T8 - Programa 16 (13-02-13) - Novedades Discograficas
www.podErato.com
Only For Djs Podcast (Podcast) - www.poderato.com/onlyfordjs
T8 - Programa 16 (13-02-13) - Novedades Discograficas
¡SUSCRIBETE!
SUBSCRIBE!
Para hacerla sonar aquí, durante esta hora de radio, exactamente estos 51 minutos que nos quedan por delante.
To make it sound here, during this hour of radio, exactly these 51 minutes that we have ahead.
Como siempre, un placer estar contigo. Saludos de Frank, el que te habla.
As always, a pleasure to be with you. Greetings from Frank, the one who is speaking to you.
¡SUSCRIBETE!
SUBSCRIBE!
Y antes de comenzar, como siempre, es habitual, al comienzo de cada programa,
And before we begin, as always, it is customary at the start of each program,
te recordamos nuestro correo electrónico, donde puedes mandarnos cualquier e-mail.
we remind you of our email address, where you can send us any email.
Only4DJs.com
Only4DJs.com
Por supuesto, puedes encontrarnos también a través de nuestra web, www.only4DJs.es
Of course, you can also find us through our website, www.only4DJs.es.
Aunque llevamos tiempo sin actualizarla, estamos pendientes de darle un nuevo rediseño.
Although we haven't updated it in a while, we are planning to give it a new redesign.
Y también, de paso, un cambio de servidor.
And also, by the way, a server change.
Eso sí, puedes encontrar ahí nuestro podcast, el cual sí tenemos actualizado.
However, you can find our podcast there, which we do have updated.
Y si no, también, encuéntranos a través de Facebook, a través de Twitter.
And if not, also, find us on Facebook, on Twitter.
Búscanos, Only4DJs, Nova Onda.
Look for us, Only4DJs, Nova Onda.
Puedes ir enterándote de todo lo que viene cada semana, aquí en el programa.
You can get informed about everything that is coming each week, here in the program.
Continuamos dándole un repasito a las novedades.
We continue to give a quick overview of the news.
La semana pasada tuvimos por aquí al señor DJ Arca, si recuerdas.
Last week we had Mr. DJ Arca around here, if you remember.
Nos pinchó aquí unos cuantos temitas dentro de su estilo, dentro del wow de Progressive Trance, llamémoslo así.
He shared a few topics with us in his style, within the wow of Progressive Trance, let's call it that.
Y para hoy, pues, de Tecno va la cosa.
And for today, well, it's all about Tech.
¡SUSCRIBETE!
SUBSCRIBE!
Un EP compuesto de tres tracks.
An EP consisting of three tracks.
Estamos pinchando la versión original, pero incluye también redesca del señor John Spring y de Philip Boston.
We are pinning the original version, but it also includes the networks of Mr. John Spring and Philip Boston.
Un nombre del cual no sabemos mucho, pero descubríamos allá por el año 2011 aproximadamente con ese primer Nieves EP.
A name we don't know much about, but we discovered around the year 2011 with that first Nieves EP.
Ya te pinchamos aquí en su momento enorme.
We already punctured you here at the huge moment.
¡Only for DJs!
Only for DJs!
Todos los miércoles tienes una cita con Only for DJs.
Every Wednesday you have an appointment with Only for DJs.
Novedades discográficas, sesiones, primeros invitados y los mejores temas de perfume.
Record releases, sessions, first guests, and the best tracks from Perfume.
Todo esto y más.
All this and more.
Los miércoles a las 10 de la noche en Nueva Onda.
Wednesdays at 10 PM on Nueva Onda.
Y como os comentábamos esta noche, el sonido tecno va a ser el dominante.
And as we mentioned to you tonight, the techno sound will be the dominant one.
Nos hablemos un poquito más ácidos, un poquito más oscuros.
Let's talk a little more acidic, a little more dark.
Nos vamos a escuchar unos últimos trabajos del señor Marko Supernak.
We are going to listen to some final works by Mr. Marko Supernak.
Nos llega con este álbum llamado Acid Queen.
We are presented with this album called Acid Queen.
