"Si no tienes nivel...pues no hay nivel"

www.podErato.com

Podcast Oficial de 1ChDC (Podcast) - www.poderato.com/unchigodecontroles

"Si no tienes nivel...pues no hay nivel"

Podcast Oficial de 1ChDC (Podcast) - www.poderato.com/unchigodecontroles

¡SUSCRIBETE!

SUBSCRIBE!

Y también como recordarán estoy yo de vuelta, el señor Ake, además nos acompaña que no se presentó

And as you will remember, I am back, Mr. Ake, and also accompanying us is someone who did not introduce themselves.

Muy cierto, soy Spartan, muy conocido por muchos numeritos después del Spartan, pero aquí solo, perdón se me cayó la baba, solo seré Spartan aquí en este podcast

Very true, I am Spartan, well known by many numbers after the Spartan, but here alone, sorry I drooled a bit, I will only be Spartan here on this podcast.

Pues como recordarán nosotros, bueno al menos Spartan y yo, alguna vez hicimos el podcast de gente

Well, as you will remember, we, at least Spartan and I, once did the podcast about people.

Halo México y el podcast de mapas Halo 3 y el pod, ah no ya no, creo que nada más esos dos, pero debido a otras cosas no pudimos seguir continuando con el podcast de Halo México

Hello Mexico and the Halo maps podcast Halo 3 and the pod, oh no, not anymore, I think just those two, but due to other things we couldn't continue with the Halo Mexico podcast.

Pero estamos de vuelta aquí en el podcast, un chingo de controles, ¿por qué señor Levitas?

But we are back here on the podcast, a bunch of controls, why Mr. Levitas?

Ah porque siempre faltan consolas y siempre hay un chingo, es algo...

Ah, because there are always missing consoles and there's always a ton, it's something...

Atrás de esta frase hay una historia muy compleja, se han de preguntar por qué y ahora sí

Behind this phrase, there is a very complex story; one must ask why, and now yes.

No será el momento de preguntar por qué

It won't be the time to ask why.

No será el momento hoy para decírselo al archivo

It won't be the moment today to tell the archive.

Exactamente, habrá un momento para todo porque es la frase de un chingo de controles, pero todo nos lleva así a Levitas esa frase

Exactly, there will be a time for everything because it's the phrase of a bunch of controls, but everything leads us to Levitas that phrase.

Algunos comentarios que quieran hacer, algo a qué se dedican, a qué nos dedicamos, quiénes somos

Any comments you would like to make, what you do, what we do, who we are.

Solo sé que hay un chingo de controles

I only know that there are a ton of controls.

No mames

No way.

Bueno amigos, hoy por primera vez estoy aquí con Ake y Spartan, un chingo también de números extras

Well friends, today for the first time I'm here with Ake and Spartan, a whole bunch of extra numbers too.

El Ake bla bla bla, yo soy de Levitas, Levitas nada más

The Ake blah blah blah, I am from Levitas, just Levitas.

En esta ocasión como siendo el primero, el inicio, el eso, el eso que va a dar a continuación para crecer, para ir hacia adelante, no hacia atrás

On this occasion, as it is the first, the beginning, the essence, the essence that will lead to growth, to moving forward, not backward.

Porque si te vas hacia atrás te das en la madre wey, y vaya que lo digo por experiencia eh, soy muy hábil

Because if you go back, you'll really hurt yourself, man, and believe me, I say this from experience, I'm quite skilled at it.

En estos podcasts hablaremos de todo tipo de juegos

In these podcasts, we will talk about all kinds of games.

Avances, reportajes, entrevistas

Advances, reports, interviews

Y vamos a la inmedia, o sea, esto es para divertirse

And let's go to the inmedia, I mean, this is to have fun.

Va a haber muchas cosas para crecer

There are going to be many things to grow.

Y esperemos que les guste

And we hope you like it.

Pues ahora sí digamos que este podcast se conforma por tres partes que vienen siendo Levitas, la parte chistosa del podcast

Well, now let's say that this podcast consists of three parts: Levitas, the funny part of the podcast.

Ake, la parte seria

Ake, the serious part

Y pues yo la parte informal

And well, I take care of the informal part.

Y pues así nos iremos en el próximo podcast

And so we will go in the next podcast.

En los podcasts informalmente divertidos

In the informally fun podcasts.

Y... informal

And... informal

Y pues como nos habían dicho varios amigos

And well, as several friends had told us

Que parecía que hablábamos que estábamos dormidos los primeros podcasts

It seemed like we were talking while we were asleep in the first podcasts.

Es que en realidad, en realidad nos acabamos de despertar porque los grabamos los domingos a las nueve de la mañana

It's just that, in reality, we just woke up because we record them on Sundays at nine in the morning.

Solo por ustedes

Just for you.

Y pues nada, aquí ya son, es jueves, jueves catorce

And well, here it is, it's Thursday, the fourteenth Thursday.

El primer podcast del jueves catorce de enero

The first podcast of Thursday, January fourteenth.

Del dos mil diez a las... no tengo reloj

From two thousand ten to... I don't have a watch.

Pero ya son las...

But it's already...

Una y media

One thirty.

Así que ya estamos más despiertos y ya

So we are already more awake now.

Es cierto, ya apenas despierto, yo me duermo a las cuatro en Chile

It's true, I barely wake up, I go to sleep at four in Chile.

Eso no es justo

That's not fair.

Bueno, pues ya, así que

Well, then, that's it.

¿Qué algo que quieran agregar?

Is there anything you would like to add?

Pues nada, bienvenidos nuevamente

Well, welcome back.

Al podcast de

To the podcast of

Un chingo de controles

A bunch of controls

Y como ya lo dijo el señor Levitas

And as Mr. Levitas has already said

Estaremos hablando de juegos

We will be talking about games.

Y no vamos a hacer nada profesional

And we are not going to do anything professional.

Como algunas veces nos han dicho que deberíamos de ser más profesionales

As some have told us, we should be more professional.

