Tema por XE1GQP Resumen del "SARSEM-ICARUS IV"

XE1GQP

Podcast oficial de XE1GQP (Podcast) - www.poderato.com/xe1gqp

Tema por XE1GQP Resumen del "SARSEM-ICARUS IV"

Podcast oficial de XE1GQP (Podcast) - www.poderato.com/xe1gqp

¿Puedes dar tu nombre, por favor?

Can you please give your name?

Aquí tal, soy Jonathan Remba, presidente del Club de Radio Amateur del Estado de Guanajuato.

Here I am, I am Jonathan Remba, president of the Amateur Radio Club of the State of Guanajuato.

Jonathan, explícanos un poco más de lo que es.

Jonathan, explain to us a little more about what it is.

Bueno, nosotros lo que vamos a hacer aquí es el lanzamiento de un globo estratégico.

Well, what we are going to do here is the launch of a strategic balloon.

El proyecto se denomina SARCEM Icarus IV, por su definición es Sistema Aerostático de Repetición Subespacial Mexicano.

The project is called SARCEM Icarus IV; by definition, it is a Mexican Subspace Repeating Aerostatic System.

Esta es su cuarta versión, es el cuarto año que lo realizamos.

This is its fourth version, it is the fourth year that we are doing it.

Y lo que es, es un globo del tipo meteorológico, no tripulado, que lleva un equipo de radio,

And what it is, is a meteorological balloon, uncrewed, that carries radio equipment,

que bueno, también aparte de llevar este equipo de radio, que es un repetidor,

That's great, also besides bringing this radio equipment, which is a repeater,

llevamos dos cámaras de video, una cámara fotográfica,

we have two video cameras, one camera for photographs,

tiene una serie de sensores de temperatura, de niveles de voltaje para verificar las baterías en todo momento,

it has a series of temperature sensors and voltage level sensors to monitor the batteries at all times.

y también llevamos un sistema de GPS que nos permite estarlo ubicando conforme va ascendiendo hacia la estratosfera.

And we also have a GPS system that allows us to locate it as it ascends into the stratosphere.

El equipo más o menos llega hasta los 35.000 metros de altura, que es tres veces más de lo que vuela cualquier avión comercial.

The equipment reaches approximately 35,000 meters in altitude, which is three times higher than any commercial airplane flies.

Y bueno, el propósito del sistema, que bueno, es un sistema experimental para emergencias,

And well, the purpose of the system, which is an experimental system for emergencies,

la idea es que nos permita ampliar la cobertura de radios portátiles o de radios de comunicaciones,

the idea is to allow us to broaden the coverage of portable radios or communication radios,

de unos cuantos kilómetros, hasta 900 a 1000 kilómetros,

from a few kilometers, up to 900 to 1000 kilometers,

que bueno, nos permite en caso de algún desastre,

how good, it allows us in case of any disaster,

poder establecer comunicación con varios estados de la república,

to be able to establish communication with several states of the republic,

en caso de alguna emergencia, o cualquier evento que se pueda suscitar.

in case of any emergency, or any event that may arise.

Nosotros, como radioaficionados, tenemos la obligación de poder ayudar en la cuestión de comunicaciones de emergencia,

We, as amateur radio operators, have the obligation to be able to assist in emergency communications.

y bueno, esta es nuestra aportación a la sociedad.

And well, this is our contribution to society.

Y bueno, también me estabas explicando que ya tienen varios años aquí en Guanajuato.

And well, you were also explaining to me that you have been here in Guanajuato for several years.

Sí, este sería el cuarto año que hacemos un lanzamiento,

Yes, this would be the fourth year that we do a launch,

hemos tenido anteriores eventos de manera exitosa,

we have successfully held previous events,

hemos recuperado las tres veces anteriores del equipo,

we have recovered the previous three times of the team,

hemos recuperado el video, hemos recuperado las imágenes,

we have recovered the video, we have recovered the images,

y pues los resultados han sido buenos, porque hemos obtenido más de,

and well, the results have been good because we have obtained more than,

se han realizado más de 125 contactos a través de este sistema,

more than 125 contacts have been made through this system,

que digamos que operaría muy similar a lo que sería un satélite en la parte de comunicación,

let's say it would operate very similarly to what a satellite would be in terms of communication,

sin embargo, bueno, no entra en órbita, sube bastante, pero no entra en órbita,

however, well, it doesn't go into orbit, it rises quite a bit, but it doesn't go into orbit,

entonces no se le considera un satélite.

then it is not considered a satellite.

Pero realiza esa misma función, de poder ampliar una cobertura de radio.

But it serves the same purpose of being able to extend radio coverage.

Como les mencioné antes, recuperamos también el video que fue captado,

As I mentioned before, we also recovered the video that was captured.

y bueno, es muy interesante porque se puede ver la estratosfera,

Well, it's very interesting because you can see the stratosphere.

y hay varios videos en YouTube que podemos ver que ya nosotros subimos.

And there are several videos on YouTube that we can see that we have already uploaded.

¿Y el clima cómo lo ves, Jonathan? ¿Es bueno para el de Guanajuato?

And how do you see the weather, Jonathan? Is it good for Guanajuato?

Pues el clima, en particular este día, no nos está tocando como en años anteriores,

Well, the weather, particularly this day, is not affecting us like in previous years.

es un poco de brisa, vamos a ver si ahorita en un par de minutos más aclaro un poco,

It's a bit breezy; let's see if in a couple of minutes it clears up a bit.

pero lo que nos importa más es el aire, que no esté haciendo mucho aire,

but what matters most to us is the air, that there isn't too much wind.

ya que eso impediría la salida segura del globo,

since that would prevent the safe exit of the balloon,

pero bueno, vamos a ver cómo evoluciona para ver si hacemos el lanzamiento,

but well, let's see how it evolves to see if we make the launch,

si no, bueno, pues no lo estamos haciendo.

If not, well, then we are not doing it.

Listo.

Ready.

Señores, buenos días, desde León, Guanajuato, transmitiendo el Parque de Ciencias Explora,

Ladies and gentlemen, good morning, broadcasting from the Explora Science Park in León, Guanajuato.

León, Guanajuato.

León, Guanajuato.

Este día 16 de agosto.

This day, August 16.

Este día 16 de noviembre de 2013.

This day, November 16, 2013.

En el Proyecto Sarsénica 24, desde el Parque de Ciencias Explora.

In the Sarsénica 24 Project, from the Explora Science Park.

Damos la cordial bienvenida a toda la gente que se conecta a través del live stream,

We warmly welcome everyone who is connecting through the live stream,

a través de www.livestream.com, diagonal XC1GQP.

through www.livestream.com, diagonal XC1GQP.

Damos la cordial bienvenida a todos ustedes, esperamos que sigan esta transmisión,

We warmly welcome all of you, we hope you continue to watch this broadcast,

y cada que el globo esté ya en vuelo, esperemos sus comunicados.

And every time the balloon is already in flight, let's wait for its communications.

Ya estamos ahorita preparando la logística, tenemos ahorita ya aquí todo el centro de control.

We are currently preparing the logistics; we already have the entire control center here.

Ya están, cada uno ha tenido sus actividades pertinentes.

They are already here, each one has had their relevant activities.

Lo que es redes sociales ya están activos, lo que es live stream también operando.

Social media is already active, and live stream is also operating.

Twitter también está ya también operándolo, ahorita el ingeniero Jonathan Remba.

Twitter is also already operating it, right now engineer Jonathan Remba.

Estamos ya ahorita a unos cuantos minutos ya de iniciar este proyecto,

We are just a few minutes away from starting this project.

el Proyecto Sarsénica 24.

the Sarsénica 24 Project.

Después de mucho, mucho tiempo de estar planeando, de estar viendo la logística,

After a long, long time of planning, of looking at the logistics,

de estar viendo los pros y contras de cada uno de los eventos de este,

of considering the pros and cons of each of the events of this,

los eventos de este evento, estamos ahorita ya a unos cuantos minutos de

the events of this event, we are now just a few minutes away from

poner en práctica este nuevo proyecto, Sarsénica 24,

putting into practice this new project, Sarsénica 24,

donde llegaremos más alto y llegaremos más lejos.

where we will reach higher and go further.

Estamos ahorita, como les comento, transmitiendo desde el centro de Ciencias Espora,

We are currently, as I mentioned, broadcasting from the Espora Science Center.

en la ciudad de León, Guanajuato, mi nombre personal Martín Beltrán,

in the city of León, Guanajuato, my personal name is Martín Beltrán,

aspirante del CRI de León, Guanajuato.

applicant of the CRI in León, Guanajuato.

Ahorita vamos a dar un semblante de la gente que se encuentra ahorita en línea.

Right now we are going to give an overview of the people who are currently online.

Mucho gusto, XC1 India Xilófono, saludamos también con mucho gusto

Nice to meet you, XC1 India Xilófono, we also greet you with great pleasure.

a la estación XC1 Hotel Alfa Xilófono de Guadalajara, Jalisco,

to station XC1 Hotel Alpha Xylophone in Guadalajara, Jalisco,

a la gente de Estados Unidos que se pone a través de ILP,

to the people of the United States who go through ILP,

también a XC1 Unión Sierra Golf de Puebla,

also to XC1 Unión Sierra Golf in Puebla,

a XC1 Delta Golf Charlie de San Luis Potosí,

to XC1 Delta Golf Charlie from San Luis Potosí,

a XC1 Sierra Noviembre Golf de Puebla,

to XC1 Sierra November Golf in Puebla,

a Noviembre 6 de Julia, Charlie, Charlie Los Ángeles, California,

To November 6 of Julia, Charlie, Charlie Los Angeles, California,

a también a XC1 Yankee Delta Charlie del Distrito Federal.

to also XC1 Yankee Delta Charlie from the Federal District.