El cual da nombre al tema principal.
Which gives its name to the main theme.
Esto sería a principios de este mes.
This would be at the beginning of this month.
¡SUSCRIBETE!
SUBSCRIBE!
Subtítulos en español
Subtitles in Spanish
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Y por otro, desde Barcelona, del señor J. Brooks.
And on the other hand, from Barcelona, Mr. J. Brooks.
Dos sesiones que si te las perdiste, ya puedes descargarlas a través del podcast.
Two sessions that if you missed them, you can now download them through the podcast.
El cual puedes encontrar a través de cualquier medio habitual, como es iTunes, búscalo.
You can find it through any usual means, such as iTunes, search for it.
También lo tienes colgado en iVoox.
You also have it posted on iVoox.
O si no, simplemente encuéntralo a través de la web, www.nuevaclub.es.
Or if not, simply find it through the web, www.nuevaclub.es.
Y para este sábado, pues tenemos otras dos sesiones imprescindibles, las cuales no debes dejar de escuchar.
And for this Saturday, we have two other essential sessions that you must not miss.
Tendremos a dos hombres, dos DJs, que han pasado también por aquí por Only4DJs.
We will have two men, two DJs, who have also been here at Only4DJs.
Por un lado tenemos al señor Alberto Bermejo, no sé si lo recordaréis, si sois asiduos del programa.
On one side we have Mr. Alberto Bermejo, I don’t know if you remember him, if you are regulars of the show.
Hace ya varias temporadas, en los primeros In Session, tuvimos a este hombre aquí pinchando.
Several seasons ago, in the first In Session, we had this man here spinning.
Además, en exclusivo directo, allá cuando Only4DJs lo emitíamos los sábados tarde, a las 5 de la tarde.
Moreover, in exclusive live broadcasts, back when we aired Only4DJs on Saturday afternoons, at 5 PM.
Entonces por aquí a este hombre nos hizo una sesión que gustó mucho e incluso incluimos en el primer recopilatorio.
So around here, this man had a session that was greatly liked, and we even included it in the first compilation.
No sé si recordaréis Only4DJs Compilation Vol. 1.
I don't know if you remember Only4DJs Compilation Vol. 1.
Pues lo tenemos por aquí de nuevo en esta ocasión.
Well, we have it here again this time.
Vamos a formar parte de las sesiones de Nueva Club para este sábado noche.
We are going to be part of the Nueva Club sessions for this Saturday night.
Y por otro lado, pues tenemos la sesión de todo un mezclador, todo un disc jockey,
And on the other hand, we have the session of a complete mixer, a whole disc jockey,
cual ya muy conocido dentro del ámbito aquí nacional.
which is already very well known within the national scope here.
Tuvimos aquí la temporada pasada en otro In Session, aquí en Only4DJs.
We had here last season in another In Session, here on Only4DJs.
Fue el señor Ubi Obsession.
It was Mr. Ubi Obsession.
No sé si recordaréis, una sesión de auténtico tecno que nos hizo bailar aquí a todos.
I don't know if you'll remember, a session of true techno that made all of us dance here.
Es un placer, por supuesto, tenerlo por aquí otra vez con nosotros.
It's a pleasure, of course, to have you here with us again.
Ya lo sabes, para este sábado una nueva sesión de este hombre de Ubi Obsession junto al señor Alberto Bermejo.
You already know, for this Saturday, a new session with this man from Ubi Obsession alongside Mr. Alberto Bermejo.
Ahí lo tenías, la programación para este Nueva Club.
There you had it, the schedule for this New Club.
Ya lo sabes, este próximo sábado a partir de las 11 de la noche.
You already know, this coming Saturday from 11 at night.
Dos sesiones que no debes perderte sin ninguna excusa.
Two sessions you can't miss for any reason.
Y si por lo que sea no puedes escucharlo en directo, pues sabes que a partir del lunes, martes, lo muy tardar,
And if for whatever reason you can't listen to it live, you know that starting Monday or Tuesday at the latest,
tienes nuestro podo.
You have our pod.
Un podcast actualizado con las sesiones del último programa.
