenon itself exists, there are undoubtedly thousands of testimonies that do verify it, the problem is, however,

que no encontramos una causa para tal fenómeno, podemos debatir y podemos centrarnos exclusivamente en temas

that we did not find a cause for such a phenomenon, we can debate and we can focus exclusively on topics

neurológicos o por contra podemos centrarnos en temas más espirituales y es ahí donde la ciencia no llega a entrar

Neurological ones, or on the contrary, we can focus on more spiritual themes, and it is there where science does not reach.

y es una gran verdad, son episodios constatables, hay como te digo miles de testimonios, pero sin embargo no tenemos una explicación lógica para todo esto que sucede en esos trances.

And it is a great truth, there are verifiable episodes, there are, as I tell you, thousands of testimonies, but we still do not have a logical explanation for all that happens in those trances.

Claro, bueno, todo esto también hay que decir que tenemos sobre la mesa un libro muy interesante que nos ha traído Jorge, se trata del libro del doctor Gaona,

Of course, well, all of this also needs to be said that we have on the table a very interesting book that Jorge has brought us, it is the book by Dr. Gaona.

un libro que bueno, hace poco que ha salido y que yo creo que también podríamos recomendar a todos los oyentes que les interese el tema,

a book that is good, has just come out recently and that I think we could also recommend to all listeners who are interested in the topic,

es un libro que trata bastante científico todo, ¿verdad?

It's a book that deals quite scientifically with everything, isn't it?

Sí, desde mi punto de vista es la mejor recopilación que se ha escrito sobre la ECM desde diferentes puntos, desde el punto de la religión,

Yes, from my point of view, it is the best compilation that has been written about ECM from different perspectives, from the perspective of religion,

desde el punto de vista de la medicina, de la neurofisiología, desde el punto de vista casuístico y desde un punto de vista personal del autor.

from the perspective of medicine, neurophysiology, from a case-based perspective, and from the author's personal viewpoint.

Sí, bueno, pues vayamos a...

Yes, well, let's go to...

Ahora tal vez a los datos históricos, de dónde viene, cómo llega hasta nosotros hoy en día, ¿qué tendríamos a nivel histórico sobre las ECM?

Now perhaps to the historical data, where it comes from, how it reaches us today, what would we have historically about the ECMs?

Pues a nivel histórico, bueno, hay que diferenciar, es decir, lo que se encuentra escrito, lo que hemos adquirido a través del tiempo, mediante textos o grabados,

Well, at a historical level, it's important to differentiate; that is to say, what is written, what we have acquired through time, through texts or recordings.

y bueno, y la propia tradición oral, que se remonta a... se pierde en la noche de los tiempos.

And well, the oral tradition itself, which dates back to... is lost in the mists of time.

Los textos antiguos nos dicen ya, por ejemplo, en la República de Platón, nos hablan del mito de Er, donde éste tiene una experiencia extracorpórea,

Ancient texts already tell us, for example, in Plato's Republic, they talk about the myth of Er, where he has an out-of-body experience,

viaja por diferentes lugares donde hay caminos sinuosos, donde tiene encuentros con seres teóricamente desencarnados, etcétera, etcétera.

travels to different places where there are winding roads, where it has encounters with theoretically disembodied beings, etcetera, etcetera.

También podemos encontrar mucha información, pues bueno, en el libro tibetano de los muertos, en legados egipcios,

We can also find a lot of information, well, in the Tibetan Book of the Dead, in Egyptian legacies,

como el libro de los muertos, egipcio, incluso aquí en España, un tratado, se titula Ars Morendi, que se encuentra en la biblioteca del Escorial,

like the Egyptian Book of the Dead, even here in Spain, a treatise titled Ars Morendi, which is found in the Escorial library,

donde nos habla de la posibilidad de ese más allá, y nos enseña a llegar a la muerte en un estado óptimo, en un estado de aceptación de la misma,

where it speaks to us about the possibility of the beyond, and teaches us to approach death in an optimal state, in a state of acceptance of it,

y nos da las claves para trascender hacia ese otro mundo de una forma tranquila y apacible.

and gives us the keys to transcend to that other world in a calm and peaceful manner.

Claro, bueno, en este caso yo me meto un poco la duda, a lo mejor no sé si hay algunos oyentes, de que lo que entendemos es que no solamente las experiencias cercanas a la muerte

Sure, well, in this case I have a bit of doubt, maybe I don’t know if there are some listeners, about what we understand is that not only near-death experiences

parece ser que se tienen solamente llevados o llegados a ese caso límite de estar entre la vida y la muerte, sino que parece ser que, según algunas prácticas,

it seems that they have only arrived at that extreme case of being between life and death, but it seems that, according to some practices,

o tal vez, como decíamos a lo mejor, esta gente más antigua, parecía tener estas vivencias de salir del cuerpo sin...

or maybe, as we were saying perhaps, these older people seemed to have these experiences of leaving the body without...

de haber estado en un trance, digamos, de muerte, ¿no? Parece ser.

Having been in a trance, let's say, of death, right? It seems so.

Sí, de hecho, se discute mucho, por ejemplo, en la religión católica, sobre las posibles patologías que padecían algunos de estos, digamos, seres religiosos,

Yes, in fact, there is a lot of discussion, for example, in the Catholic religion, about the possible pathologies that some of these, let's say, religious beings suffered from.

que tuvieron un gran impacto dentro de la religión. Por ejemplo, hay una patología llamada epilepsia del lóbulo temporal, donde suceden alucinaciones de tipo místico,

that had a great impact within religion. For example, there is a condition called temporal lobe epilepsy, where mystical-type hallucinations occur,

y se ha especulado mucho con que personajes religiosos tuviesen esta condición, y que por ello esas visiones y ese tipo de, bueno, de acercarse a ese otro más allá,

And there has been a lot of speculation about whether religious figures had this condition, and that is why those visions and that type of, well, of approaching that other beyond,

que sin embargo estaba más acá, simplemente la ciencia no había alcanzado cotas de desarrollo significativo como para dar una explicación a todo este tipo de fenómenos.

that, however, was closer, simply science had not reached significant levels of development to provide an explanation for all these types of phenomena.

También es cierto que hoy en día contamos con testimonios de gente que estaba haciendo sus tareas en su hogar.

It is also true that today we have testimonies from people who were doing their tasks at home.

En forma tranquila, viendo el televisor, simplemente leyendo un periódico, y de pronto tuvieron una ECM.

In a calm manner, watching television, simply reading a newspaper, and suddenly they had a NDE.

¿De pronto? O sea, si están viendo la tele y a lo mejor, ¿pero caen en algún tipo de trance o no? ¿Se quedan ahí?

Suddenly? I mean, if they are watching TV and maybe, do they fall into some kind of trance or not? Do they just stay there?

No, simplemente tienen todas las etapas que tienen las ECM, como la salida del cuerpo, la acción...

No, they simply have all the stages that ECMs have, like the out-of-body experience, the action...

Sí, bueno, que eso luego tal vez toquemos las etapas, sí.

Yes, well, maybe we will touch on the stages later, yes.

Y bueno, sí que es cierto que a través de la historia, por lo visto, queda patente, hay más constancia de ello, porque era algo excepcional.

And well, it is true that throughout history, apparently, it is clear, there is more evidence of it, because it was something exceptional.

No había internet, no existían medios de comunicación como los de ahora, por lo tanto, todo era un poco lejano, y todo era más misterioso que lo es ahora.

There was no internet, communication methods like those of today did not exist, therefore, everything was a bit distant, and everything was more mysterious than it is now.

¿También debería...?

Should I also...?

Y también a lo mejor esos relatos más auténticos, ¿no? Porque no tiene la contaminación de algo externo.

And maybe those more authentic stories, right? Because they don't have the contamination of something external.

La gente que le pasaba, a lo mejor lo escribía, cualquier cosa que tuvieran a mano lo plasmaban allí, y hoy en día nos llega coincidiendo con todas esas casualidades, ¿no?

The people who went through it probably wrote it down, anything they had on hand they recorded there, and today it reaches us coinciding with all those coincidences, right?

No sé, ese...

I don't know, that...

Esa suma de factores.

That sum of factors.

Claro, el problema en cuanto a, por ejemplo, la religión católica u otras religiones que hablan bastante sobre estos seres de luz que se ven una vez atravesado el túnel,

Of course, the problem regarding, for example, the Catholic religion or other religions that talk a lot about these beings of light that are seen once you have crossed the tunnel,

estos seres de luz que acompañan a moribundos, este tipo de visiones místicas donde trascienden a ese más allá,

these beings of light that accompany the dying, this type of mystical visions where they transcend to the beyond,

el problema es que no sabemos si la religión utilizó estos mitos o realidades.

The problem is that we don't know if religion used these myths or realities.

Para construirse, o si por el contrario, estas vivencias, o estos mitos, o estos sucesos que le sucedieron a determinada gente, inspiraron a las religiones a construirse.

To construct themselves, or if on the contrary, these experiences, or these myths, or these events that happened to certain people inspired the religions to construct themselves.

Es decir, no sabemos si...

That is to say, we don't know if...

Que tendrían una lógica, vamos.

That they would have a logic, come on.

Claro, es decir, tal vez todas las religiones se basen en experiencias cercanas a la muerte, tal vez experiencias que nada tengan que ver con la muerte, bastante extrañas, por cierto,

Of course, that is to say, maybe all religions are based on near-death experiences, maybe experiences that have nothing to do with death, quite strange, by the way.

pero esta parte de...

but this part of...

Esta parte de...

This part of...

Un buen contenido místico donde se habla de un más allá, de un cielo, de un infierno, que también cosas semejantes podemos encontrar dentro de las ECM,

A good mystical content that speaks of an afterlife, of a heaven, of a hell, where similar things can also be found within NDEs.

pues puede tener un sustrato y una raíz, sin ir más lejos, dedicada o infundida por la propia ECM.

Well, it can have a substrate and a root, not to mention, dedicated or infused by the ECM itself.

Claro, en aquel entonces cuando no se comprendía algo se daba un origen divino.

Of course, back then when something was not understood, a divine origin was given.

Algo místico, algo mágico, cuando no había esa explicación.

Something mystical, something magical, when there was no explanation for it.

Pero antes de todo esto, también, antes de meternos, yo creo que es apasionante el tema de la propia...

But before all of this, also, before we get into it, I believe the topic of the self is fascinating...

La religión, el vínculo de las religiones, cómo tal vez lo hayan interpretado de una manera o de otra, ¿no?

Religion, the connection of religions, how perhaps they have interpreted it one way or another, right?

Cuando hablamos de ECM, esperanza, experiencias cercanas a la muerte, me viene como muerte, pues, saber primero la definición, la definición clínica, o sea, la muerte según la ciencia.

When we talk about NDEs, hope, near-death experiences, it comes to me as death, because, first knowing the definition, the clinical definition, that is, death according to science.

¿Qué es la muerte según la ciencia?

What is death according to science?

La muerte la podríamos definir, en términos estrictamente científicos, como el fin de la homeostasis.

Death could be defined, in strictly scientific terms, as the end of homeostasis.

Es decir, el fin o la ruptura total con los procesos homeostáticos.

That is to say, the end or total break with homeostatic processes.

Es decir, todo ser viviente, todo ser humano, tiene unos procesos internos que le permiten tener la temperatura corporal a 37 grados, nos permiten respirar, nos permiten mantener una cantidad de volumen de líquido dentro de las células, fuera de las células, y todo esto, si lo unimos, nos permite vivir.

That is to say, every living being, every human being, has internal processes that allow them to maintain a body temperature of 37 degrees, enable us to breathe, allow us to maintain a certain volume of liquid inside the cells, outside the cells, and all of this, when combined, allows us to live.

Cuando se desorganiza todo este sistema, aparece la muerte.

When this whole system becomes disorganized, death appears.

Aparte, tenemos síntomas clínicos, como puede ser un electroencefalograma plano, que nos dice que hay muerte cerebral, que es la que más se acerca a la verdad de la muerte, por decirlo de algún modo.

In addition, we have clinical symptoms, such as a flat electroencephalogram, which indicates brain death, the condition that comes closest to the truth of death, so to speak.

Sí, es aquello que dicen muerte clínica, ¿no?

Yes, it's what they call clinical death, right?

Exacto, sí, puede.

Exactly, yes, it can.

Cuando el encefalograma es plano.

When the electroencephalogram is flat.

Cuando el electroencefalograma es plano, lo que nos está diciendo es que no hay actividad eléctrica en el cerebro, al menos en la corteza cerebral.

When the electroencephalogram is flat, what it is telling us is that there is no electrical activity in the brain, at least in the cerebral cortex.

Y inmediatamente a niveles por debajo de la corteza cerebral.

And immediately to levels below the cerebral cortex.

Sí que es cierto que en zonas más profundas del cerebro puede haber actividad mínima y que esto no se registre en un electroencefalograma.

It is true that in deeper areas of the brain there may be minimal activity that is not recorded on an electroencephalogram.

Cuando esto perdura en el tiempo, no se recobra la actividad cerebral, se declara la muerte, siempre que el corazón y los pulmones no funcionen, ya que con la muerte cerebral puede venir también la muerte del tallo cerebral.

When this lasts over time, brain activity is not restored, death is declared, as long as the heart and lungs are not functioning, since brain death can also lead to the death of the brainstem.

Por lo tanto...

Therefore...

Cuando las funciones autónomas...

When the autonomous functions...

O sea que no acaba ahí, la muerte cerebral luego...

So it doesn't end there, brain death then...

Claro, las funciones autónomas no se detendrían si el tallo cerebral se encuentra en condiciones y aunque con el tiempo precedería la muerte, no estaríamos entrando dentro de una definición concreta si decimos que solo porque el córtex no tenga actividad hay muerte.

Of course, autonomous functions would not stop if the brainstem is intact, and although it would eventually lead to death, we would not be entering a specific definition if we say that just because the cortex has no activity, there is death.

Se sabe exactamente en qué momento, porque estamos hablando de las fases, yo creo que es muy interesante de, digamos, cómo una persona va muriendo.

It is known exactly at what moment, because we are talking about the phases, I think it is very interesting to, let's say, how a person is dying.

Va a ser, pues van esas fases, a lo mejor deja de respirar.

It's going to be, since those phases go on, maybe he stops breathing.

¿En qué momento, si es que se sabe, ocurre la ECM?

At what moment, if it is known, does the NDE occur?

O sea, ¿en qué momento el cuerpo o la persona vive esta vivencia que estamos hoy un poco analizando, estamos un poco observando como menos espectadores, desde luego?

I mean, at what point does the body or the person experience this event that we are analyzing a bit today, observing a bit less as spectators, of course?

¿En qué momento es?

What time is it?

O sea, cuando se para el pulmón, cuando no hay casi actividad, porque está claro que estas personas, estos testimonios siempre han vuelto a la vida.

I mean, when the lung stops, when there is almost no activity, because it's clear that these people, these testimonies have always come back to life.

O sea, les...

I mean, they...

Pues haya pasado lo que sea, luego han vuelto para contarlo.

Well, whatever happened, they came back to tell the tale.

¿En qué momento?

At what moment?

O sea, ¿qué momento es ese?

So, what moment is that?

¿Y qué momento es el momento de no retorno?

And what moment is the point of no return?

Porque claro, sabemos que hoy en día la medicina es poco menos que mágica, ¿no?

Because of course, we know that nowadays medicine is little less than magical, right?

Puede hacer volver a la vida a una persona, volver a hacer latir un corazón que por momentos ha estado parado.

You can bring a person back to life, make a heart that has stopped beating for a moment start beating again.

Entonces, ¿se sabe en qué momento la persona tiene la experiencia cercana a la muerte?

So, is it known when a person has a near-death experience?

¿Se sabe en este momento cuál es?

Is it known at this moment what it is?

¿En qué momento?

At what moment?

¿En qué fase ocurre?

In which phase does it occur?

Tenemos un problema.

We have a problem.

Y uno de los problemas principales de las narraciones que nos cuentan todos aquellos que han vuelto de aquel lugar es la inefabilidad.

And one of the main problems of the stories told by those who have returned from that place is ineffability.

¿Qué quiere decir esto?

What does this mean?

Bueno, que se encuentran con verdaderos problemas semánticos a la hora de describir todo aquello que han visto, porque el lenguaje se les queda corto.

Well, they encounter real semantic problems when it comes to describing everything they have seen, because the language falls short.

Sí.

Yes.

Esto ya per se dificulta que podamos dotar de una cronología exacta al fenómeno.

This in itself makes it difficult for us to provide an exact chronology of the phenomenon.

De todas formas, sí que hay...

In any case, there is indeed...

Claro, porque la persona lo vive, pero no sabe en qué momento le ha pasado, ¿no?

Of course, because the person experiences it, but doesn't know when it happened, right?

Exacto.

Exactly.

Esto es el problema que clínicamente no podemos medir cuando una persona está viviendo una ECM.

This is the problem that we clinically cannot measure when a person is experiencing a NDE.

Sí.

Yes.

Claro.

Of course.

También es cierto que en el momento de esa trascendencia o esa separación del cuerpo, el tiempo transcurre de forma muy diferente para los que están viviendo esa ECM.

It is also true that at the moment of that transcendence or separation from the body, time passes in a very different way for those experiencing that NDE.

¿Más rápido o más lento?

Faster or slower?

Parece ser que el tiempo transcurre...

It seems that time is passing...

Más rápido en algunas ocasiones, o que incluso deja de transcurrir.

Faster at times, or even stops passing.

Por lo tanto, un individuo que ha estado, pues bueno, en parada cardiorrespiratoria, esto también, a propósito de lo de antes, también debemos definir la muerte como una parada cardiorrespiratoria

Therefore, an individual who has been, well, in cardiac arrest, this also, regarding what we discussed earlier, we must also define death as a cardiac arrest.

y una abolición de los estímulos externos, no se puede interpretar, disolución del yo, incluso encontramos arreflexia.

and an abolition of external stimuli, it cannot be interpreted, dissolution of the self, we even find arreflexia.

En el caso de los estímulos externos, no se puede interpretar, disolución del yo, incluso encontramos arreflexia.

In the case of external stimuli, the dissolution of the self cannot be interpreted, and we even find arreflexia.

Y otra serie de características.

And a number of other characteristics.

Pero bueno, esto ya es un caso tan complejo y tan grave, entraría dentro tal vez de una muerte irreversible.

But well, this is already such a complex and serious case, it might fall under perhaps an irreversible death.

Por lo tanto...

Therefore...

Claro.

Sure.

El momento de no retorno, ¿no?

The point of no return, right?

El momento ya de que nos desprendemos totalmente del cuerpo y no hay posibilidad de volver.

The moment has come when we completely detach from the body and there is no possibility of returning.

Sin embargo, en estos casos que cuentas, donde sí que hay un retorno, la ECM se puede precipitar a raíz de una parada cardiorrespiratoria,

However, in these cases you mention, where there is indeed a return, the cardiac arrest can be precipitated as a result of a cardiopulmonary arrest,

una fibrilación ventricular.

ventricular fibrillation.

Una parada cardiorrespiratoria, por lo tanto, el individuo cae desconectado de la realidad, entre comillas, eso es lo que nos dice la medicina.

A cardiorespiratory arrest, therefore, the individual falls disconnected from reality, in quotes, that is what medicine tells us.

Y a partir de ahí es cuando se origina la experiencia cercana a la muerte.

And from there is when the near-death experience originates.

Pero normalmente se origina teniendo, digamos, constantes vitales mínimas, ¿no?

But it usually originates from having, let's say, minimal vital signs, right?

Diríamos, ¿no?

We would say, right?

Porque no llega nunca a pararse el cerebro o sí.

"Because the brain never really stops, does it?"

Sí, hay casos donde pacientes hospitalizados, ingresados en unidades de cuidados intensivos,

Yes, there are cases where hospitalized patients admitted to intensive care units,

con un electroencefalograma plano, han logrado experimentar una ECM, además, más vívida y prolongada que las demás.

With a flat electroencephalogram, they have managed to experience a near-death experience, additionally more vivid and prolonged than the others.

Es decir, al parecer...

That is to say, apparently...

Y diríamos que cuando más se acerca a la muerte, más poderosa es la experiencia.

And we would say that the closer one gets to death, the more powerful the experience is.

Efectivamente.

Indeed.

Es decir, hemos comprobado que pacientes que han estado, pues bueno, muertos durante...

That is to say, we have found that patients who have been, well, dead for...

Muertos clínicamente hablando, siempre.

Clinically dead, always.

Claro.

Of course.

Es decir, la muerte es un fenómeno irreversible cuando es total.

That is to say, death is an irreversible phenomenon when it is total.

Y cuando hay una muerte clínica podemos revertirla, pues la parada cardíaca mediante la desfibrilación o usando determinados fármacos.

And when there is clinical death we can reverse it, as cardiac arrest can be treated with defibrillation or by using certain medications.

Cuando el paciente ha tenido una muerte brusca, tal vez, en una sala de urgencias donde se le ha podido asistir rápidamente,

When the patient has experienced a sudden death, perhaps in an emergency room where they could have been quickly attended to,

las ECM suelen ser menos vívidas que en los otros casos donde el paciente ha estado mucho tiempo en coma y su estado ha sido mucho más complicado.

The NDEs tend to be less vivid than in other cases where the patient has been in a coma for a long time and their condition has been much more complicated.

Luego, por lo que me comentabas...

Then, regarding what you were telling me...

Después de cuándo se origina, pues...

After when it originates, well...

La fase cuando si se podía saber más o menos en qué momento que coincidiera esa fase del cuerpo, a lo mejor, que diría yo, se para el corazón o han dejado de respirar o no sé en qué momento.

The phase when it could more or less be known at what moment that phase of the body coincided, perhaps, I would say, the heart stops or they have stopped breathing or I don't know at what moment.

Pues esto es simple.

Well, this is simple.

Aquí nos deberíamos trasladar a estudiar la casuística.

Here we should move to study the casuistry.

Y la casuística nos dice que en algunas ocasiones...

And the case studies tell us that on some occasions...

Sí.

Yes.

El...

The...

La conciencia del paciente, le llamo conciencia por no llamarle alma, porque no sé lo que es en realidad.

The patient's consciousness, I call it consciousness instead of soul, because I don't really know what it is.

Claro, no lo sabemos todavía, de hecho.

Sure, we don't know that yet, in fact.

Cuando sale del cuerpo y se observa a sí mismo, tiene una especie de autoscopia,

When he leaves the body and observes himself, he has a kind of autoscopy.

el paciente sí que puede recordar cuando vuelve al cuerpo, nos cuenta todo lo que ha vivido, qué sucedía en la sala.

The patient can indeed remember when they return to the body, they tell us everything they have experienced, what was happening in the room.

Por lo tanto, sí que podemos orientarnos respecto a lo que el paciente vio fuera del cuerpo.

Therefore, we can indeed orient ourselves regarding what the patient saw outside the body.

Claro, en qué momento, ¿no?

Sure, at what moment, right?

Efectivamente.

Indeed.

Diríamos, pongamos que tal vez, que igual...

We would say, let's say maybe, that perhaps...

Pues igual hay casos que igual no.

Well, there are cases that are the same and some that are not.

Imaginemos que a lo mejor esa persona sale y ve un reloj.

Let's imagine that maybe that person goes out and sees a watch.

Pues podría decir la hora, ¿no?

Well, I could tell the time, right?

Pues claro, en este caso el paciente ha salido y ha visto las personas en algún lugar en concreto, a lo mejor, que nos hace ubicarnos un poco en ese espacio temporal, ¿no?

Of course, in this case the patient has gone out and seen the people in a specific place, perhaps, which helps us locate ourselves a bit in that temporal space, right?

De averiguar un poco dónde estaba.

To find out a little bit where it was.

Y a mí me llama también la atención mucho porque con experiencias, digamos, astrales, los viajes astrales, por aquello que tú decías, Jorge,

And it also catches my attention a lot because of experiences, let's say, astral experiences, astral travel, because of what you were saying, Jorge,

de que la persona no puede explicar.

that the person cannot explain.

Y yo, bueno, me ha contado algún testigo, algún testimonio, gente que ha practicado el tema astral, que dicen, a mí me llamaba mucho la atención porque dicen que pueden ver colores que no existen.

And I, well, some witnesses, some testimonials, people who have practiced astral travel, have told me that they can see colors that do not exist, which caught my attention a lot.

O sea, me decía que no podían explicar ese tipo de sensaciones o de superconciencia, ¿no?

I mean, they were telling me that they couldn't explain that kind of sensations or superconsciousness, right?

Incluso me decía que era una especie de superconciencia o de superrealidad, que veían unos colores que no existían.

He even told me it was a kind of superconsciousness or superreality, that they saw colors that didn't exist.

Que era todo como amplificado, ¿no?

It was all like amplified, right?

Me hace, la verdad que me llama mucho la atención eso, digamos, pues, uniéndolo, ¿no?

It really catches my attention, that is to say, well, connecting it, right?

O buscándolo a lo mejor, pues, un poco atarlo con el tema del viaje astral, por si pudiese, ¿no?

Or looking for it, perhaps, to tie it a bit with the topic of astral travel, in case it could, right?

De alguna manera, pues, tener algún vínculo.

In some way, then, to have some connection.

Pero bueno, sí que es curioso que, bueno, lo que hemos dicho, ¿no?

But well, it is curious that, well, what we've said, right?

Localizar ese momento en el espacio-tiempo y saber dónde ha ocurrido la ECM.

Locate that moment in space-time and know where the ECM has occurred.

Pues bueno.

Well then.

Pero claro, exactamente, desde luego, no lo vamos a poder saber, ¿no?