También damos la cordial bienvenida a XC1,

We also warmly welcome XC1,

XC1 Sierra Whisky Whisky de Puebla, Puebla.

XC1 Sierra Whisky Whisky from Puebla, Puebla.

También saludamos con mucho, con mucho gusto,

We also greet with great, with great pleasure.

brincando casi, casi el charco hasta las Canarias.

Jumping almost, almost over the puddle to the Canaries.

Saludamos a Echo Alpha 8, Echo Echo, un saludo desde León, Guanajuato,

We greet Echo Alpha 8, Echo Echo, a greeting from León, Guanajuato.

Centro de República Mexicana.

Center of the Mexican Republic.

Perfecto, buenos días, buenos días.

Perfect, good morning, good morning.

Saludamos también con mucho, con mucho gusto a XC1 Alpha Hotel de Colima, Colima,

We also warmly greet XC1 Alpha Hotel in Colima, Colima.

siguiéndonos desde León, Guanajuato, mi nombre personal Martín Beltrán.

Following us from León, Guanajuato, my name is Martín Beltrán.

Estamos ahorita, gracias a todos ustedes, señores, gracias, buen día.

We are here right now, thanks to all of you, gentlemen, thank you, good morning.

Estamos aquí a sus órdenes, esperando llevar una buena cobertura de este Salce Micorus 4.

We are here at your service, hoping to provide good coverage of this Salce Micorus 4.

El Salce Micorus 4 está ahorita operado en las redes sociales,

The Salce Micorus 4 is currently operating on social media.

a través de Twitter, a través de la cuenta de Facebook,

through Twitter, through the Facebook account,

XC1 GQP operando en la línea a través de Live Stream,

XC1 GQP operating on the line via Live Stream,

el ingeniero Jonathan Repa transmitiendo a través de Facebook,

Engineer Jonathan Repa broadcasting on Facebook,

en Facebook, Diagonal, Karaike, Charlie, Romeo, Alpha Echo.

on Facebook, Diagonal, Karaike, Charlie, Romeo, Alpha Echo.

XC1 Alpha Oscar de Colima.

XC1 Alpha Oscar from Colima.

XC1 Alpha Oscar de Colima, una disculpa, de Colima.

XC1 Alpha Oscar from Colima, an apology, from Colima.

Y XC1 Bravo Mike Wolf, también la señora Margarita de Colima,

And XC1 Bravo Mike Wolf, also Mrs. Margarita from Colima,

la cordial bienvenida le damos desde León, Guanajuato, saludándolos con mucho gusto

We warmly welcome you from León, Guanajuato, greeting you with much pleasure.

y esperemos que también ya cuando el globo empiece a tomar altura,

and let's hope that also when the balloon starts to gain altitude,

apunten antena hacia el Centro de República Mexicana para tener el contacto

Point the antenna towards the center of Mexico to establish contact.

y confirmar con QSL este comunicado.

and confirm this message with QSL.

Les damos cordial bienvenida a través de las redes sociales, a través de Twitter,

We warmly welcome you through social media, via Twitter.

a través de Facebook, estando operando en estos momentos activas,

through Facebook, being active at this moment,

y a través de Live Stream, nuestro amigo Ricardo,

and through Live Stream, our friend Ricardo,

XC1 GQP a través de Live Stream, transmitiendo por www.livestream.com,

XC1 GQP via Live Stream, broadcasting on www.livestream.com,

Diagonal, XC1 GQP.

Diagonal, XC1 GQP.

Ahorita desde Ciencias Explorers vamos a tomar ahorita unos pequeños comentarios

Right now from Science Explorers we are going to take a few brief comments.

de algunos compañeros que se encuentran aquí ya en campo,

from some colleagues who are already here in the field,

a ver su expectativa, a ver qué esperan de este momento de SARS-CoV-2.

Let's see your expectations, let's see what you expect from this moment of SARS-CoV-2.

Y llegaremos más lejos.

And we will go further.

La logística, la electrónica, todo lo que es las cuestiones de electrónica,

Logistics, electronics, everything that has to do with electronics,

de navegación, de radio, ahora se ha mejorado muchísimo más

navigation, radio, has now improved a lot more

en cuanto a los anteriores proyectos.

regarding the previous projects.

Ahorita todo lo que es el control, cada uno tiene sus actividades,

Right now, everything that is control, each one has their activities,

lo que es redes sociales, todo lo que son Facebook, lo que es Twitter,

social media, everything that is Facebook, what Twitter is,

están ahorita operando los compañeros, ya cada uno tomando sus lugares,

The colleagues are currently operating, each one taking their places.

ya dando los últimos toques al proyecto SARS-CoV-2,

just putting the final touches on the SARS-CoV-2 project,

estando esperado ya más el momento para poder ya enlazar y dar por inicio

waiting for the moment to be able to connect and start

este lanzamiento de SARS-CoV-2.

this release of SARS-CoV-2.

Me llamo Martín Beltrán, estamos aquí locales en Guanajuato,

My name is Martín Beltrán, we are here locally in Guanajuato.

en el Parque de Ciencias Explorers,

in the Explorers Science Park,

con temperatura aproximada de unos 17 grados centígrados,

with an approximate temperature of about 17 degrees Celsius,

el día amaneció un poquito nublado, amaneció un poquito de humedad,

the day dawned a little cloudy, it dawned a little humid,

la humedad más o menos sobre todo del 35%, en la noche estuvo muy nublado,

the humidity is roughly around 35%, it was very cloudy during the night,

y de hecho tenemos un poquito de...

and in fact we have a little bit of...

de temor porque anteriormente el día miércoles hizo muchísimo frío

of fear because previously on Wednesday it was very cold

en esta parte de Guanajuato y también estuvo lloviendo,

in this part of Guanajuato, it has also been raining,

así que había un poquito de problemas con la logística

So there were a few issues with the logistics.

de cómo poder llevar a cabo este evento sin ninguna problemática

on how to carry out this event without any issues

y parece que el clima nos ha sido un poquito benéfico en esos momentos.

And it seems that the weather has been a little beneficial for us during those moments.

En esos momentos, les comento, está muy nublado en esta parte de León, Guanajuato,

At the moment, I tell you, it is very cloudy in this part of León, Guanajuato.

pero aún así el calor y el clima se siente agradable

but even so, the heat and the weather feel pleasant

para poder llevar a cabo este lanzamiento del SARS-CoV-2

to carry out this launch of SARS-CoV-2

desde la ciudad de León, Guanajuato,

from the city of León, Guanajuato,

y el Parque de Ciencias Explora de la ciudad de León, Guanajuato,

and the Explora Science Park in the city of León, Guanajuato,

dentro del castigal de globo que anualmente se lleva a cabo en esta ciudad de León.

inside the balloon festival that is held annually in this city of León.

Ya ahorita los compañeros se encuentran algunos ya en el área de inflado del globo,

Right now, some of the colleagues are already in the balloon inflation area.

ya el ingeniero Jonathan Rembeck y el segundo BRX están haciendo los preparativos

Engineer Jonathan Rembeck and the second BRX are already making the preparations.

de estar ya a un momento ya de empezar el meteorológico.

to be just moments away from starting the weather report.

Queremos...

We want...

Sí, sí.

Yes, yes.

Un momento.

One moment.

Ah, excelente.

Ah, excellent.

Es bueno, estoy tuiteando tu...

It's good, I'm tweeting your...

Con él está uno...

With him, one is...

Sí, está bien.

Yes, it's fine.

...del TX mexicano que es Hugo, Charlie Quebec.

...of the Mexican TX, which is Hugo, Charlie Quebec.

Está bien ya lo que es la logística y el llenado del globo con helio.

The logistics and filling of the balloon with helium are fine now.

Lo van a llenar a los cúbicos de helio

They are going to fill it with cubic meters of helium.

y esperemos en un momento ahora se pasará más ya el inflado del mismo.

And let's hope that in a moment it will soon inflate more.

Compañeros, les comento que si gustan, por favor,

Colleagues, I'd like to mention that if you wish, please,

por medio de sus redes sociales, por medio de su Twitter,

through their social networks, through their Twitter,

por medio de su Facebook, por medio de su correo electrónico,

through your Facebook, through your email,

invitar a más radioaficionados a que se conecten a través de XC1,

invite more radio amateurs to connect through XC1,

a través de www.livestream.com-xc1gqp desde la ciudad de León, Guanajuato,

through www.livestream.com-xc1gqp from the city of León, Guanajuato,

donde estaremos llevando a cabo pormenores paso a paso,

where we will be going over details step by step,

minuto a minuto, momento a momento, de este lanzamiento Sarsenícarus,

minute by minute, moment by moment, of this Sarsenícarus launch,

Icarus 4.

Icarus 4.

Y cada uno de ustedes, si gusta, por favor, empezar a tomar sus posiciones,

And each one of you, if you like, please start to take your positions.

empezar a preparar sus antenas, sus equipos.

start preparing your antennas, your equipment.

En un momento más daremos las frecuencias de contacto,

In a moment we will provide the contact frequencies.

así también con algunas indicaciones y subidas y bajadas de los mismos,

thus also with some indications and ups and downs of the same,

para poder llevar a cabo la coordinación de la operación Sarsenícarus 4.

to carry out the coordination of operation Sarsenícarus 4.

En la mañana, había muy poquita gente.

In the morning, there were very few people.

Cuando empezamos a llegar aquí al Área de Ciencias,

When we started to arrive here at the Science Area,

ahorita ya hay muchísima gente, ya que empieza a llegar ahorita más gente.

Right now there are already a lot of people, as more people are starting to arrive.

Eric, buenos días.

Eric, good morning.

A través de, transmitiendo a través de www.livestream.com

Through, broadcasting through www.livestream.com

va todo el mundo a por medio de Internet.

Everyone is going online.

Gracias.

Thank you.