Vamos a hacer algo más casual

Let's do something more casual.

Más informal

More informal

Y son opiniones nuestras

And these are our opinions.

No son opiniones de revistas

They are not opinions from magazines.

No son opiniones profesionales

They are not professional opinions.

Simplemente es lo que nosotros opinamos

It is simply what we think.

Como gamers casuales, normales, informales, corrientes

As casual, normal, informal, ordinary gamers.

Y sí, como ustedes

And yes, like you.

Hijos

Children

Eso

That

También hay que dar...

There is also a need to give...

Bueno, más bien decir que hay otro compañero

Well, rather to say that there is another colleague.

Que es Deimojek

What is Deimojek?

Pero por cuestiones de distancia

But due to distance issues

Él no puede grabar con nosotros

He can't record with us.

Pero algún día lo tendremos invitado

But someday we will have him as a guest.

Gracias a la...

Thanks to the...

Tecnología del Messenger

Messenger Technology

Aquí, como antes grabamos los primeros podcasts

Here, as before, we recorded the first podcasts.

Y nadie se daba cuenta

And no one noticed.

Así que

So

Deimos es nuestro colaborador

Deimos is our collaborator.

Allá en Chiapas

Over there in Chiapas

Ahora sí que nos estamos nacionalizando en estas cosas

Now we are really becoming nationalized in these matters.

Sí, ya estamos en la sierra, güey

Yeah, we're already in the mountains, dude.

Allá con...

Over there with...

Con una de esas generadores de energía

With one of those power generators.

Por gasolina

For gasoline

Desde ahí de su casita nos está mandando saludos

From there, from her little house, she is sending us greetings.

A los zapatistas

To the Zapatistas

¿Qué no era hecho por monos?

What wasn't made by monkeys?

Ah, chingados, es cierto

Ah, damn it, it's true.

Así que

So

Un saludo muy grande

A big greeting.

Un saludo muy grande a Deimojek

A big hello to Deimojek.

Que nos ayuda en todo esto

That helps us in all of this.

Pero lamentablemente

But unfortunately

No es tan fácil como tomar un micro

It's not as easy as taking a bus.

Y venir aquí al DF

And come here to the DF.

A grabar un podcast

To record a podcast

Pero está...

But it's...

Él...

He...

Puedes secuestrar un avión, güey

You can hijack a plane, dude.

Con latas de Jumex

With Jumex cans

Hay que tener nivel en estas cosas

You have to have skill in these things.

Si no tienes nivel, pues

If you don't have the level, then

No, no hay nivel

No, there is no level.

Pues sí, bueno

Well, yes, good.

Deimos un saludo

We send a greeting.

Y estaremos informándoles muy pronto

And we will be informing you very soon.

Desde nuestro blog

From our blog

Así es

That's right.

Y para iniciar

And to begin

¿Qué tenemos para este nuevo...

What do we have for this new...

Este nuevo...

This new...

Este nuevo proyecto

This new project

¿Qué tenemos en nuestro primer podcast?

What do we have in our first podcast?

¿Alguna información?

Any information?

¿Dato?

Data?

Model War es una...

Model War is a...

Es un timo

It's a scam.

No es por tener nivel

It's not about having a level.

Sino porque juegues un chingo

But because you play a lot.

Y te traumas ahí un rato

And you get traumatized there for a while.

Pues las mejoras de armas, todo

Well, the improvements to weapons, everything.

En verdad deja mucho que desear el juego

The game truly leaves a lot to be desired.

Los errores

The mistakes

Hay muchos errores

There are many mistakes.

Hay muchas cosas que hicieron

There are many things that they did.

Súper hacer grande el juego

Super make the game big

Y terminaron para mí en lo personal

And they ended for me personally.

Como gamer a mí no me gustó

As a gamer, I didn't like it.

Porque dejaron muchas cosas al aire

Because they left a lot of things in the air.

Cosas que...

Things that...

Que en verdad pudieron haber mejorado

That could have truly improved.

Y una cosa

And one thing

Son recodos

They are bends.

No me acuerdo

I don't remember.

¿Cómo se llama esta compañía?

What is the name of this company?

Infinity War

Infinity War

Es un codo

It's an elbow.

¿Vean la pinche cajita que trae?

Do you see the damn little box it has?

Oye, inviértele un dólar cincuenta a la caja

Hey, send a dollar fifty to the box.

Y pon algo más decente, amigo

And put something more decent, friend.

Por favor

Please

No, no, no

No, no, no

Y aparte

And aside

O sea, yo soy fan de Call of Duty

I mean, I am a fan of Call of Duty.

Así que no estoy de acuerdo en muchas cosas que dices

So I don't agree with many things you say.

Pero es tu opinión muy aceptable

But your opinion is very acceptable.

Aparte algo que sí se me hizo muy manchado

Besides, something that did seem very shady to me.

Es que Infinity War

It's that Infinity War.

Yo creo que solo creen que es un juego de...

I think they only believe it's a game of...

Creo, este...

I think, this...

El librito ese que viene en las cajas de los juegos

The little booklet that comes in the game boxes.

Del primer Call of Duty

From the first Call of Duty

Después dijo

Then he said.

Casi, casi hasta atrás dice

Almost, almost to the back it says.

Para más información lee el primer librito

For more information, read the first little book.

Porque son una porquería de dos páginas

Because they are a piece of junk two pages long.

Y no te dicen nada más

And they don't tell you anything else.

No hicieron nada

They didn't do anything.

Invierten mucho en el juego

They invest a lot in the game.

Yo no soy fan de Call of Duty

I am not a fan of Call of Duty.

Jugué dos

I played two.

Y a veces me desesperaban

And sometimes they drove me crazy.

Porque es un modo de juego más...

Because it is a more... way of playing.

Más calmado

More calm.

Más...

More...

Más chido

Cooler

Tú solito te contradices

You contradict yourself all by yourself.

Yo me entiendo, güey

I understand myself, dude.

O sea...

I mean...