But of course, exactly, certainly, we won’t be able to know, will we?

Se sabe más o menos en qué momento, pues, y todo ronda a que a lo mejor, pues, esa persona entró en parada cardíaca o más o menos, ¿no?

It is known more or less at what moment, well, and everything revolves around the possibility that, well, that person went into cardiac arrest or so, right?

Yo creo que tampoco vamos a poder saber el punto clave, ¿no?

I don't think we're going to be able to know the key point either, right?

O al menos de momento.

Or at least for the moment.

Sí, al parecer el desenlace o el detonante sucede cuando el paciente entra en un estado crítico, cuando el corazón se para, cuando el traumatismo es muy severo.

Yes, apparently the outcome or the trigger happens when the patient enters a critical state, when the heart stops, when the trauma is very severe.

O cuando las lesiones por cualquier accidente, cualquier, un ahogamiento, por ejemplo, cuando se pierde la conciencia real, digamos, y salimos de esa conciencia real, entre comillas, porque lo que tú has dicho está cargado de razón, es decir, toda esta gente que sale del cuerpo y que viaja hacia ese otro lugar relata que su, que su vivencia es no ya real, sino hiperreal, es decir, la propia realidad cotidiana al que estamos acostumbrados.

Or when injuries from any accident, any, a drowning, for example, when one loses real consciousness, let's say, and we leave that real consciousness, so to speak, because what you have said is heavily grounded in truth, that is to say, all these people who leave their bodies and travel to that other place report that their experience is not just real, but hyperreal, that is, the everyday reality to which we are accustomed.

Una hiperrealidad, ¿no?

A hyperreality, right?

Sí, claro.

Yes, of course.

Esta realidad cotidiana...

This everyday reality...

Se queda empequeñecida en cuanto a grado de realidad comparada con aquella.

It is diminished in terms of degree of reality compared to that one.

Por lo tanto, podemos, podemos decir que, bueno, sí, que, que, que la ECM se produce cuando, cuando el paciente entra en un estado crítico, del 1 al 10 pondríamos un 9, el 10 sería la muerte absoluta.

Therefore, we can say that, well, yes, that, that, that ECM occurs when the patient enters a critical state, on a scale from 1 to 10 we would give it a 9, a 10 would be absolute death.

Sí, el 10 sería ya la muerte, o sea, estaríamos, pues eso, rozando, ¿no?

Yes, the 10 would be like death, in other words, we would be, well, touching it, right?

Exacto, en un estado no reversible.

Exactly, in an irreversible state.

Y ahí empieza, empieza la aventura de la ECM.

And there it begins, the adventure of the ECM starts.

Luego, pues bueno, vienen sus fases, ¿no?

Then, well, it goes through its phases, right?

Que ya mencionaremos.

That we will mention later.

Sí, en, en tiempo real, ¿qué duraría?

Yes, in real time, how long would it last?

O sea, el, el médico que está en la sala, ¿ha ocurrido esto?

I mean, the doctor who is in the room, has this happened?

La persona, digamos, ya ha ido y ha vuelto, o lo han conseguido reanimar.

The person, let's say, has already gone and come back, or they have managed to revive them.

¿Qué, qué tiempo pasa aproximadamente?

What, how long does it take approximately?

Ese es el otro gran problema de las ECM.

That is the another major problem of ECMs.

Es decir, el paciente o esa conciencia que está experimentando una ECM no tiene noción del tiempo.

That is to say, the patient or that consciousness experiencing a NDE has no sense of time.

La cara, la parada...

The face, the stop...

Cardiorrespiratoria, cardiorrespiratoria, perdón, puede haber sucedido, han podido tardar un minuto, dos, en reanimar al paciente y devolverle el latido,

Cardiac-respiratory, cardiac-respiratory, sorry, it may have happened, they may have taken one minute, two, to resuscitate the patient and restore their heartbeat.

y sin embargo, para el paciente, para esa conciencia o ese paciente que está en ese otro lado...

And yet, for the patient, for that consciousness or that patient who is on the other side...

Claro, ese desfase temporal...

Of course, that time lag...

Claro, ha sucedido un día, por ejemplo.

Sure, it happened one day, for example.

Madre mía.

Oh my goodness.

Un día o varias horas.

One day or several hours.

Hay experiencias que pueden durar hasta un día para la persona.

There are experiences that can last up to a day for a person.

Claro, es decir, para él no hay una...

Of course, I mean, for him there isn't a...

Aquello que decíamos que se detenía el tiempo.

That which we said made time stand still.

Efectivamente.

Indeed.

En ese, en esos lugares, en esas dimensiones, o en ese mundo, no existe una flecha.

In that, in those places, in those dimensions, or in that world, there is no arrow.

No existe una flecha del tiempo como la que existe aquí, de atrás hacia adelante, siempre, invariablemente.

There is no arrow of time like the one that exists here, from back to front, always, unchangingly.

Claro, pero esto nos recuerda un poco a cuando soñamos, ¿no?

Sure, but this reminds us a bit of when we dream, right?

Que perdemos un poco esa noción del tiempo, pero aquí yo creo que parece ser bien distinto a un sueño.

We lose a bit of that sense of time, but here I think it seems quite different from a dream.

O sea, que la persona, diríamos, claro, no sé llamarlo consciente, porque conciencia,

I mean, that the person, we would say, of course, I don't know how to call it conscious, because consciousness,

estando una persona casi muerta, es complicado, ¿no?

Having a person almost dead is complicated, isn't it?

Y hacer una vivencia así...

And to have such an experience...

Pero me llama la atención eso, que a pesar de eso, no es como un sueño.

But that catches my attention, that despite that, it’s not like a dream.

Es totalmente diferente.

It's completely different.

Claro, en...

Sure, in...

Con coherencia.

With coherence.

Con coherencia, ¿no?

With coherence, right?

Sí.

Yes.

Diríamos que tiene una cronología coherente, ¿no?

We would say that it has a coherent timeline, right?

Al contrario que los sueños que vamos cambiando una cosa a otra, y muchas veces con mucha incoherencia, claro.

Unlike dreams, which we change from one thing to another, and often with a lot of incoherence, of course.

Sí, los sueños son totalmente incoherentes en muchas ocasiones, por no decir que en todas las ocasiones que soñamos siempre hay algún elemento incoherente.

Yes, dreams are totally incoherent on many occasions, not to mention that in every instance we dream there is always some incoherent element.

Aparte, no son tan vívidos, no son tan reales.

Besides, they are not as vivid, they are not as real.

Nosotros, cuando despertamos, sabemos que ha sido un sueño, que eso no forma parte de nuestra realidad cotidiana.

We, when we wake up, know that it was just a dream, that it is not part of our everyday reality.

Esto no, esto siempre parece responder a un patrón.

This doesn't, this always seems to respond to a pattern.

Y aparte, la sensación de hiperrealidad nos da la seguridad de que hemos estado ahí y que eso no ha sido una alucinación.

And besides, the sensation of hyperreality gives us the assurance that we have been there and that it was not an illusion.

Porque aparte, las alucinaciones son otro terreno que se ha intentado vincular con las EFM sin ninguna consistencia.

Because, in addition, hallucinations are another area that has been tried to link to EFM without any consistency.

La alucinación es otra cosa y los sueños, evidentemente, son otra cosa.

Hallucination is one thing and dreams, evidently, are another thing.

Pero desde luego, yo creo que sí que dejamos en firme que las personas que lo viven saben que realmente no ha sido un sueño,

But of course, I believe that we firmly established that the people who experience it know that it really hasn't been a dream.

saben que es algo que han vivido y que no saben muy bien, o que no encuentran palabras para...

they know it is something they have lived and that they don’t quite understand, or that they can’t find words for...

Están totalmente convencidos, de hecho, les cambia la vida.

They are completely convinced; in fact, it changes their lives.

Por lo tanto, un sueño puede cambiarte un día, pero no una vida.

Therefore, a dream can change a day for you, but not a life.

Qué bonito. Yo creo que nos quedamos un poco con eso.

How nice. I think we should stick with that a bit.

Y vamos a ver ahora qué son los temas relacionados con la religión.

And let's see now what the topics related to religion are.

Para encontrar respuestas a lo inexplicable, atrévete a buscarlas.

To find answers to the inexplicable, dare to seek them.

La Puerta Abierta.

The Open Door.

¿Qué relación tendrá la religión?

What relationship will religion have?

La religión, que a lo mejor puede sonarnos un poco rocambolesco,

Religion, which might sound a bit far-fetched to us,

pero existe una relación entre...

but there is a relationship between...

¿Religión y ECM?

Religion and ECM?

Pues, realmente yo pienso que la pregunta habría que hacerla desde otro punto.

Well, I really think that the question should be asked from another perspective.

Es decir, existe una relación entre...

That is to say, there is a relationship between...

Al revés, ¿no?

The other way around, right?

Sí, desde luego, completamente.

Yes, of course, completely.

Entre otras cosas porque las religiones, lo que nos venden, entre comillas, es la vida después de la muerte.

Among other things because religions, what they sell us, in quotes, is the afterlife.

Claro.

Of course.

Es decir, una vida eterna.

That is to say, an eternal life.

Y como antes lo habíamos mencionado, por ejemplo, en la religión,

And as we mentioned earlier, for example, in religion,

la religión católica, que es a la que estamos acostumbrados aquí en este país,

the Catholic religion, which is what we are accustomed to here in this country,

hace mención en numerosos pasajes a esos seres de luz que se ven al final del túnel

it makes mention in numerous passages of those beings of light that are seen at the end of the tunnel.

o acompañándonos en ese tránsito de muerte.

or accompanying us in that transition of death.

Incluso habla de Lázaro, que resucitó de entre los muertos.

He even speaks of Lazarus, who rose from the dead.

Sí.

Yes.

Habla...

Speak...

Hace mención de forma casi compulsiva a la luz,

It makes almost compulsive references to light,

refiriéndose a esa visión de...

referring to that vision of...

De luz y de amor y de paz que nos acompañará cuando trascendamos.

Of light and love and peace that will accompany us when we transcend.

Aquello de ir hacia la luz, ¿no?

That thing about going towards the light, right?

Exacto, sí, sí.

Exactly, yes, yes.

O trascender hacia la luz o alcanzar la iluminación.

To transcend to the light or to achieve enlightenment.

Así es, así es.

That's right, that's right.

Por lo tanto, todo esto nos pueden parecer pistas de que nos fueron dejando aquella gente

Therefore, all of this may seem like clues left to us by those people.

que no tenían otros medios que un simple papiro y aquella tinta artesanal hecha a base de minerales.

that they had no other means than a simple papyrus and that artisanal ink made from minerals.

Lo más básico, vamos.

The basics, come on.

Por lo tanto, yo...

Therefore, I...

Creo que los textos sagrados son grandes tratados de experiencias cercanas a la muerte.

I believe that sacred texts are great treatises on near-death experiences.

Y dentro de las religiones, pues bueno, la católica, como ya te he dicho,

And within the religions, well, the Catholic one, as I have already told you,

está llena de simbolismos, de liturgias destinadas precisamente al alma de los difuntos.

It is filled with symbolism, with liturgies intended precisely for the souls of the deceased.

Está repleta de salmos, de...

It is full of psalms, of...

Bueno, de pasajes que nos dejan entrever o nos dicen directamente

Well, from passages that give us a glimpse or tell us directly.

que lo más importante no es esta vida, sino el futuro.

That the most important thing is not this life, but the future.

O la que viene después de esta.

Or the one that comes after this.

Y luego, en similitud, ya no...

And then, similarly, no longer...

Porque en esencia, desde mi punto de vista, todas las religiones nos hablan de lo mismo.

Because essentially, from my point of view, all religions speak to us about the same thing.

Y si destilamos todas las religiones de una forma idealizada,

And if we distill all religions in an idealized way,

rompiendo sus connotaciones culturales y geográficas, podemos decir que son lo mismo.

Breaking their cultural and geographical connotations, we can say that they are the same.

Hay dos religiones en concreto que me llaman mucho la atención

There are two religions in particular that really catch my attention.

por su cercanía.

for its proximity.

Con todo este mundo que trasciende la vida, que son la budista y la hinduista,

With all this world that transcends life, which are the Buddhist and Hindu worlds,

que se tocan entre sí en muchos puntos.

that touch each other at many points.

Sí, claro, hay muchas cosas en común, eso sí.

Yes, of course, there are many things in common, that's for sure.

Y de hecho, el hinduismo está muy influenciado por el budismo.

And in fact, Hinduism is greatly influenced by Buddhism.

Y bueno, en el propio budismo, ya nos cuentan,

And well, in Buddhism itself, they already tell us,

nos dan una especie de nivel jerárquico donde nos cuentan cuántos cielos hay,

they give us a kind of hierarchical level where they tell us how many heavens there are,

cuántos infiernos hay.

how many hells are there.

Existe también una especie de purgatoria.

There is also a kind of purgatory.

Y también, que es la parte más destacable, la que nos interesa,

And also, the most notable part, the one that interests us,

nos habla de esa transición de la vida hacia la muerte también,

it speaks to us about that transition from life to death as well,

con una especie de túnel, con una especie de luz.

with a kind of tunnel, with a kind of light.

Tal vez, no tanto con el túnel, perdón, porque hay una especie de lucha de conceptos

Maybe not so much with the tunnel, sorry, because there is a kind of struggle of concepts.

entre lo que puede ser el túnel y lo que no.

between what the tunnel can be and what it cannot be.

Porque nosotros cuando vemos algo acercarse de manera rápida en mitad de la oscuridad

Because when we see something approaching quickly in the darkness

nos da una sensación tuneliforme.

it gives us a tunnel-like feeling.

Puede ser, diríamos también.

It could be, we would also say.

Yo creo que es un poco una interpretación de lo que decíamos, de algo que no se puede explicar.

I think it's somewhat an interpretation of what we were saying, of something that cannot be explained.

Entonces, lo más próximo tal vez sea lo del túnel o la luz.

So, the closest thing maybe is the tunnel or the light.

Efectivamente.

Indeed.

Es una construcción cultural y lo que te digo, si tú estás en mitad de la oscuridad

It's a cultural construction, and what I'm telling you is, if you are in the middle of the darkness.

y te acercas rápidamente hacia una luz, o por el contrario, la luz se acerca rápidamente a ti,

and you quickly move towards a light, or conversely, the light quickly approaches you,

te crea una visión tuneliforme.

it creates a tunnel vision.

Sí, tuneliforme, totalmente.

Yes, tunnel-shaped, totally.

Por lo tanto, esto de hablar de un túnel tal vez sea un poco arquetípico solamente.

Therefore, talking about a tunnel may be a bit archetypical only.

Claro.

Sure.

Y bueno.

And well.

Y estas religiones, la budista y la tibetana, sí que nos acercan y sí que ven con mucha

And these religions, Buddhism and Tibetan, do indeed bring us closer and do see with much

normalidad que el alma trascienda a la vida y que esté en otro lugar en el momento de

normality that the soul transcends life and is in another place at the moment of

después de la muerte.

after death.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Claro, no el problema, sino la lógica es que en esta experiencia cercana a la muerte

Of course, not the problem, but the logic is that in this near-death experience

donde hay un componente religioso, los budistas encuentran a Buda en aquel lugar, los hinduistas

where there is a religious component, Buddhists find Buddha in that place, Hindus

encuentran a Krishna.

They find Krishna.

Claro.

Of course.

Y los católicos a Jesús o a Dios o a Yahvé.

And Catholics to Jesus or to God or to Yahweh.

Es difícil de entender porque es un poco como la interpretación de cada uno de lo que

It is difficult to understand because it is a bit like each person's interpretation of what

se encuentra al otro lado.

It is on the other side.

Exacto.

Exactly.

Y me parece curioso que el que sea católico pues encuentra a Cristo y el budista encuentra

And I find it curious that the Catholic finds Christ and the Buddhist finds

a Buda allí.

a Buddha there.

Es así.

It is so.

Y sin embargo, hay una religión, una doctrina bastante extendida también que es el judaísmo

And yet, there is a religion, a doctrine quite widespread as well, which is Judaism.

y en sus corrientes, digamos, más arraigada.

and in its more deeply rooted currents, let's say.

Sí.

Yes.

Más arraigada, las más profundas.

More rooted, the deepest.

No se le da importancia, no es que no se le dé importancia a la vida después de la muerte,

It is not considered important; it's not that importance is not given to life after death.

sino que prima la vida en esta existencia sobre la muerte.

but rather life in this existence takes precedence over death.

Le dan más importancia a la vida terrena que a la vida después de.

They give more importance to earthly life than to life afterward.

Y eso choca, por ejemplo, cuando un componente de estas religiones judaicas tiene una experiencia

And that clashes, for example, when a component of these Jewish religions has an experience.

cercana a la muerte, que hay muchos, y tiene un verdadero conflicto religioso.

near death, there are many, and it has a true religious conflict.

Tiene que ponerse en manos de su rabino.

You must place yourself in the hands of your rabbi.

Claro.

Of course.

O en manos de psicólogos para decirle, oye, explicarle que no, que su religión no está

Or in the hands of psychologists to tell him, hey, to explain to him that no, that his religion is not.

en colisión con ese ECM.

in collision with that ECM.

Por lo tanto, sí que vemos, bueno, aparte de todo, tengo que decir que sí, que la religión,

Therefore, we do see, well, apart from everything, I have to say that yes, religion,

que el judaísmo sí que contempla un más allá, pero no como lo contemplan otras, las

that Judaism does contemplate an afterlife, but not in the way others do, the

otras religiones, de viaje directo hacia él después de la muerte, etcétera, etcétera.

other religions, a direct journey to him after death, etc., etc.

Después, el islam también es digno de mención, donde ya sucede un poco, sucede algo extraño,

Then, Islam is also worth mentioning, where something strange happens a bit.

donde a la hora de la muerte los individuos parece que quedan en un estado de suspensión

where at the time of death individuals seem to be in a state of suspension

hasta que en el juicio final Mohammed o Allah les devuelva la vida y, pues bueno, con ello

until in the final judgment Mohammed or Allah brings them back to life and, well, with that

si han sido creyentes y han sido buenos, entre comillas, dentro de su religión, se les concede

if they have been believers and have been good, in quotes, within their religion, they are granted.

la vida eterna.

eternal life.

Son todo visiones distintas, pero que nos llevan a un mismo fin, es decir, la vida después

They are all different visions, but they lead us to the same end, that is, life after.

de la muerte.

of death.

Como decías, eran un poco interpretaciones de un mismo fenómeno, de una misma, pues

As you said, they were a bit of interpretations of the same phenomenon, of the same, well.

no sé, experiencia más bien, que todo viene a parar a lo mismo, a la existencia.

I don't know, more like experience, that everything comes down to the same thing, to existence.

Lo que me llama la atención a lo mejor es y qué ver a una persona que no tiene religión.

What catches my attention the most is seeing a person who has no religion.

Los ateos, los ateos se dan muchas ECM, de hecho, y tienen otro conflicto, otro conflicto

Atheists, atheists have a lot of ECM, in fact, and they have another conflict, another conflict.

interno y bueno, y su marco de creencias empieza a tambalearse.

internal and good, and their belief framework begins to wobble.

La gente, cuando tiene una experiencia cercana a la muerte, cruza el túnel y llega hasta

People, when they have a near-death experience, cross the tunnel and reach up to

el final, por decirlo así, el final, entre comillas, no hay límites en ese espacio.

The end, so to speak, the end, in quotation marks, there are no limits in that space.

Ni Cristo, ni Buda, ni nadie.

Neither Christ, nor Buddha, nor anyone.

Hay una luz, hay un ser de luz, hay familiares que vienen a recogerlo, pero de hecho sí

There is a light, there is a being of light, there are family members coming to pick him up, but in fact, yes.

que han habido casos de ateos donde la figura representativa era Jesucristo, según ellos,

that there have been cases of atheists where the representative figure was Jesus Christ, according to them,

y luego han tenido una conversión a la religión.

and then they have had a conversion to the religion.

Ah, sí, también, ¿no?

Ah, yes, also, right?

Sí.

Yes.

Y quiero señalar, y esto es importante, que no todos los que…

And I want to point out, and this is important, that not everyone who…

Pero eso es cuando, a lo mejor, cuando despertó tenía algún católico al lado que le ha

But that's when, maybe, when he woke up he had some Catholic next to him who...

dicho, hijo mío, has visto a Cristo.

Said, my son, you have seen Christ.

Es probable, es probable, porque esa…

It's likely, it's likely, because that...

¿No?

No?

Porque es un poco de interpretación.

Because it requires a bit of interpretation.

No, pero claro, lo que sucede es que él no puede, él es, quizá no crea en Cristo,

No, but of course, what happens is that he can't, he is, perhaps he doesn't believe in Christ.

pero la imagen de Cristo, al menos en su consciente está, entiende que esa figura es relevante

but the image of Christ, at least in his consciousness, is aware that that figure is relevant

para muchos.

for many.

Me imagino también que si le pasa esto a un hombre de la India, pues no creerá en

I also imagine that if this happens to a man from India, he will not believe in

Cristo.

Christ.

O sea, la creencia cada más popular del lugar, ¿no?, o del local, claro.

I mean, the increasingly popular belief in the place, right? Or locally, of course.

Esa es la gran cuestión, es decir, al final del túnel, cuando nos encontramos con esos

That is the big question, that is to say, at the end of the tunnel, when we encounter those.

seres familiares, o siluetas de luz, o entes de luz que nos guían, o que nos dicen que

family members, or silhouettes of light, or beings of light that guide us, or that tell us that

debemos volver, según tu religión, según la religión del que experimentas experiencia,

we must return, according to your religion, according to the religion of the one you experience experience,

pues ve a Cristo, ve a Krishna, a Buda, a Alá, a todo el mundo, a todo el mundo, a todo el

Well, go to Christ, go to Krishna, to Buddha, to Allah, to everyone, to everyone, to everyone.

mundo, a Alá, a Mohamed, el profeta, en fin, es una cuestión interpretativa.

world, to Allah, to Muhammad, the prophet, in short, it's a matter of interpretation.

Esto nos da que pensar, ¿no?, porque está claro que la conciencia, es decir, la conciencia

This gives us something to think about, doesn't it?, because it is clear that consciousness, that is, consciousness.

más pedestre, nos está empujando a ver a ese icono religioso, a ese símbolo religioso

more pedestrian, it is pushing us to see that religious icon, that religious symbol

que llevamos dentro, lo cual no le resta credibilidad a la experiencia, sino que es darle nombre

that we carry inside, which does not detract from the credibility of the experience, but rather is to give it a name.

a eso que no conocemos y que nos está, y que vemos como una divinidad, más allá de

to that which we do not know and that is beyond us, and that we see as a divinity, beyond

de toda religión.

of all religion.

Pero es que nosotros, en nuestro carácter reduccionista, lo metemos, o lo aceptamos

But it's just that we, in our reductionist nature, either include it or accept it.

como propio.

as one's own.

Bueno, pues sabemos un poco ya que, bueno, hemos visto que hay un vínculo, desde luego,

Well, we know a little already that, well, we have seen that there is a link, for sure,

entre religiones, creencias y la FM, ¿no?, que, por lo menos a mí me resulta muy curioso

Between religions, beliefs, and FM, right? That, at least for me, is very curious.

esto, que por un lado han ido, digamos, a cabalgar juntos la propia religión y la ciencia

This, which on one hand they have gone, let's say, to ride together the very religion and science.

o la medicina, ¿no?, porque hay una especie de nexo ahí, un poco, que no se puede mezclar,

or medicine, right?, because there's a kind of connection there, a little, that can't be mixed,

porque estamos metiendo religión, ciencia, medicina, se está haciendo un batiburrillo

because we are mixing religion, science, medicine, it is becoming a jumble

de algo.

of something.

parece que vamos ahondando más no bueno vamos la ciencia la medicina parece que van sacando

It seems that we are delving deeper, well, science and medicine seem to be making progress.

hay más y me parece curioso como a lo mejor para mucha gente escéptica que cuando ha dicho lo de

There is more, and it seems curious to me how perhaps for many skeptical people when they have mentioned the...

las religiones cuando hablan de ser más allá de encontrarse con los fallecidos y demás y tienen

religions when they talk about being beyond encountering the deceased and so on and have

lo mejor una vivencia así o un testimonio pues claro ya le choca un poco como hablábamos antes

The best is an experience like that or a testimony, of course it clashes a bit as we talked about before.

que esa persona incluso llega a convertirse alguna religión pero bueno ya sabiendo esto

that this person even comes to adopt some religion but well now knowing this

qué te parece si hablamos un poco de esas fases como viene porque además hay que decir a los

What do you think if we talk a little about those phases as they come because we also have to tell the...

oyentes que que lleva unas fases aquí tiene un protocolo la fm para para incluso autentificar

Listeners that carry some phases here have a protocol for the FM to even authenticate.

el que hay es una semana otra cosa incluso gente que para nada tiene nada que ver con prácticas

What exists is a week; there are even people who have nothing to do with internships at all.

espirituales diríamos así o prácticas astrales pues viven una serie de patrones una serie de

spiritual practices we might say or astral practices as they live a series of patterns a series of

fases que que cuáles serían estas fases

phases that what would these phases be

si estos son como por decirlo de algún modo la tarjeta de presentación de una fm no es decir

If these are, so to speak, the business card of an FM, it's not to say.

cuando suceden estas fases conocemos que ha habido algo que lo que identifica y bueno la etapa sería

When these phases occur, we know that there has been something that identifies it, and well, the stage would be.

en un primer momento una sensación de paz es decir después de una parada cardiorrespiratoria por

At first, a feeling of peace, that is to say after a cardiorespiratory arrest due to

ejemplo el paciente experimenta una sensación de paz cuando en realidad debería estar desconectado

For example, the patient experiences a sense of peace when in reality they should be disconnected.

y perdiendo la conciencia progresivamente sin embargo experimenta una sensación de paz

and gradually losing consciousness, however, he experiences a sense of peace

pero no podría ser esa sensación de paz

but it couldn't be that feeling of peace

estar digamos el cuerpo casi muerto podría ser o no podría ser por liberación masiva de endorfinas

being, let's say, the body almost dead could be or could not be due to massive release of endorphins

pero bueno ahora lo hablaremos sobre ello y al parecer no todo está tan claro como como han como

But well, we will talk about it now and apparently not everything is as clear as it has been.

bueno como han sostenido a muchos científicos reduccionistas materiales materialistas que nos

Well, as many materialist reductionist scientists have claimed, we...

dicen que bueno que todo tiene una causa física y yo no creo que hoy en día ya no yo creo que eso

They say it's good that everything has a physical cause, and I don't believe that anymore. I believe that's not the case today.

está obsoleto no tiene ninguna validez desde mi punto de vista y desde el punto de vista de muchos

It is obsolete and has no validity from my point of view and from the point of view of many.

científicos y los que habíamos visto que había una gran necesidad de la paz e incluso una

scientists and those of us who had seen that there was a great need for peace and even a

necesidad de relajarse de poder hacer un cambio nada que tendríamos la primera fase esa fase como

need to relax to be able to make a change nothing that we would have the first phase that phase like

de relajación encontrarse mejor que nunca a pesar de estar muriendo claro es que es que es para dos

of relaxation feeling better than ever even though I am dying of course it is for two

luego notaríamos una especie de clics o zumbidos o sonidos como como una letra que está sonando sí

Then we would notice a kind of clicks or buzzes or sounds like a letter that is ringing, yes.

y a continuación sentiríamos lo que es la separación del cuerpo el abandono del cuerpo no salir de nuestro cuerpo y loh Batman en el cuarco del cuerpo sin ansi, ¿como se Penn? ¿tenemos que decir eso si te limita la idea del cuarco?