Y a través de XC1 GQP, estamos con el estereotipo principal del proyecto Sarsenícarus 4,

And through XC1 GQP, we are with the main stereotype of the Sarsenícarus 4 project.

Sara Macías, de XC1 Charly y Kilo Golf, aquí con nosotros.

Sara Macías, from XC1 Charly and Kilo Golf, here with us.

Eric, buenos días.

Eric, good morning.

Tu expectativa para este Sarsenícarus 4.

Your expectation for this Sarsenícarus 4.

¿Qué tal Martín? ¿Qué tal?

How are you, Martín? How's it going?

Buenos días a todos los que nos escuchan.

Good morning to everyone who is listening to us.

Es XC1 Charly y Kilo Golf.

It is XC1 Charly and Kilo Golf.

Y bueno, las expectativas, aunque tenemos un poquito de clima adverso,

And well, the expectations, although we have a bit of adverse weather,

estamos haciendo las predicciones que va a caer para el norte,

we are making the predictions that it will fall for the north,

entre San Luis del...

between San Luis del...

Potosí.

Potosí.

Y este...

And this...

Y...

And...

Ojuelos...

Ojuelos...

No.

No.

Bueno, se me olvidó la otra parte, pero va a caer para el norte más o menos,

Well, I forgot the other part, but it's going to fall to the north more or less,

estamos hablando de una distancia aproximada de 100 kilómetros,

we are talking about an approximate distance of 100 kilometers,

aquí a partir de este punto en línea recta,

here from this point in a straight line,

o sea que por carretera y carrecería nos vamos a llevar este poquito más de tiempo.

So we're going to take a little longer by road and by carriage.

Estamos ahorita ya un poquito retrasados, ya se empieza a preparar con el inflado de globo,

We are a little delayed right now, they are starting to prepare with the balloon inflating.

y bueno, nosotros ya estamos listos con todos los equipos de comunicaciones,

And well, we are already ready with all the communication equipment,

las estaciones de rescate,

the rescue stations,

ya están listas y bueno, pues ojalá y que lo podamos recuperar pronto

They are already ready, and well, I hope we can get it back soon.

y estar aquí antes de las 4 de la tarde.

and to be here before 4 in the afternoon.

Ok.

Ok.

Este...

This...

En este arsénico de los 4, ¿qué mejoras tiene con respecto a los demás arsénicos de los anteriores?

In this arsenic of the 4, what improvements does it have compared to the other arsenics from before?

Bueno, en realidad tuvimos algunas complicaciones por tiempo,

Well, actually we had some complications due to time.

trae algunas mejoras no se le pudieron implementar debido al tiempo,

it brings some improvements that could not be implemented due to time.

sin embargo, si trae mejoras en la calidad de video, van a...

However, if it brings improvements in video quality, they are going to...

ustedes notarlo,

you will notice,

y ahorita pues trae un poquito más de autonomía que la vez pasada,

and right now it has a little more autonomy than last time,

trae autonomía, mejor video,

brings autonomy, better video,

y bueno, estamos un poquito mejor organizados para el rescate.

Well, we are a little better organized for the rescue.

Ok, Yerick.

Okay, Yerick.

Un mensaje que quieras dar a los aficionados que se encuentran ahorita en línea,

A message you want to give to the fans who are currently online.

ya tenemos gente conectada de Estados Unidos, gente conectada de México,

We already have people connected from the United States, people connected from Mexico.

gente conectada hasta de España también.

people connected even from Spain too.

Un mensaje para ellos, por favor.

A message for them, please.

Bueno, pues que nos estén siguiendo, ojalá y que les guste el evento,

Well, I hope they're following us, and I hope they enjoy the event.

y bueno, pues este evento lo hacemos precisamente para poder participar,

Well, we hold this event precisely to be able to participate.

todos los radioaficionados, es difundir más un poquito lo que se puede hacer

All amateur radio operators, it's about spreading a little more of what can be done.

con este tipo de plataformas que incluso también pueden seguir para seguridad,

with this type of platforms that can also be used for security,

para rescate, y todo lo que tenga que ver con desastres naturales

for rescue, and everything related to natural disasters

también nos pueden estar ayudando en todo lo que es la logística de comunicaciones

They can also be helping us with everything related to communication logistics.

a gran distancia.

at a great distance.

Yerick, muchas gracias.

Yerick, thank you very much.

Te dejamos para que sigas operando el ARSENICARUS,

We leave you to continue operating the ARSENICARUS.

nos da mucho gusto saludarte y estamos aquí,

we are very pleased to greet you and we are here,

estamos trabajando en el proyecto ARSENICARUS 4.

We are working on the ARSENICARUS 4 project.

Muy amable Martín, gracias y buenos días a todos.

Very kind of you, Martín, thank you and good morning to everyone.

Buenos días, gracias.

Good morning, thank you.

Muchas gracias, Erick.

Thank you very much, Erick.

Sí, les comentamos, señores, estuvimos aquí con el cerebro del ARSENICARUS 4,

Yes, we mentioned, gentlemen, we were here with the brain of the ARSENICARUS 4,

el ingeniero Erick Arzola Macías,

Engineer Erick Arzola Macías,

transmitiendo desde el Parque Explora en la ciudad de Lengua, Nahuatl.

broadcasting from Parque Explora in the city of Lengua, Nahuatl.

Y ahorita ya el cielo empieza a abrir un poquito más,

And right now the sky is starting to open up a little more,

el calorcito empieza ya a sentirse,

the warmth is starting to be felt already,

las condiciones meteorológicas empiezan también a ser ya más favorables.

The weather conditions are also starting to become more favorable.

En la mañana amaneció un poquito frío, amaneció un poquito nublado,

In the morning it was a little cold, it was a little cloudy.

ya empieza ya el clima a mejorar muchísimo más ahorita en esta parte de Lengua, Nahuatl.

The weather is already starting to improve a lot more right now in this part of Lengua, Nahuatl.

Vemos que ya mucha gente se empieza a acercar a lo que es el enredo del globo,

We see that many people are starting to approach what the balloon entanglement is.

es todo un arte y empezando ya a tomar la forma para empezar el llenado del mismo.

It's quite an art and it's already starting to take shape to begin the filling of it.

Con él se encuentra Ricardo Barrientos, se encuentra Hugo, aquí segundo Charlie Quilo,

With him are Ricardo Barrientos, Hugo, and here second Charlie Quilo.

el chefer de Charlie Quebec, Jonathan Remba,

the chef of Charlie Quebec, Jonathan Remba,

nuestro presidente de Red de Pluma, material estado de Guanajuato.

our president of Red de Pluma, material state of Guanajuato.

Ya tienen listos los tanques de helio para proceder al...

The helium tanks are ready to proceed to the...

Hablamos con mucho gusto desde el Parque Explora en la ciudad de Lengua, Nahuatl,

We are very pleased to speak from Parque Explora in the city of Lengua, Nahuatl.

esta 16 de noviembre de 2013.

This is November 16, 2013.

A XC1, India Xilófono.

A XC1, India xylophone.

Los damos ahí con mucho gusto.

We give them there with great pleasure.

Un gran abrazo a Guadalajara, Jalisco.

A big hug to Guadalajara, Jalisco.

XC1, Hotel Alfa Xilófono.

XC1, Hotel Alpha Xylophone.

Demitiendo también desde Lengua, Nahuatl, saludando Puebla, Puebla.

Dismissing also from Language, Nahuatl, greeting Puebla, Puebla.

A XC1, Unión Sierra Golf.

A XC1, Unión Sierra Golf.

Demitiendo, saludando a San Luis Potosí, a San Luis de la Paz.

Dismissing, greeting San Luis Potosí, to San Luis de la Paz.

A XC1, Delta Golf Charlie.

A XC1, Delta Golf Charlie.

Saludando también a XC1, Sierra, Noviembre Golf en Puebla, Puebla.

Also greeting XC1, Sierra, November Golf in Puebla, Puebla.

Hasta Los Ángeles, California, nuestro abrazo.

To Los Angeles, California, our hug.

Para noviembre 6 de julio, Charlie, Charlie.

For November 6th of July, Charlie, Charlie.

Hasta el DF, XC1, Delta, Charlie.

Until DF, XC1, Delta, Charlie.

También a Puebla, XC1, Sierra, Whisky, Whisky.

Also to Puebla, XC1, Sierra, Whisky, Whisky.

Saludando a un brinco enorme, un único alzador, Valvaro del Charco.

Greeting with a huge leap, a single lifter, Valvaro del Charco.

Saludando a Coalfa 8, Eco, Eco, hasta la Gran Canaria.

Greeting Coalfa 8, Echo, Echo, up to Gran Canaria.

En el Océano Atlántico, Atlántico Norte.

In the Atlantic Ocean, North Atlantic.

XC1, Alfa Oscar, Colima, Colima.

XC1, Alpha Oscar, Colima, Colima.

XC1, Hotel Juliet, Lima, Morelia, Morelia, Michoacán.

XC1, Hotel Juliet, Lima, Morelia, Morelia, Michoacán.

Y saludando también a toda la gente que a través de las redes sociales,

And greeting all the people who through social media,

a través de Facebook y Twitter, siguen este lanzamiento.

Through Facebook and Twitter, they are following this launch.

Gracias al cenito de los cuatro.

Thanks to the little one of the four.

La ciudad de León, Guanajuato.

The city of León, Guanajuato.

Nombre personal, Martín Beltrán.

Personal name, Martín Beltrán.

Desde el Subarca de Gil César Torres, la ciudad de León, Guanajuato,

From the Subarc of Gil César Torres, the city of León, Guanajuato,

en este 16 de noviembre del año 2003.

on this 16th of November in the year 2003.

Estamos ya unos cuantos minutos de empezar el lanzamiento

We are just a few minutes away from starting the launch.

y el llenado del globo que está ya ahorita procediendo ya al llenado

and the filling of the balloon that is currently in the process of being filled

en la parte del lanzamiento.

in the launch part.