Solo quieran, güey

Just want, dude.

Pues yo tampoco soy muy fan de esta madre

Well, I'm not a big fan of this mother either.

De Call of Duty

From Call of Duty

Yo lo he jugado escasamente

I have hardly played it.

Espera, creo que es la primera vez que juego el Call of Duty

Wait, I think this is the first time I play Call of Duty.

Modern Warfare 2

Modern Warfare 2

Y no soy tan fan

And I'm not such a fan.

Pero está bueno el juego

But the game is good.

A mí me gustó

I liked it.

Pero lo que sí se me hizo malo

But what I found to be bad

Fueron los perks

It was the perks.

Como que eso es algo que a mí

It's like that's something that to me.

En lo personal no me gusta

Personally, I don't like it.

Siento que le quita el nivel

I feel that it lowers the standard.

Pero pues hay cada quien

But then, to each their own.

Pues sí, también

Well, yes, me too.

Es cuestión de saber utilizar los perks

It's a matter of knowing how to use the perks.

También de...

Also from...

Si vas a ser sniper

If you're going to be a sniper

Usar Cold Blood

Use Cold Blood

Y Scramble

And Scramble

Para que no te vean

So that they don't see you.

Y por ejemplo

And for example

Si también...

Yes, also...

No tengo ni una pinche idea

I don't have a damn clue.

De lo que está hablando

Of what you are talking about.

Pero ah, qué chido, güey

But oh, how cool, dude.

Eh, ustedes, cabrón

Hey, you guys, bastard.

No, así

No, like this.

Los que saben

Those who know

Pues sabrán a qué me refiero

Well, you will know what I mean.

Si vas a ser runer

If you are going to be a runner.

Vas a tener que usar Maratón

You will have to use Marathon.

Para andar acuchillando

To go around stabbing.

Que esas personas

That those people

Son las que más me cagan

They are the ones that annoy me the most.

De Call of Duty

From Call of Duty

Porque van corriendo

Because they are running.

Les disparas y

You shoot them and

¡Fú!

Phew!

Te acuchillan

They stab you.

Aunque yo también

Even though I do too.

Tengo que aceptar

I have to accept.

Que he jugado así

That I have played like this.

Pero...

But...

Pues sí

Well, yes.

Guy

Guy

Guy, según unos

Guy, according to some.

Bueno, sí, la verdad

Well, yes, the truth.

Yo también los considero

I also consider them.

Gays

Gays

Yo no tengo nada más

I have nothing else.

Que agregar de...

What to add about...

De Call of Duty

From Call of Duty

Porque no me gustó

Because I didn't like it.

Este...

This...

¿A qué podríamos pasar?

What could we move on to?

A DJ Hero

A DJ Hero

DJ Hero

DJ Hero

Este...

This...

La primera vez

The first time

Y la última vez

And the last time

Que lo he jugado

That I have played it.

Ha sido en la presentación

It has been in the presentation.

De la EGS

From the EGS

Que estuvimos

That we were

Como tres horas ahí

Like three hours there.

Tres horas

Three hours

El stand de DJ Hero

The DJ Hero booth

Ahí hablando con

There talking with

Elías Jiménez

Elías Jiménez

Por ahí les...

Somewhere around there...

Es un productor de DJ Hero

He is a DJ Hero producer.

Por ahí luego ponemos

We'll put it there later.

La entrevista con Elías Jiménez

The interview with Elías Jiménez.

Muy buena...

Very good...

Muy buena onda el chavo

The guy is really chill.

Es de Estados Unidos

He/She is from the United States.

Habla muy bien español

He speaks Spanish very well.

Nos dio una entrevista

He gave us an interview.

Cuando éramos...

When we were...

Cuando formábamos parte

When we were part

De...

From...

De Halo México

From Halo Mexico

Nos dio una entrevista

He gave us an interview.

Muy buena

Very good

Este...

This...

Gracias a mí

Thanks to me.

Apañamos el stand

We set up the booth.

Tres horas

Three hours

Porque era el único

Because he was the only one.

Que llevaba

What was she carrying?

Mi pase de prensa

My press pass

Porque los...

Because the...

La guía

The guide

Les tuve que decir

I had to tell them.

Sí, vienen conmigo

Yes, they're coming with me.

Déjalos jugar

Let them play.

Casi, casi

Almost, almost.

Y...

And...

Increíble

Incredible

Ah, bueno

Ah, well.

Es un...

It's a...

Bueno, no

Well, no.

No es un decir

It's not just a saying.

Es verdad

It's true.

No, no

No, no.

Y también una de las pocas cosas

And also one of the few things

Muy pocas personas

Very few people

Que he visto

What I have seen

Que tienen DJ Hero

What do they have DJ Hero?

Si no es que la única

If it's not the only one.

Es que lo compramos aquí

It's just that we bought it here.

No es por presumir

It's not to brag.

Pero aquí lo tenemos

But here we have it.

DJ Hero

DJ Hero

Para jugar

To play

Y como bien dice

And as it is well said

Ah, que no he visto yo

Ah, what I haven't seen.

Tampoco a nadie más

Neither anyone else.

Jugar DJ Hero

Play DJ Hero

En mi lista de amigos

On my friends list

Yo sí

I do.

A una persona

To a person.

Pero lo tenía pirata

But I had it pirated.

Ah, pirata

Ah, pirate

No, no

No, no.

Ya que con que jugaba

Since with what I was playing.

Un control

A control

No, está chafa

No, it's lame.

Yo lo que

What I

Tengo en contra

I am against.

De DJ Hero

Of DJ Hero

Es que tú no puedes

It's just that you can't.

Mezclar tus propias rolas

Mix your own songs.

O sea

That is to say

Quieres hacer

Do you want to do?

Tus propias mezclas

Your own mixes

Editar tu música

Edit your music.

Cosas así

Things like that

Uno pensaba

One thought.

Que así iba a venir

That it was going to come this way.

DJ Hero

DJ Hero

No rolas ya predeterminadas

No preset rolls.