And then we would feel what it is to be separated from the body, the abandonment of the body, not leaving our body, and the Batman in the quarter of the body without anxiety, how is it Penn? Do we have to say that if it limits the idea of the quarter?

en cuarto lugar

in fourth place

los clicks

the clicks

la verdad que llaman la atención

the truth that catches the attention

porque parece

because it seems

o como que el cuerpo

or like the body

está desconectándose

it is disconnecting

como apagando interruptores

like turning off switches

y se oyen esos clicks

and you can hear those clicks

claro

clear

y es curioso

and it's curious

porque en la vuelta

because in the turn

a veces también se siente

sometimes it is also felt

también se siente

it also feels

como si se reconectara

as if it were reconnecting

efectivamente

indeed

curioso

curious

luego encontramos

then we found

la entrada en el túnel

the entrance to the tunnel

que ya hemos comentado

that we have already discussed

que bueno

how good

que lo del túnel

What about the tunnel?

puede ser

it could be

simplemente

simply

un componente arquetípico

an archetypal component

pero aquí en este momento

but here at this moment

se sabe si la persona

It is known if the person

está viendo algo o no

Are you watching something or not?

está como

it's like

oye

hey

se siente a gusto

feels comfortable

está viendo los clicks

he is watching the clicks

pero no está viendo nada

but he/she is not seeing anything

yes

o sea

that is to say

todavía no hay visión

there is still no vision

mucha gente

many people

ha relatado

has reported

que de repente

that suddenly

se encuentra

is located

o bien fuera del cuerpo

or out of the body

viendo que está sucediendo

seeing what is happening

dentro de una sala de quirófano

inside an operating room

por ejemplo

for example

yes

están resucitando

they are resurrecting

le están

they are giving you

poniendo las palas

putting on the shovels

para desfibrilarlo

to defibrillate him

pero eso ocurre

but that happens

después de los clicks

after the clicks

claro

clear

hay una sensación

there is a feeling

de salir del cuerpo

of leaving the body

ya eso

that’s it

o bien lo del túnel

or the tunnel thing

o bien lo de que uno

or the thing that one

está en una sala

he is in a room

yes

no es decir

it is not to say

están los clicks

there are the clicks

salida del cuerpo

out of body

mhm

mhm

cuando hay salida del cuerpo

when there is an exit of the body

podemos ver

we can see

lo que está sucediendo

what is happening

a nuestro alrededor

around us

o bien

or else

saltar directamente

jump directly

hacia el túnel

towards the tunnel

sin la necesidad

without the need

de vernos a nosotros mismos

to see ourselves

claro

clear

encontrarnos directamente

to meet directly

en ese oscuro

in that dark

y luego

and then

una luz

a light

el túnel

the tunnel

etcétera

etcetera

hay matices

there are nuances

dentro de la experiencia

within the experience

bueno

good

las personas que se observan

the people being observed

yes

se pueden observar

they can be observed

desde al lado de la cama

from the side of the bed

desde arriba

from above

desde diferentes ángulos

from different angles

y luego relatan

and then they recount

lo que ha sucedido

what has happened

dentro de esa sala

inside that room

que la persona se puede

that the person can

se puede mover

it can be moved

en tres dimensiones

in three dimensions

diríamos

we would say

yes

, efectivamente

indeed

eh

eh

después de esto

after this

después de este abandono

after this abandonment

del cuerpo

of the body

pues bueno

well then

vendría el túnel

the tunnel would come

mhm

mhm

más tarde

later

eh

eh

habría un emerger

there would be an emergence

en algún lugar

somewhere

donde hay una gran luz

where there is a great light

mhm

mhm

de acuerdo

agree

y en esa luz

and in that light

pues encontraríamos ya

well, we would already find

se desaparece

it disappears

pongamos

let's put

si está uno en la sala

if one is in the room

desaparece

disappears

sí, sí, desaparece

yes, yes, disappear

de golpe

suddenly

empieza a haber una luz

there is starting to be a light

efectivamente

indeed

una luz

a light

que se acerca

that is approaching

generalmente se acerca

generally approaches

o que él viaja

or that he travels

en el interior de un túnel

inside a tunnel

hacia una luz

toward a light

mhm

mhm

en esa

in that

generalmente

generally

a excepción de los niños

except for the children

que van acompañados

that are accompanied

en ese túnel

in that tunnel

en los adultos

in adults

se llega

it is reached

hasta la luz

until the light

en soledad

in solitude

pero qué curioso eso, ¿no?

but isn't that curious?

yes

es un niño

He is a boy.

o sea, que cambia, ¿no?

I mean, it changes, right?

de una persona adulta

of an adult person

sí, sí, sí, cambia

yes, yes, yes, change

cambia

change

hay matices también

There are nuances as well.

van acompañados

are accompanied

con seres

with beings

sí, con seres de luz

yes, with beings of light

sí, sí

yes, yes

que bueno

how good

dentro de la religión católica

within the Catholic religion

los encuadraríamos

we would frame them

dentro del término

within the term

ángeles

angels

claro

of course

y incluso

and even

otros niños

other children

que están en ese túnel

What is in that tunnel?

guiando

guiding

a esos niños

to those children

que acaban de morir

who just died

sí, sí, sí

yes, yes, yes

y al llegar

and upon arrival

a esa gran luz

to that great light

que está al final del túnel

what is at the end of the tunnel

pues

well

encontramos

we found

o bien

or else

seres

beings

que conocíamos

that we knew

o familiares

or relatives

que han fallecido ya

that have already passed away

que están allí

that are there

para recibirnos

to welcome us

o bien

or else

una entidad divina

a divine entity

que nos recibe

that welcomes us

mhm

mhm

durante

during

este periodo

this period

y esta

and this

y esta fase

and this phase

sí que

yes that

sí que no sabría

I really wouldn't know.

dónde encuadrarlo exactamente

where to frame it exactly

sucede lo que se llama

it happens what is called

la revisión vital

the vital review

es decir

that is to say

la vida pasa

life goes by

frente a la vida

in the face of life

a nosotros

to us

a una velocidad tremenda

at a tremendous speed

toda la vida

all my life

o acontecimiento

the event

sí, como una película

Yes, like a movie.

exacto

exactly

como flashes

like flashes

como diapositivas

like slides

pero toda la vida

but all my life

lo que nos llevaría

what would lead us

en la vida real

in real life

pues horas

well, hours

revisar

to review

o meses

or months

revisar toda nuestra vida

review our entire life

un flashback

a flashback

exactamente

exactly

pero

but

y bueno

and well

tras esa

after that

tras esa revisión

after that review

no hay ninguna divinidad

there is no divinity

como nos dicen las religiones

as religions tell us

juzgando

judging

somos nosotros mismos

we are ourselves

los que nos juzgamos

those who judge ourselves

juzgamos a nosotros mismos

we judge ourselves

los que

those who

hacemos de jueces

we act as judges

si es un juicio

if it's a trial

de valor

of value

es lo que ha pasado

it's what has happened

la vida

life

y tú mismo

and yourself

te das cuenta

do you realize

a lo mejor

maybe

lo ves desde afuera

you see it from the outside

esto estuvo mal

this was wrong

o esto estuvo bien

Oh, this was good.

claro

sure

finalmente

finally

entramos en la luz

we enter into the light

siempre hay una sensación

there is always a feeling

de atemporalidad

of timelessness

de gran paz

of great peace

nunca hay miedo

there is never fear

no hay terror

there is no terror

en esa luz

in that light

pues como te he dicho

Well, as I have told you.

encontramos

we found

la tranquilidad

tranquility

sí, sí, sí

yes, yes, yes

encontramos las seres

we found the beings

que conocimos en el pasado

that we knew in the past

pues como puede ser

Well, how can it be?

un abuelo

a grandfather

un tío

a guy

un hermano

a brother

una hermana

a sister

quien sea que haya fallecido

whoever has passed away

en el pasado

in the past

o bien

or else

esa figura divina

that divine figure

que nosotros podemos darle

that we can give you

una interpretación

an interpretation

como Jesús

like Jesus

Krishna

Krishna

Buda

Buddha

lo que hemos mencionado

what we have mentioned

o simplemente

or simply

parecernos algo

seem something to us

pues bueno

well then

que

what

que entraría dentro

that would enter inside

del arquetipo

of the archetype

de Dios

of God

¿no?

No?

yes

y una vez allí

and once there

nos ponemos en contacto

we come into contact

con esos seres

with those beings

de forma telepática

telepathically

nunca

never

mediante la afonación

through the voicelessness

yes

que nos

that we

diríamos

we would say

no se les ve mover la boca

you can't see them move their mouths

efectivamente

indeed

y

and

en ese momento

at that moment

juzgamos

we judge

por lo general

generally

esos seres nos dicen

those beings tell us

que no ha llegado nuestra hora

that our time has not come yet

que debemos volver al cuerpo

that we must return to the body

y en ocasiones

and on occasions

nos dan las razones

they give us the reasons

del porqué

of the why

y en otras ocasiones

and on other occasions

no simplemente volvemos

we don’t just come back

muchas veces

many times

tienes que cuidar de tus hijos

You have to take care of your children.

tienes que terminar el proyecto

You have to finish the project.

este que tienes pendiente

this one that you have pending

etcétera, etcétera

etcetera, etcetera

tenemos dentro de un tópico

we have within a topic

¿no?

No?

también

also

sí, sí, exacto

yes, yes, exactly

es clásico

it's classic

que tienes que volver

that you have to return

porque te ha quedado esto pendiente

because you have left this pending

sí, es

yes, it is

todo es muy arquetípico

everything is very archetypical

todo es muy ordenado

Everything is very orderly.

luego

then

hay

there is/are

hay individuos

there are individuals

que han cruzado esa línea

that have crossed that line

acompañados

accompanied

por alguien

for someone

y han entrado

and they have entered

han trascendido la luz

they have transcended the light

y han visto

and they have seen

pues bueno

Well then.

valles idílicos

idyllic valleys

paisajes

landscapes

donde

where

con lagos

with lakes

incluso con edificios

even with buildings

incluso

even

gente en su quehacer diario

people in their daily activities

como si

as if

aquel mundo fuera

that world outside

una visión especular

a mirror vision

de este mundo

of this world

ya

already

y bueno

and well

o idealizada

or idealized

puede ser todo producto

it can be any product

de la conciencia

of consciousness

¿hay alguien que lo haya

Is there anyone who has it?

atribuido a algo

attributed to something

ovni?

UFO?

porque también

because also

¿no?

Isn't it?

pues

well

los casos que yo he revisado

the cases that I have reviewed

no

no

pero tal vez hay un caso

but maybe there is a case

de un escritor famoso

by a famous writer

JJ Benítez

JJ Benítez

que todos conocemos

that we all know

claro

clear

por supuesto

of course

que

that

a través de

through

la ingesta de ayahuasca

the intake of ayahuasca

en Brasil

in Brazil

salió de su cuerpo

it left his body

llegó a salir

he/she managed to go out

de la propia tierra

from the very land

del planeta tierra

of planet Earth

madre mía

my goodness

vio

he/she saw

vio la península ibérica

he saw the Iberian Peninsula

desde

from

además un relato

besides a story

que él contó

that he told

si se ha grabado en televisión

if it has been recorded on television

incluso

even

si si

yes yes

incluso hay testigos

There are even witnesses.

porque él

because he

bueno

good

hizo un experimento

he did an experiment

con un amigo a distancia

with a long-distance friend

le pidió que escondiera

he asked her to hide

un objeto

an object

en su casa

in his house

espectacular

spectacular

él fue a

he went to

él fue a su casa

He went to his house.

de

of

forma astral

astral form

o incorpórea

or incorporeal

vio el objeto

he saw the object

volvió a un sitio

returned to a place

es más dice que vio al amigo durmiendo

He also says he saw his friend sleeping.

si si

yes yes

efectivamente

indeed

atravesó toda la habitación

crossed the entire room

toda la vivienda

the entire house

llegó hasta el punto donde

he reached the point where

así es

that's right

y bueno

and well

y según él

and according to him

cuando estaba fuera de la tierra

when I was out of the earth

vio una especie de nave

he saw a kind of ship

nodriza

nurse

una especie de luz

a kind of light

de donde salió Jesús

Where did Jesus come from?

entramos también

we also entered

ya en el componente

already in the component

bueno pero claro

well, of course

hablamos también

we also talk

de que él es creyente

that he is a believer

efectivamente

effectively

porque él es

because he is

vamos a decir

let's say

no es católico

he is not Catholic

porque

because

no es católico

he is not Catholic

pero es creyente

but he/she is a believer

no es creyente

he is not a believer

exacto

exactly

él tiene mucha fe en Cristo

He has a lot of faith in Christ.

y tal

and such

bueno por ello nada más

well for that nothing more

hay que leer por ejemplo

one should read, for example

el caballo de Troya

the Trojan horse

donde se puede ver

where can it be seen

y es curioso

and it's curious

un poco

a little

me llama a mí la atención

it catches my attention

el hecho de esa fusión

the fact of that merger

entre nave espacial

between spaceship

y estaba Cristo

and Christ was there

ahí en la nave

there in the ship

por así decirlo

so to speak

es que

it's just that

suena rocambolesco

it sounds far-fetched

pero a la vez

but at the same time

yo creo que es súper curioso

I think it's super curious.

parece una amalgama

it seems like an amalgam

de su propia conciencia

of his own conscience

que se haya proyectado

that has been projected

fuera

outside

y haya creado

and has created

que no deja de ser misterioso

that remains mysterious

porque que la conciencia

because of the consciousness

perviva

long live

fuera del cerebro

outside the brain

es

is

desde luego complicado

certainly complicated

e imposible

it's impossible

desde el punto de vista

from the point of view

de la medicina

of medicine

o de la ciencia

or of science

y luego bueno

and then well

luego está la vuelta

then there's the turn

es decir

that is to say

en todo ese sentimiento místico

in all that mystical feeling

el individuo siente

the individual feels

que ese fenómeno

that phenomenon

es hiperreal

it is hyperreal

siente la

feel it

la intemporalidad

timelessness

que siempre va unida

that always goes together

a estos fenómenos

to these phenomena

y

and

y bueno

and well

y hay algo curioso

and there is something curious

que es la sensación

what is the sensation

de estar muerto

of being dead

es decir

that is to say

esa conciencia

that awareness

o ese alma

oh that soul

que está

what is

o ese lo que sea

or that whatever

que está experimentando

that is experiencing

en esos momentos

in those moments

esa experiencia

that experience

sabe que está muerto

he knows he is dead

es decir

that is to say

que su

that your

forma

shape

de vida

of life

aquí en la tierra

here on Earth

ha cesado

has ceased

ya

already

y que está allí

and what is there

en forma de alma

in the shape of a soul

o de conciencia

or of conscience

etcétera

etcetera

lo que me llama la atención

what catches my attention

en llegados a este punto

at this point

es por ejemplo

for example

que claro

how clear

intuimos

we intuit

que él vuelve

that he returns

cuando se le da la vida

when life is given to you

como

as

cuando vuelve ya

When is he/she coming back?

a tener

to have

esa vida

that life

esas cosas constantes

those constant things

a mí

to me

por lo menos

at least

me llego a la incoherencia

I reached incoherence.

de que

of what

cómo es posible

how is it possible

que

what

transcurra todo

everything unfolds

de manera

in a way

digamos tan calculada

let's say so calculated

es decir

that is to say

me refiero a que

I mean that

a lo mejor

maybe

esa persona

that person

está a mitad de camino

is halfway there

y de golpe

and suddenly

está volviendo

it's coming back

pero yo creo

but I believe

que no ocurre así

that doesn't happen like that

sino que toda la gente

but rather all the people

realiza

perform

pues como una visita turística

Well, like a tourist visit.

por explicarlo

for explaining it

de alguna manera

somehow

llega al túnel

arrives at the tunnel

y tal

and such

y luego

and then

lo que tú estás diciendo

what you are saying

que vuelven

that they return

hay un regreso

there is a return

también con unas pautas

also with some guidelines

no es de golpe

it's not sudden

que o se queda a mitad

Either it stays halfway.

de esa revisión

of that review

de esa película

from that movie

y vuelve

and comes back

o al menos es así

or at least that's how it is

porque siempre

because always

también está el patrón

the pattern is also there

de salida

outgoing

y luego otra de entrada

and then another one as an appetizer

¿cómo es?

What is it like?

yes

lo que acabamos de relatar

what we have just narrated

es una experiencia tipo

it's a type of experience

es decir

that is to say

la que podemos encontrar

the one we can find

en cualquier libro

in any book

cuando buscamos definición

when we seek definition

de las etapas

of the stages

de la ECM

of the ECM

encontramos este tipo de cosas

we find this kind of things

pero sí que es cierto

but it is true

es que no todos

it's just that not everyone

llegan hasta la luz

they reach the light

o

o

van más allá de la luz

they go beyond the light

es decir

that is to say

mucha gente

many people

se queda simplemente

it simply stays

en mitad del túnel

in the middle of the tunnel

efectivamente

indeed

entonces veríamos

then we would see

que hay una relación

that there is a relationship

en el tiempo que ocurre

in the time that happens

digamos en la tierra

let's say on earth

o en el plano real

or in the real plane

¿no?

Isn't it?

o allí

or there

o en aquel plano

or in that plane

no sabemos qué está sucediendo

we don't know what's happening

pero depende

but it depends

de si te reviven o no

whether they bring you back to life or not

porque claro

because of course

no pero es que incluso

No, but it's just that even...

han habido ECM

there have been ECM

como te decía

as I was telling you

por ejemplo

for example

hay un caso muy curioso

There is a very curious case.

de un motorista

from a motorcyclist

que sale despedido de la moto

that is thrown off the motorcycle

tiene un accidente de tráfico

he has a traffic accident

sale despedido de la moto

he is thrown off the motorcycle

y tiene la ECM

and has the ECM

durante

during

mientras está en el aire

while in the air

está en el aire

it's in the air

madre mía

my goodness

entonces

then

claro

clear

no sabemos hasta qué punto

we don't know to what extent

todo esto

all of this

tiene relación

it is related

con nuestro

with our

con esta realidad

with this reality

al parecer

apparently

es algo que sucede

it's something that happens

en otra dimensión

in another dimension

y bueno

and well

como te decía

as I was saying

no siempre

not always

se tienen todas

they have them all

las fases

the phases

es decir

that is to say

las fases son muy idénticas

the phases are very identical

al principio

at the beginning

es decir

that is to say

la salida del cuerpo

the exit of the body

generalmente se experimenta

it is generally experienced

la sensación de paz

the feeling of peace

también

also

los ruidos

the noises

los zumbidos

the buzzes

también son característicos

they are also characteristic

pero conforme vamos

but as we go

subiendo niveles

leveling up

en la experiencia

in the experience

de la vida

of life

de la ECM

of the ECM

las cosas empiezan a cambiar

things are starting to change

hay gente que ve familiares

There are people who see relatives.

otra gente divinidades

other people's deities

más allá de la luz

beyond the light

hay gente que

there are people who

que ve valles

that sees valleys

otra gente ve

other people see

pues lagos

well lakes

hermosos

beautiful

otra gente construcciones

other people's constructions

conforme la ECM

according to the ECM

va avanzando

is progressing

son visiones

they are visions

de paisajes terrestres

of terrestrial landscapes

también

also

o cosas que entendemos

or things that we understand

yes

pero tiene también

but it also has

sus matices

its nuances

es decir

that is to say

podría ser

could be

una

one

una proyección

a projection

constante

constant

de la vida

of life

no voy a llamar alucinatoria

I am not going to call it hallucinatory.

porque desde luego

because of course

no creo que sean alucinaciones

I don't think they are hallucinations.

pero puede ser

but it could be

lo cierto es que

the truth is that

mucha gente define

many people define

lo que tú has dicho antes

what you said before

colores extraños

strange colors

que nunca han visto

that they have never seen

colores que no saben definir

colors that cannot be defined

sonidos

sounds

melodías

melodies

que bueno

How good!

que les parecen

What do you think of them?

de extraordinaria belleza

of extraordinary beauty

que aquí en la tierra

that here on earth

pues bueno

well then

no se han alcanzado a escuchar

they have not been heard

pero no todo es tan sencillo

but not everything is that simple

es decir

that is to say

por ejemplo

for example

el doctor Alexander

Dr. Alexander

neurocirujano

neurosurgeon

de Harvard

from Harvard

que ahora se llama

that is now called

está tan de moda

it's so trendy

bueno porque

well because

narró

narrated

relató su experiencia

he recounted his experience

que tuvo

that had

cercana a la muerte

close to death

a causa de una

due to a

de una meningitis bacteriana

from bacterial meningitis

nos cuenta que

she tells us that

él sí que

he really does

bueno

good

estuvo

was

varias semanas en coma

several weeks in a coma

nos cuenta que

it tells us that

él sí que atravesó

he really went through

esa luz

that light

y

and

y que se encontró

and what was found

a lomos de las alas

on the backs of the wings

bueno a lomos

good on horseback

sobre las alas

on the wings

de una mariposa

of a butterfly

viajando a través

traveling through

de un lugar precioso

from a beautiful place

con sonidos

with sounds

bucólicos

bucolic

y

and

y a su lado

and by his side

una mujer

a woman

que bueno

how good

la historia tiene mucha

the story has a lot

importancia

importance

y es que

and it is that

es una historia

it's a story

que no se puede

that cannot be done

desvelar

to unveil

porque

because

merece ser

deserves to be

contada en

told in

en otro apartado

in another section

de este mismo programa

of this same program

propio de la literatura

typical of literature

de Tolkien

by Tolkien

sí sí sí

yes yes yes

totalmente

totally

un lugar desde luego

a place, of course

maravilloso

wonderful

y

and

bueno

good

y de cuento de hadas

and fairy tale

pero bueno

but well

él es neurocirujano

he is a neurosurgeon

en Harvard

at Harvard

es decir

that is to say

una persona

a person

totalmente escéptica

totally skeptical

como él declaró

as he declared

es una persona

It is a person.

científica

scientific

y que

and what

después de la experiencia

after the experience

fue tan vívida

it was so vivid

y fue tan real

and it was so real

que tuvo que admitir

that he/she had to admit

que hay

What's up?

algo más allá

something beyond

que algo pasaba

that something was happening

ahí

there

claro

clear

y entonces

and then

ya tienes

do you have it already

una colisión

a collision

de principios

of principles

de valores

of values

y algo sucede

and something happens

y cuando la experiencia

and when the experience

no te la han contado

they haven't told you

sino que la has vivido

but rather that you have lived it

pues

well

te transformas

you transform yourself

para bien o para mal

for better or for worse

pero te transformas

but you transform yourself

y sin embargo

and yet

yo creo que es una especie

I believe it is a species.

de cura de humildad

of humility cure

para la ciencia

for science

que estas cosas

What these things

le sucedan a científicos

happen to scientists

y te das cuenta

and you realize

que hay muchas cosas

that there are many things

que no puede decir

that one cannot say

que van bien

that are going well

y que no se pueden ver

and that cannot be seen

y que no se pueden comprender

and that cannot be understood

y que no alquilan

and they do not rent

es mentiroso

he is a liar

eso es lo que

that's what

yo me preguntaba

I was wondering.

cuando me pregunté

when I asked myself

si era una idea

yes, it was an idea

o una idea

or an idea

de la que no estaba

of which I was not

contento

happy

yo no era contenta

I was not happy.

De pronto, aunque estaba en coma, me vi a mí misma como por encima, mirando hacia abajo.

Suddenly, even though I was in a coma, I saw myself from above, looking down.