El ingeniero Jonathan Remba, también es de XC1, Charlie, Quebec.

Engineer Jonathan Remba is also from XC1, Charlie, Quebec.

Se encuentra ya también en el procedimiento de llenado.

It is already in the filling process as well.

La logística ya estando ya a unos cuantos minutos.

The logistics is already just a few minutes away.

XC1, DNR, Sergio, ya está ahorita ya operando lo que es la línea de VHF.

XC1, DNR, Sergio is already operating the VHF line right now.

La línea de UHF también está ya operando todos los señores y operadores aquí del CRAEC.

The UHF line is already operating, gentlemen and operators here from the CRAEC.

Y estamos ya con toda la logística ya lista, preparada.

And we are already with all the logistics ready and prepared.

Ya está listo APRS, ya está listo lo que es redes sociales.

APRS is ready, social media is ready.

Tenemos listo lo que es este evento.

We have everything ready for this event.

Richard.

Richard.

Este evento, ¿para ti qué representa?

What does this event represent to you?

No, pues representa bastante para la radioafición mexicana.

No, it represents quite a lot for Mexican radio amateurism.

Creo que el CRAEC, como siempre, pues ha hecho cosas grandes

I believe that the CRAEC, as always, has done great things.

para la radioafición mexicana en general.

for Mexican amateur radio in general.

Y cada evento pues mejora.

And each event gets better.

Cada SARSEN Ícaros, yo he venido a apoyarlos desde el SATMEX,

Each SARSEN Icarus, I have come to support you from SATMEX.

que fue el primero.

What was the first?

Después fue el SARSEN Ícaros 1, SARSEN Ícaros 2.

Then came SARSEN Icarus 1, SARSEN Icarus 2.

Luego el SARSEN Ícaros 3.

Then the SARSEN Icarus 3.

Y aquí estamos en el SARSEN Ícaros 4.

And here we are in the SARSEN Icarus 4.

Pues siempre apoyando al CRAEC en lo que es la transmisión en vivo.

Well, always supporting the CRAEC in what is live broadcasting.

Pero lo que representa para mí, pues es algo incuestionable, ¿no?

But what it represents for me is something unquestionable, right?

Que no se puede describir con palabras.

That cannot be described with words.

Este evento representa mucho el corazón de la radioafición mexicana.

This event represents a lot of the heart of Mexican amateur radio.

Lo que es mandar un globo no tripulado, tipo atmosférico,

What it is to send an unmanned balloon, atmospheric type,

con repetidores, con APRS, con...

with repeaters, with APRS, with...

Pues ahora sí que todo tipo de sensores.

Well, now there really are all kinds of sensors.

Así es que esta es una pauta tremenda para la radioafición de México.

So this is a tremendous guideline for amateur radio in Mexico.

Ok, Richard.

Ok, Richard.

De live stream, ¿cómo ves la participación que está la gente ahorita en live stream?

From the live stream, how do you see the participation of the people right now in the live stream?

¿Cuánta gente tenemos ahorita conectada hasta el live stream?

How many people do we currently have connected to the live stream?

Ahorita tenemos 35 viewers concurrentes.

Right now we have 35 concurrent viewers.

Calculo que se han conectado unos 45.

I estimate that about 45 have connected.

Pero ahorita en este momento tenemos 36 viewers concurrentes.

But right now we have 36 concurrent viewers.

En este momento están conectados 36.

At this moment, 36 are connected.

Ok, Richard, gracias.

Ok, Richard, thank you.

Seguimos.

We continue.

Te dejamos seguir trabajando en live stream.

We let you continue working in the live stream.

Y estamos aquí a la orden.

And we are here at your service.

Como ven, señores, cada uno tiene su actividad con respecto aquí a lo que es el SARSEN Ícaros 4.

As you can see, gentlemen, each one has their activity regarding what SARSEN Ícaros 4 is.

Estamos ahorita ya a unos cuantos minutos prácticamente del llenado del globo.

We are now just a few minutes away from filling the balloon.

Ya vamos ahorita a un tercio del llenado del globo.

We are already about a third of the way to filling the balloon.

Eso es, toma un poquito de tiempo.

That's right, it takes a little bit of time.

Ya estamos ahorita ya a un tercio de...

We are currently already a third of...

Les comentamos, señores, la frecuencia de subida.

We inform you, gentlemen, about the upload frequency.

La frecuencia de subida va a ser 435.350 con tono cero.

The upload frequency will be 435.350 with a tone of zero.

La bajada, 144.410.

The descent, 144.410.

Esa es la bajada de SARSEN Ícaros 4.

That is the descent of SARSEN Icarus 4.

Repito nuevamente, la frecuencia de subida, 435.350 con tono cero.

I repeat again, the uplink frequency, 435.350 with tone zero.

Y la bajada, 144.410.

And the drop, 144.410.

Esa es la bajada que tenemos ahorita para comunicaros en SARSEN Ícaros 4.

That is the update we have right now to communicate with you in SARSEN Ícaros 4.

Estamos analizados también con repetidores.

We are also analyzed with repeaters.

El cubilete, el cubilete, el nodo IRLP 8474.

The cup, the cup, the IRLP node 8474.

La frecuencia, 7.330, tono cero.

The frequency, 7.330, zero tone.

La frecuencia, el tono, el repetidor de lengua en la 4 de UHF, 438.200, tono cero.

The frequency, the tone, the language repeater on UHF 4, 438.200, tone zero.

En San Luis de la Paz operamos a través de 145.370, tono cero.

In San Luis de la Paz, we operate through 145.370, tone zero.

El nodo IRLP 8148.

The IRLP node 8148.

La frecuencia, 438.235, tono cero.

The frequency, 438.235, tone zero.

A través de Salaya Guanajuato, estamos en la 147.000, tono cero.

Through Salaya Guanajuato, we are at 147.000, tone zero.

Esperando tener sus comunicados en cuanto nos dé Estación Control el visto mono para empezar a tener los comunicados ya listos con el SARSEN Ícaros 4.

Waiting to have your communications as soon as Station Control gives us the green light to start having the communications ready with the SARSEN Icarus 4.

Les comentamos que comprobaremos el QSO con una bonita QSL, este medio de SARSEN Ícaros 4.

We inform you that we will verify the QSO with a nice QSL, this medium from SARSEN Ícaros 4.

Así que señores, preparen sus locks, preparen sus plumas.

So gentlemen, prepare your locks, prepare your pens.

Preparen, afirmen el oído.

Prepare, listen closely.

Tenga listos sus radios, las frecuencias ya indicadas.

Have your radios ready, the frequencies have already been indicated.

Repetimos nuevamente las frecuencias.

We repeat the frequencies again.

La frecuencia de subida, 435.350, tono cero.

The upload frequency, 435.350, tone zero.

La bajada, 144.410.

The descent, 144.410.

En las frecuencias de las que operaremos en SARSEN Ícaros.

In the frequencies that we will operate in SARSEN Icarus.

Ciudad de Lengua Guanajuato.

City of Language Guanajuato.

Estamos ya a unos cuantos minutos de dar inicio al proyecto SARSEN Ícaros 4.

We are just a few minutes away from starting the SARSEN Ícaros 4 project.

El Ingeniero Arzola ya opera y hasta tiene el SARSEN Ícaros 4.

Engineer Arzola is already operating and even has the SARSEN Ícaros 4.

En el contenedor, perfectamente sellado, resguardado, cubierto.

In the container, perfectly sealed, protected, covered.

Ya tenemos ya prácticamente el SARSEN Ícaros 4 en su contenedor.

We practically already have the SARSEN Ícaros 4 in its container.

Cubierto y protegido con su plástico térmico.

Covered and protected with its thermal plastic.

Tiene su sistema de, como le dijo el Ingeniero Arzola, de autonomía un poco más elevado esta vez que la vez pasada.

It has its system of, as Engineer Arzola told you, a slightly higher autonomy this time than last time.

Tiene un poco más de autonomía.

It has a little more autonomy.

Espera la recuperación más o menos a partir de 4 o 5 de la tarde.

Expect recovery around 4 or 5 in the afternoon.

Recuperar el globo.

Recover the balloon.

Este...

This...

Se han hecho cálculos, se han hecho estudios en cuanto a meteorología, en cuanto a vientos, en cuanto a clima.

Calculations have been made, studies have been conducted regarding meteorology, winds, and climate.

Y se tiene un estimativo de que el globo tome rumbo hacia el norte de la ciudad de Lengua Guanajuato.

And there is an estimate that the balloon will head towards the north of the city of Lengua Guanajuato.

Hacia la ciudad de San Luis Potosí, hacia la ciudad de San Felipe de Guanajuato.

Towards the city of San Luis Potosí, towards the city of San Felipe de Guanajuato.

Este rumbo más o menos de la ciudad de Lengua Guanajuato.

This direction is roughly towards the city of Lengua Guanajuato.

Esperemos que descienda en una distancia, línea recta de 100 kilómetros, en línea recta más o menos.

Let's hope it descends in a distance, a straight line of 100 kilometers, more or less straight.

Sobre la serranía.

About the mountain range.

O sobre alguna...

Or about some...

Población cercana a Lengua Guanajuato.

Population near Lengua Guanajuato.

Como lo puede hacer Ojuelos.

As Ojuelos can do it.

Como lo puede hacer Lagos de Moreno.

As it can be done in Lagos de Moreno.

Como lo puede hacer...

How can you do it...

¿Por qué no San Luis Potosí?

Why not San Luis Potosí?

San Felipe de Guanajuato.

San Felipe de Guanajuato.

O...

O...

Como algunos arzalí, como los que cayó ahí en la sierra.

Like some arzalí, like the ones that fell there in the mountains.

En estos momentos, señores, ya tenemos casi tres cuartos de llenado del globo.

At this moment, gentlemen, we already have almost three-quarters of the balloon filled.