Y que a veces

And that sometimes

Les falta un poco

They are missing a little bit.

De ese no sé

I don't know about that one.

Qué que te guste a ti

What do you like?

Pues también

Well, also.

Tienen que ser predeterminadas

They must be predetermined.

Porque si no

Because if not

Iba a ser como

It was going to be like

Un mezclador común

A common blender

Y iba a ser puro

And it was going to be pure.

Desmadre así de

Total chaos like this.

No, pues no

No, well, no.

También ya

Also already

Es como que predeterminado

It's like it's predetermined.

Te vuelves famoso

You become famous.

Si te descubren

If they catch you.

Imagínate una rola de

Imagine a song about

No, pues sí

Well, yes.

También es como que

It's also like that.

Para darle

To give it to you

Esa sensación

That feeling

De que sigues siendo

What you still are

Guitar Hero

Guitar Hero

Sin ser un Guitar Hero

Without being a Guitar Hero

Pues sí

Well, yes.

Uno más de la saga

One more from the saga.

De los Hero

Of the Hero

Como van a salir otros más

Since others will come out.

Este, también

This, too.

También este

Also this

Violonchelo Hero

Hero Cello

Yo quiero acordar

I want to agree.

De un Hero

From a Hero

Sigo insistiendo

I keep insisting.

Piano Hero

Piano Hero

Yeah

Yeah

Aprendan

Learn.

A tocar un instrumento

To play an instrument

A principio de cuenta

At the beginning of the account

Un piano con cinco teclas

A piano with five keys

Azul, amarillo, verde, rojo

Blue, yellow, green, red

Y naranja

And orange.

No se estaría chistoso

It wouldn't be funny.

Pues sí

Well, yes.

Sí, igual

Yes, same.

Estaba hablando con alguien

I was talking to someone.

Que ya conoce un poco más

That already knows a little more.

Esto de las mezclas

This about the mixtures.

Y me decía que

And he/she was telling me that

Por 100 dólares más

For 100 dollars more.

Te podías comprar

You could buy yourself

Una mezcladora mejor

A better mixer

Y podías empezar

And you could start.

A crear realmente

To really create

Tus propias canciones

Your own songs

Que también estaba

That was also.

En contra de eso

Against that.

Pero yo opino

But I think.

Como ellos mismos

Like they themselves.

Los dijeron

They said it.

Los mismos productores

The same producers

De DJ Hero

From DJ Hero

Que es un simple juego

It's just a simple game.

O sea, no

That is, no.

Tampoco

Neither.

Tampoco se la jalen

Don't get too carried away either.

Se proyecten

They project.

Y digan

And say

Ah, voy a poder crear

Ah, I'm going to be able to create.

Súper canciones acá

Super songs here.

Sí, me la jalo, eh

Yes, I’ll take care of it, huh.

Este no es el lugar, eh

This is not the place, eh.

Ah, perdón

Ah, excuse me.

Es que

It's that

Agarro un parejo

I grab a partner.

Y no es justo

And it is not fair.

Yo agarro pareja

I take a partner.

Ah, bien

Ah, good.

Yo también

Me too.

Sí, la verdad

Yes, the truth.

Pues sí

Well, yes.

Mi conclusión es

My conclusion is

Que es un juego

What is a game?

Y que tampoco se lo proyecten

And don't project it onto them either.

Es un simple juego

It's a simple game.

Es para divertir

It's for fun.

Es verdad

It's true.

Solo hay que

You just have to

Hacer un poco de

To do a little bit of

Remembranza

Remembrance

Y compararlo con los

And compare it with the...

Juegos viejos

Old games

Y la tecnología

And the technology

Cómo está avanzando

How is it progressing?

Al punto de que

To the point that

En lugar de comprarte

Instead of buying you

Una mezcladora

A blender

Tú te compras una

You buy one for yourself.

Con unas mezclas ya

With some mixes already

Predeterminadas

Defaulted

Para que tú mezcles

So that you mix.

Pero bueno

But well

Es un juego

It's a game.

Tienen razón

They are right.

Pero estamos hablando

But we are talking.

De que no te vas a ir

That you are not going to leave.

A lo profesional

To the professional.

Estamos hablando

We are talking

De que es un juego

What kind of game is it?

Para divertirte

To have fun

Estoy traumado

I am traumatized.

Yo qué sé

What do I know?

Nací mal

I was born wrong.

Naciste

You were born.

Naciste defectuoso

You were born defective.

Yes

Más de un chino

More than one Chinese person

Ya no hace las cosas

He/She no longer does things.

Como antes

As before

Ay Dios

Oh God

Pues ahora

Well, now

Del juego que yo quiero

Of the game that I want

Hablar en lo personal

Talk personally.

Es Bioshock 2

It is Bioshock 2.

Que ya está

That's it.

Próximo a salir

About to leave

¿Cuándo sale?

When is it coming out?

En febrero

In February

Una fecha

A date

Por ahí de febrero

Around February.

Por ahí

Around there.

Por ahí de febrero

Around February

En este año, güey

This year, dude.

Para que vean

So you can see.

Vean qué tan fan soy

See how much of a fan I am.

De lo único que sé

Of the only thing I know

Es que me quisieran

It's just that they would want me.

Tengo muchas ganas

I really want to.

De comprarme

If you buy me

La edición especial

The special edition

Que va a venir

It's going to come.

Con su LP

With their LP

De la orquesta

From the orchestra

De la música

Of the music

Del juego

Of the game

Y con un CD normal

And with a normal CD.

Tres pósters

Three posters

Dos descargas

Two downloads

Y un libro de arte

And an art book.

Y una cajita bonita

And a pretty little box.

Que es por lo que

That is why

Más me interesa

I’m more interested.

Un gel

A gel

Un resto de cosas

A leftover of things

Ahora divertido

Now fun

Se la pasan bien

They are having a good time.

Así como dices tú

Just like you say.

¿A qué sería

What would it be?