Ralph, mi marido, estaba llorando y el médico estaba diciendo que me moría.

Ralph, my husband, was crying and the doctor was saying that I was dying.

Y yo me vi en la cama y lo vi todo.

And I saw myself in bed and I saw it all.

Y empecé a flotar hacia el hall.

And I started to float towards the hall.

Luego entré en un túnel hacia una luz.

Then I entered a tunnel towards a light.

Y era la luz más maravillosa que jamás había visto.

And it was the most wonderful light I had ever seen.

Entonces oí una voz.

Then I heard a voice.

Era la voz más maravillosa que jamás había oído.

It was the most wonderful voice I had ever heard.

Y dijo, me voy a llevar al bebé, pero tú volverás.

And he said, I'm going to take the baby, but you will come back.

Entonces desperté y vi a Ralph y al médico.

Then I woke up and saw Ralph and the doctor.

Y yo, cuando entré, vi que él estaba llorando.

And I, when I entered, saw that he was crying.

Y yo, cuando entré, no sabía que llegó Ralph y que había ido a mi casa.

And I, when I entered, did not know that Ralph had arrived and that he had gone to my house.

Por cierto, no había visto a Ralph ni una sola vez.

By the way, I hadn't seen Ralph not even once.

Y yo le dije, vamos a hacer un pequeño recuto.

And I said to him, let's take a little detour.

Le dije, vamos a hacer un pequeño recuto.

I told him, let's do a little detour.

Y el médico me dijo, ¿cuál es la razón por la que no te quiero?

And the doctor asked me, what is the reason why I don't love you?

Yo dije, ¡sí, sí, sí!

I said, yes, yes, yes!

Ya no me importa.

I don't care anymore.

Bueno, pues seguimos aquí

Well, we are still here.

en la puerta abierta

at the open door

estamos hablando esta noche

we are talking tonight

con Jorge, estudiante de medicina

with Jorge, a medical student

un estudiante además muy avanzado, os lo puedo asegurar

A student who is also very advanced, I can assure you.

y bueno

and well

estamos tratando el apasionante

we are addressing the exciting

tema de las

theme of the

ECM, así que bueno

ECM, so well.

vamos a seguir, habíamos tocado ya algunos aspectos

Let's continue, we had already touched on some aspects.

y continuamos

and we continue

ahora Jorge

now Jorge

con, si te parece

with, if it seems good to you

ciencia y ECM

science and ECM

esta parece

this seems

que, no sé, es una mezcla

I don't know, it's a mix.

imposible, cuéntanos

Impossible, tell us.

Pues sí, hasta

Well, yes, until

hace poco, bueno relativamente

not long ago, well relatively

poco, hasta que Raymond Moody no irrumpió

Little, until Raymond Moody burst in.

con su libro Vida después de la vida

with his book Life after Life

y sus estudios, más tarde

and his studies, later

Elizabeth Kubler-Ross

Elizabeth Kubler-Ross

las ECM eran

the ECM were

eran algo

they were something

más cercano al mito

closer to the myth

o a lo espiritual o paranormal

either spiritual or paranormal

que a una realidad para la ciencia

that to a reality for science

y sin embargo, lamentablemente

and yet, unfortunately

para muchos científicos

for many scientists

ortodoxos, los más reduccionistas

orthodoxes, the most reductionist

sigue siendo

it remains

un cuento de locos, o son meras alucinaciones

A tale of madness, or are they mere hallucinations?

o bueno

oh well

son condiciones

they are conditions

neurológicas que se presentan

neurological conditions that arise

en estados de hipoxia

in states of hypoxia

que es niveles muy bajos de oxígeno

what are very low levels of oxygen

de gran liberación de endorfinas

of great release of endorphins

propio de

typical of

estados dolorosos, y la muerte es uno de ellos

painful states, and death is one of them

Eso es lo que se creía, ¿no? Hasta ahora, más o menos

That's what was believed, right? Until now, more or less.

Efectivamente, o simplemente

Indeed, or simply

de un mal funcionamiento cerebral

of a brain malfunction

El terror de la psique

The terror of the psyche

¿Qué explicaciones daría la ciencia a todo esto?

What explanations would science provide for all this?

Bueno, la ciencia, haciendo un poco de historia

Well, science, doing a bit of history.

debemos decir que fue

we must say that it was

sir William Barrett

Sir William Barrett

que era

what it was

personaje de la aristocracia, era físico

character of the aristocracy, was a physicist

miembro de la Real Sociedad para estudios psíquicos

member of the Royal Society for Psychic Studies

que ya en el siglo XIX registra y deja constancia

that already in the 19th century records and attests

de pacientes que llegan a la with resistencia a polio y fisiología como más arriban a la vida, de ser una esencia ficción, que se dedica al psicólogo.

of patients who arrive at the with resistance to polio and physiology as they move through life, being a fictional essence, dedicated to the psychologist.

que llegan a su consulta y le cuentan, o consulta de amigos, le cuentan toda la experiencia

who come to your office and tell you, or consult friends, they share the whole experience.

arquetípica de la ECM, el contacto con fallecidos, los rastros lumínicos, él fue el que introdujo

archetypical of the NDE, contact with the deceased, the light traces, he was the one who introduced

lo del llamado efecto túnel y a partir de ahí se empezó a estudiar el tema con no

the so-called tunnel effect, and from there the topic began to be studied with no

mucha profundidad, pero bueno, estamos en una época un poco convulsa ya que el espiritismo

a lot of depth, but well, we are in a rather tumultuous time since spiritualism

como bien sabes estaba en auge, entonces todas las corrientes se mezclaban y había una gran

As you well know, it was booming, so all the currents were mixing, and there was a great

lucha de quién es este fenómeno, a quién pertenecer, de quién es, en quién se lo

struggle of whose phenomenon this is, to whom it belongs, whose it is, in whom it is

queda, ese era el problema, donde encasillarlo más bien, efectivamente, hasta nuestros días

remains, that was the problem, where to categorize it rather, indeed, up to our days.

donde Raymond Moody, médico y filósofo, pues da su particular visión, recoge centenares

where Raymond Moody, doctor and philosopher, gives his particular perspective, collects hundreds

de teorías.

of theories.

Reciben los testimonios y se ponen a investigar a ello, y evidentemente la diana era el cerebro,

They receive the testimonies and start investigating it, and obviously the target was the brain.

qué sucede en el cerebro ante el gran desconocido, sigue siendo el gran desconocido para la ciencia,

What happens in the brain in the face of the great unknown remains the great unknown for science.

y bueno, la ciencia actual lo que nos dice es que, es que bien, el cerebro es el principal

Well, current science tells us that, well, the brain is the main one.

responsable por una serie de circunstancias que se dan cercanas a la muerte, una de ellas

responsible for a series of circumstances that occur close to death, one of them

es la hipoxia, es decir, falta de oxígeno, esto es totalmente rebatible porque muchos

It is hypoxia, that is to say, lack of oxygen, this is completely debatable because many

individuos que...

individuals who...

A los que les sucede una ECM tiene un nivel de saturación, es decir, de oxígeno en sangre

Those who experience an ECM have a saturation level, that is, of oxygen in the blood.

óptimo, por lo tanto, esto es...

optimal, therefore, this is...

Sin el más lejos caso que has comentado, el del motorista.

Without the remotest case you have mentioned, that of the motorcyclist.

Exacto.

Exactly.

Que estaba en el aire, ¿no?

That was in the air, right?

Efectivamente.

Indeed.

Vamos, era imposible que tuviera ningún nivel bajo.

Come on, it was impossible for him to have any low level.

Por lo tanto, esto no tiene consistencia, aunque sí hay que decir, en honor a la verdad,

Therefore, this lacks consistency, although it must be said, in the interest of truth,

que niveles bajos de oxígeno en sangre, una saturación pobre, sí que nos puede dar

that low levels of oxygen in the blood, a poor saturation, can indeed give us

determinadas sensaciones, como sensación...

certain sensations, like the feeling...

No una realidad, sino la sensación de estar fuera del cuerpo, sensaciones lumínicas, que

Not a reality, but the feeling of being out of the body, luminous sensations, that

realmente, en general, se describen como flashes, no nunca como un túnel, ni una luz

Actually, in general, they are described as flashes, never as a tunnel or a light.

al final, sensación de irrealidad, ese es el gran problema de la hipoxia, en definitiva

In the end, a feeling of unreality, that is the great problem of hypoxia, ultimately.

sensación de irrealidad, todas estas sensaciones lumínicas y de estar fuera del cuerpo se

sensation of unreality, all these vibrant sensations and feeling out of body are

combinan con la irrealidad que nos produce una sensación hipóxica.

they combine with the unreality that gives us a hypoxic sensation.

Claro.

Of course.

Después, por lo tanto, esta teoría...

Afterwards, therefore, this theory...

Pero diríamos, esto se ha actualizado, digamos, con la era de la neurociencia actual, ¿no?

But we would say, this has been updated, let's say, with the current era of neuroscience, right?

Sí, sí, por supuesto.

Yes, yes, of course.

Sabemos hoy día que, por ejemplo, la hipercapnia, que son niveles de CO2 muy elevados, realmente

We know today that, for example, hypercapnia, which is very high levels of CO2, really

tóxicos para el cerebro, producen la misma sintomatología, es decir, la sensación siempre

toxins for the brain, produce the same symptoms, that is, the feeling always

de estar fuera del cuerpo.

of being out of the body.

Ojo, estar fuera del cuerpo no significa ver en derredor, sino sensación de estar fuera.

Be careful, being out of the body does not mean seeing around, but rather the sensation of being outside.

De estar fuera, que es difícil de...

Being outside, which is difficult to...

Bueno, es fácil de decir, pero difícil de explicar, ¿no?

Well, it's easy to say, but difficult to explain, isn't it?

Claro, es...

Sure, it is...

Como uno se siente fuera de su cuerpo.

How one feels outside of their body.

Efectivamente.

Indeed.

Sentir presencia, sí, esto es lo de, digamos, del desdoblamiento de la conciencia, ¿no?

Feeling presence, yes, this is what we call the splitting of consciousness, right?

Pero bueno, es una sensación muy subjetiva, que el paciente experimenta siempre bajo un

But well, it is a very subjective feeling that the patient always experiences under a

estado de conciencia pobre, por lo tanto, en la ICM encontramos una hiperrealidad, como

poor state of consciousness, therefore, in the ICM we find a hyperreality, like

os decía antes.

I was telling you before.

Sí.

Yes.

Los niveles altos de CO2 en el cerebro también nos pueden dar una sensación de...

High levels of CO2 in the brain can also give us a feeling of...

De alucinaciones auditivas, nos puede dar la sensación de flotar, incluso, flotabilidad,

From auditory hallucinations, it can give us the feeling of floating, even buoyancy.

pero no llega a explicar todo el conjunto de fenómenos que suceden en una ECM.

but it does not explain the entire set of phenomena that occur in an NDE.

Luego, se ha postulado en muchas ocasiones que el responsable principal era el lóbulo

It has then been postulated on many occasions that the main responsible was the lobe.

temporal, o popularmente conocido como antena de Dios.

temporal, or commonly known as God's antenna.

Este lóbulo temporal desempeña labores curiosas dentro del cerebro, como por ejemplo...

This temporal lobe performs curious tasks within the brain, such as for example...

Por ejemplo, nos hace que experimentemos las sensaciones místicas que podemos estar

For example, it makes us experience the mystical sensations that we may be.

experimentando, o que experimentaría un religioso dentro de una misa católica, por ejemplo,

experiencing, or what a religious person would experience during a Catholic Mass, for example,

es el responsable del lóbulo temporal.

he is responsible for the temporal lobe.

El lóbulo temporal también interviene en procesos como el equilibrio, por lo tanto,

The temporal lobe also participates in processes such as balance, therefore,

esa sensación de flotabilidad o estar fuera del cuerpo es interesante, ¿no?

That feeling of buoyancy or being out of the body is interesting, isn't it?

Atribuirlo al lóbulo temporal.

Attribute it to the temporal lobe.

El lóbulo temporal, sobre todo, es una gran víctima.

The temporal lobe, above all, is a great victim.

Es una víctima de la epilepsia, por decirlo de algún modo coloquial, sucediendo lo que

She is a victim of epilepsy, so to speak colloquially, with what happening that

conocemos como epilepsia del lóbulo temporal.

we know as temporal lobe epilepsy.

Esta epilepsia del lóbulo temporal produce alucinaciones que el paciente interpreta como

This temporal lobe epilepsy produces hallucinations that the patient interprets as

reales.

royals.

Lo que sucede es que estas interpretaciones son interpretaciones totalmente inverosímiles,

What happens is that these interpretations are totally implausible interpretations,

desordenadas, y son sensaciones, pues bueno, muy psicodélicas, es decir, el paciente...

disordered, and they are sensations, well, very psychedelic, that is, the patient...

Más cercanas a lo que es un sueño, ¿no?

Closer to what a dream is, right?

Que decíamos...

What were we saying...

No, no, para él son reales, pero son flases.

No, no, for him they are real, but they are fake.

Sí, pero digo que...

Yes, but I mean that...

Con incoherencia, ¿no?

With incoherence, right?

Son incoherentes, exacto, es decir, no tienen...

They are incoherent, exactly, that is to say, they do not have...

Sería ilógico pensar, la propia ciencia se tira piedra sobre su propio tejado, sería

It would be illogical to think, science itself throws stones on its own roof, it would be

ilógico pensar que un epiléptico del lóbulo temporal puede alucinar siempre del mismo

It's illogical to think that a temporal lobe epileptic can always hallucinate the same thing.

modo.

mode.

No tiene sentido, es decir, no hay un componente cultural homogéneo en todos los epilépticos

It makes no sense, that is to say, there is no homogeneous cultural component among all epileptics.

del lóbulo temporal.

of the temporal lobe.

Lo que sí que es cierto es que el lóbulo temporal nos puede empujar a ser más místicos

What is true is that the temporal lobe can push us to be more mystical.

y ese contacto con...

and that contact with...

Con lo ominoso, todo ese contacto con lo espiritual puede venir mediado por el lóbulo

With the ominous, all that contact with the spiritual can be mediated by the lobe.

temporal, por eso generalmente se llama la antena de Dios.

temporary, that's why it is generally called the antenna of God.

Y yo me hago la siguiente pregunta, esa parte del lóbulo temporal que nos permite entrar

And I ask myself the following question, that part of the temporal lobe that allows us to enter

en contacto con lo espiritual, bueno, ¿para qué está dentro del cerebro?

In contact with the spiritual, well, what is it doing inside the brain?

¿Para qué la tenemos integrada si realmente no existe ese más allá espiritual?

Why do we have it integrated if that spiritual beyond really doesn't exist?

Bueno, yo creo que alguno también se habrá quedado un poco, porque, claro, estamos diciendo

Well, I think some will have been left a bit, because, of course, we are saying

ahora que el lóbulo temporal depende de cuán sea uno más místico o menos, ¿no?

Now that the temporal lobe depends on how mystical one is more or less, right?

Alguno que sea muy místico habrá dicho, bueno, ¿cómo es esto?

Someone very mystical might have said, well, how is this?

¿Cómo que mi cerebro es el que decide lo místico que sea o lo espiritual que sea?

What do you mean that my brain is the one that decides how mystical or spiritual it is?

Sí, bueno.

Yes, well.

Se han encontrado genes también responsables de todo esto, incluso hay autores que dicen

Genes have also been found responsible for all this; there are even authors who say

que, bueno, que la religión islámica, donde sabemos que sus devotos son realmente férreos

Well, the Islamic religion, where we know that its devotees are truly steadfast.

devotos y que la defienden a capa y espada, nunca mejor dicho, este gen es un gen predominante

devoted and defend it tooth and nail, no better way to put it, this gene is a dominant gene.

en ellos, en contra a otros factores poblacionales, geográficos.

in them, against other population and geographical factors.

Pero lo cierto es que este lóbulo...

But the truth is that this lobe...

El lóbulo desempeña esa función, es decir, regir de algún modo las sensaciones místicas

The lobe performs that function, that is to say, to somehow govern mystical sensations.

que recibimos a lo largo de nuestra vida espiritual, porque aunque seamos muy escépticos, siempre

that we receive throughout our spiritual life, because even if we are very skeptical, we always

tenemos un pozo de espiritualidad, ¿no?

We have a well of spirituality, don't we?

Y es el lóbulo temporal el que se encarga de todo esto.

And it is the temporal lobe that is responsible for all this.

Entonces, ese lóbulo alucinando puede ser, nos puede llevar a engaños, ¿no?

So, that hallucinating lobe can mislead us, can't it?

Y a, bueno, y a haber deidades donde no las hay.

And, well, to have deities where there are none.

Luego hay otras hipótesis, ¿no?

Then there are other hypotheses, right?

Las endorfinas, por ejemplo.

Endorphins, for example.

Bueno.

Good.

A todo esto decir que la epilepsia del lóbulo temporal queda descartada porque ni todos

To all this, I should say that temporal lobe epilepsy is ruled out because not all...

los que sufren una ECM padecen epilepsia del lóbulo temporal.

Those who suffer from an ECM have temporal lobe epilepsy.

Yo creo que un reducidísimo grupo, no sé si habrán estudiado al respecto, yo no conozco,

I believe that a very small group, I don't know if they have studied this, I don't know.

y, bueno, también sería ilógico por lo que te he dicho, es decir, la ordenación de

and, well, it would also be illogical for what I've told you, that is to say, the ordering of

todas las fases dentro del lóbulo temporal.

all the phases within the temporal lobe.

Es decir, el lóbulo temporal por sí per se no puede producir todo eso.

That is to say, the temporal lobe by itself cannot produce all that.

Necesitamos una integración en el córtex masiva.

We need a massive integration in the cortex.

No solo el lóbulo temporal.

Not just the temporal lobe.

No solo el lóbulo temporal se encarga de llevarnos hacia ese otro más allá.

Not only the temporal lobe is responsible for taking us to that other beyond.

Podríamos, por lo tanto, decir que el hombre primitivo, si es que no ha evolucionado ese

We could therefore say that primitive man, if he has not evolved, that

lóbulo temporal, ¿era también una persona mística?

temporal lobe, was it also a mystical person?

Sí, yo, sí, de hecho, hay representaciones en piedra, pedroglifos, pinturas rupestres,

Yes, me, yes, in fact, there are representations in stone, petroglyphs, cave paintings,

donde ya se, en reductos neolíticos y en poblaciones neolíticas, se observa que el

where it is already known, in Neolithic enclaves and in Neolithic populations, it is observed that the

hombre era profundamente místico, es decir, y profundamente espiritual.

The man was deeply mystical, that is to say, deeply spiritual.

Estaba, de hecho, en contacto con ese mundo espiritual.

I was, in fact, in touch with that spiritual world.

Probablemente aquellos paleolíticos y aquellos neolíticos eran mucho más espirituales

Probably those Paleolithic and Neolithic people were much more spiritual.

que el homo sapiens, propiamente dicho.

that Homo sapiens, properly speaking.

Interpretado por cambios neuronales.

Interpreted by neural changes.

¿O fisiológicos?

Or physiological?

¿O simplemente por…?

Or simply for...?

Yo siempre he pensado que todo cambio, tanto geográfico, cultural, como incluso alimenticio,

I have always thought that all changes, be it geographic, cultural, or even dietary,

provoca cambios neurológicos, cambios en la anatomía, en la arquitectura del cerebro

provokes neurological changes, changes in anatomy, in the architecture of the brain

a largo plazo.

in the long term.

Por lo tanto, es una especie de retroalimentación.

Therefore, it is a kind of feedback.

Siempre que haya un cambio social, cultural, habrá un cambio neurológico, adaptativo.

Whenever there is a social or cultural change, there will be a neurological, adaptive change.

Claro.

Sure.

Bien.

Good.

Si te parece, porque hemos lanzado hace unos días la propuesta de que íbamos a realizar

If you agree, because we launched a proposal a few days ago that we were going to carry out.

este programa a todos los amigos que nos siguen de Misterio, todos los seguidores de La Puerta

this program to all the friends who follow us from Misterio, all the followers of La Puerta

Abierta, y les hemos planteado que nos lanzaran algunas preguntas para ver por dónde estos

Open, and we have asked them to throw us some questions to see where this goes.

amigos, cuáles son sus dudas, qué es lo que generalmente la gente piensa o tiene esos

Friends, what are your doubts, what is it that people generally think or have those?

vacíos.

empties.

¿No?

No?

Vamos a ir con las preguntas, a ver qué es lo que nos preguntan los amigos de Facebook.

Let's go with the questions and see what our Facebook friends are asking us.

Ante fenómenos que no tienen ninguna explicación, nosotros intentamos encontrarla.

In the face of phenomena that have no explanation, we attempt to find one.

Acompáñanos.

Join us.

Bueno, pues, continuamos.

Well then, let's continue.

Y vamos a hacer las preguntas.

And we are going to ask the questions.

Bueno, pues, continuamos.

Well then, let's continue.

Y vamos a hacer las preguntas.

And we are going to ask the questions.

Bueno, y vamos a pasar a la ronda de preguntas de Facebook.

Well, let's move on to the Facebook Q&A session.

Pero antes, bueno, Jorge quería añadir algo, me parece que, y además un punto bastante

But first, well, Jorge wanted to add something, it seems to me, and also a rather important point.

interesante.

interesting.

Cuéntanos.

Tell us.

Sí, lo hemos dejado de lado.

Yes, we have set it aside.

Bueno, estábamos tratando el tema de las ECM desde el punto de vista de la ciencia

Well, we were addressing the topic of ECM from the perspective of science.

y hay otro factor muy a tener en cuenta, que son las endorfinas que juegan en ese tránsito

And there is another factor to take into account, which is the endorphins that play a role in that process.

de muerte.

of death.

Sí.

Yes.

Y es que, bueno.

And it's just that, well.

Las endorfinas.

The endorphins.

Las endorfinas nos facilitan la muerte, es decir, sí, es un dato curioso, se descubrió

Endorphins make death easier for us, that is to say, yes, it's a curious fact, it was discovered.

en ratones, aparte de ser las hormonas de la felicidad, son opiáceos naturales, son

In mice, apart from being the happiness hormones, they are natural opioids, they are

muy semejantes a la morfina, por lo tanto cuando estamos en un estado de máximo dolor

very similar to morphine, therefore when we are in a state of maximum pain

el cerebro las libera.

the brain releases them.

Actúa, claro, va liberando.

Act, of course, it frees you.

Las libera masivamente hasta, bueno, hasta incluso llegar a suprimir dolores importantes.

It releases them massively until, well, even reaching the suppression of significant pains.

Dicen que es el analgésico, ¿no?

They say it's the painkiller, right?

Más potente, ¿no?

More powerful, right?

Sí, sí, sí, natural.

Yes, yes, yes, natural.

Sí, natural.

Yes, natural.

Tengo entendido yo.

I understand.

Y, bueno, estas endorfinas también se han hablado de que tal vez tuvieran algo que ver

And, well, these endorphins have also been said to maybe have something to do with it.

con las ECM por la sensación de paz que experimenta el paciente cuando va a salir del cuerpo,

with ECMs due to the feeling of peace that the patient experiences when leaving the body,

pero lo cierto, y esto es un dato importante que creo que mucha gente que defiende la hipótesis

but the truth is, and this is an important fact that I believe many people who defend the hypothesis

de las endorfinas pasa por alto, es que las endorfinas son un potente, entre comillas,

The endorphins overlooked, is that endorphins are a powerful, in quotes,

hipnótico.

hypnotic.

Ah.

Ah.

Porque ataca nuestros niveles de conciencia e inhibe, perdón, sí, exacto, inhiben el

Because it attacks our levels of consciousness and inhibits, sorry, yes, exactly, it inhibits the

lóbulo temporal.

temporal lobe.

Por lo tanto, una gran secreción de endorfinas inhibiría el lóbulo temporal.

Therefore, a large secretion of endorphins would inhibit the temporal lobe.

Por aquello que estábamos diciendo.

For what we were saying.

De las alucinaciones.

Of the hallucinations.

De las alucinaciones del lóbulo temporal.

Of the hallucinations of the temporal lobe.

Por lo tanto, sí que es cierto que en procesos de muerte se liberan, se liberan masivamente

Therefore, it is true that in processes of death they are released, they are released en masse.

una cantidad enorme de endorfinas que sin embargo, y en contra de lo que muchos piensan,

a huge amount of endorphins that, however, and contrary to what many think,

inhiben el lóbulo temporal.

they inhibit the temporal lobe.

Claro.

Of course.

Por lo tanto, las tres patas del taburete, una se nos queda coja.

Therefore, one of the three legs of the stool is left wobbly.

Claro, aquí ahí hubiera una incoherencia, ¿no?

Of course, there would be an inconsistency there, right?

Efectivamente.

Indeed.

Entonces, lo que sí que sea, que esto también es muy interesante, se ha demostrado es que

So, what has also been proven, and this is very interesting, is that

si inhibimos la secreción de endorfinas tardamos más en morir.

if we inhibit the secretion of endorphins, we take longer to die.

Es decir, se ha administrado naloxona, que es un potente antagonista de las endorfinas

That is to say, naloxone has been administered, which is a potent antagonist of endorphins.

en ratones, en ratones que estaban moribundos, y hemos comprobado que el ratón tarda unos

in mice, in mice that were dying, and we have found that the mouse takes about

segundos.

seconds.

Están bastante largos en morir en comparación con los que no se le han administrado el antagonista

They take quite a long time to die compared to those who have not been administered the antagonist.

de las endorfinas, la naloxona.

of endorphins, naloxone.