An updated podcast with the sessions from the latest program.
Continuamos con las novedades de esta noche.
We continue with tonight's news.
Nos vemos ahora con uno de los trabajos del británico Nick Sina.
We'll now see one of the works by the British artist Nick Sina.
Del sello Prime Number nos llega con las remezclas de dos temas titulados Vortager Real Time.
From the Prime Number label, we bring you the remixes of two tracks titled Vortager Real Time.
Vortager Real Time.
Vortager Real Time.
Desde Manchester nos llega este Boyager con el señor Nick Sina.
From Manchester comes this Boyager with Mr. Nick Sina.
Un sonido tecno muy oscuro, muy bueno y muy bailongo.
A very dark, very good, and very danceable techno sound.
No dejes de perderte las referencias de este hombre.
Don't miss out on the references of this man.
Echa un vistazo.
Take a look.
Puedes echar un vistazo a su Soundcloud y escuchar algunas sesiones y algunas últimas producciones.
You can take a look at their Soundcloud and listen to some sessions and some recent productions.
Pusting los Soundcloud.com barra Nick Sina con dos N.
Pusting the Soundcloud.com bar Nick Sina with two N's.
Esto que escuchabas es el JTC Remix
What you were listening to is the JTC Remix.
Esto es novedad pero tenía un poquito más de tiempo
This is news, but I had a little more time.
Unos poquitos meses
A few months
Llegaba por el mes de octubre de este 2012
It was around October of this 2012.
Y por supuesto ha sido el momento ideal para pincharlo
And of course, it has been the perfect time to poke him.
Ya que nos lo habíamos dejado
Since we had left it behind.
Un poco en el tintero estos meses atrás
A little in the inkwell these past months.
Nos vamos ahora por algo de un hombre
We're going now for something about a man.
Que lleva ya una larga trayectoria
That has a long history.
Nos llega del
It reaches us from the
Sello a Lola Records
Lola Records label
Con un tema llamado The Game
With a theme called The Game
El 16B
The 16B
Todo un habitual ya dentro del género tecno
A regular already within the techno genre.
Con esto como ya comentaba
With this, as I was already mentioning
Titulado The Game
Titled The Game
Referencia número 1A
Reference number 1A
Partida 1
Part 1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
8
8
10
10
11
11
20
20
21
21
22
22
24
24
23
23
24
24
Subtítulos en varios idiomas
Subtitles in multiple languages
para que nos entendamos
so we can understand each other
omid16b.com
omid16b.com
no te pierdas
don't get lost
sus trabajos
his works
merecen mucho la pena
they are well worth it
no te pierdas
don't get lost
escuchamos el original mix
we listen to the original mix
un álbum que también incluye
an album that also includes
remezcla del señor
Lord's remix
Mark Hawkins
Mark Hawkins
y Paul Birken
and Paul Birken
con esto nos vamos a marchar hoy
with this we are going to leave today
dejamos escuchándolo
we left listening to it
hasta que toquen las 11 en punto
until it strikes 11 o'clock
vuelvo a recordarte
I remind you again.
que para este sábado
for this Saturday
os espero junto con el señor
I await you together with the gentleman.
Domingo Darvini en el Nova Club
Domingo Darvini at the Nova Club
sábado a las 11 de la noche
Saturday at 11 at night
con las sesiones del señor Abel Tomer Mejo
with the sessions of Mr. Abel Tomer Mejo
y el amigo Uwe Session
and the friend Uwe Session
dos sesiones que no debes perderte
two sessions you shouldn't miss
y aquí en Only for DJs
and here in Only for DJs
en 7 días volvemos a estar por aquí
In 7 days we will be back here.
pinchándote muchas más novedades
pinching you many more novelties
y disfrutando juntos
and enjoying together
sin más yo me despido
Without further ado, I say goodbye.
como siempre un placer
As always, a pleasure.
saludos de Frank F
greetings from Frank F
muchas gracias por estar ahí
thank you very much for being there
nos escuchamos en 7 días
We'll talk in 7 days.
nos vemos en 7 días
See you in 7 days.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.