De las pocas ediciones

Of the few editions

Especiales

Specials

Bien hechas?

Well done?

Y creo que la primera

And I think that the first one

Vendría siendo

It would be.

Valgarse la redundancia

To use redundancy

Que a uno no les guste

That one doesn't like.

La de Call of Duty

The one from Call of Duty.

Modern Warfire

Modern Warfare

Porque la verdad

Because the truth

Sus ediciones especiales

Their special editions

Están muy bien hechas

They are very well made.

Tienen

They have.

Eso sí tienes

You do have that.

Tienes que decirlo, eh

You have to say it, huh.

Lo de

The thing about

Los lentes de visión nocturna

Night vision goggles.

Están muy padres

They are very cool.

Sí, este

Yes, this

Los lentes de visión nocturna

The night vision goggles.

Que pusieron ahí

What did they put there?

La verdad

The truth

Mis respetos

My respects.

Ya que

Since

No son como

They are not like

Los lentes de visión nocturna

Night vision goggles.

Puedes pillar a las vecinas

You can catch the neighbors.

Con comodidad

With comfort

Cállate

Shut up.

No, no, no

No, no, no

Cállate

Shut up.

Bueno, sí

Well, yes

Eso no

Not that.

Bueno, tal vez sí

Well, maybe yes.

Bueno

Good.

El chiste es que

The joke is that

Los lentes están muy bien hechos

The glasses are very well made.

Y funcionan

And they work.

Son funcionales

They are functional.

También si

Also if

Digamos que estás en la oscuridad

Let's say you are in the darkness.

Viendo una Playboy

Watching a Playboy

Y llega tu papá

And your dad arrives.

Y te prende la luz

And it turns on the light.

No te va a deslumbrar

It won't dazzle you.

Estoy ciego

I am blind.

No

No

Ay

Oh.

Ya casi

Almost there.

No

No

Se adaptan muy bien

They adapt very well.

A la luz que tengas de día

In the light that you have during the day.

Pero creo que

But I think that

El único inconveniente

The only drawback.

Es que usas

It's just that you use.

Cinco pilas AA

Five AA batteries

Y es mucho dineral

And it's a lot of money.

Porque si le pones

Because if you put it

De las

Of the

Baratitas

Cheap ones.

Rayo vaca

Lightning cow

Se

Be

Se gastan a los dos minutos de uso

They wear out after two minutes of use.

Ah

Ah

Va

Go

¿Algo más que hay que agregar?

Anything else to add?

No, no

No, no.

Nada más que

Nothing more than

Halo Reach

Halo Reach

Hay que esperar Halo Reach

We have to wait for Halo Reach.

Ah, sí, perdón

Oh, yes, sorry.

Bioshock

Bioshock

Yo nunca jugué el 1

I never played the first one.

Estoy

I am

Estoy intrigado

I am intrigued.

Soy un hereje

I am a heretic.

Como todos lo dicen

As everyone says.

Yes

Soy un traidor

I am a traitor.

Pero pues

But well

Es cosa de

It's a matter of

De probarlo

To try it

Dicen

They say.

Las mayoría de personas

Most people

Con quien he platicado

Who I have chatted with

Dicen que

They say that

Wow, súper juego

Wow, super game

Súper gráfica

Super graphic

Súper historia

Super story

Al español castellano

To Castilian Spanish

Joder, coño

Fuck, damn.

Vamos a ver

Let's see.

Qué trae el 2

What does the 2 bring?

Voy a jugar el 1

I am going to play the 1.

Y pues próximamente

And well, soon

Traemos la reseña

We bring the review.

Nada formal

Nothing formal.

Digo, es

I mean, it's

Informal

Informal

Divertida

Fun

Y formal

And formal

No sé por qué, güey

I don't know why, dude.

Pero un chingo de controles

But a ton of controls.

No, también este

No, also this one.

A ver, ¿a qué

Let's see, what for

Quieres agregar algo?

Do you want to add something?

Que yo lo estoy esperando mucho

I am looking forward to it a lot.

Para el modo multiplayer

For multiplayer mode

Vamos a hacer un

Let's make a

Un este

A this

Big Daddy

Big Daddy

Y atrapar Little Sisters

And catch Little Sisters

Protegerlas

Protect them.

O también vamos a poder ser

Or we will also be able to be.

Splincers

Splincers

Y mejorar nuestros

And improve our

Nuestros plasmidos

Our plasmids

Y podremos ganar así

And we can win like this.

También una

Also one

Algo que he visto en los videos

Something I've seen in the videos.

Es que ya puedes tener un arma

It's just that you can already have a weapon.

Y una mano alzada

And a raised hand.

Así para tener tu plasmido

Thus to have your plasmid

En una mano y el arma

In one hand and the weapon.

Y vas a usar los dos gatillos

And you are going to use both triggers.

Estilo Halo

Halo Style

Si tienes abajo la mano

If you have your hand down.

Y el arma arriba

And the weapon up.

Está muy cabrón, ¿no?

It's pretty crazy, isn't it?

Está muy cabrón

It's really tough.

Yo creo que sí

I think so.

No tengo nada más que agregar

I have nothing else to add.

De juego

Of play

Ya no queremos jugar

We no longer want to play.

Diviértanse mucho

Have a lot of fun.

Con su mano abajo

With his hand down.

Y su arma arriba

And his weapon up.

Pues sí, también

Well yes, also.

Para que no nos veamos

So that we don't see each other.

Este

This

Muy

Very

Ahora sí vamos a hacer

Now we are going to do it.

Multiconsolas

Multiconsoles

No como en otros podcasts

Not like in other podcasts.

Que éramos

What we were

Solo Xbox, Xbox y Xbox

Only Xbox, Xbox, and Xbox.

Y ahora sí yo traigo una

And now I do bring one.

Un rápido

A quick one

De mi parecido del

Of my resemblance of the

Zelda Spirit Tracks

Zelda Spirit Tracks

Para el DS

For the DS

Muy bueno

Very good

Yo tengo un amigo

I have a friend.