Por lo tanto, las endorfinas también tienen una función de llevarnos hacia la muerte

Therefore, endorphins also have a function of leading us toward death.

sin dolor y plácidamente, lo cual no explica lo que decimos siempre, la salida del cuerpo,

without pain and peacefully, which does not explain what we always say, the exit of the body,

la visión de familiares fallecidos, el túnel, etcétera, etcétera, etcétera.

the vision of deceased relatives, the tunnel, etcetera, etcetera, etcetera.

Sí, sí, sí, no tiene nada que ver.

Yes, yes, yes, it has nothing to do with it.

Bien, bueno, pues vamos a la serie de preguntas que tenemos aquí en Facebook.

Well, okay, let's get to the series of questions we have here on Facebook.

Sí.

Yes.

Vamos a ver, porque tenemos aquí, Dani Piqueras nos dice así, nos pregunta, conozco varios

Let's see, because we have here, Dani Piqueras tells us this, he asks us, I know several.

casos, soy un estudioso de este tipo de asuntos relacionados con el misterio, de profesión

In cases, I am a scholar of this type of matters related to mystery, by profession.

perito judicial, experto en accidentes, personas que comentan varias jornadas antes de llegar

judicial expert, accident expert, people who comment several days before arriving

al momento de su partida, que ven gente de su pasado, merodeando por sus casas, habitaciones,

At the moment of their departure, they see people from their past lurking around their houses, rooms,

etcétera, como acompañándolos, no en el momento previo, sino en el momento anterior,

etcetera, as if accompanying them, not in the previous moment, but in the moment before,

ya días antes de partir, y del mismo modo, en las ECM, personas que dicen haber sentido

Days before departing, and in the same way, in the ECM, people who claim to have felt

días antes de sucederles el acontecimiento maravilloso de ver a gente con apariencia

Days before the wonderful event of seeing people with appearance happened to them.

de fuera de su tiempo a su alrededor.

out of its time around it.

Y comenta, ¿qué me podéis comentar del asunto, y estoy a vuestra entera disposición para

And he comments, what can you tell me about the matter, and I am at your complete disposal to

interpretar cuando lo creáis conveniente?

interpret when you think it is appropriate?

Bueno, pues eso nos pregunta Dani, ¿qué sabemos, Jorge?

Well, that's what Dani is asking us, what do we know, Jorge?

Pues sí, lo cierto es que…

Well, yes, the truth is that...

Bueno, pues eso nos pregunta Dani, ¿qué sabemos, Jorge?

Well, that's what Dani is asking us, what do we know, Jorge?

Gracias, eh?

Thank you, huh?

Y yo lo que quería comentar es que no siempre tiene relación con las experiencias libres

And what I wanted to point out is that it doesn't always relate to free experiences.

cerca de la muerte, porque no todos los que tienen experiencias libres cerca de la muerte

close to death, because not everyone who has near-death experiences

relatan que han visto, bueno, un familiar ya fallecido, que le rondan para advertirles

They report that they have seen, well, a deceased relative who hovers around to warn them.

que van a morir.

that they are going to die.

Pero sí que es cierto que muchas de esas personas que están cerca de la muerte, están

But it is also true that many of those people who are near death are

enfermas, crónica, que están en sus últimos momentos, sí que advierten la presencia de

sick, chronic, who are in their final moments, do indeed perceive the presence of

familiares…

relatives...

Claro, pero yo creo que están un poco diferenciando dos fechas.

Sure, but I think they are somewhat differentiating between two dates.

fenómenos diferentes

different phenomena

entra dentro del fenómeno místico

it falls within the mystical phenomenon

de la muerte, pero no tiene nada que ver

of death, but it has nothing to do with it

con las ECM, al menos eso pensamos

with the ECM, at least that's what we think

pero es algo que claro, que se puede un poco confundir

but it is something that, of course, can be a little confusing

ya que como con el túnel vemos gente

Since like with the tunnel we see people.

familiares, a lo mejor como

relatives, maybe like

este buen amigo, como Dani a lo mejor

this good friend, like Dani perhaps

piensa que si vemos amigos

think that if we see friends

allí, a lo mejor tiene familiares también

There, maybe he has relatives too.

pero claro, eso yo creo

but of course, I believe that

además daría para otro programa, esas personas

it would also be enough for another program, those people

que justo antes de fallecer

just before passing away

incluso hablan, hablan con seres que dicen que están

they even talk, they talk with beings that say they are

allí en la habitación, con personas, incluso como Dani

there in the room, with people, even like Dani

dice, con personas que a lo mejor

says, with people who perhaps

pues temporalmente pertenecen a

well, they temporarily belong to

a otro tiempo

to another time

pero nada tiene que ver

but it has nothing to do with it

no podemos atarlo, nada tiene que ver con la ECM

we can't tie it, it has nothing to do with the ECM

teóricamente no

theoretically no

o tal vez, si es que eso no lo sabemos

or maybe, if we don't know that

ahí estamos en un punto extraño

there we are at a strange point

lo curioso es que gente que está bien

The curious thing is that people who are well

ellos presienten que tienen

they sense that they have

un estado de salud perfecto, hacen sus planes

a perfect state of health, they make their plans

de vida, en ocasiones

of life, at times

tienen la visita de estas entidades

they have the visit of these entities

lo llamo entidades porque no hay más

I call them entities because there are no more.

las almas o espíritus

the souls or spirits

que bueno, van, les visitan, son familiares muertos

That's good, they're coming, they are deceased relatives.

se les aparecen

they appear to them

simplemente les saludan

they simply greet you

incluso hablan, incluso llegan a hablar

they even talk, they even manage to talk

esta persona lo interpreta

this person interprets it

como un fenómeno paranormal

like a paranormal phenomenon

y al poco tiempo muere, estando bien

and shortly after he dies, while being well

cuando se le ha aparecido a esa persona

when it has appeared to that person

es decir, incluso el individuo

that is to say, even the individual

encontrándose en óptimas condiciones

finding itself in optimal condition

han habido casos

there have been cases

donde ese familiar que le ha visitado

where is that relative who visited him/her

se le ha aparecido

has appeared to him/her

de forma etérea, de forma muy

in an ethereal way, in a very

muy real

very real

pues bueno, parece que le está

Well, it seems like he's...

advirtiendo, parece que le está diciendo

warning, it seems like he is telling you

que se vaya preparando, que vaya haciendo la maleta

Let her get ready, let her pack her bag.

que se va con él

that goes with him

que están allí, o que no tenga miedo

that are there, or that I shouldn't be afraid

se da en muchas ocasiones

it happens on many occasions

de hecho

in fact

sin ir más lejos

without going any further

hace poco leí

I read recently.

un caso donde los propios familiares

A case where the relatives themselves

vieron a un familiar ya fallecido

they saw a deceased relative

en la habitación del hospital

in the hospital room

a los pies de la cama del enfermo

at the foot of the patient's bed

entraron a la habitación

They entered the room.

el familiar los miró y se desvaneció

the relative looked at them and faded away

ah, lo vieron los otros

Ah, the others saw it.

los familiares y el enfermo

the family members and the patient

ah, lo vieron tres personas

Ah, three people saw it.

hay mucha literatura

There is a lot of literature.

hay cositas escritas ya

There are little things written already.

del doctor Peter Fenwich

from Doctor Peter Fenwich

y pueden encontrar casos interesantes

and you can find interesting cases

como por ejemplo

for example

luminescencias

luminescences

que se ven dentro de la habitación de los moribundos

that are seen inside the room of the dying

aromas

aromas

un poco extraños

a little strange

no nefastos, sino aromas agradables

not disastrous, but pleasant aromas

sensaciones

sensations

pues bueno

well then

que se dan en esos últimos momentos

that occur in those last moments

pero que bueno

but how good

yo creo que un poco

I think a little.

lo que podemos concretar es que

what we can conclude is that

no se sabe si va unido esto a la ECM

It is not known whether this is related to the ECM.

probablemente sea un fenómeno

It is probably a phenomenon.

que se esté tocando estrechamente

that is being closely touched

esté muy unido

be very close

está en contacto con lo espiritual

he is in touch with the spiritual

pero no encontramos el vínculo

but we did not find the link

porque

because

bueno, a pesar de

well, despite

provenir

to come from

de esa otra dimensión

from that other dimension

o de ese otro fenómeno

or that other phenomenon

o de ese más allá

or that beyond

una cosa no significa que se vaya a producir la otra

One thing does not mean that the other will happen.

es decir

that is to say

podemos tener una aparición de un familiar

we can have an appearance of a relative

o muchos relatan

or many report

y vivir 50 años más

and live 50 more years

claro

of course

o sea, es decir

that is to say

son cosas

they are things

que en cierto momento pueden estar conectadas

that at a certain moment they may be connected

pero sin embargo

but nevertheless

en otros episodios de la vida no

in other episodes of life, no

ya

already

bien

good

una persona sabe o intuye que va a fallecer

a person knows or senses that they are going to die

nos pregunta Lorena Bertotti desde Elche

Lorena Bertotti asks us from Elche.

que yo creo que aquí vamos a estar en el centro del mundo

I believe that here we are going to be at the center of the world.

y nos salimos un poco de la ECM

and we stepped a little out of the ECM

también estaríamos hablando de lo de antes

we would also be talking about what was mentioned earlier

me parece a mi

it seems to me

sí, pero es interesante

yes, but it's interesting

porque antes de la ECM

because before the ECM

hay todo un rosario de fenómenos místicos

there is a whole array of mystical phenomena

sobre la muerte

about death

que sí que incluyen esa percepción

that they do include that perception

de la propia muerte

of one's own death

es decir, el individuo que va a morir

that is to say, the individual who is going to die

puede prever

can foresee

incluso con una exactitud pasmosa

even with a stunning accuracy

es decir, la hora exacta en la que va a morir

that is to say, the exact time at which he is going to die

y qué día va a morir

And what day is he going to die?

y eso sí se ha dado mucho

and that has happened a lot

es decir, se da en

that is to say, it occurs in

en la vida de la humanidad

in the life of humanity

en hospitales, dentro de las plantas de medicina interna

in hospitals, within internal medicine departments

se habla mucho del tema

The topic is widely discussed.

incluso de la mejoría

even of the improvement

antemortem que experimentan

antemortem that they experience

yo creo que incluso es algo popular ya

I think it's already something popular.

mucha gente ha dicho

many people have said

personas ancianas que dicen

elderly people who say

no, yo me voy a morir mañana

No, I'm going to die tomorrow.

o algo

or something

o le dicen

or they call him/her

bueno, abuelo, venga

Well, grandpa, come on.

cómo va

how is it going

y muere

and dies

caramba, que luego al día siguiente se ha muerto este señor

Wow, then the next day this man has died.

por ejemplo hay un caso

for example, there is a case

es impresionante

it's impressive

sí, hay un caso

yes, there is a case

pues bueno, famoso

well, famous

el doctor Asuero

Doctor Asuero

ese famoso doctor que curaba

that famous doctor who cured

estimulando el nervio trigémino

stimulating the trigeminal nerve

que bueno, que predijo su muerte

how good, he predicted his death

es decir, le dijo a los familiares

that is to say, he told the family members

que se reunieran en torno a él

that they gathered around him

que bueno, que ese iba a ser

That's great, that it was going to be.

que bueno, le pidió a su hijo

That's good, he asked his son.

me parece que fue

it seems to me that it was

que le llevara una botella de vino

that he/she would take him/her a bottle of wine

y unas copas

and some drinks

que iba a ser su último brindis

that it was going to be his last toast

y al día siguiente murió

and the next day he/she died

¿Qué es la vida, señorita Nichols?

What is life, Miss Nichols?

No es nada más

It is nothing more.

que un viaje

What a trip.

entre dos mundos

between two worlds

el nuestro

the ours

el mundo de los vivos

the world of the living

y el mundo de aquellos

and the world of those

que han muerto

that have died

Bueno, yo creo que de película

Well, I think it's like a movie.

totalmente

totally

porque

because

novelesco, ¿no?

novelistic, right?

le pide

he/she asks him/her

se sucedió así

it happened this way

le pide una copa

he asks for a drink

y tal

and such

y bueno

and well

supongo a lo mejor que el hijo

I suppose maybe the son.

no se lo tomó al pie de la letra

he didn't take it literally

el hijo de hecho le dijo

the son actually told him

hombre

man

ya está usted chocheando

You are already acting silly.

no era mayor

it was not older

tenía 56 años

he was 56 years old

me parece

it seems to me

bueno, claro

well, of course

pero hace un año

but a year ago

hace tanto tiempo

a long time ago

lo que vamos avanzando hoy en día

what we are advancing in today

y claro

and of course

así sucedió

that's how it happened

el hombre murió

the man died

y todos se quedaron alucinados

and everyone was amazed

nunca mejor dicho

never better said

porque aparte

because apart

la vida de este hombre

the life of this man

de este médico

of this doctor

fue también bastante misteriosa

it was also quite mysterious

bueno, nos pregunta

Well, he/she asks us.

la señorita Jo Piscano

Miss Jo Piscano

aquí, bueno

here, good

tiene una serie de preguntas

he has a series of questions

bastante extensas

quite extensive

a ver, le dice así

let's see, he tells her like this

el principal motivo

the main reason

a ver, un momento

let's see, a moment

que se me acaba de ir

that just left me

se me acaba de ir

it just left me

la palabra

the word

como estamos aquí leyendo

how are we here reading

ahora, vale

now, okay

a ver, donde estábamos

let's see, where were we

aquí, dice

here, it says

el principal motivo

the main reason

que despierta mi interés

that awakens my interest

respecto al tema

regarding the topic

generalmente va ligado

it is usually linked

a la existencia

to existence

o no del alma

or not of the soul

o de una posible vida

or of a possible life

posterior a la muerte

posthumous

pero particularmente

but particularly

lo que más me intriga

what intrigues me the most

es el hecho

it is the fact

de que parece

what it seems

que estos sucesos

that these events

mejoran

improve

en algún aspecto

in some aspect

el mundo de los vivos

the world of the living

se habla de la pérdida

it speaks of loss

del miedo

of fear

hacia la muerte

towards death

y que la muerte

and that death

es la pérdida

it is the loss

esto sucede

this happens

en todos los casos

in all cases

¿por qué el yo

Why the self

no parece el mismo

he doesn't seem the same

tras una ECM?

after an ECM?

¿esto se podría conseguir

Could this be obtained?

mediante estímulos humanos

through human stimuli

sobre el cerebro?

about the brain?

otra pregunta

another question

bueno, si quieres

well, if you want

vamos por como tiene varios

Let's go because he has several.

vayamos con esta primero

let's go with this one first

¿cómo cambia

how does it change

la vida de una persona

the life of a person

con ese miedo

with that fear

que nos pregunta

what it asks us

hacia la muerte

towards death

y si esto se puede conseguir

and if this can be achieved

mediante, digamos

by means of, let's say

la ciencia

the science

la química

chemistry

o bueno

oh well

o algo así

or something like that

pues sí, rotundamente

well yes, definitely

sí, es decir

yes, that is to say

la vida de un sujeto

the life of a subject

que ha atravesado

that has gone through

una experiencia

an experience

cercana a la muerte

close to death

cambia radicalmente

changes radically

no solo su concepto

not just its concept

hacia la muerte

towards death

que es más positivo

What is more positive?

en el sentido

in the sense

de que le pierde

that he loses it

el miedo

the fear

o parte del miedo

or part of the fear

que se le tiene

that one has for him/her

a la muerte

to death

a lo desconocido

to the unknown

pero lo que

but what

más destacaríamos

we would highlight more

es que le pierde

It's just that he/she gets carried away.

el miedo

the fear

a la propia vida

to life itself

es decir

that is to say

todo aquello

everything about that

que no ha realizado

that has not been carried out

por miedo

out of fear

es decir

that is to say

emprender un proyecto

start a project

comprar una casa

buy a house

tomar una decisión

make a decision

que puede ser

what could it be

determinante

determiner

en su vida

in his life

diríamos que

we would say that

a disfrutar más

to enjoy more

de la vida

of life

efectivamente

indeed

de cosas que se ha privado

of things that one has deprived oneself

y dicho

and said

bueno caramba

well, wow

ahora

now

qué sé lo que hay aquí

What do I know what is here?

les enseña a vivir mejor

it teaches them to live better

y por otra parte

and on the other hand

lo que decíamos

what we were saying

de la conversión religiosa

of religious conversion

no se da una conversión religiosa

a religious conversion does not occur

lo que sucede

what happens

es que se da

it just happens

una conversión espiritual

a spiritual conversion

la gente

the people

empieza a ser

it starts to be

mucho más

much more

mucho más espiritual

much more spiritual

más mística

more mystical

como decíamos

as we were saying

un poco

a little

más altruista

more altruistic

más generosa

more generous

valora realmente

really value

lo que

what

las cosas pequeñas

the little things

que componen la vida

that make up life

le da menos importancia

he/she gives it less importance

al dinero

to money

a los temas materiales

to the material issues

los desplaza

they displace them

a un

to a

enésimo lugar

nth place

en fin

anyway

le da

gives him/her

pues bueno

well then

una visión

a vision

más práctica

more practical

más visceral

more visceral

más espiritual

more spiritual

a todo lo que

to everything that

a todo lo que le rodea

everything around him/her

bueno visto así

well, seen that way

desde luego

of course

yo creo que a más de uno

I believe that more than one person.

le haría falta

it would need

vivir una CM

live a CM

sobre todo

above all

algún político

some politician

que otro

what else

eso también

that too

que lo pasa

What's happening?

por ahí

over there

a ver si esto

let's see if this

mejora un poco

improve a little

pues todos

well, everyone

bueno

good

seguimos con otra pregunta

we continue with another question

bueno

good

perdona

sorry

yes

referente a los fármacos

regarding the drugs

así

thus

decía

said

así que si podía

so if I could

químicamente

chemically

o de alguna manera

or somehow

pues bueno

well then

tenemos

we have

recaptadores de la serotonina

serotonin reuptake inhibitors

conocidos como

known as

antidepresivos

antidepressants

popularmente

popularly

que

that

se dan

they are given

en enfermos

in sick people

en patologías

in pathologies

por lo tanto

therefore

lo que pasa es que

what happens is that

no tienen ese efecto

they don't have that effect

claro

of course

no es lo mismo

it's not the same

no no

no no

es decir

that is to say

es reconducir tu vida

It's about redirecting your life.

hacia

towards

un estado

a state

óptimo

optimal

o el famoso

or the famous

Prozac

Prozac

el famoso Prozac

the famous Prozac

que es

what is it

antidepresivo

antidepressant

ciclícico

cyclical

muy extendido

widespread

sobre todo

above all

en Norteamérica

in North America

aquí en España

here in Spain

bastante

quite

pero sobre todo

but above all

en Norteamérica

in North America

pero no hace el efecto

but it doesn't have the effect

no no no

no no no

es decir

that is to say

ni tampoco

nor neither

la segregación

segregation

de endorfinas

of endorphins

masivas

massive

nada

nothing

es decir

that is to say

no hay ningún fármaco

there is no drug

que pueda

that can

hacernos cambiar el chip

make us change our mindset

es curioso

it's curious

sí sí

yes yes

bueno pues

well then

ella nos sigue preguntando

She keeps asking us.

vamos a ver

let's see

¿existe relación

Is there a relationship?

entre

between

la epilepsia

epilepsy

del lóbulo temporal

of the temporal lobe

y las ECM

and the ECM

como sugieren

as they suggest

estudios del 89

studies of '89

por Aguilar

by Aguilar

y Geria?

and Geria?

bueno esto creo que

well I think that

lo hemos comentado antes

we have talked about it before

yes

es lo mismo

it's the same

quieres añadir algo más

Do you want to add anything else?

es decir

that is to say

pues nada

well, nothing

definir lo que es

define what it is

la epilepsia del lóbulo temporal

temporal lobe epilepsy

tenemos que saber

we have to know

que el cerebro

that the brain

es

It is

las funciones del cerebro

the functions of the brain

primero es construir

first is to build

la realidad

the reality

es un gran constructor

He is a great builder.

de realidad

of reality

pero también es un gran

but it is also a great

inhibidor

inhibitor

el cerebro se pasa

the brain gets carried away

la mayor parte del tiempo

most of the time

inhibiendo señales

inhibiting signals

y cuando hay una

and when there is one

un problema

a problem

en esta inhibición

in this inhibition

sobre todo en la del lóbulo temporal

especially in the temporal lobe

y los disparos

and the gunshots

los potenciales de acción

action potentials

de las neuronas

of the neurons

del lóbulo temporal

of the temporal lobe

empiezan a disparar

they start shooting.

frenéticamente

frantically

se produce lo que conocemos

What we know is produced.

como epilepsia del lóbulo temporal

like temporal lobe epilepsy

y da distintos síntomas

and gives different symptoms

puede dar convulsiones

it can cause seizures

puede dar crisis de ausencia

it can cause absence seizures

puede dar

can give

sensaciones místicas

mystical sensations

como ver una figura

how to see a figure

sensación de estar fuera del cuerpo

sensation of being out of the body

sensación

sensation

pueden haber alucinaciones

there can be hallucinations

puede

can

puede haber una despersonalización

there may be a depersonalization

o sea

that is to say

hay pérdida de la identidad

there is a loss of identity

pero bueno

but well

todo esto

all this

pues bueno

Well then

es una

it is a

una condición muy conocida

a well-known condition

por la

for the

por la ciencia médica

for medical science

y que bueno

and how good

hay que mucha gente

There are many people.

les

them

bueno

good

les confunde la vida

life confuses them

a muchos enfermos

to many sick people

cuando les curas

when you heal them

de la epilepsia del lóbulo temporal

of temporal lobe epilepsy

te dicen

they tell you

oiga

hey

muchas gracias por curarme

thank you very much for healing me

pero usted ha arruinado mi vida

but you have ruined my life

porque a mí me gusta vivir

because I like to live

está peor

it's worse

claro

clear

no no

no no

me gusta vivir en ese mundo

I like living in that world.

de misticismo

of mysticism

de

of

claro

clear

bien

good

ese estado alterado de conciencia

that altered state of consciousness

claro

clear

vivir en otro estado

to live in another state

pero realmente no hay relación

but there really is no relationship

porque tampoco

because neither

los fenómenos

the phenomena

que encontramos dentro del ECM

what we found inside the ECM

se pueden encuadrar

they can be framed

dentro de la epilepsia del lóbulo temporal

within temporal lobe epilepsy

y la epilepsia del lóbulo temporal

and temporal lobe epilepsy

no nos puede

it can't happen to us

dar la cronología

give the timeline

y

and

y esa dinámica de sucesos

and that dynamic of events

que se dan dentro de un ECM

that occur within an ECM

en el epilepsia del lóbulo temporal

in temporal lobe epilepsy

todo es más desordenado

everything is more chaotic

todo es más

everything is more

frenético

frenetic

por decirlo de algún modo

for lack of a better way to put it

claro

of course

bueno pues

well then

sigue con alguna pregunta más

continue with another question

nos dice

he/she tells us

el resto de preguntas

the rest of the questions

supongo que son

I suppose they are.

difíciles de responder

difficult to answer

pero las lanzo al aire

but I throw them in the air

por si hay suerte

just in case there's luck

¿por qué el túnel?

Why the tunnel?

eso es lo que decíamos antes

that’s what we were saying earlier

tal vez sea una

maybe it is a

una concepción

a conception

arquetípica

archetypal

e idealizada

and idealized

es decir

that is to say

una manera de explicarlo

one way to explain it

efectivamente

indeed

tal vez nos acercamos

maybe we are getting closer

en medio de la oscuridad

in the midst of darkness

hacia una luz

towards a light

y nosotros

and we

pensamos que bueno

we thought it was good

que estamos surcando

that we are navigating

el interior de un túnel

the interior of a tunnel

vamos hacia la luz

we are going towards the light

pero por ejemplo

but for example

en Asia

in Asia

la idea de túnel

the idea of a tunnel

no existe

it does not exist

ellos simplemente están

they are just

en mitad de un medio oscuro

in the middle of a dark medium

y se van acercando

and they are getting closer

hacia la luz

towards the light

no hablan de túneles

they don't talk about tunnels

eso en Asia

that in Asia

tal vez sea una visión arquetípica

maybe it's an archetypal vision

lo que he dicho antes

what I said before

el cerebro es un gran constructor

the brain is a great builder

de realidad

of reality

y no debemos obviar

and we must not overlook

que bueno

how good

que nunca se pierde

that is never lost

la identidad del yo

the identity of the self

cuando se tiene un ECM

when one has an ECM

por lo tanto

therefore

la conciencia está obrando

the conscience is acting

lo curioso es que obre

The curious thing is that I act.

sin necesidad

without necessity

de que el cerebro

that the brain

esté funcionando

is working

y no se pierda

and don't get lost

pero está

but it is

está interpretando

is interpreting

está creando realidades

he is creating realities

por lo que parece

from what it seems

yes

sobre conciencia y ECM

about consciousness and ECM

hablaremos ahora

we will talk now

porque me parece

because it seems to me

muy interesante también

very interesting too

seguimos

we continue

con las preguntas

with the questions

dice

says

¿existen casos

Are there cases?

que hayan atravesado

that have crossed

puertas

doors

o caminos

or paths

para llegar

to arrive

a la luz?

to the light?

para llegar a la luz

to reach the light

no

no

después de la luz

after the light

es cuando se dan

it's when they are given

esas puertas

those doors

las puertas

the doors

efectivamente

indeed

los prados

the meadows

prados

meadows

incluso una especie

even a species

de laberintos

of labyrinths

incluso

even

hay un paciente

There is a patient.

relataba que

he related that

que llegó

that arrived

a una bifurcación

to a fork

en los caminos

on the roads

y que dos seres de luz

and that two beings of light

le dieron a escoger

they were given a choice

quieres derecha

do you want right

o izquierda

or left

y bueno

and well

sí que se describen

they are indeed described

caminos

roads

cuevas

caves

lugares bellísimos

beautiful places

construcciones

constructions

muy reales

very real

y sí que

and yes it is

siempre esto es

this is always

después de la luz

after the light

no antes de la luz

not before the light

antes de la luz

before the light

como mucho podemos encontrar

at most we can find

esa visión

that vision

tuneliforme

tunnel-shaped

el día para morir

the day to die

no lo sé

I don't know.

no sé si estuve muerto

I don't know if I was dead.

puede que sintiera

he might have felt

algo así como un

something like a

un sueño

a dream

o un montón de imágenes

or a bunch of images

almacenadas en mi mente

stored in my mind

tu cuerpo había muerto

your body had died

no tenías mente

you had no mind

yes

pero aún circulaba

but it was still circulating

una corriente eléctrica

an electric current

por mi cuerpo

for my body

habría salido en el electroencefalograma

it would have shown on the electroencephalogram

david estabas muerto

David, you were dead.

no

no

nada

nothing

es algo

it's something

esto está

this is

es algo

it's something

esto está

this is

muy bien

very good

la foto

the photo

el día que

the day that

ha salido

has come out

el día que

the day that

leñe

darn

que

that

leggess

leggess

la estrella

the star

majestad

majesty

y la

and the

estrella

star

Yo creo que bastante interesante las preguntas que estamos teniendo hasta ahora.