Ya nuestros compañeros de ICRAEC ya están ahí cada uno tomando las medidas pertinentes para poder embalarlo.

Our colleagues from ICRAEC are already there, each taking the necessary measures to pack it.

Para poderlo ya empezar el amarrado.

In order to be able to start the tying up.

Y ya falta...

And it's almost time...

Sobre 60%.

About 60%.

Probabilidades de lluvia escasa.

Low chances of rain.

Habitual forma.

Usual way.

Voy a vaciarse un globo.

I am going to empty a balloon.

Dos metros de diámetro.

Two meters in diameter.

Nueve metros cúbicos de gas helio.

Nine cubic meters of helium gas.

Y ya sosteniendo al ingeniero Remba.

And already holding engineer Remba.

Ya dando los últimos toques de...

Just putting the final touches on...

De...

From...

Desaje.

Disorder.

Para...

For...

En cuanto...

As for...

Hilo se le va a poner al paracaídas para soportar.

Thread will be put on the parachute to support it.

El compañero Negrete.

The companion Negrete.

El compañero Negrete para ahí.

The companion Negrete stops there.

El compañero estamos transmitiendo para internet.

The partner is broadcasting for the internet.

Que...

That...

Pues qué te puedo platicar saludos a todos.

Well, what can I tell you? Greetings to everyone.

Buenos días.

Good morning.

Pues una experiencia muy...

Well, a very... experience.

Muy padre la verdad estamos siempre como todos los eventos entusiasmados por el grupo

Very cool, the truth is we are always excited about the group like all the events.

que es.

What is it?

Pues ahora si que...

Well, now yes that...

Un gran logro el poder estar llevando a cabo este tipo de eventos para que la gente vea

A great achievement to be able to carry out this type of events for people to see.

que es lo que se hace a través de los Radio Club.

What is done through the Radio Club?

sea a nivel nacional o internacional porque no solamente es el primer proyecto que se

it is at the national or international level because it is not only the first project that is

lleva a cabo de este tipo, hay algunos otros países, pero bueno lo importante es que vamos

It carries out this kind, there are some other countries, but well, the important thing is that we are going.

a enfocar en CRAE que estamos ahorita con el lanzamiento del cuarto globo aeroestático

to focus on CRAE as we are currently with the launch of the fourth hot air balloon

subespacial que se va a poner a trabajar con el sistema de repetición y la verdad pues

subspace that is going to start working with the repetition system and the truth is well

estamos muy contentos, muy entusiasmados y la verdad la expectativa para poder llevar

We are very happy, very excited, and the truth is the expectation to be able to carry out.

a cabo nuevamente el objetivo pues que siempre hemos tenido el poder comunicar con algunos

Once again, the objective is to communicate with some.

otros amigos y poder estar en contacto a través de ellos del sistema, la verdad estamos muy

other friends and being able to stay in touch with them through the system, the truth is we are very

contentos, hay muchas cosas que todavía faltan así es de que me da mucho gusto saludarlos

Happy to see you, there are many things still missing, so it gives me great pleasure to greet you.

y hacerles saber de que la radioficción siempre está aquí con nosotros y para que la gente

and to let them know that radio fiction is always here with us and for people

también que no conoce pues conozca un poquito más del hobby que nos apasione, que nos gusta

also that he doesn’t know, so he knows a little more about the hobby that excites us, that we like.

a todos nosotros, así es de que muchas gracias, gracias por darnos la oportunidad.

To all of us, so thank you very much, thank you for giving us the opportunity.

Saludo a Ricardo que está muy ocupado, todos los muchachos están muy ocupados, pero de

I greet Ricardo who is very busy, all the guys are very busy, but from

cualquier manera estamos muy contentos de poder estar participando nuevamente en este

In any case, we are very happy to be able to participate in this again.

cuarto lanzamiento. Saludos para todos, gracias a Martín que nos da la oportunidad de saludarnos

Fourth launch. Greetings to everyone, thanks to Martín for giving us the opportunity to greet each other.

y de poder platicar un poquito del hobby que nos apasiona, hasta luego, 7-3.

and being able to chat a little about the hobby that we are passionate about, see you later, 7-3.

Gracias Juan Manuel, gracias, un gran radioaficionado, un gran dieticista también Juan Manuel, un

Thank you Juan Manuel, thank you, a great ham radio operator, a great dietitian also Juan Manuel, a

gran entusiasta de radiocomunicaciones, ahorita lo que es mantenimiento, lo que es instalación,

great enthusiast of radio communications, right now it's maintenance, it's installation,

lo que es...

what it is...

operación de aquí de todo el hardware de la estación, ellos están ahorita ya terminando

operation here of all the hardware of the station, they are currently finishing up.

casi casi de hacer todos los sistemas de tierra, sistemas de antena, que todo esté calibrado,

almost almost done with all the grounding systems, antenna systems, making sure everything is calibrated,

que no tenga nada suelto, que esté todo perfectamente aislado, que no tenga ningún corto, ninguna

that nothing is loose, that everything is perfectly isolated, that there is no short circuit, none

fuga de radiofrecuencia, ni eléctrica, ya está operando al 100% de esta Sarsenícarus,

radiofrequency leak, nor electrical, is already operating at 100% of this Sarsenícarus,

4 al 100% señores. Y ahorita parece que se puede ver directamente allí, desde a través

4 to 100%, gentlemen. And right now it seems that it can be seen directly from there, from through.

de la cámara.

from the camera.

Pues es otro nuevo reto, la verdad que estamos muy entusiasmados con la cuestión del proyecto,

Well, it's another new challenge, to be honest, we are very excited about the project.

hemos recibido mucho apoyo.

we have received a lot of support.

Por parte de toda la comunidad de radioaficionados y lo interesante de esto es pues fomentar

On behalf of the entire community of radio amateurs, and the interesting thing about this is to promote.

la radioafición, tenemos un clima no muy benevolente pero afortunadamente con las condiciones

amateur radio, we have a not very benevolent climate but fortunately with the conditions

apropiadas para soltar el globo y sobre todo una participación y una asistencia bastante

appropriate for releasing the balloon and above all a participation and attendance quite

interesante aquí en el Parque Explora para que la gente conozca un poquito más sobre

Interesting here at Parque Explora so that people can learn a little more about

la afición.

the fandom.

Gracias Hugo.

Thank you, Hugo.

Como parte del equipo de comunicados con Sarsenícarus 4, ¿qué recomendación le darás a la gente

As part of the communications team with Sarsenícarus 4, what recommendation would you give to people?

que tenga comunicados contigo?

Let him contact you?

¿Indicaciones?

Instructions?

¿Cualquiera debe comunicarse?

Should anyone get in touch?

¿Qué noticias debe dar este parámetro?

What news should this parameter provide?

¿Cómo debe comunicarse?

How should one communicate?

¿Qué tiempo debe descargarse?

What weather should it download?

Y que va a estar en cuenta de este control, por favor.

And please keep this control in mind.

Si Martín, mira la recomendación sobre todo es que tengan paciencia, sean pacientes realmente

Yes Martín, the recommendation above all is to be patient, really be patient.

a medida que el sistema de comunicados esté en control, por favor.

As long as the communication system is under control, please.

Gracias Hugo.

Thank you, Hugo.

El globo va ascendiendo, la posibilidad de comunicar es mucho más fácil, sobre todo

The balloon is ascending, the possibility of communicating is much easier, especially

también con mayor claridad y facilidad, entonces primero ser pacientes, segundo respetar un

also with greater clarity and ease, then first be patient, second respect a

poquito los tiempos propiamente para hacer los comunicados, el globo tiene un tiempo

A little time specifically to make the announcements, the balloon has a time.

aproximado de dos horas, dos horas y media de ascenso, lo cual nos permite comunicarse.

Approximately two hours, two and a half hours of ascent, which allows us to communicate.

Nos permite realmente tener comunicados con toda la comunidad de radioaficionados donde

It really allows us to communicate with the entire community of radio amateurs where

pueda tener cobertura sin mayor problema y sin precipitaciones, entonces un poquito de

can have coverage without any major problems and without precipitation, then a little bit of

paciencia y yo pienso y considero que a partir de los diez mil metros que tome el equipo,

patience, and I think and consider that from the ten thousand meters that the team took,

el diámetro de cobertura va a ser mucho mayor y sobre todo la calidad de señal pues va

The coverage diameter is going to be much larger and above all, the signal quality will go

a ser mucho más intensa.

to be much more intense.

Hugo, gracias, buenos días, suerte, gracias Hugo, buen día.

Hugo, thank you, good morning, good luck, thank you Hugo, have a good day.

Contrarios a ti Martín.

Opposed to you, Martín.

Gracias.

Thank you.

Martín, un saludo para todos, aquí estamos al pendiente.

Martín, greetings to everyone, we are here keeping an eye on things.

Muchas gracias, ha sido Hugo XC1, Charlie Quebec, radioaficionado y exista, ahí es

Thank you very much, it has been Hugo XC1, Charlie Quebec, amateur radio operator and existence, there it is.

el que va a tener el contacto de dotación control, para que el otro va a estar completamente

The one who will have the control supply contact, so that the other will be completely.

dirigiendo, el momento va a dar la entrada, va a dar el contacto, va a dar el 5-9, va

directing, the moment is going to give the entrance, is going to make contact, is going to give the 5-9, go

a dar el OK, va a dar el QSL y va a dar completamente el momento de establecer el contacto, termina

to give the OK, to give the QSL, and to completely establish the moment of making contact, it ends.

uno y empieza otro a través del canal de DHF, damos las frecuencias señores, damos las

one and another starts through the DHF channel, we give the frequencies gentlemen, we give the

frecuencias de enlace para el caso de mi conocimiento.

link frequencies for the case of my knowledge.

Gracias.

Thank you.