Que lo estaba jugando

That I was playing it.

Yo no

Not me.

Eso me da asco

That makes me sick.

Pero dice que

But he/she says that

Que es un buen juego

What is a good game?

Que está muy completo

That it is very complete.

Ya saben

You already know.

La historia de Zelda, ¿no?

The story of Zelda, right?

Siempre

Always

Remundan casi en lo mismo

They almost mean the same thing.

El güey

The guy

Que salva a todo el mundo

That saves the whole world.

Y shalala, shalala

And shalala, shalala

Pero que trae muchas

But it brings many.

Muchas variantes

Many variations

El mismo juego

The same game

Ya este modo

Already this way

De dos

Of two

Bueno, no de dos

Well, not of two.

Sino que necesitas

But what you need is

Tu compañero

Your partner

Fuerzas para determinadas acciones

Forces for certain actions

Es muy bueno

It is very good.

Pero eso es

But that is

De dos

Of two

Solo es como para el modo

It's just for the mode.

Duelo

Duel

No es tanto en la historia

It's not so much in the history.

Porque la historia

Because the history

Está muy buena

It's very good.

No se las voy a contar

I'm not going to tell you.

Para no hacer un

To avoid making a

Un spoiler

A spoiler

Bueno, spoiler, ¿eh?

Well, spoiler, huh?

Que conste

Let it be noted.

Pues ya estás ahí

Well, you're already there.

Te vas a graduar

You are going to graduate.

Vas a ser un

You are going to be a

Trenero

Trainer

¿Cómo se dice?

How do you say?

Un maquinista

A machinist

Y ya vas a la

And you are already going to the

A la

To the

Vas al

You are going to the

Trenero

Trainer

Eso quiero hacer

That's what I want to do.

Cuando sea grande, güey

When I grow up, dude.

Un trenero

A trainer.

Ay, me entendieron

Oh, they understood me.

Un güey del metro

A dude from the subway.

Más fácil

Easier

Está cabrón, güey

It's tough, dude.

Un güey del metro

A dude from the subway.

Mientras no sea del distrito

As long as it is not from the district.

Todo está bien, güey

Everything is fine, dude.

Porque si no

Because if not

Bueno, vas al castillo

Well, you go to the castle.

La típica historia

The typical story

Tienes que infiltrarse

You have to infiltrate.

Al castillo

To the castle

Después te enteras

You'll find out later.

De que

Of what

Uno de ahí es malo

One of them is bad.

Y secuestran

And they kidnap.

El cuerpo de Zelda

The body of Zelda

Y Zelda queda

And Zelda remains.

En un espíritu

In a spirit

Y yo creo que van a ser

And I believe that they will be

Necrofilia

Necrophilia

En lo que vas a ver

In what you are going to see

Vas a buscar su espíritu

You are going to search for his spirit.

Y pues ya

And that's it.

Todo esto pasa

All of this happens.

Ya después

Later on

Ah, bueno

Oh, well.

Y ya pues tienes que ir a buscarla

And well, you have to go get her.

Lo que se me hizo muy interesante

What I found very interesting

Es la interacción con el micrófono

It is the interaction with the microphone.

Porque

Because

Cada dos segundos

Every two seconds

Tienes que estar usando el micrófono

You have to be using the microphone.

Para todo

For everything

Para tocar la flauta

To play the flute.

Para

For

Este

This

Usar un papalote, creo

To fly a kite, I think.

No, no es un papalote

No, it is not a kite.

Un railete

A rail.

Para

For

Apagar los enemigos en fuego

Put out the enemies in fire.

El caso es que todo el juego

The thing is that the whole game

Te la pasa soplando la flauta

You keep playing the flute.

Hay para quien le guste la flauta

There are those who like the flute.

Se va a divertir mucho

You are going to have a lot of fun.

Bueno, el chiste es que está muy bueno

Well, the joke is that it's very good.

Punto

Point

Sigue el gameplay clásico

It follows the classic gameplay.

Del Phantom Hureclas

From the Phantom Hureclas

Y pues ya es lo que puedo decir

And well, that's all I can say.

Yo no opino porque

I don't have an opinion because

Solo tengo Xbox 360

I only have Xbox 360.

Y soy pobre

And I am poor.

Yo opino de

I think about

Gears of Aguas 2

Gears of Waters 2

Las actualizaciones

The updates

No actualicen tanto amigos

Don't update so much, friends.

De Gears of Aguas

Of Gears of Waters

Esto es

This is

Malo para la salud de uno

Bad for one's health.

Como gamer

As a gamer

Se traba

It gets stuck.

Tres años casi jugando

Three years almost playing.

El Gears of Aguas

The Gears of Waters

Normal

Normal

Sin actualizaciones

No updates.

Donde brincas

Where do you jump?

Y desmadras a medio mundo

And you wreak havoc on half the world.

Y ahorita me pones

And right now you put me.

Una pinche actualización

A damn update.

Donde tengo que brincar

Where do I have to jump?

Y esperarme tres segundos

And wait for me three seconds.

Para poder soltar un pinche disparo

To be able to let out a damn shot.

Mientras el otro

While the other

Ya me metió dos balas

He already shot me twice.

Por el culo

Through the ass.

A mí no me gusta eso

I don't like that.

Eso es muy molesto

That is very annoying.

Duele

It hurts.

Y me le echan salivita

And they spit on me.

En serio

Seriously

Tienen que

They have to

Que dejar de actualizar

To stop updating.

Cuando a veces sale un

When sometimes a...

Buen juego

Good game

Y lo quieren mejorar

And they want to improve it.

La empiezan a echar a perder

They start to spoil her.

Empieza

Start

A salir de

To go out of

Del entorno

From the environment

Que es el mismo juego

It is the same game.

De su propia perspectiva

From his/her own perspective.

Así que

So

Solo decir que

Just to say that

Le echaron a perder

They ruined it.

A muchos dirán que no

Many will say no.