I think the questions we have been having so far are quite interesting.

Y bueno, seguiríamos con las preguntas de la señorita Yopis,

And well, we would continue with Miss Yopis's questions,

que nos dice una cuestión que a lo mejor es algo tópica o clásica,

which tells us a question that might be somewhat cliché or classic,

pero no por ello, la verdad que es interesante.

but that doesn't mean it's not interesting.

Nos pregunta, ¿por qué el alma siempre por encima y no por debajo del cuerpo?

He asks us, why is the soul always above and not below the body?

Bueno, en principio deberíamos pararle los pies de forma amable.

Well, initially we should kindly put a stop to him.

Es decir, no sabemos si es el alma, ese es el problema.

That is to say, we don't know if it is the soul, that is the problem.

Bueno, claro. Yo creo que decía por qué la persona que cuando sale del cuerpo va hacia arriba y no va hacia el suelo.

Well, of course. I think it was asking why the person who leaves the body goes upward and not downward.

Ese es el gran problema, porque si pudiéramos hablar de alma podríamos darle una identidad tal vez material.

That is the big problem, because if we could talk about the soul, we could perhaps give it a material identity.

Han pretendido muchos, incluso científicos.

Many have tried, even scientists.

Pero cuando estamos hablando de que tenemos la sensación de salir,

But when we are talking about having the feeling of going out,

¿qué es lo que está saliendo? La conciencia.

What is coming out? The consciousness.

Por eso es una parte muy interesante hablar de la conciencia y las experiencias cercanas a la muerte.

That is why it is a very interesting part to talk about consciousness and near-death experiences.

No siempre se sale hacia arriba. Muchas veces el individuo de lado incluso se ve de repente,

Not always does one rise upwards. Many times the individual on the side is suddenly seen.

escucha el clic característico, la sensación de paz, el clic y se ve fuera.

listen to the characteristic click, the feeling of peace, the click and it looks outside.

Ya está ahí, claro.

It's already there, of course.

No se ve ascender, sino que se encuentra fuera.

It does not appear to rise, but rather is found outside.

Incluso a veces en experiencias cercanas a la muerte,

Even sometimes in near-death experiences,

terroríficas, por llamarlo de una forma suave,

terrifying, to put it mildly,

esa conciencia o ese alma...

that awareness or that soul...

Porque también lo tocaremos, experiencias infernales y ECM.

Because we will also touch on it, hellish experiences and NDEs.

Eso lo vamos a tocar más adelante.

We will touch on that later.

Ese alma va hacia abajo, no asciende hacia arriba.

That soul goes down, it does not ascend upwards.

Bueno, luego sí que hay una relevancia, como el infierno, puramente.

Well, then there is indeed a relevance, like hell, purely.

Hacia el infierno de Dante.

Towards Dante's hell.

Y bueno, hay una gran amalgama de fenómenos.

And well, there is a great amalgamation of phenomena.

Pero he matizado lo de alma porque tal vez no haya que hablar de alma,

But I have specified the soul because perhaps there is no need to talk about the soul,

de pervivencia, de la conciencia después de la muerte.

of survival, of consciousness after death.

Porque hay pacientes que relatan que la conciencia se apodera de la habitación

Because there are patients who report that consciousness takes over the room.

y forma parte de ella.

and is part of it.

Y la conciencia lo abarca todo.

And consciousness encompasses everything.

Ellos describen como que la conciencia lo abarca todo.

They describe it as if consciousness encompasses everything.

Pueden ver hacia detrás, pueden ver hacia adelante, hacia los lados.

They can look back, they can look forward, to the sides.

Es decir, es una conciencia per se.

That is to say, it is a consciousness per se.

No hay nada más, simplemente conciencia.

There is nothing more, simply awareness.

No hay identidad.

There is no identity.

Y no deja de ser curioso, o impresionante, o mágico, como queramos llamarlo.

And it is still curious, or impressive, or magical, whatever we want to call it.

No hay una especie de representación.

There is no kind of representation.

Áurea de alma.

Golden soul.

Sino es simplemente conciencia expandida.

Otherwise, it is simply expanded consciousness.

Pervivencia de conciencia.

Survival of consciousness.

Bueno, una pregunta yo creo que también muy interesante que nos plantea.

Well, I think it's also a very interesting question that it raises for us.

Yo creo que va a interesarse a todos los oyentes.

I believe it will interest all the listeners.

Y dice así.

And it goes like this.

¿Las ECM son el inicio de la vida después de la muerte?

Are NDEs the beginning of life after death?

¿O la última experiencia antes del olvido definitivo?

Or the last experience before complete oblivion?

Pues, sinceramente, a día de hoy no tengo ni la menor idea.

Well, honestly, as of today I have no idea at all.

Claro.

Of course.

Claro, yo pienso que...

Of course, I think that...

Que si estas ECM fueran este gran teatro de las ECM.

That if these ECMs were this grand theater of ECMs.

No hablo de teatro, porque hay una especie de telón que se abre hacia el túnel y nos lleva más allá.

I don't speak of theater, because there is a kind of curtain that opens towards the tunnel and takes us beyond.

Sí, porque hay como una puesta en escena siempre, ¿no?

Yes, because there is always like a staging, right?

Y siempre clásicas como...

And always classics like...

Hay una escenificación característica y muy arquetípica.

There is a characteristic and very archetypal staging.

Si todo esto fuera para hacernos llevadero el trance, no tendría sentido.

If all this were to make the ordeal bearable for us, it wouldn't make sense.

No tendría sentido, es decir, representar todo aquello, divinidades, familiares muertos...

It wouldn't make sense, that is to say, to represent all of that, deities, dead relatives...

No tendría sentido.

It wouldn't make sense.

Sencilla...

Simple...

Sencillamente con una sensación de paz y apagar el interruptor y decir adiós.

Simply with a feeling of peace and turning off the switch and saying goodbye.

Claro.

Sure.

O morir en una gran sensación placentera.

Or die in a great feeling of pleasure.

No necesitaríamos...

We wouldn't need...

Sí, pasar el mal trago, por así decirlo.

Yes, going through the difficult time, so to speak.

De lo mejor forma posible.

In the best possible way.

A nivel biológico, lo que decíamos antes, la serotonina o demás hormonas que nos hagan estar como drogados, ¿no?

On a biological level, what we said before, serotonin or other hormones that make us feel high, right?

Entre comillas.

In quotes.

Y apagar.

And turn off.

Y ya está.

And that's it.

Y terminar la disolución del lo que se llama dejar de existir.

And to complete the dissolution of what is called ceasing to exist.

Pero claro, de pronto nos encontramos con esta extraña, pues, realidad.

But of course, suddenly we find ourselves with this strange, well, reality.

Y no realidad, lo que decíamos antes.

And not reality, what we said before.

Súper realidad.

Super reality.

Súper consciencia.

Super consciousness.

Súper consciencia de sentirlo todo como masivamente, todo maximizado, ¿no?

Super awareness of feeling everything massively, everything maximized, right?

Es una cosa bastante extraña, ¿no?

It's a rather strange thing, isn't it?

Claro, efectivamente.

Of course, indeed.

Pero claro, a la pregunta yo creo que desde luego no lo sabemos.

But of course, to the question I think we certainly do not know.

No tiene respuesta.

It has no answer.

No tiene respuesta, por lo menos de momento.

There is no answer, at least for the moment.

A modo personal, pues bueno, puedo pensar que al menos la conciencia puede llegar a sobrevivir a la muerte física,

On a personal level, well, I can think that at least consciousness may survive physical death.

porque eso parece, ¿no?

Because that seems to be the case, doesn't it?

Al menos por las sensaciones de hiperrehabilidad.

At least for the sensations of hyperrehabilitation.

Sí.

Yes.

Y que bueno, si esto es todo producto de la bioquímica y la arquitectura cerebral,

And how good, if this is all a product of biochemistry and brain architecture,

me gustaría localizar dónde está ese núcleo o esas partes del cerebro que nos empujan a tener ese tipo de visiones.

I would like to locate where that nucleus or those parts of the brain are that push us to have those types of visions.

Que puedan ser las visiones que nos llevan, lo que tú has dicho, la puesta en escena del viaje hacia ese más allá.

That they may be the visions that lead us, what you have said, the staging of the journey towards that beyond.

Pues puede ser que exista, que sea el lugar de tránsito por el que debe.

Well, it may exist, that it is the transit place through which it must pass.

Claro, porque yo creo que no existe tampoco...

Sure, because I believe it doesn't exist either...

Pero al igual que decíamos, para la muerte, para reanimar un cuerpo que está ya fallecido,

But just like we said, for death, to resuscitate a body that is already deceased,

la medicina hoy en día puede, digamos, volverlo a la vida.

Medicine today can, let's say, bring you back to life.

Pero, ¿dónde está ese punto de no retorno del túnel?

But where is that point of no return in the tunnel?

Yo creo que... o ¿quién llega más lejos cuando llega a ese punto?

I believe that... or who goes further when they reach that point?

Y lo que sabemos desde luego es que si alguien ha llegado más allá, pues no ha vuelto para contarlo.

And what we know for sure is that if someone has gone further, they haven't come back to tell the tale.

Efectivamente, es decir, obvio.

Indeed, that is to say, obvious.

El tema está en que, bueno...

The issue is that, well...

Digamos que hay una frontera infranqueable, que es visualizar esos lugares bucólicos, esos edificios,

Let's say there is an insurmountable border, which is visualizing those bucolic places, those buildings,

pero más allá no se ha podido ver más.

but beyond that, nothing more has been seen.

Supongo que ahí estará el límite.

I suppose that's where the limit will be.

Cuando franqueas ese destello que te ofrecen, que te permiten ver, sea lo que sea, la conciencia...

When you cross that flash they offer you, that allows you to see, whatever it is, consciousness...

Ese pase a ese otro lado.

That pass to the other side.

O sea, trascender e involucrarte en esa sociedad entre cosas.

In other words, transcend and engage in that society among things.

De almas, o de conciencias, o de lo que sea.

Of souls, or of consciences, or of whatever it may be.

Porque también muchas veces se ha dicho, por tema de testimonios, que muchos ya quieren quedarse allí.

Because it has also often been said, regarding testimonies, that many want to stay there.

Y les dicen, no, no, tienes que irte.

And they tell them, no, no, you have to leave.

Oye, que tienes...

Hey, what do you have...

Esa es otra característica, prácticamente del 100% de los individuos que relatan una ECM positiva.

That is another characteristic, almost 100% of individuals who report a positive NDE.

Luego hablaremos de la negativa.

Then we will talk about the refusal.

Es que todos...

It's just that everyone...

Esto es muy curioso.

This is very curious.

Cuando ven su cuerpo desde fuera...

When they see their body from the outside...

Se quedan mirándolo como diciendo, bueno, y esto he sido yo.

They keep looking at him as if to say, well, so this is me.

Yo no pertenezco, yo no soy eso.

I do not belong, I am not that.

Yo soy lo que ahora soy.

I am what I am now.

Conciencia, libertad.

Consciousness, freedom.

Yo estaba...

I was...

Como con otro poder, ¿no?

Like with another power, right?

Efectivamente.

Indeed.

Repudian incluso su cuerpo, no lo quieren.

They even repudiate their body, they don't want it.

Y se encuentran bien, están mejor que nunca.

And they are doing well, they are better than ever.

Se encuentran mejor que nunca.

They are better than ever.

Y cuando llegan a...

And when they arrive at...

Atraviesan el túnel y llegan a ponerse en contacto con estas divinidades o con familiares muertos.

They cross the tunnel and come into contact with these deities or with deceased relatives.

Y estos les dicen, oye, tienes que volver, tienes cosas pendientes.

And they say to them, hey, you have to come back, you have unfinished business.

Esta gente se niega en redondo.

These people are outright refusing.

Ellos quieren quedarse allí.

They want to stay there.

Porque se dan cuenta de que esa es su verdadera identidad.

Because they realize that this is their true identity.

Y de que esa es la verdadera vida.

And that this is true life.

El verdadero yo, ¿no?

The true self, right?

Exacto.

Exactly.

A lo mejor atrapado en un cuerpo.

Maybe trapped in a body.

Efectivamente.

Indeed.

Que estar dentro de un cuerpo es una cárcel.

That being inside a body is a prison.

Y que sentir dolor, sentir como envejecemos, sentir que incluso la propia conciencia va desapareciendo.

And to feel pain, to feel how we age, to feel that even our own consciousness is fading away.

Se acentuará, como dices ahora, la gente que envejece.

It will become more pronounced, as you say now, the people who are aging.

Se acentuará este sentimiento con personas mayores que han perdido movilidad.

This feeling will be heightened among older individuals who have lost mobility.

Que están ya cansadas de dolores.

They are already tired of pains.

De pastillas, ¿no?

Pills, right?

Incluso, sí, sí, por supuesto, incluso es curioso que las EFM se dan incluso en ciegos de nacimiento.

Even, yes, yes, of course, it is even curious that the EFM occurs even in those who are blind from birth.

Que llegan a ver, bueno, ven perfectamente.

What they come to see, well, they see perfectly.

Y hay gente que se les dan, tienen paralíticos.

And there are people to whom they are given, they are paralyzed.

Que allí pueden caminar.

That they can walk there.

No se ven los pies, no se ven las manos.

The feet are not seen, the hands are not seen.

Pero se pueden desplazar hacia donde quieren.

But they can move to where they want.

Por lo tanto, sienten una gran sensibilidad.

Therefore, they feel a great sensitivity.

Es difícil de imaginar, ¿no?

It's hard to imagine, isn't it?

Pero imagínense, es una persona que está privada de movilidad.

But imagine, it is a person who is deprived of mobility.

Y de pronto puede moverse allá donde quiera y puede desplazarse.

And suddenly it can move wherever it wants and can relocate.

O esa persona que es invidente.

Or that person who is blind.

Que no ha visto nunca nada.

That has never seen anything.

Y de pronto tiene el placer, ¿no?

And suddenly you have the pleasure, right?

El lujo de poder ver.

The luxury of being able to see.

Y además, como decíamos, con una visión de superrealidad, ¿no?

And besides, as we were saying, with a vision of superreality, right?

También.

Also.

Pues claro, yo creo que debe de ser esa experiencia para esa persona.

Of course, I think it must be that experience for that person.

En cuanto vuelva, pues bueno, tiene que ser totalmente.

As soon as I return, well, it has to be completely.

La habrá marcado de por vida.

It will have marked her for life.

Efectivamente.

Indeed.

Y no debemos olvidar que nunca se pierde la identidad.

And we must not forget that identity is never lost.

Es decir, dejamos nuestro cuerpo, pero no dejamos de ser nosotros.

That is to say, we leave our body, but we do not stop being us.

Somos nosotros.

It is us.

Nuestro cúmulo de, ¿no?

Our cluster of, right?

Lo que hemos acumulado.

What we have accumulated.

Nuestra evidencia.

Our evidence.

Nuestra consciencia.

Our consciousness.

Nuestra vida.

Our life.

Lo que podíamos decir.

What we could say.

Efectivamente.

Indeed.

Nuestra experiencia se mantiene.

Our experience remains.

Somos nosotros, pero somos más nosotros que antes.

It’s us, but we are more us than before.

Más auténticos.

More authentic.

En este mundo pedestre.

In this pedestrian world.

Somos realmente lo que somos.

We are truly what we are.

Sin carcasas añadidas.

Without added cases.

Como si nos, pues eso, nos depurásemos al salir.

As if we, well, purged ourselves upon leaving.

Efectivamente.

Indeed.

Como si dejásemos esa carcasa.

As if we left that shell.

Que de hecho, parece que es en alguna tradición hinduista,

In fact, it seems to be in some Hindu tradition,

es la palabra que tú has utilizado, la depuración se da.

It is the word that you have used, the purification occurs.

Es decir, el alma se depura, se libera del cuerpo.

That is to say, the soul purifies itself, freeing itself from the body.

Y ya sales.

And you're already going out.

Y es.

And it is.

Es esencia.

It is essence.

Es lo que es el motor de la vida.

It is what the engine of life is.

Pero de la vida tal como, o sea, de forma, en su estado más puro.

But of life just as it is, that is, in its most pure state.

El alma es la vida en el estado más puro para alguna religión.

The soul is life in its purest state for some religions.

Por lo tanto, tal vez sí que como apuntaba nuestro radio oyente,

Therefore, perhaps yes, as our radio listener pointed out,

sea el tránsito hacia otra realidad.

may it be the transition to another reality.

Hacia una.

Towards one.

Hacia ese mar allá.

Towards that sea over there.

Sí, sí.

Yes, yes.

Pero no podemos estar seguros de ello.

But we cannot be sure of that.

Sí, sí.

Yes, yes.

Pero claro, lo que está claro es que los que han pasado ese umbral o se han acomodado

But of course, what is clear is that those who have crossed that threshold have either settled in.

allí, esos ya no han vuelto para contarlo.

There, those have not returned to tell it.

Y esperemos que estén bien.

And we hope that you are well.

Sí, por supuesto.

Yes, of course.

Que estén allí muy bien.

I hope they are doing very well there.

Y esperemos que nosotros podamos llegar a encontrarnos algún día, algún día con ellos.

And let's hope that we can meet someday, someday with them.

Sí.

Yes.

Así usted lo hizo.

So you did it.

Para encontrar respuestas a lo inexplicable, atrévete a buscarlas.

To find answers to the unexplainable, dare to seek them.

¡La puerta abierta!

The open door!

Bueno, y a todo esto hemos visto que la ciencia desde luego se está interesando bastante en lo que es el propio fenómeno de las ECM

Well, and to all this, we have seen that science is certainly quite interested in the phenomenon of NDEs themselves.

y hemos visto como la medicina lo está abordando de alguna u otra manera.

And we have seen how medicine is addressing it in one way or another.

Pero vamos a ir un poco más allá porque yo quiero preguntarle a Jorge si la ciencia ha investigado si de alguna manera esto es de alguna forma reproducible en el laboratorio o en algún quirófano o yo que sé.

But let's go a little further because I want to ask Jorge if science has investigated whether this can somehow be reproduced in a laboratory or in some operating room or I don't know.

Sí, bueno, la ciencia, sobre todo la neurofisiología, que sería la rama que se ocuparía de todos estos temas, ha intentado, precisamente en el laboratorio,

Yes, well, science, especially neurophysiology, which would be the branch that deals with all these topics, has tried, precisely in the laboratory,

como tú decías, evocar todos estos sucesos. Sin embargo, a pesar de usar, pues, digamos, estrategias como la estimulación del óvulo temporal,

as you were saying, to evoke all these events. However, despite using, let’s say, strategies like the stimulation of the temporal lobe,

que ya fue Wilder Penfield en la década de los 50, el que accidentalmente estimuló el óvulo, experimentando con un paciente.

It was Wilder Penfield in the 1950s who accidentally stimulated the ovary while experimenting with a patient.

O sea, fue accidental.

I mean, it was accidental.

Sí, fue accidental. Y el paciente refirió, pues bueno, una sensación de flashes.

Yes, it was accidental. And the patient reported, well, a sensation of flashes.

Empezó a escuchar música, empezó a sentir presencias y esto le llevó a este científico a pensar que el óvulo temporal tenía una gran relevancia dentro de las experiencias cercanas a la muerte.

He started to listen to music, began to feel presences, and this led this scientist to think that the temporal ovule had great relevance in near-death experiences.

Hoy en día se sigue por esa línea, se intenta buscar la relación del óvulo temporal con las experiencias cercanas a la muerte y los resultados, a pesar de que han transcurrido ya unos 60 años, son semejantes.

Nowadays, research continues along that line, trying to find the relationship between the temporal lobe and near-death experiences, and the results, despite having passed about 60 years, are similar.

Entonces, se estimula el óvulo temporal.

Then, the temporary ovum is stimulated.

Se sienten flashes transitorios, fragmentos de la vida, bastante difusos, que no coincidiría con la revisión vital que sufren los pacientes que están teniendo una experiencia cercana a la muerte, que es muy detallada.

Transitory flashes are felt, fragments of life, quite diffuse, which would not coincide with the vital review experienced by patients undergoing a near-death experience, which is very detailed.

Hay sensación de presencias, hay esa experiencia mística de ahí que se le llame la antena de Dios, el óvulo temporal.

There is a sense of presences, there is that mystical experience from which it is called the antenna of God, the temporal ovule.

Y bueno, y poco más.

And well, not much more.

Luego se han intentado, pues bueno, se ha intentado dar una explicación desde el punto de vista de la vida.

Then attempts have been made, well, an explanation has been tried from the perspective of life.

Desde el punto de vista de la bioquímica cerebral, las endorfinas, que ya lo hemos hablado antes, pero incluso desde el punto de vista de la hipoxia o de la anoxia, es decir, de la falta de oxígeno o de niveles muy bajos de oxígeno.

From the perspective of brain biochemistry, endorphins, which we have already discussed before, but also from the standpoint of hypoxia or anoxia, that is, the lack of oxygen or very low levels of oxygen.

Desde luego, todas estas condiciones, que podríamos llamar en determinados momentos patológicas o inducidas, sí que han logrado reproducir de forma muy minimizada los fenómenos.

Of course, all these conditions, which we could call pathological or induced at certain times, have indeed managed to reproduce the phenomena in a very minimized way.

Es decir, podemos ver una luz al final de lo que parece ser una luz.

That is to say, we can see a light at the end of what seems to be a light.

Puede ser un túnel cuando tenemos una hipoxia.

It can be a tunnel when we have hypoxia.

Podemos sentir que estamos fuera del cuerpo cuando nos estimulan el óvulo temporal, bien sea inhibiéndolo o estimulando con corrientes eléctricas.

We can feel that we are out of the body when the temporal lobe is stimulated, either by inhibiting it or by stimulating it with electric currents.

Y el gran problema que se enfrenta la ciencia es que nunca han podido reproducir la experiencia, la dinámica completa de la experiencia.

And the big problem that science faces is that they have never been able to reproduce the experience, the complete dynamics of the experience.

Es decir, desde que se da la sensación extracorpórea hasta que llegamos a entrar en contacto con esas divinidades, incluso trascender a la luz.

That is to say, from the moment the out-of-body sensation occurs until we come into contact with those divinities, even transcending to the light.

Por lo tanto...

Therefore...

Han sido solo fragmentos muy minimizados lo que se ha logrado en el laboratorio.

Only very minimized fragments have been achieved in the laboratory.

Entonces, esto lo que le da es una mayor consistencia al fenómeno.

So, what this gives it is a greater consistency to the phenomenon.

Y bueno, no con ello queremos decir que el acontecimiento en sí, esta visión o esta realidad subjetiva desde nuestro punto de vista, no está en el cerebro.

And well, we do not mean to say that the event itself, this vision or this subjective reality from our point of view, is not in the brain.

Pero desde luego la ciencia no ha podido hallar el núcleo o la región del cerebro que origina la experiencia.

But of course, science has not been able to find the nucleus or region of the brain that generates the experience.

Se ha especulado con muchas regiones.

Many regions have been speculated upon.

Aparte con el hígado.

Separate with the liver.

Y es que es una región que está sobre el lóbulo temporal, que también da sensación de presencias con niveles bajos de oxígeno, con niveles altos de CO2.

And it's a region that is over the temporal lobe, which also gives a sense of presence with low oxygen levels, with high levels of CO2.

Pero nada de esto es consistente.

But none of this is consistent.

Pero nada se ha llegado, digamos, a ser una ECM real.

But nothing has been reached, let's say, to be a real ECM.

Nada.

Nothing.

Solo fragmentos.

Only fragments.

Ha sido como partes, ¿no?

It has been like pieces, hasn't it?

De ese todo, partes que se han ido...

From that whole, parts that have gone...

Nunca se ha podido integrar la dinámica y nunca se ha logrado la hiperrealidad.

The dynamics have never been able to integrate, and hyperreality has never been achieved.

La hiperrealidad.

Hyperreality.

Incluso en experiencias...

Even in experiences...

Concentrífugas para los aviadores y para astronautas.

Centrifuges for aviators and for astronauts.