Y aquí tenemos la frecuencia de subida, la frecuencia de bajada, la frecuencia de bajada,

And here we have the upload frequency, the download frequency, the download frequency,

1-44, 4-10, la frecuencia de bajada 4-10 directamente operando ahí en la banda, en

1-44, 4-10, the drop frequency 4-10 directly operating there in the band, in

las bandas de OHF y de DHF que estamos cuidando, esas frecuencias de bajada 1-44, 4-10, 3-50,

the OHF and DHF bands we are monitoring, those downlink frequencies 1-44, 4-10, 3-50,

la frecuencia de subida, 4-33, 3-50 con tono 100, la bajada, 1-44, 4-10, en esas frecuencias

the ascending frequency, 4-33, 3-50 with tone 100, the descending, 1-44, 4-10, at those frequencies

estaremos ahí comunicándonos, estaremos tomando contacto con todos y cada uno de

we will be there communicating, we will be in contact with each and every one of

ustedes, en este colectivo se mete a los cuatro.

You all, in this collective, include the four.

Repetimos nuevamente señores, la frecuencia de subida, 4-35, 3-50 con tono 100, la frecuencia

We repeat again gentlemen, the upload frequency, 4-35, 3-50 with tone 100, the frequency.

144, 410 directamente operando ahí en la banda, en las bandas de OHF y de VHF al 100% señores.

144, 410 directly operating there in the band, in the OHF and VHF bands at 100%, gentlemen.

Estamos ahorita esperando ya a que nos den ya indicativos y nos den ya indicaciones.

We are currently waiting for them to give us indications and instructions.

Aquí ahora empezamos ya a dar T-10 para poder hacer el lanzamiento.

Here we are now starting to give T-10 to be able to make the launch.

Hasta cuando repitamos más aquí en la cámara.

Until when will we repeat more here in the chamber?

Tu nombre por favor.

Your name please.

Gregorio López Gómez, EPCG.

Gregorio López Gómez, EPCG.

Gregorio, buenos días, ¿cómo estás?

Gregorio, good morning, how are you?

Pues, ¿qué te atreves para este bolígrafo de los cuatro de esta mañana? ¿Qué esperas?

Well, what do you dare for this pen out of the four this morning? What are you waiting for?

Bueno, esperamos que todos los colegas estén atentos al llamado de los señores que van a operar,

Well, we hope that all the colleagues are attentive to the call of the gentlemen who are going to operate,

que tengan mucha paciencia y ojalá logren buenos contactos.

May they have a lot of patience and hopefully make good contacts.

En este Sarsapico de los cuatro, Gregorio, ¿qué diferencia ves en comparación con los demás?

In this Sarsapico of the four, Gregorio, what difference do you see compared to the others?

¿De los que has participado?

Which ones have you participated in?

Bueno, la organización, todo va marchando muy bien.

Well, the organization is going very well.

Es lógico, ¿verdad? Por la experiencia y el cuarto que sea el mejor.

It makes sense, right? For the experience and which room is the best.

Ok, Goyo. Ha sido Goyo, XC1, Charlie y Golf Lima, desde Lengua, Guanajuato, señores.

Okay, Goyo. It has been Goyo, XC1, Charlie, and Golf Lima, from Lengua, Guanajuato, gentlemen.

Gracias, Goyo.

Thank you, Goyo.

Estamos ahorita aquí transmitiendo desde la ciudad de Lengua, Guanajuato, en el Parque de Ciencias Explora,

We are currently broadcasting from the city of Lengua, Guanajuato, in the Explora Science Park.

ahí con la gente que está aquí ya a esperas de cuatro esperando ya que tengamos cobertura.

There with the people who are already here waiting for four, waiting for us to have coverage.

Y que nos den la luz verde para poder iniciar este Sarsapico de los cuatro.

And let them give us the green light to start this Sarsapico of the four.

Tenemos otra opinión de otro radio aficionado.

We have another opinion from another radio amateur.

Hola, Israel Zúñiga de la Mora, XC1, Alfa Zulu Mike.

Hello, Israel Zúñiga de la Mora, XC1, Alpha Zulu Mike.

Israel, buenos días. ¿Cómo te encuentras?

Israel, good morning. How are you?

¿Tu expectativa para este Sarsapico de los cuatro?

What is your expectation for this Sarsapico of the four?

Pues, ver todo el desarrollo de este proceso, de esta misión y al final participar un poco en el rescate.

Well, to see the entire development of this process, of this mission, and in the end to participate a little in the rescue.

¿Esta es tu primera participación en el Sarsapico de los cuatro?

Is this your first participation in the Sarsapico of the four?

Así es, es la primera vez que estoy aquí en León y también que me toca estar aquí con el radio.

That's right, it's the first time I'm here in León and also the first time I'm here with the radio.

Estoy aquí en el club de Guanajuato.

I am here at the club in Guanajuato.

¿Qué esperas en este rescate? ¿Cómo ha sido la logística? ¿Cómo ha sido la coordinación para poder hacer el rescate?

What do you expect in this rescue? How has the logistics been? How has the coordination been to carry out the rescue?

¿Qué tiempo nos esperan más o menos en que tengan el rescate?

What time can we expect for the ransom to be ready?

¿Cómo han planeado este evento ustedes, el equipo de logística y de rescate?

How have you planned this event, the logistics and rescue team?

Al parecer, el punto es que vamos a quedar con unas dos horas sin llegar al sitio que está calculado para el aterrizaje del equipo.

Apparently, the point is that we will be left with about two hours without reaching the site that is calculated for the team's landing.

Y bueno, primero va el equipo de avanzada y después de ellos vamos nosotros los de búsqueda y rescate.

Well, first the advance team goes, and after them, we the search and rescue team go.

Ok. ¿Más o menos tienen planeado para qué rumbo va a caer? ¿Tienen planeado más o menos qué tiempo va a durar el vuelo?

Okay. Do you have a rough idea of which direction it's going to fall? Do you have a rough idea of how long the flight will last?

¿Dónde más o menos piensan que según planeos y simulaciones se piensa recoger el globo más o menos?

Where do you think, according to plans and simulations, the balloon is expected to be collected more or less?

El tiempo del vuelo no lo tengo yo. Depende de la cantidad de gas que se inyecta en el globo.

I don't have the flight time. It depends on the amount of gas that is injected into the balloon.

Pero la penúltima estimación era que iba a caer entre un pueblo de Jalisco y San Luis Potosí.

But the penultimate estimate was that it was going to land somewhere between a town in Jalisco and San Luis Potosí.

Pero ahora parece que está cargando más. Es un poco...

But now it seems like it's loading more. It's a bit...

Es un poco más de Jalisco y San Luis Potosí.

It's a little more than Jalisco and San Luis Potosí.

Ok. Deseemos suerte.

Okay. Let's wish for good luck.

Joder, queremos que tengas un buen día.

Damn, we want you to have a good day.

Un mensaje para los profesionales que están en sintonía a través de Livestream, a través del canal de RicardoXC1GPP, a través de www.livestream.com, diagonal XC1GPP.

A message for the professionals who are tuned in via Livestream, through the channel of RicardoXC1GPP, at www.livestream.com, diagonal XC1GPP.

¿Qué mensaje tienes para los profesionales que están en línea, que cada día en algún momento se juntan más y más?

What message do you have for the professionals who are online, who come together more and more every day?

Pues mandarles un saludo y que motiven a otras personas a iniciarse en este hobby tan bonito.

Well, send them a greeting and encourage other people to get started in this beautiful hobby.

Y también en especial quiero mandar un saludo a...

And I especially want to send a greeting to...

A Colima y a todos mis colegas de Colima y también al profesor Omar Álvarez, XC1AlphaOscar y a su familia.

To Colima and all my colleagues from Colima, as well as to Professor Omar Álvarez, XC1AlphaOscar, and his family.

Hey Israel, buen día. Que tengas un buen rescate y bienvenido.

Hey Israel, good morning. Have a good rescue and welcome.

Bienvenido. Saludos también por aquí a través de XC1GPP, el canal de Ricardo, a través de Livestream.

Welcome. Greetings also from here through XC1GPP, Ricardo's channel, via Livestream.

Un colega de Colima también ya esperando aquí en el sistema de rescate y búsqueda del SARS-Cov-2.

A colleague from Colima is also already waiting here in the SARS-CoV-2 rescue and search system.

Señores, SARS-Cov-2 sale ahorita de la estación control.

Gentlemen, SARS-Cov-2 is leaving the control station right now.

Vaya directamente a nuestro...

Go directly to our...

Globo de lanzamiento, ya lo lleva un compañero más del equipo de rescate.

Launch balloon, a teammate from the rescue team is already carrying it.

Ya va en camino, señores.

It's already on its way, gentlemen.

Ya, efectivamente.

Yes, indeed.

Ahora sí ya, señores.

Now it's time, gentlemen.

Después de esperar un año casi.

After waiting almost a year.

Después de esperar un año de planeo, un año de logística, un año de búsqueda de patrocinios,

After waiting a year of planning, a year of logistics, a year of searching for sponsorships,

en búsqueda de proyectos, en búsqueda de mejorar los sistemas de comunicación o de audio.

in search of projects, in search of improving communication or audio systems.

Señores, ha estado una realidad.

Gentlemen, it has been a reality.

El SARS-Cov-4 ya está materializado en todo nuestro sistema ahorita ya de lanzamiento.

SARS-Cov-4 is already materialized in our entire system right now and is about to be launched.

La estación control ya está lista.

The control station is now ready.

Ya lo está listo.

It's already ready.

También ya tiene lista el SARS-Cov-4 en sus manos.

They also already have SARS-Cov-4 ready in their hands.

Toda la logística, todo lo que es el rescate, lo que es el staff.

All the logistics, everything related to the rescue, everything about the staff.

A la gente que está a través de...

To the people who are across from...

¿Por qué?

Why?

Están felicitando, que muy buena navegación.