Que ya se acostumbraron

That they have already gotten used to it.

Pero es

But it is

Si uno

If one

Empieza a jugar

Start playing.

Sin actualizaciones

Without updates

El juego

The game

Después te conectas

Then you connect later.

A X-Wing Knife

An X-Wing Knife

Metes las actualizaciones

You put in the updates.

Es un juego totalmente diferente

It's a completely different game.

En todo

In everything

En todos los aspectos

In all aspects

Desde los disparos

From the shots

Precisión

Precision

Modo de moverte

Way of moving

Velocidad

Speed

Las granadas

The grenades

Ya no son

They are no longer.

No te tiran

They don't throw you.

Cuando era genial

When it was great

Si te lo hacían a ti

If they did it to you

Te encabronabas

You were getting angry.

Pero cuando tirabas

But when you threw

A medio equipo

Half team

Y volabas tres cabezas

And you flew three heads.

Ahí en el suelito

There on the little floor.

Así de

So.

Pues era muy divertido

Well, it was very fun.

Y ahorita nada más

And right now nothing else.

Que te cubras del humo

That you shelter yourself from the smoke.

Pues la verdad no

Well, the truth is no.

No me gustó

I didn't like it.

A los que no sepan

To those who do not know

Este Levita

This Levite

Apenas se acaba de comprar

It has just been bought.

Su Xbox 360

Your Xbox 360

Y apenas se acaba

And it just ends.

De conectar a Live

To connect to Live

Y apenas empieza a jugar

And it just starts to play.

En línea

Online

Y apenas empieza

And it has just begun.

A aprender

To learn

Que son las actualizaciones

What are updates?

Me van a banear

I'm going to get banned.

No pero

No but

Generalmente

Generally

Las actualizaciones

The updates.

Son para cubrir

They are for covering.

Glitch

Glitch

Books

Libros

Y generalmente

And generally

Ya se me hace raro

It's already strange to me.

Que hagan lo que tú dices

Let them do what you say.

De modificar el juego

To modify the game

Ya una vez hecho

Once done.

Pues no es que lo modifique

Well, it's not that I modified it.

Si modifican el juego

If they modify the game.

El modo de juego

The gameplay mode

Tu personaje

Your character

Cuando no lo tienes

When you don't have it.

La actualización

The update

Yo lo jugué

I played it.

Sin las actualizaciones

Without the updates

Mucho tiempo

A long time

Y tienes ya

And do you already have it?

Una estrategia

A strategy

Brincas dos veces

You jump twice.

Disparo

Shot

Brincas hacia atrás

You jump backwards.

Disparo

Shot

Corres un poco

You run a little.

Disparo

Shot

Y te vas chingando

And you're getting screwed.

A medio mundo

Half the world

Y ahorita intentas hacer esto

And right now you try to do this.

Y es como si jugaras

And it's as if you were playing.

Un juego totalmente

A totally game

Diferente

Different

Nuevo

New

Porque intentas hacer

Why are you trying to do?

Eso y dices

That and you say.

Ah chinga

Oh damn!

Pero si yo ya le di

But I already gave it to him/her.

O le disparé

I shot him.

O el pinche lag

Oh, the damn lag.

Aunque tengas a veces

Even if you sometimes have

Buena conexión

Good connection

El Gears a veces

The gears sometimes

Influye mucho el host

The host influences a lot.

Todavía

Still

Muchos dicen

Many say

Ah no se siente el host

Ah, the host doesn’t feel it.

Si se siente el host

If you feel the host

Tienes que estar midiendo

You have to be measuring.

La velocidad del movimiento

The speed of movement

Cuando descubres

When you discover

Quien es host

Who is the host?

Para cubrir el otro lado

To cover the other side.

Para que no

So that not

Para que cuando

So that when

Él se mueva hacia ese lado

He moves to that side.

Tus balas ya vayan hacia allá

Your bullets are already going over there.

Es un juego bueno

It's a good game.

Es un muy buen juego

It's a very good game.

Pero

But

Lo cargaron mucho

They loaded him a lot.

Les repito

I repeat to you.

A veces cuando exageran

Sometimes when they exaggerate.

En algún juego

In some game

Le echan a perder

They ruin it for him/her.

Pero

But

Yo me quedo con Halo 3

I stick with Halo 3.

Punto y aparte

New paragraph.

Yo no opino en esto

I don't have an opinion on this.

Ah bueno

Oh well.

Halo Reach

Halo Reach

Ay wey

Oh man

Ya quiero ese juego

I want that game already.

Anoche tuve una pesadilla

Last night I had a nightmare.

Donde iba a comprarlo

Where I was going to buy it.

Y ya no había

And there was no longer any.

Así de

So of

Ja ja ja

Ha ha ha

Y todos se reían

And everyone was laughing.

Y todos teniendo uno

And everyone having one

Yo ya quiero que salga el beta

I want the beta to come out already.

¿Alguien sabe cuándo va a salir exactamente?

Does anyone know when it's going to be released exactly?

Por marzo

By March

Según yo

According to me

Yo por otoño

I for autumn.

En otoño sale el juego

The game comes out in autumn.

Ah si es cierto

Oh, that's true.

Es primavera

It's spring.

El primer marzo de primavera

The first march of spring

Va a salir

It's going to come out.

Pues

Well

¿El primer marzo de primavera?

The first March of spring?

No

No

El primer mes de primavera

The first month of spring

Marzo

March

No queremos

We don't want.

Ja ja ja

Ha ha ha

Pues según mis contactos

Well, according to my contacts

Ya no te toca desayuno

It's no longer your turn for breakfast.

Ja ja ja

Ha ha ha

No

No

Según mis contactos

According to my contacts

Igual va a salir

It's still going to come out.

La primera semana de abril

The first week of April.

Ay ay ay

Oh oh oh

Estos contactos

These contacts

Ja ja ja

Ha ha ha

Nadie me creyó

Nobody believed me.

Cuando iban a salir los mapas

When were the maps going to be released?