Sí, hablamos de la máquina que es como estar en una sala circular.

Yes, we're talking about the machine that feels like being in a circular room.

Se pone una persona y se le somete a tres, cuatro Gs o los Gs que sean de fuerza.

A person is placed and subjected to three, four Gs or however many Gs of force.

Exacto.

Exactly.

Sí que hay una visión tuneliforme, con una luz al final.

There is indeed a tunnel vision, with a light at the end.

Pero sucede porque la sangre se desaloja de la parte superior del cuerpo.

But it happens because blood is drained from the upper part of the body.

Y bueno, la visión periférica se ensombrece creando una visión tuneliforme.

And well, peripheral vision darkens, creating a tunnel vision.

Con una luz que es simplemente la luz que crea...

With a light that is simply the light that creates...

Claro, pero estábamos hablando de eso, de que es gente que está sometida a personas a unos Gs de presión bestiales.

Sure, but we were talking about that, about how these are people who are subjected to an incredible amount of gravitational pressure by others.

Pero es que aparte, en esas sensaciones lo que da también es una sensación de irrealidad, una sensación de temblor en las piernas.

But apart from that, those sensations also give a feeling of unreality, a feeling of trembling in the legs.

Hay una serie de sintomatología muy incómoda cuando en las ECM encontramos una sensación placentera.

There is a series of very uncomfortable symptoms when we find a pleasurable sensation in the ECM.

O sea, todo lo contrario también.

That is, the exact opposite as well.

Exacto.

Exactly.

Se han experimentado también con estas cabinas de privación sensorial, donde un individuo flota en mitad de...

There have also been experiments with these sensory deprivation tanks, where an individual floats in the middle of...

de un agua muy salada, como la del mar muerto, a temperatura de 37 grados.

from very salty water, like that of the Dead Sea, at a temperature of 37 degrees.

Ese lugar no tiene esquinas para no tener referencias cardinales dentro de la...

That place has no corners to avoid having cardinal references within the...

Yo me imagino lo angustioso de entrada que tiene que ser que te metan con una especie de bola, ¿no?

I can imagine how distressing it must be to be put inside a kind of ball, right?

Sí, exacto.

Yes, exactly.

Que se ve como una esfera.

That looks like a sphere.

A oscuras.

In the dark.

A oscuras, en el agua, flotando.

In the dark, in the water, floating.

Con tapones.

With plugs.

Y encima con tapones.

And on top of that with earplugs.

Y claro, sin ningún punto de referencia angular.

And of course, without any angular reference point.

Es decir, estás dentro de...

That is to say, you are inside of...

De hecho, es una sensación también muy angustiosa.

In fact, it is a very distressing feeling as well.

O sea, llega un punto en que te disocias del cuerpo.

In other words, there comes a point where you dissociate from the body.

Tienes la sensación de estar...

You have the feeling of being...

De no tener cuerpo.

Without having a body.

Es decir, de no sentir las extremidades.

That is to say, not feeling the extremities.

Eres simplemente consciente.

You are simply aware.

Pero es una sensación, otra vez, muy incómoda.

But it's a very uncomfortable feeling, once again.

Y en todo momento eres consciente de lo que está sucediendo.

And at all times you are aware of what is happening.

Cosa que no...

Thing that doesn't...

Que, bueno, no se acerca a la alucinación o a la visión.

Well, it doesn't come close to hallucination or vision.

Simplemente sabes que está sucediendo un proceso totalmente físico que generalmente es incómodo en todas las ocasiones.

You just know that a totally physical process is happening that is generally uncomfortable on all occasions.

Bueno, y además...

Well, and besides...

Me consta, según estábamos hablando antes, que, por lo menos, sí que la medicina o la ciencia como que ha encasillado, diríamos, o bueno, yo creo que ha documentado más bien una serie de fases, diríamos, en las cuales una persona, digamos, pues tal vez que no muera repentinamente, ¿no?

I know, as we were discussing earlier, that, at least, medicine or science has somewhat categorized, we would say, or well, I believe it has rather documented a series of phases, we would say, in which a person, let's say, perhaps does not die suddenly, right?

Sería una muerte, diríamos, natural o progresiva.

It would be a death, we would say, natural or progressive.

Sí.

Yes.

Se divide en varias fases.

It is divided into several phases.

Y, bueno, cada una parece ser que tiene unas características, pues, concretas.

And, well, each one seems to have specific characteristics.

Y lo que se sabe es que en algún momento de estos pasos, que vamos a hablar ahora sobre ellos, ocurre la ECM.

And what is known is that at some point during these steps, which we will now talk about, the NDE occurs.

Pero, desde luego, todavía no se sabe en qué momento de todas estas, pues, ocurre.

But, of course, it is still not known at what moment all of this happens.

¿Cuáles serían esas fases?

What would those phases be?

Exacto.

Exactly.

Aquí hemos intentado idealizar la muerte.

Here we have tried to idealize death.

Bueno, los últimos diez minutos de la muerte.

Well, the last ten minutes of death.

Y intentar comprobar en qué...

And try to verify in what...

En cuál de estos minutos sucederían ese tipo de visiones.

In which of these minutes would that type of visions occur?

Es decir, encontrar una razón lógica por la cual un paciente que está muriendo ve un túnel o se siente fuera del cuerpo.

That is to say, finding a logical reason why a dying patient sees a tunnel or feels out of body.

Y la medicina nos puede dar pistas en cuanto a niveles de saturación de oxígeno.

And medicine can give us clues regarding oxygen saturation levels.

Debemos decir que no todas las ECM se producen con hipoxia, con niveles bajos de oxígeno.

We must say that not all ECMs are produced with hypoxia, with low levels of oxygen.

Hay gente que está totalmente ventilada y sufre una ECM.

There are people who are completely ventilated and suffer from a cardiac arrest.

Es decir, pero haciendo...

That is to say, but doing...

Yo te digo, recreando los últimos diez minutos de la muerte,

I tell you, recreating the last ten minutes of death,

en el minuto uno encontraríamos un ritmo vascular decreciente.

In the first minute, we would find a decreasing vascular rhythm.

Eso sería de cero a un minuto, ¿no?

That would be from zero to one minute, right?

Dentro del primer minuto, vamos, sí.

Within the first minute, let's go, yes.

Sí, exacto.

Yes, exactly.

En el primer minuto encontraríamos un ritmo vascular decreciente.

In the first minute, we would find a decreasing vascular rhythm.

Pero dentro de los límites normales, el corazón, pues, latiría en lugar de a 70 pulsaciones por minuto, a 65, 60, iría decreciendo.

But within normal limits, the heart would beat at 65, 60 instead of 70 beats per minute, it would decrease.

La respiración puede ser normal o agitada.

Breathing can be normal or rapid.

Los sentidos del juicio.

The senses of judgment.

Se mantienen, se razonan adecuadamente, pero están a punto de crecer.

They are maintained, they are reasoned adequately, but they are about to grow.

¿Para ahí la persona estaría consciente?

Would the person be aware there?

Sí, exacto.

Yes, exactly.

Ahí todavía hay consciencia, ¿no?

There is still consciousness there, right?

La persona, la persona consciente.

The person, the conscious person.

En este momento conoce su entorno, sabe dónde está, tiene concepto, el concepto del yo no está alterado.

At this moment, he/she knows his/her surroundings, knows where he/she is, has a concept; the concept of self is not altered.

La homeostasis, que es ese equilibrio interno del que hablábamos para mantener la vida, está conservado.

Homeostasis, which is that internal balance we talked about to maintain life, is preserved.

El sistema nervioso está central.

The nervous system is central.

El sistema nervioso central está normal, perdón.

The central nervous system is normal, sorry.

Por tanto, aquí no sucedería nada.

Therefore, nothing would happen here.

Ese tipo de...

That kind of...

Todavía estaríamos bastante cerca de la vida.

We would still be quite close to life.

En el minuto 2, el ritmo vascular sigue decreciendo, la tensión arterial baja, la respiración puede continuar normal o se agita.

At minute 2, the vascular rhythm continues to decrease, blood pressure drops, and breathing may remain normal or become agitated.

Hay una pérdida de visión periférica, por lo que hemos dicho antes, es decir, las partes menos irrigadas de la retina son las periféricas.

There is a loss of peripheral vision, for the reasons we mentioned earlier, that is, the less irrigated parts of the retina are the peripheral ones.

Entonces, al haber menos tensión arterial, esas partes que están menos irrigadas...

So, with less blood pressure, those parts that are less supplied with blood...

Aumentan su carencia de oxígeno.

They increase their lack of oxygen.

Diríamos que la sangre va hacia lo más vital.

We would say that the blood goes to what is most vital.

Exacto.

Exact.

La audición se conserva.

The hearing is preserved.

Pensamos que es el último sentido...

We think it's the last sense...

Sí, es lo que se dice, ¿no?

Yes, that's what they say, right?

Que es lo último que se pierde es el oído.

The last thing to be lost is hearing.

Empieza a existir una acidosis metabólica y el estado mental empieza a alterarse.

Metabolic acidosis begins to exist and the mental state starts to alter.

En el minuto 3, decrece aún más la tensión arterial.

At minute 3, blood pressure decreases even more.

Aumenta la sensación de mareo por la propia hipotensión, se siente un desvanecimiento progresivo, también por la propia hipotensión, empieza a haber una dificultad respiratoria y en ese punto es cuando empieza la hipoxia y debemos de centrarnos porque los niveles de O2, de oxígeno, empiezan a descender y generalmente aumentan los niveles de CO2.

Dizziness increases due to hypotension itself, a progressive faintness is felt, also due to hypotension, there starts to be difficulty in breathing and at that point hypoxia begins, and we must focus because the O2 levels, oxygen, start to decrease and generally the CO2 levels increase.

Precede un oscurecimiento visual.

A visual darkening precedes.

Lo que conocemos como escotomas, que es que la visión central del ojo empieza a oscurecerse.

What we know as Scotomas, which is when the central vision of the eye begins to darken.

Sería debido a lo mismo, ¿no? Por la sangre, el problema de que...

It would be due to the same thing, right? Because of the blood, the problem that...

Efectivamente, la baja presión arterial y la hipoxia.

Indeed, low blood pressure and hypoxia.

Empieza la confusión mental.

Mental confusion begins.

La angustia va dejando pasar una sensación de bienestar.

Anxiety is giving way to a feeling of well-being.

Ya empezamos con...

We're already starting with...

Ya empezaríamos con ese buen bienestar.

We would already start with that good well-being.

De la medicina.

Of medicine.

Aquí sí que hay un bienestar.

Here there is indeed well-being.

Un bienestar que podemos interpretar como la segregación masiva de endorfinas.

A well-being that we can interpret as the massive secretion of endorphins.

El paciente aún responde a estímulos externos.

The patient still responds to external stimuli.

En el minuto 4, la respiración se torna difícil.

At the 4-minute mark, breathing becomes difficult.

Aumenta la acidosis metabólica.

Metabolic acidosis increases.

El metabolismo está entrando en colapso.

The metabolism is collapsing.

La hipoxia produce una disminución del metabolismo celular, con lo cual el ADN de la célula empieza a dañarse.

Hypoxia causes a decrease in cellular metabolism, which leads to damage to the cell's DNA.

Se dificultan las funciones vitales de la célula.

The vital functions of the cell are hindered.

Y sabemos que el organismo es un conglomerado de células.

And we know that the organism is a conglomerate of cells.

Claro.

Of course.

Hay un pensamiento enlentecido.

There is a slowed down thought.

La memoria es incierta.

Memory is uncertain.

El juicio empieza a empobrecerse.

The trial is starting to deteriorate.

Y aquí, en este punto, es cuando comienza el efecto túnel, según la medicina.

And here, at this point, is when the tunnel effect begins, according to medicine.

¿Aquí seguiríamos con la persona consciente o ya no estaría consciente?

Would we still be with the conscious person here, or would they no longer be conscious?

La conciencia está muy empobrecida.

The awareness is very impoverished.

O sea, en este punto ya podemos tener una sensación de confusión severa.

In other words, at this point we can already have a sense of severe confusion.

Ya.

Already.

Empieza el efecto túnel.

The tunnel effect begins.

Y aquí, desde el punto de vista de medicina, eso sería justificado por la hipoxia.

And here, from a medical point of view, that would be justified by hypoxia.

O sea, por la acidosis, por lo que la acidosis produce una cantidad de metabolitos tóxicos al cerebro que lo pueden hacer alucinar, entre comillas.

In other words, because of acidosis, the acidosis produces a quantity of toxic metabolites to the brain that can make it hallucinate, so to speak.

Entonces estaríamos hablando del túnel que se habla de la ECM.

So we would be talking about the tunnel that is mentioned in the NDE.

Efectivamente.

Indeed.

Que estaría aquí.

That would be here.

Efectivamente.

Indeed.

O sea, totalmente comprobado, ¿no?

I mean, totally proven, right?

Bueno, comprobado no.

Well, not verified.

Es lo que la ciencia puede llegar a pensar, ¿no?

It's what science can think, right?

Es decir, estas condiciones físicas nos pueden, digamos, desencadenar todo este tipo de experiencias.

That is to say, these physical conditions can, shall we say, trigger all these kinds of experiences.

Sí.

Yes.

También habría una sensación de expansión.

There would also be a sense of expansion.

Es decir, digamos que la conciencia se expande.

That is to say, let’s say that consciousness expands.

En el minuto cinco, el córtex empieza a sufrir por la hipoxia, por la falta de oxígeno, pero, sin embargo, el lóbulo temporal, muy vinculado a este tipo de experiencias, se conserva bastante bien.

At the five-minute mark, the cortex starts to suffer from hypoxia, due to the lack of oxygen; however, the temporal lobe, which is closely related to this type of experience, remains quite well preserved.

Es el menos sensible de la hipoxia.

He is the least sensitive to hypoxia.

Continúa la sensación de expansión con la salida del cuerpo.

The feeling of expansion continues with the release of the body.

Teóricamente, aquí el lóbulo temporal es el menos sensible de la hipoxia.

Theoretically, here the temporal lobe is the least sensitive to hypoxia.

Es el menos sensible de la hipoxia.

It is the least sensitive to hypoxia.

Continúa la sensación de expansión con la salida del cuerpo.

The feeling of expansion continues with the release of the body.

Aquí el lóbulo temporal ya está involucrado.

Here the temporal lobe is already involved.

Es decir, hay una hipoxia marcada.

That is to say, there is marked hypoxia.

El lóbulo temporal resiste y es el generador de esta sensación de fuera del cuerpo.

The temporal lobe resists and is the generator of this out-of-body sensation.

Existe una sensación mística.

There is a mystical feeling.

Una sensación de estar muriendo, también es característica en toda esta gente que tiene experiencias cercanas a la muerte, que son conscientes de su propia muerte.

A feeling of dying is also characteristic of all these people who have near-death experiences and are aware of their own death.

Sí, como que se están yendo, ¿no? Lo saben.

Yes, it's like they're leaving, right? They know it.

Exacto.

Exactly.

La visión de uno mismo.

Self-vision.

Arriba en el techo, al lado, desde cualquier ángulo de la habitación.

Above on the ceiling, beside, from any angle of the room.

La visión de uno mismo. Arriba en el techo, al lado, desde cualquier ángulo de la habitación.

The vision of oneself. Up on the ceiling, next to, from any angle in the room.

habitación. Y el paciente puede verse a sí mismo ya con claridad. También está involucrado

room. And the patient can see himself clearly now. He is also involved.

el logro temporal. En el minuto 6 empieza el fallo múltiple, sobre todo el vascular

the temporary achievement. At minute 6, multiple failure begins, especially vascular.

y el respiratorio. Hay una depresión, pueden empezar a existir arritmias que comprometen

and the respiratory system. There is a depression, arrhythmias that compromise may begin to exist.

la vida. La crisis metabólica mediada por la acidosis aumenta, por lo tanto hay más

life. The metabolic crisis mediated by acidosis increases, therefore there is more

metabolitos tóxicos que pueden llegar al cerebro y confundirnos o producirnos alucinaciones.

toxic metabolites that can reach the brain and confuse us or produce hallucinations.

El escotoma, es decir, la visión central reducida se aumenta, es decir, hay menos visión.

The scotoma, that is, reduced central vision is increased, meaning there is less vision.

Los músculos de la laringe dejan de responder, por lo tanto no podemos ponernos en contacto

The muscles of the larynx stop responding, so we cannot get in touch.

con nuestros...

with our...

Ya no se puede hablar.

You can no longer speak.

No podemos hablar. Aquí la ciencia nos dice que también en este punto podríamos vernos

We cannot talk. Here science tells us that at this point we could also see each other.

a nosotros mismos. Todo coincidiría con la hipoxia y la crisis metabólica que llevaría

ourselves. Everything would coincide with the hypoxia and the metabolic crisis that it would lead to.

a productos tóxicos deshechos y junto con el CO2 al cerebro, por lo tanto nos crearía

toxic waste products and along with CO2 to the brain, therefore it would create us

esta sensación de irrealidad. Tenemos que decir que esto la ciencia lo explica por el

this feeling of unreality. We have to say that science explains it by the

sencillo hecho de que el cerebro es un gancho.

Simple fact that the brain is a hook.

El cerebro es un gran constructor de realidad y el cerebro es capaz de recrear otra realidad

The brain is a great builder of reality and the brain is capable of recreating another reality.

paralela a la que está sucediendo en ese instante, pero que sin embargo esto no justifica

parallel to what is happening at that moment, but this does not justify

que los pacientes puedan ver lo que está sucediendo en la sala de al lado, que sin

that patients can see what is happening in the next room, that without

embargo...

however...

Claro, que se han dado casos.

Of course, there have been cases.

Exacto. Tampoco justifica que pueda ver desde arriba lo que están haciendo los médicos

Exactly. It doesn't justify that I can see from above what the doctors are doing.

contigo en ese momento, por ejemplo, reanimándote o suministrándote cualquier tipo de fármaco.

with you at that moment, for example, reviving you or supplying you with any type of drug.

Este minuto 6 es el último momento de la comunicación con el exterior. En el minuto 7, y este

This minute 6 is the last moment of communication with the outside. In minute 7, and this

es uno de los momentos más importantes, el cerebro está inundado por una gran secreción

It is one of the most important moments, the brain is flooded with a large secretion.

masiva de endorfinas.

massive release of endorphins.

Lo que decíamos cuando ya está el bienestar.

What we used to say when well-being is already here.

Efectivamente. Esto no coincide. Hay una incongruencia porque la sensación de bienestar sucede ya

Indeed. This does not match. There is an incongruity because the feeling of well-being happens already.

en el minuto 2, me parece. Por lo tanto, que la ciencia nos diga que en el minuto 6, el

At minute 2, it seems to me. Therefore, let science tell us that at minute 6, the

7 es cuando se segregan la mayor parte de endorfinas, no coincide. Está lleno de incongruencias.

7 is when the majority of endorphins are released, it doesn't match. It's full of inconsistencies.

La depresión respiratoria es mucho mayor. Se entra en un estado de depresión respiratoria

Respiratory depression is much greater. One enters a state of respiratory depression.

de hecho galopante. El latido es irregular y casi imperceptible.

actually galloping. The heartbeat is irregular and almost imperceptible.

Sí, que las arritmias que comentábamos también continúan aquí.

Yes, the arrhythmias we were discussing are also continuing here.

La acidosis ya es muy marcada. Otra vez la ciencia nos dice que aquí podemos tener una

The acidosis is already very marked. Once again, science tells us that we can have one here.

sensación tuneliforme.

tunnel sensation.

Con lo cual, empezamos a encontrar más incongruencias porque la sensación tuneliforme la tenemos

With which, we start to find more inconsistencies because we have the tunnel-like sensation.

en el minuto 3. La ciencia nos dice que aquí podemos tener una revisión de la vida por

At minute 3. Science tells us that here we can have a review of life by

una hipoxia del óvulo temporal. La ciencia nos dice que esa revisión de la vida es incompleta.

a hypoxia of the temporal ovum. Science tells us that this review of life is incomplete.

Solo nos muestra los hechos más impactantes de nuestra vida, los que más nos han marcado.

It only shows us the most impactful events of our lives, the ones that have marked us the most.

Y esto, desde luego, no sucede en las ECM.

And this, of course, does not happen in the ECMs.

Aquí nos podemos mover dentro del túnel, por lo mismo, por la afectación del óvulo

Here we can move inside the tunnel, for the same reason, due to the effect on the ovum.

temporal y los metabolitos tóxicos en el cerebro, lo cual también es otra contradicción

temporal and the toxic metabolites in the brain, which is also another contradiction

porque esto sucede en etapas previas al minuto 7. En el minuto 8 encontramos un fallo multiorgánico

because this happens in stages prior to minute 7. At minute 8 we find a multi-organ failure

severo. La corteza cerebral está hipóxica. Esto también es importante porque si tratamos

severe. The cerebral cortex is hypoxic. This is also important because if we try

el fenómeno desde un punto de vista meramente neurofisiológico, este sería un momento

the phenomenon from a purely neurophysiological point of view, this would be a moment

muy difícil.

very difficult.

Para explicar el desarrollo de la experiencia, la paleocorteza en ocasiones conserva el olfato.

To explain the development of the experience, the paleocrust sometimes preserves the sense of smell.

La paleocorteza es la parte más antigua evolutivamente hablando del cerebro. El aislamiento sensorial,

The paleocortex is the most ancient part of the brain from an evolutionary perspective. Sensory isolation,

es decir, nuestra interacción con el entorno exterior, es casi total.

That is to say, our interaction with the external environment is almost total.

El aislamiento temporal, nos dice la ciencia, que tan solo representa escenas importantes

Temporary isolation, science tells us, only represents important scenes.

de la vida, lo que comentábamos. En el minuto 9, el flujo sanguíneo es prácticamente nulo,

of life, what we were discussing. At minute 9, blood flow is practically non-existent,

por lo tanto hay una hipoxia por estancamiento, es decir, la sangre no vuelve al corazón

Therefore, there is hypoxia due to stagnation, meaning the blood does not return to the heart.

ni es impulsada por el corazón para que llegue a los tejidos. Encontramos aquí esa luminosidad,

nor is it driven by the heart to reach the tissues. We find here that luminosity,

una bola luminosa al final del túnel, que los científicos atribuyen al gyrus angularis,

a glowing ball at the end of the tunnel, which scientists attribute to the angular gyrus,

que antes hemos mencionado, una zona que está sobre el lóbulo temporal. La arquicorteza

that we have mentioned before, an area located over the temporal lobe. The archicortex

se degrada y hay anulación de los automatismos, es decir, no podemos tragar, no hay reflejos

It degrades and there is an annulment of the automatisms, that is, we cannot swallow, there are no reflexes.

tendinosos, se pierde el control del cuerpo, por decirlo de algún modo. Y aquí la ciencia

tendinous, one loses control of the body, so to speak. And here science

también nos dice que la ciencia no puede tragar, no hay reflejos tendinosos, se pierde

It also tells us that science cannot digest, there are no tendon reflexes, it is lost.

el control del cuerpo, por decirlo de algún modo. Y aquí la ciencia también nos dice,

the control of the body, so to speak. And here science also tells us,

no hay reflejos tendinosos, se pierde el control del cuerpo, no hay reflejos

there are no tendon reflexes, control of the body is lost, there are no reflexes

tendinosos, se pierde el control del cuerpo, con la hipoxia por estancamiento.

tendinous, control of the body is lost, with hypoxia due to stagnation.

O no podemos experimentar la sensación de una presencia, por la hipoxia del gyrus angularis

Or we cannot experience the sensation of a presence, due to the hypoxia of the angular gyrus.

y el lóbulo temporal

and the temporal lobe

Que notemos, ¿no?, como que hay algo…

That we notice, right? It's like there's something...

Efectivamente. No que la veamos, no que la veamos

Indeed. Not that we see it, not that we see it.

Ah, que la veamos

Oh, let’s see it.

No, no, no que la veamos

No, no, no that we see her.

No que se vea, sino que se sienta

Not that it can be seen, but that it can be felt.

Como tú bien has dicho, es que se sienta en el presente y cerca. Aquí no sabemos

As you have rightly said, it is to sit in the present and close. Here we do not know.

porqué, no sabemos bien por qué sucede un disparo neuronal masivo, previo a la muerte.

Why, we do not really know why a massive neuronal firing occurs prior to death.

La ciencia nos explica por qué todavía, pero hay una gran actividad…

Science explains to us why still, but there is a great activity…

Neuronal

Neuronal

en la corteza cerebral

in the cerebral cortex

no se sabe por qué. Es como si se estuviera preparando para algo, ¿no? Sí, efectivamente, es como

it is not known why. It's as if it were getting ready for something, isn't it? Yes, indeed, it's like

su último mensaje de S.O.S. pidiendo ayuda, no lo sabemos

we do not know his last S.O.S. message asking for help

y las endorfinas aquí alcanzan los valores máximos

and the endorphins here reach maximum levels

en el minuto 10

at the minute 10

volvemos a encontrar una iluminación. Sí, además de los diez últimos minutos, ¿no?

We find ourselves with lighting again. Yes, besides the last ten minutes, right?

Sí, sí, este es ya el último, el minuto antes de la muerte.

Yes, yes, this is the last one, the minute before death.

Encontrar una iluminación

Find a lighting.

un resplandor, los ojos se abren por relajación muscular

a glow, the eyes open due to muscle relaxation

aislamiento sensorial total, es decir, no percibimos ningún sentido, ni de entrada ni de salida

total sensory isolation, meaning we do not perceive any sense, neither input nor output.

los procesos lógicos están anulados

the logical processes are nullified

la sensación de bienestar

the feeling of wellbeing

es máxima

it is maximum

nada importa en este momento

nothing matters at this moment

y al final encontramos la disolución del yo, dejamos de existir, la conciencia

and in the end we find the dissolution of the self, we cease to exist, consciousness

ya no existe. Claro, desaparece. Efectivamente

It no longer exists. Of course, it disappears. Indeed.