They are congratulating, very good navigation.

Ah, sí.

Ah, yes.

Ah, gracias.

Ah, thank you.

A Omar.

To Omar.

Gracias.

Thank you.

Gracias, Omar.

Thank you, Omar.

Buenos días.

Good morning.

Omar, gracias.

Omar, thank you.

Gracias por todo.

Thank you for everything.

Estamos a la orden, Omar.

We are at your service, Omar.

Gracias.

Thank you.

Un saludo cordial a toda la gente que está a través, conectada a través de los canales

A warm greeting to all the people who are connected through the channels.

de Colín, de ILP, de Facebook y Twitter, siguiéndonos en este proyecto paso a paso.

from Colín, from ILP, from Facebook and Twitter, following us in this project step by step.

Saludamos una vez más a la gente que se encuentra conectada desde la Ciudad de México y Ciudad

We greet once again the people who are connected from Mexico City and Ciudad.

Federal.

Federal.

A Radio Club Querétaro, a Radio Club Satélite, también a los señores Solano, a los señores

To Radio Club Querétaro, to Radio Club Satélite, also to Mr. Solano, to Mr.

que se encuentran a través de ILP, a Diego Varela, que parece que también se encuentra

who can be found through ILP, Diego Varela, who also seems to be present.

conectado también aquí en Internet, otra vez siguiendo nuestra transmisión, esa narración.

connected here on the Internet too, once again following our broadcast, that narration.

Saludamos también a la gente que se encuentra conectada de Guadalajara a Jalisco, León,

We also greet the people who are connected from Guadalajara to Jalisco, León,

Guanajuato, Colima.

Guanajuato, Colima.

La gente que está transmitiendo y esperando ya el comunicado desde lo que es Reynosa,

The people who are broadcasting and waiting for the statement from Reynosa.

Tamaulipas, Monterrey, Nuevo León, Zacatecas, Zacatecas, Durango, Durango.

Tamaulipas, Monterrey, Nuevo León, Zacatecas, Zacatecas, Durango, Durango.

La gente que se encuentra en el centro sureste de la República Mexicana también.

The people found in the southeast center of the Mexican Republic as well.

Señores, ya en un momento más estaremos ahí dando inicio a este lanzamiento del globo.

Gentlemen, we will be there shortly to begin the launch of the balloon.

Y como les decía Hugo, a partir de que el globo empiece a subir, a tomar más altura,

And as Hugo was saying, once the balloon starts to rise, to gain more altitude,

va a ser más fácil la comunicación.

It will be easier the communication.

Al momento, los locales cercanos, lo que es Guanajuato, Querétaro, San Luis Potosí,

At the moment, the nearby places, such as Guanajuato, Querétaro, San Luis Potosí,

lo que es también Colima, Aguascalientes, Tecas, Querétaro, empezaremos a tener cobertura,

what is also Colima, Aguascalientes, Texas, Querétaro, we will start to have coverage,

poquito a poquito más arriba.

Little by little higher up.

Cuando empiece arriba a dos mil metros, empezaremos a recibir contactos y comunicar a través de

When we start up at two thousand meters, we will begin to receive contacts and communicate through.

los canales de la banda, los canales de comunicación, de subida, la 435, 351, hasta los 100.

the band channels, the communication channels, uplink, the 435, 351, up to 100.

Y la bajada es el 144, 410.

And the descent is 144, 410.

Ahí estaremos comunicándonos directamente a través de, de, de este, de Cuercar Sanito

We will be communicating directly through, uh, this, uh, Cuercar Sanito.

Los Patos, recibiendo el 59, recibiendo el QSL, recibiendo y confirmando con una bonita

The Ducks, receiving the 59, receiving the QSL, receiving and confirming with a nice

tarjeta QSL.

QSL card.

Cuatro señales.

Four signals.

Prácticamente ya están amarrando el globo.

They are practically already tying down the balloon.

Ya están ahorita dando los últimos amarres al globo.

They are currently tying the final knots on the balloon.

Ustedes lo ven, está grandísimo.

You see it, it's really big.

Dos metros de diámetro el globo, que ya cuando llegue a la atmosfera, se va a hacer como

Two meters in diameter the balloon, which when it reaches the atmosphere, is going to become like

cuatro veces más el tamaño de este, por la presión que no hay arriba en el, en la

four times the size of this, due to the pressure that is not above in it, in the

atmosfera.

atmosphere.

Ricardo Solano, gracias por darnos la oportunidad de participar y compartir.

Ricardo Solano, thank you for giving us the opportunity to participate and share.

A los profesionales de la comunidad científica de todo México, este proyecto, y poco a poquito

To the professionals of the scientific community across Mexico, this project, and little by little.

estaremos dando a conocer los comunicados, los parámetros y todo lo que el, el, el globo

We will be announcing the statements, the parameters, and everything about the balloon.

nos vaya mandando, cuando vaya subiendo, cuando está en recuperación.

send us updates as it progresses, when it is recovering.

Les comentamos, señores, el equipo de los cuatro lleva un equipo de banda cruzada, internamente.

We inform you, gentlemen, that the four-man team carries a cross-band equipment internally.

El equipo de banda cruzada lleva un equipo de VHF, de VHF, donde se comunican a través

The crossband team has a VHF equipment, of VHF, where they communicate through.

de los canales de la frecuencia de subida, 435, 350, todos los 100, y de bajada, la 444,

of the upload channels, 435, 350, all the 100, and for download, 444.

410.

410.

Así nos lleva también el equipo GPS, y lleva el equipo de internet, y lleva el equipo de

This is how the GPS team guides us, and it carries the internet equipment, and it carries the equipment of

alta definición, en cuanto al video ya Eric Garzón nos hacía, nos hacía el...

high definition, regarding the video Eric Garzón was already making us, he was making us the...

Ahorita nos van a pasar la liga de APRS, donde podemos seguir directamente en vuelo en tiempo

Right now they are going to send us the APRS link, where we can follow directly in real time while flying.

real, donde podemos seguir en tiempo real.

real, where we can follow in real time.

Vamos a seguir directa por internet, vamos a seguir por internet, el movimiento de APRS

We are going to continue directly online, we are going to continue online, the APRS movement.

en vuelo, minuto a minuto, momento a momento, de dónde va, dónde va cayendo el globo,

in flight, minute by minute, moment by moment, where it goes, where the balloon is falling,

dónde vamos a seguir ahorita.

Where are we going to continue right now?

El globo en vivo y en directo, en...

The balloon live and direct, in...

En tiempo real, a través de APRS.FI, ahorita los pasamos la liga señores, para que a través

In real-time, through APRS.FI, we'll send you the link right now, gentlemen, so that through

de internet también sigamos a través de la live stream, y sigamos a través de APRS,

From the internet, let's also follow through the live stream, and let's continue through APRS.

el globo de globo, minuto a minuto, y veamos la altura, altitud, los giros que pueda hacer

the balloon of balloon, minute by minute, and let's see the height, altitude, the turns it can make

de acuerdo a las corrientes de aire que está, donde pueda este globo, y la altitud que vaya

according to the air currents that it is in, wherever this balloon may be, and the altitude it reaches

tomando minuto a minuto, momento a momento.

taking it minute by minute, moment by moment.

Este globo señores, tenemos expectativa de que llegará a un más alto, llegará a un

This balloon, gentlemen, we have the expectation that it will reach a higher altitude, it will reach a

más alto, llegaremos más lejos.

higher, we will go further.

En nuestro emblema de este Arsénico de los Cuatro, tendremos mejores comunicados, y tendremos

In our emblem of this Arsenic of the Four, we will have better communications, and we will have

más comunicados ahora con esta nueva modalidad en su modelo, en su Arsénico de los Cuatro.

more communicated now with this new modality in your model, in your Arsenic of the Four.

Ahí ya los compañeros están amarrando lo con cinta adhesiva especial, para que el helio

There, the colleagues are already securing it with special adhesive tape so that the helium...

mantenga su presión interna, y no tenga ninguna fuga.

maintain your internal pressure, and have no leaks.

Ahí los compañeros ya están acumulando y amarrando el Arsénico, el Arsénico ya está operativo,

There the colleagues are already accumulating and tying up the Arsenic; the Arsenic is already operational.

ahí está dando la paliza, ya está dando, dando el señal por internet, está trabajando

There it is giving the beating, it is already giving, giving the signal on the internet, it is working.

a cien por ciento, las baterías llenas, todo lo que es radio, lo que es...

a hundred percent, the batteries full, everything that is radio, what is...

Señores buenos, ya nos acaban de dar nuevas, actualizando más este sistema de Arsénico

Gentlemen, we have just received new information, further updating this Arsenic system.

de los Cuatro, y ya podríamos, los invitamos a seguir a través de internet, a través de

of the Four, and we could already invite you to follow us online, through

APRS, nos invitamos a seguir este seguimiento de Arsénico de los Cuatro, en minuto a minuto,

APRS, we invite you to follow this update on Arsenic of the Four, minute by minute.

momento a momento, lo pueden seguir a través de aprs.fi diagonal x1 chelderomeagolf diagonal 11.

Moment by moment, you can follow him through aprs.fi/x1chelderomeagolf/11.

Repetimos nuevamente, aprs.fi diagonal x1 chelderomeagolf diagonal 11.

We repeat again, aprs.fi diagonal x1 chelderomeagolf diagonal 11.

A través de este canal pueden seguir momento a momento, minuto a minuto, el lanzamiento,

Through this channel, you can follow the launch moment by moment, minute by minute.

la logística, pueden seguir donde va el globo, pueden seguir la altitud, pueden seguir la

logistics, they can track where the balloon goes, they can track the altitude, they can track the

telemetría, cuantos recorridos lleva el globo momento a momento, y se actualiza en tiempo real.

telemetry, how many trips the balloon has taken moment by moment, and it updates in real time.