¿Eh?

Huh?

Nadie

Nobody

No si no

Not if not.

Si le creo

Yes, I believe him/her.

Tiene contactos

He has contacts.

Ja ja ja

Ha ha ha

No

No.

Según mis contactos

According to my contacts

Va a salir la primera semana de abril

It will be released the first week of April.

El beta de Halo Reach

The beta of Halo Reach

Igual ya saben

You already know anyway.

Para los que tienen el ODS

For those who have the SDG

Van a poder

They will be able to.

Ese es su llave

That is your key.

El ODS

The SDG

Es su llave

It is your key.

Para poder jugar este juego

In order to play this game

Yo creo que por eso

I believe that is why.

Muchos no lo han vendido

Many have not sold it.

El ODS

The SDG

Y otros que lo han vendido

And others who have sold it.

Se van a arrepentir después

They are going to regret it later.

Ja ja ja

Ha ha ha

Pues si yo ya no tengo más

Well, if I no longer have any more.

Que agregar a todo esto

What to add to all of this?

Ningún juego

No game.

Ninguna reseña

No reviews.

Ninguna noticia

No news

Puesto que este solo era

Since this was only

El podcast de presentación

The introduction podcast

Si nos levantamos

If we get up

Este

This

Dice que desayunamos

He says we have breakfast.

Venimos aquí

We come here.

Ah

Ah

¿Qué más hicimos?

What else did we do?

Dormir

Sleep

Nunca planeamos

We never plan.

Que íbamos a hacer esto hoy

That we were going to do this today.

Un día antes fuimos a un buffet

The day before we went to a buffet.

Si de hecho está muy rico

Yes, it is indeed very delicious.

Prueban el buffet de ahí

They try the buffet from there.

¿Cómo se llama?

What is your name?

De por ahí

From around there.

Y se meten

And they get in.

Y está

And there it is.

Ja ja ja

Ha ha ha

Muy chido

Very cool

Allá por Bellas Artes

Over by Bellas Artes.

Yes

Cerca de

Near to

Ayer que íbamos de regreso

Yesterday when we were on our way back

Me di cuenta que ahí por tu casa

I realized that there by your house

Hay uno igual

There is one the same.

De comida china de los mismos

From the same Chinese food.

Sí, pero sabe horrible

Yes, but it tastes terrible.

El que está al lado de la gasolinería

The one next to the gas station.

Demonios

Demons

No sé cuál sea

I don't know which one it is.

De echar gasolina acá

To put gas here.

Al arroz frito, güey

To fried rice, dude.

Ah, güey

Ah, dude.

Tú te echas un pedo

You fart.

Y matas a medio mundo

And you kill half the world.

Ja ja ja

Ha ha ha

Sale tu lanzallamas, güey

Here comes your flamethrower, man.

Ja ja ja

Ha ha ha

Creo que nos desviamos del tema

I think we've strayed off topic.

Ah, sí, perdón

Ah, yes, sorry.

¿Así por San Cosme?

Is it so for San Cosme?

Ja ja ja

Ha ha ha

No

No.

Incluyendo el buffet

Including the buffet

Ah, sí, cierto

Ah, yes, that's true.

Incluyendo el buffet

Including the buffet

Es que está rico

It's that it's delicious.

Está muy rico

It is very tasty.

Es que ¿por qué hablar siempre de videojuegos?

It's just that, why always talk about video games?

Sí, te podemos hablar de todo

Yes, we can talk to you about everything.

Anime, One Piece

Anime, One Piece

De odio

Of hate

Ja ja ja

Ha ha ha

Naruto, no tardes tanto, güey

Naruto, don't take so long, dude.

Ja ja ja

Ha ha ha

Ven más seguido

Come more often.

Pues sí, ya

Well, yes, already.

Creo que esto es

I think this is

Todo el tiempo de vida de este podcast

The entire lifespan of this podcast.

No, ¿por qué?

No, why?

No es más

It is no more.

Que una chingada

What a damn thing.

Ja ja ja

Ha ha ha

Nel, güey

No way, dude.

No, ya

No, not anymore.

Ya, chile, córtale

Yeah, Chile, cut it out.

Ego

Ego

No es más

It's nothing more.

Que hombre

What a man!

No, no mames, ya, ya, ya está

No, come on, enough, enough, it's done.

Ja, chile

Yeah, chili.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Las personas van a creer que somos raros

People are going to think we are weird.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Yo creo que si te lo levitas

I think that if you lift it up.

Van a creer que es raro

They're going to think it's weird.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Me quieren cabrones

They want me, bastards.

Digan que no

Say no.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Cabronas también

Bitches too.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Yo agarro parejo

I grab evenly.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

No, bueno, no parejo

No, well, not even.

Sigo insistiendo, yo pareja

I keep insisting, I partner.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Yo parejo

I equal.

Digo, de pareja

I mean, as a couple.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Ah, chinga

Ah, damn.

Ah, cabrono

Ah, bastard.

Eso es todo por hoy, amigos

That's all for today, friends.

Yes

Bueno, nos vemos para la siguiente

Well, see you at the next one.

Y recuerden

And remember

Ahí es donde quedó el mouse

That's where the mouse ended up.

Ah, lo tiene acá en la mano

Ah, he has it here in his hand.

Y

And

Ah, bueno

Ah, well.

Eso es todo

That is all.

Y recuerden

And remember

Still playing

Todavía jugando.

¿Qué es eso?

What is that?

Mi palabra o frase famosa

My famous word or phrase.

Ah, la mía es pie

Ah, mine is foot.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Le quitaste emoción

You took the excitement away.

Era para cerrar el podcast

It was to close the podcast.

Pie

Foot

Yo no quiero pie

I don't want pie.

Él es hamburguesa

He is a hamburger.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Bolitas de pollo gris

Gray chicken balls

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Bueno

Good

Nos vemos

See you later.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Adiós

Goodbye

Y hasta luego

And see you later.

Bye

Goodbye

Chao

Bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.