éstos serían los diez minutos previos a la muerte

these would be the ten minutes before death

y donde la ciencia encaja

and where science fits in

cada una de las experiencias

each one of the experiences

de las ECM

of the ECM

dentro de un posible

within a possible

contexto pues

context well

meramente fisiológico y anatómico

merely physiological and anatomical

no nos acaba de convencer. Se diría, claro, o sea, según la ciencia diría que en alguno de estos

It doesn't quite convince us. It would be said, of course, I mean, according to science it would say that in some of these.

puntos es cuando ocurre, ¿no?

Points is when it happens, right?

Sí, el problema es que para la ciencia

Yes, the problem is that for science

todo esto puede ocurrir desordenado

all of this can happen in a disorderly manner

por etapas

in stages

y que... O sea, que tampoco la cronología, por eso de las incongruencias que

And what... I mean, the chronology doesn't work either, because of the inconsistencies that...

encontrábamos tampoco tiene una cronología exacta.

we didn't find it has an exact chronology either.

Según la ciencia no, exacto, porque

According to science, no, exactly, because

según la ciencia el óvulo temporal puede responder a la hipoxia de un modo u otro

According to science, the temporal ovum can respond to hypoxia in one way or another.

en determinado minuto de la experiencia de esta muerte idealizada

At a certain moment in the experience of this idealized death.

entonces encontraríamos pacientes que

then we would find patients who

experimentan

they experiment

digamos la sensación de presencias

let's say the feeling of presences

antes que la sensación de paz o de salida del cuerpo, por lo tanto algo

before the feeling of peace or out-of-body experience, therefore something

falla y algo no encaja

something is off

dentro de lo que la ciencia puede ofrecer

within what science can offer

hoy en día la ciencia pues puede aislar, como decíamos,

Nowadays science can isolate, as we said,

las experiencias, reproducirlas en el laboratorio de manera aislada, pero no les puede dar la dinámica

The experiences, reproducing them in the laboratory in isolation, but they cannot give them the dynamics.

que una experiencia extracorpórea posee per se

that an out-of-body experience possesses per se

la ciencia no es la ciencia, la ciencia es la ciencia

Science is not science, science is science.

bueno pues seguimos con Jorge, seguimos hablando de las ECM, las

Well then, let's continue with Jorge, let's keep talking about the ECMs, the...

experiencias cercanas a la muerte

near-death experiences

y bueno como veis hemos hecho un repaso de todo lo que tiene que ver con lo

And well, as you can see, we have gone over everything related to it.

científico, con lo médico, los

scientific, with the medical, the

síntomas, lo que

symptoms, what

bueno lo que la ciencia

well what science

se ha podido acercar que la verdad que que no es poco porque con todo este

It has been possible to get closer to the truth, which is not little because with all this.

tiempo que llevamos

time that we have been

con el fenómeno

with the phenomenon

pues la verdad que a mí por lo menos me parece bastante y muy curiosas las

Well, the truth is that it seems quite a lot and very curious to me at least.

investigaciones que se están llevando a cabo

research that is being carried out

y posiblemente las que se llevarán

and possibly those that will be taken away

pues bueno yo creo que es hora de que

Well, I think it's time for you to...

Jorge nos diga

Jorge tells us.

pues dónde tiene cabida

well, where does it fit

el alma, dónde la medicina

the soul, where is the medicine

pues contempla o quizás no contemple el alma, no sé, cómo es Jorge

Well, it may or may not contemplate the soul, I don't know, what Jorge is like.

contemplamos el alma de manera científica

we contemplate the soul in a scientific manner

bueno de entrada

well, to start

la ciencia

the science

desecha la posibilidad de que exista un alma

discard the possibility of the existence of a soul

y

and

y los procesos que nos mantienen vivos

and the processes that keep us alive

se venden desde un primer biológico únicamente

They are sold from a first biological only.

perdón

sorry

el alma en este caso entraría más

the soul in this case would enter more

a formar parte más de la filosofía o de la religión incluso la creencia personal

to become part of philosophy or even religion, the personal belief

la ciencia realmente no

science really doesn't

no

no

no se moja en cuanto a la existencia del alma y lo deja pues bueno a otras ramas del conocimiento

it does not take a stance on the existence of the soul and leaves that to other branches of knowledge.

lo que sí que es cierto es que

what is certainly true is that

hay determinados fenómenos que suceden

there are certain phenomena that occur

sobre todo cercanos a la muerte

especially close to death

en ámbitos hospitalarios

in hospital settings

y que bueno

and how good

se les podría dar una

they could be given one

una

one

una interpretación

an interpretation

sobrenatural o paranormal y esto pues

supernatural or paranormal and this well

incluso a

even to

al médico más escéptico le podría hacer creer que

even the most skeptical doctor could be made to believe that

detrás de ellos existe un

behind them there exists a

un trasfondo místico o un alma que

a mystical background or a soul that

que los impulsa

that drives them

pero desde luego

but of course

pero caería en la interpretación ¿no? más bien tal vez

But it would fall into interpretation, wouldn't it? Rather perhaps.

sí caería en la interpretación

Yes, I would fall into the interpretation.

porque antes sí que hemos hablado incluso de esos seres difuntos ¿no? que

because before we did talk even about those deceased beings, right? that

que muchas personas que están en ese momento

that many people who are in that moment

de trance incluso

even trance

creen ver o dicen ver

they believe they see or they say they see

que sería claro

that would be clear

prueba no podemos probar nada de ello y también podríamos pensar que es la mente o que

test we cannot prove any of it and we could also think that it is the mind or that

bueno que por algún tipo de recuerdo pues acuden ahí y

well, that for some kind of memory they go there and

no sé si encajarlo dentro de alucinación o si realmente

I don't know if to fit it within hallucination or if it really.

pues nos estamos topando con eso con realmente una aparición de una persona

Well, we are coming across that with really an appearance of a person.

que viene como para acompañar en el trance y no sé si habrá algún ejemplo más por lo que tú decías de

that comes to accompany in the process and I don’t know if there will be any more examples based on what you were saying about

deseos de trance

wishes of trance

o de esas o ese tipo de actividad que supuestamente pueda tener que ver con el alma

or that type of activity that supposedly may have to do with the soul

realmente

really

cuando hablamos de alucinación

when we talk about hallucination

sobre todo de esas alucinaciones que se producen

especially those hallucinations that occur

cercanas a la muerte

close to death

nos llama mucho la atención que

we are very surprised that

que esas alucinaciones siempre tengan un patrón determinado y es que

that these hallucinations always have a determined pattern and it is that

al moribundo se le aparecen familiares que generalmente ya están

The dying person sees family members who are usually already gone.

ya están fallecidos

they are already deceased

la alucinación normalmente en condiciones patológicas es algo totalmente delirante

The hallucination, normally in pathological conditions, is something totally delirious.

en este caso no sucede así

in this case it doesn't happen like that

los mensajes que se les da al moribundo son mensajes de consuelo digamos que

the messages given to the dying are messages of comfort, let's say that

preparando al moribundo para que parta hacia ese otro lugar

preparing the dying to depart for that other place

y por lo tanto nos cuesta asumir que eso sea

and therefore it is hard for us to accept that it is so

que eso sea pues digamos un constructo mental

that it is, let's say, a mental construct

provocado por ya te digo por una segregación de endorfinas

caused by, I tell you, a segregation of endorphins.

que el cerebro está bajo mínimos por decirlo de alguna forma

that the brain is at a low point, so to speak

pero sí que es cierto que

but it is true that

que en ese

that in that

en ese trance de muerte

in that death trance

esos fenómenos suceden con mucha frecuencia de hecho

those phenomena occur very frequently in fact

algún hospital

some hospital

los ha tenido en cuenta

He has taken them into account.

para

for

para digamos como un

for let's say like a

parámetro determinante de que la muerte está cerca

determinant parameter that death is near

y no sólo eso el doctor Persinger por ejemplo habla de

And not only that, Dr. Persinger, for example, talks about

incluso de luminescencias dentro de la habitación del moribundo

even luminescences within the dying person's room

instante antes de morir o inmediatamente después de morir

an instant before dying or immediately after dying

luces que ve la propia persona o que a lo mejor ese médico puede ver o alguna enfermera

lights that the person themselves can see or that maybe that doctor or some nurse can see

los médicos los acompañantes todos los que están en la estancia acompañando al moribundo

the doctors, the companions, everyone who is in the room accompanying the dying person

él habla de esto

he talks about this

habla también de

it also talks about

de sensación de olores extraños

of the sensation of strange odors

sobre todo algo que tiene mucha relación con la religión

above all something that is very related to religion

que es el olor a santo que le han llamado algunas veces

What is the smell of a saint that they have called it sometimes?

el olor a rosas

the smell of roses

se ha producido muchos según Persinger

Many have occurred according to Persinger.

pero aquí entraría también dentro de la parapsicología como la homogénesis

but this would also fall under parapsychology as homogenesis

la capacidad de olores

the ability to smell

de percibir olores que antes no estaban allí

of perceiving smells that were not there before

entonces claro hay una serie de fenómenos que se dan justo antes de la muerte

So, of course, there are a series of phenomena that occur just before death.

que nos inducen a pensar que bueno que

that lead us to think that it's good that

no está todo explicado respecto a la muerte por ejemplo

Not everything is explained regarding death, for example.

esa

that

esa mejora horas antes de morir

that improvement hours before dying

mejora en pacientes totalmente incluso en pacientes

improvement in patients completely even in patients

con esterilización

with sterilization

es decir que después de dar media hora una hora dos horas de vida

that is to say that after giving half an hour, an hour, two hours of life

de repente se recuperan

suddenly they recover

están un tiempo

they are for a while

pues aparentemente bien

Well, apparently good.

nada parece indicar que van a morir

nothing seems to indicate that they are going to die

y después de esa recuperación generalmente siempre sobreviene la muerte

and after that recovery, death generally always follows

todos estos fenómenos no se explican

all these phenomena are unexplained

yo tuve la oportunidad de

I had the opportunity to

perdón de preguntar en el servicio de medicina interna

Sorry to ask in the internal medicine department.

por qué sucedían estos fenómenos

why these phenomena occurred

y no hay una respuesta clara es decir

and there is no clear answer, that is to say

algo sucede

something happens

tal vez algo orgánico

maybe something organic

qué bueno que empujas a los pacientes a mejorar

It's great that you encourage patients to improve.

justo antes de la muerte

just before death

y también a tener ese tipo de

and also to have that kind of

alucinaciones entre comillas porque ya te digo ahora ha habido

"hallucinations in quotes because I'm telling you now there have been"

desde desde pacientes que

from from patients who

a los que se les han presentado pues

to those who have been presented then

familiares que ya estaban muertos hacía tiempo

relatives who had been dead for a long time

hasta pacientes que bueno que

even patients, how good that

tal vez pacientes que no recordaba incluso esa persona

maybe patients that even that person didn't remember

me viene a la mente a lo mejor

it comes to my mind maybe

estas personas que pueden tener alzheimer y que a lo mejor

these people who may have Alzheimer's and perhaps

pues no recordaban

well, they didn't remember

una persona y de pronto dicen haberla visto

a person and suddenly they say they have seen her

sí pero lo más destacable

yes but what stands out the most

yo te contaré un caso que es bastante curioso que es que

I will tell you a case that is quite curious, which is that

había

there was

había un paciente que estaba muy enfermo de cáncer estaba muriendo

There was a patient who was very sick with cancer; he was dying.

a este paciente bueno pues

to this patient well then

sus familiares decidieron ocultarle siempre la gravedad de la enfermedad

His family decided to always hide the seriousness of the illness from him.

y del mismo modo decidieron ocultarle que un primo suyo había muerto un accidente de tráfico

And similarly, they decided to hide from him that a cousin of his had died in a traffic accident.

para no darle el disgusto y que bueno

to not give him the displeasure, and that's good.

claro

of course

el hombre ya tenía bastante con el suyo

The man already had enough with his own.

claro

of course

curiosamente este paciente estando sentando estando reposando

Curiously, this patient while sitting while resting.

sentado en su habitación a solas

sitting in his room alone

recibió la visita de este primo que él creía vivo

he received a visit from this cousin whom he believed to be alive

y le dijo que bueno que tranquilo que todo iba a seguir bien

and he told her that it was good, that she should stay calm, that everything was going to be alright.

que dentro de poco se iban a reunir

that they were going to meet soon

bueno lo tomó como una visita más

well, he took it as just another visit

y a la vuelta de su mujer de sus familiares le contó lo sucedido y claro

And when his wife returned from her relatives, he told her what had happened, and of course...

se dieron cuenta de que su primo evidentemente no podía haber sido

They realized that their cousin clearly could not have been.

porque hacía semanas que había muerto un accidente de moto me parece que fue

because he had died weeks ago in a motorcycle accident, I think it was

claro

clear

por lo tanto o una de dos o nos vamos hacia cosas un poco más

Therefore, either one of two things will happen, or we move towards somewhat more...

más escabrosas como los campos mórficos de Sheldrake que dicen que todo está conectado

more steeped like Sheldrake's morphic fields that say that everything is connected

y que hay una especie de conciencia general

and that there is a kind of general awareness

y que bueno que podemos navegar en ciertos momentos por esa red

And how good it is that we can navigate that network at certain times.

y acceder a conocimientos que nos eran vedados en un determinado momento

and access knowledge that was forbidden to us at a certain time

o realmente ese ser desencarnado

or really that disembodied being

ya se le aparece al enfermo y le da la noticia de que pronto se van a reunir

He now appears to the sick person and gives him the news that they will soon be reunited.

yo no me posiciono en ninguna de las dos partes desde luego el fenómeno sucede

I do not take a position on either side; of course, the phenomenon occurs.

si no sabemos por qué pero ahí está

if we don't know why but there it is

y no sabemos por qué

and we don't know why

no yo sin ir más lejos también venía a la mente

Not me, without going any further, it also came to mind.

pues el testimonio de un familiar familiar mío que cuida

Well, the testimony of a family member of mine who takes care.

en este caso está pues cuidando ancianos y demás

in this case he is taking care of the elderly and so on

y bueno está en una clínica pues destinada a

And well, he is in a clinic intended for

este tipo de cosas con este fin

this kind of things for this purpose

y claro pues hay personas que fallecen evidentemente

And of course, there are people who pass away, obviously.

es casi el día a día de este lugar

It's almost the day-to-day of this place.

y hace poco me contaba

and recently he/she was telling me

que hacía muy pocos días pues un ancianito que cuidaba

that just a few days ago because an old man who was taking care

y bueno siempre pues se crea un lazo con esas personas

And well, you always create a bond with those people.

el caso es que bueno creo que era una señora creo recordar ahora sí

The thing is that, well, I think it was a lady, I remember now, yes.

y la mujer pues fallece

and the woman, well, dies

y el caso es que bueno allí pues se retira todos sus enseres personales

And the thing is that, well, there they take all their personal belongings away.

se limpia la habitación se airea

The room is cleaned and aired out.

pero el caso es que viene que

but the fact is that it comes that

a mí me contaba que a los dos días

he told me that two days later

seguía oliendo la persona como si estuviera allí

I kept smelling the person as if they were there.

incluso compañeras de trabajo de ella

even her female coworkers

le daba un poco pues de bueno se le ponía mal cuerpo por entrar en la habitación

He felt a bit uneasy because he would feel bad about entering the room.

porque dicen que es que sentían como si estuviera allí

Because they say it felt like he was there.

pero principalmente por el olor el olor ese que

but mainly because of the smell, that smell that

ella me explicaba que lo habían limpiado todo

She explained to me that they had cleaned everything.

se había retirado todo lo que esta mujer tenía allí

Everything this woman had there had been taken away.

y no había causa

and there was no cause

o causa aparente para que allí

or apparent cause for it to be there

bueno se reproduciese ese aroma

well that aroma reproduced itself

pues que cada persona huele

well, each person has a smell

no hablamos solamente de una colonia sino esa fragancia

We are not only talking about a cologne, but that fragrance.

que cada persona pues puedes ubicar con una persona

that each person can be located with a person

y le pasaba esto que desde luego no encuentra ninguna explicación

and this happened to him which certainly has no explanation

y que en este caso sería posterior a la muerte

and which in this case would be after death

parece como que queda allí la esencia durante algunos días

It seems like the essence remains there for a few days.

si una impregnación diríamos de ese ser

if we would say an impregnation of that being

no conocemos hasta que

we do not know until

hasta que punto

to what extent

pues bueno

well then

la conciencia esa que hablábamos antes

the consciousness we were talking about before

o digamos esa parte esencial del ser

or let's say that essential part of being

se libera y hacia donde va

it is released and where it goes

nadie no podemos tener una idea certera

nobody, we cannot have a certain idea.

por lo tanto yo creo que en estos terrenos caben todas las posibilidades

Therefore, I believe that all possibilities can fit in these areas.

en un futuro piensas que en 10 15 años

In the future, do you think in 10 to 15 years?

tendremos alguna respuesta o ya no respuesta

Will we have any response or no response at all?

pero si no a lo mejor adelantos

but if not, maybe advances

o respecto a esto o como lo ves

Or regarding this, how do you see it?

desde mi punto de vista

from my point of view

es complicado porque la ciencia

it's complicated because science

la ciencia generalmente camina por unas sendas muy ortodoxas

Science generally follows very orthodox paths.

muy reduccionistas

very reductionist

y a día de hoy

and to this day

seamos sinceros

let's be honest

las investigaciones no se dirigen hacia

the investigations are not directed towards

hacia esa parte

towards that part

que siempre ha estado hoy en el ser humano

that has always been present in the human being today

desde los albores desde el principio del ser humano siempre

from the dawn of the beginning of human existence always

ha sido algo concomitante al propio hombre

it has been something concomitant to man himself

la ciencia se ha desviado

science has deviated

y sus intereses están

and their interests are

están más dirigidos hacia

they are more directed towards

hacia la explicación de

towards the explanation of

digámoslo de alguna forma de

let's put it this way

donde reside la conciencia

Where does consciousness reside?

que núcleos cerebrales

which brain nuclei

dirigen

they direct

articulan la conciencia

they articulate consciousness

sin caer en la cuenta de que bueno

without realizing that well

de que tal vez estemos hablando de lo mismo

that maybe we are talking about the same thing

de conciencia alma o espíritu

of conscience, soul, or spirit

o eso que sucede después de la muerte

or what happens after death

esas visiones

those visions

esa autoscopia

that autopsy

que es el salir del cuerpo

What is out-of-body experience?

tenga mucho que ver con esa

has a lot to do with that

con esa parte que los científicos

with that part that the scientists

intentan

they try

intentan desvelar pero

they try to unveil but

que la ortodoxia les impide ver con claridad

that orthodoxy prevents them from seeing clearly

simplemente por

simply for

por el establishment científico construido

for the established scientific framework

claro por los límites un poco que hay actualmente

sure about the current limitations a bit

de averiguar esas cosas

to find out those things

esa super conciencia diría yo

I would call it that super consciousness.

que las personas o ciertas personas

that people or certain people

experimentan en ese trance

they experience in that trance

en esa experiencia

in that experience

pues bueno ya llevamos

Well, we are already at...

cerca de dos horas

about two hours

hablando de este apasionante tema

talking about this exciting topic

yo creo que con datos muy científicos

I believe that with very scientific data

tangibles

tangibles

y bueno quería

and well I wanted

para concluir

to conclude

no sé si nos había quedado algo en el tintero

I don't know if we had anything left to address.

si querías añadir alguna cosa más

if you wanted to add anything else

no yo simplemente que

no I just that

la colación de lo has dicho del alma

the collection of what you have said about the soul

yo creo que cabría

I think it would fit.

cabría pensar un poquito en ella

one could think a little about her

y darnos cuenta de que

and realizing that

detrás de toda una experiencia

behind an entire experience

cercana a la muerte

close to death

hay una autobiografía

There is an autobiography.

y la autobiografía

and the autobiography

está claro que

it is clear that

viene dada

it comes given

viene asignada por nuestras experiencias

it is assigned by our experiences

vitales del día a día

vital for day to day

por lo tanto quizás todos

therefore perhaps all

estemos construyendo nuestra alma

we are building our soul

y eso nos indicaría que

and that would indicate to us that

el concepto de alma perdería

the concept of soul would be lost

sentido en este caso el concepto religioso

sense in this case the religious concept

filosófico tal vez

philosophical perhaps

siendo yo un

being I a

un lego en filosofía

a novice in philosophy

y tal vez

and maybe

cuando hablamos de alma nos

When we talk about the soul, we...

refiramos a esa conciencia

let's refer to that consciousness

que se libera en un momento dado

that is released at a given moment

de su atadura carnal

of their carnal bondage

y puede funcionar en otro

and it can work in another

plano o en otra dimensión

plane or in another dimension

yo creo que eso es importante

I believe that is important.

yo creo que lo contemplaremos

I believe we will consider it.

además

furthermore

plantearemos a lo mejor un programa

We might propose a program.

ya lo hemos tratado en alguna ocasión

We have already addressed it on some occasion.

sobre el alma y demás

about the soul and others

pero yo creo que podemos abordarlo

but I think we can tackle it

desde otros puntos de vista

from other points of view

y por qué no plantearnos un programa

And why not consider a program?

también dedicado

also dedicated

al alma y a la propia muerte

to the soul and to death itself

a lo largo de la historia

throughout history

cómo se ha ido contemplando y cómo se contempla

how it has been contemplated and how it is contemplated

en la actualidad

currently

y por supuesto que contaremos con

and of course we will have

Jorge que aunque no lo veáis vosotros

Jorge, even though you don't see him.

os digo que Jorge ha venido

I tell you that Jorge has come.

sin papeles, sin libros

without papers, without books

sin nada, todo de cabeza

without anything, everything upside down

y yo me he quedado aquí

and I have stayed here

totalmente perplejo

totally perplexed

porque como habéis visto nombres

because as you have seen names

y datos concretos sobre

and concrete data about

lo que se está hablando

what is being talked about

y como digo sin nada

and as I say without anything

solamente con las manos limpias

only with clean hands

bueno pues Jorge

Well then, Jorge.

espero tenerte por aquí pronto

I hope to have you here soon.

en otro programa

in another program

que siempre que tú quieras participar

whenever you want to participate

aquí están los micrófonos abiertos

here are the open microphones

y nada

and nothing

que te esperamos para un próximo

we are waiting for you for a next one

programa

program

cuando quieras ya sabes donde me tienes

Whenever you want, you know where to find me.

muy bien pues muchas gracias

very well, thank you very much

gracias

thank you

para encontrar respuestas a lo inexplicable

to find answers to the unexplainable

atrévete a buscarlas

dare to find them

la puerta abierta

the open door

y no olvides suscribirte al canal

and don't forget to subscribe to the channel

y activar la campanita

and activate the bell

para no perderte ninguna de las próximas

to not miss any of the upcoming ones

notificaciones

notifications

gracias

thank you

más allá de la muerte.

beyond death.

Los casos, los testimonios, no nos dejan, desde luego, impasibles a nadie.

The cases, the testimonies, certainly do not leave anyone indifferent.

Son numerosas y cada vez más la gente que se abre a contar estos casos,

There are numerous and an increasing number of people who are opening up to share these cases,

personas que se han visto a sí mismas en un quirófano,

people who have seen themselves in an operating room,

que han visto a todo el equipo de médicos, de enfermeras,

that they have seen the whole team of doctors, nurses,

y han podido contar exactamente lo que estaban haciendo,

and they have been able to tell exactly what they were doing,

cuando supuestamente su cuerpo estaba completamente muerto.

when supposedly his body was completely dead.

Otros, en cambio, viajan a lugares de ensueño,

Others, on the other hand, travel to dreamlike places,

lugares que no conocemos, que nadie conoce,

places that we don't know, that no one knows,

y nos relatan una hiperrealidad, donde perciben colores que no existen,

and they recount a hyperreality, where they perceive colors that do not exist,

donde perciben sensaciones que no habían nunca experimentado,

where they perceive sensations they have never experienced before,

y que muchos coinciden en que son iguales.

and many agree that they are the same.

Además, lo curioso es que todas estas personas parece ser que no pierden el miedo a la muerte,

Furthermore, the curious thing is that all these people seem not to lose their fear of death,

sino más bien el miedo a la vida.

but rather the fear of life.

Sin más, espero que os haya interesado, que os haya gustado este programa un tanto extenso sobre las ECM,

Without further ado, I hope you found this somewhat extensive program about ECMs interesting and enjoyable.

pero pienso que toda la información aportada era de vital importancia,

but I believe that all the information provided was of vital importance,

a saber todo lo que podíamos recabar y todo lo que Jorge nos ha traído en un estupendo trabajo y labor.

namely everything we could gather and all that Jorge has brought us in a wonderful job and effort.

Así que, bueno, espero que sigáis ahí, escuchando La Puerta Abierta,

So, well, I hope you are still there, listening to La Puerta Abierta,

desde los lugares más remotos del mundo, que me consta,

from the most remote places in the world, where I'm sure,

y me alegra que sigáis estando ahí, pues, fieles al programa,

and I’m glad that you all are still there, as you remain faithful to the program,

y sin más, deciros que hasta pronto en una nueva entrega de La Puerta Abierta.

And without further ado, I’ll tell you that we’ll see you soon in a new edition of The Open Door.

Gracias.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.