También nos comentan que está presente el ARIUNAM, un saludo cordial del ARIUNAM,

They also tell us that ARIUNAM is present, a cordial greeting from ARIUNAM.

ellos se encuentran en la Ciudad Universitaria de México, Distrito Federal, en el seguimiento

They are located in the University City of Mexico, Federal District, in the follow-up.

de Arsénico de los Cuatro, comandados por nuestro presidente, el presidente, el señor

of Arsenic of the Four, led by our president, the president, Mr.

Víctor Pinilla, el ingeniero Víctor Pinilla, Presidente de la Federación de Cándidos

Victor Pinilla, the engineer Victor Pinilla, President of the Federation of the Candids.

Experimentadores. Víctor, un saludo cordial desde Lengua, Guanajuato.

Experimenters. Victor, a cordial greeting from Lengua, Guanajuato.

Un saludo cordial desde Lengua, Guanajuato, Arsénico de los Cuatro, dándote la bienvenida

A warm greeting from Lengua, Guanajuato, Arsénico de los Cuatro, welcoming you.

y sentiéndonos orgullosos de que estés presente en este evento de Arsénico de los Cuatro.

and feeling proud that you are present at this Arsénico de los Cuatro event.

Por tu apoyo, gracias, por todo lo que nos has aventado, por todo lo que nos has motivado,

For your support, thank you, for everything you have thrown at us, for everything you have motivated us with,

gracias Víctor, es un honor y es un gusto que estés presente a través de esta comunicación

Thank you, Victor, it is an honor and a pleasure that you are present through this communication.

en Internet, haciéndote presente con nosotros en este lanzamiento de Arsénico de los Cuatro.

On the Internet, making your presence felt with us at this launch of Arsénico de los Cuatro.

Víctor, de ARIUNAM, en Ciudad Universitaria, nuestros cordiales saludos desde Lengua, Guanajuato,

Victor, from ARIUNAM, at Ciudad Universitaria, our warm greetings from Lengua, Guanajuato.

Bienvenidos señores, disfruten el lanzamiento, en un momento más estaremos ya diciéndoles

Welcome gentlemen, enjoy the launch, we will be telling you shortly.

cómo va nuestro Sarsen, Sarsenícaros, Sarsenícaros Cuatro, señores. Gracias, estamos aquí

How is our Sarsen going, Sarsenícaros, Sarsenícaros Four, gentlemen? Thank you, we are here.

a un momento ya de que empiece nuestro lanzamiento, nuestro Sarsen, Sarsenícaros Cuatro, señores.

At a moment just before our launch, our Sarsen, Sarsenícaros Four, gentlemen.

¿Nombre cuál es, caballero?

What is your name, sir?

Abigail Najera.

Abigail Najera.

Abigail, ¿tus indicativos?

Abigail, what are your indicators?

Soy radio escucha.

I am a radio listener.

Escucha.

Listen.

Tengo el XCSWL1618.

I have the XCSWL1618.

Abigail, buenos días, bienvenido a Lengua, Guanajuato.

Abigail, good morning, welcome to Lengua, Guanajuato.

Sarsenícaros Cuatro, para ti, cuando lo escuchaste, ¿qué representaba?

Sarsenícaros Four, for you, when you heard it, what did it represent?

Radio afición.

Amateur radio.

A ti como radio escucha, como radio aficionado, como escucha, ¿qué implica el que te participes en este evento,

As a radio listener, as a radio enthusiast, as a listener, what does it mean for you to participate in this event?

que participes en vivo, en persona, todo color, qué expectativas te creen estos sistemas de comunicación en APRS,

that you participate live, in person, in full color, what expectations do these communication systems in APRS create for you,

en FI, en todo lo que es Internet, lo que es radio, tú que es radio escucha, ¿qué representa para ti esto?

In FI, in everything that is Internet, what is radio, you as a radio listener, what does this represent for you?

Pues primero es emocionante e interesante saber que hay distintos modos de recibir o de enviar señales.

Well, first it is exciting and interesting to know that there are different ways to receive or send signals.

En mi caso yo solo en un radio de multibanda escucho diferentes tipos de sonidos, lo que es la radio o telegrafía, no sé.

In my case, I only hear different types of sounds in a multiband radio, whether it's radio or telegraphy, I don't know.

Pero ya con este tipo de...

But already with this type of...

De aparatos, de implementos, pues bueno, podemos recibir otro tipo de señales, como imágenes.

About devices, about implements, well, we can receive another type of signals, like images.

Y bueno, el hecho que se realice aquí en Guanajuato y que lo realice gente sin ningún, o sea, sin cobrar nada,

And well, the fact that it takes place here in Guanajuato and that it is done by people without any, I mean, without charging anything,

o sea, que sea totalmente por el gusto, por el interés de la revolución, eso para mí resulta muy, muy interesante.

In other words, that it is entirely for the pleasure, for the interest of the revolution, that seems very, very interesting to me.

Ok, Abigail.

Ok, Abigail.

Gracias.

Thank you.

¿Algún mensaje que le quieras dar a los redescuchas, a la onda corta, a todos los viajistas de onda corta,

Any message you want to give to the listeners, to the shortwave, to all the shortwave travelers?

que tú conozcas y un mensaje para ellos, a todos nosotros?

What you know and a message for them, for all of us?

Como redescucha, ¿qué gusto te genera a ti participar en este evento?

As a listener, what does it feel like for you to participate in this event?

Más que nada, la expectativa que yo tengo al respecto de esto es que la radio afición, en un momento, es la única que puede...

More than anything, my expectation regarding this is that the radio hobby is, at some point, the only one that can...

Ayudarnos en un momento en que no haya comunicaciones, que caiga el internet, que no haya...

Help us in a moment when there are no communications, when the internet goes down, when there is no...

Simplemente se va la energía eléctrica y no hay manera de cómo comunicarse por el teléfono o no sé.

The electricity simply goes out and there’s no way to communicate by phone or I don’t know.

Entonces, la radio afición es de gran ayuda.

So, amateur radio is very helpful.

Y yo creo que deberíamos estar al pendiente de no dejar que esto se acabe.

And I believe we should be on the lookout to not let this end.

Eso sería mi...

That would be my...

Y bueno, un saludo a toda la gente que por ahí está.

And well, a greeting to all the people out there.

Gracias.

Thank you.

Que está pendiente.

That is pending.

Un saludo para todos ellos.

A greeting for all of them.

Y pues aquí estamos pendientes de...

And well, here we are waiting for...

Parece que ya van a aventar el minuto.

It seems that they're about to throw the minute.

¡La foto! ¡La foto!

The photo! The photo!

Gracias.

Thank you.

Gracias, Miguel.

Thank you, Miguel.

Gracias.

Thank you.

Señores, ya estamos casi casi listos.

Gentlemen, we are almost ready.

Ya estamos a unos...

We are already about...

Ya están dando el T-10.

They are already giving the T-10.

Señores, cuatro, tres, uno...

Gentlemen, four, three, one...

Charlie y Romero Golf.

Charlie and Romero Golf.

Bueno, muy bien.

Well, very good.

Tienes, cuatro...

You have four...

En momentos acaba de subir el yodo.

At times, the iodine has just risen.

La verdad es que todo salió bien y ya van en camino.

The truth is that everything went well and they are already on their way.

¿Hay un freno, Saúl y Pablo Ricardo?

Is there a brake, Saul and Pablo Ricardo?

Vamos.

Let's go.

Ahorita sólo nos de algo.

Right now, just give us something.

Cuato, Centro República Mexicana.

Cuato, Central Mexico.

Señores, que ya en un momento más estaremos ya recibiendo los primeros comunicados de este Sarsenico de los Cuatro.

Gentlemen, we will soon be receiving the first communications from this Sarsenico of the Four.

La estación control, los reportes y la información, los reportes de radio.

The control station, the reports and the information, the radio reports.

Ya están dando los reportes de altura, señores.

They are already giving the height reports, gentlemen.

Señores, a través de www.xc1charlilivestream.com, ya pueden seguir en directo a estas estaciones de Sarsenico de los Cuatro, señores.

Gentlemen, through www.xc1charlilivestream.com, you can now follow these Sarsenico stations of the Four live, gentlemen.

Un bello, una alegría, un gusto poder compartir con todos ustedes esta gran experiencia.

A beautiful thing, a joy, a pleasure to be able to share this great experience with all of you.

Erick Arzola, ingeniero en telecomunicaciones.

Erick Arzola, telecommunications engineer.

Ya está.

That's it.

Al mando de los sistemas de telemetría, los sistemas de APRS, los sistemas de comunicación.

In charge of the telemetry systems, the APRS systems, the communication systems.

Ya, tomando altura del globo, prácticamente ya a simple vista se ha estado perdiendo.

Yes, taking altitude from the balloon, it has practically been disappearing from sight.

Ya no lo, usualmente no lo, no lo vemos.

We no longer see him, usually we don't see him.

Un globito nada más a la altura, un momento, poquito, poquito, poquito vemos ahí.

Just a little balloon at the height, wait a moment, a little bit, a little bit, a little bit we see there.

Señores, pueden seguir nuestra, seguir nuestra liga en directo.

Gentlemen, you can follow our league live.

Pueden, pueden seguir.

They can, they can continue.

La cámara de globo se fue.

The balloon camera left.

El www.aprs.fi.

The www.aprs.fi.

Diagonal XC1, Charlie Romeo Golf, diagonal 11.

Diagonal XC1, Charlie Romeo Golf, diagonal 11.

Repetimos nuevamente, pues, siguiendo directamente en internet.

We repeat again, then, by following directly on the internet.

En aprs.fi, diagonal XC1, Charlie Romeo Golf, diagonal 11.

At aprs.fi, diagonal XC1, Charlie Romeo Golf, diagonal 11.

Guión medio 11.

Medium script 11.

XC1, Charlie Romeo Golf, guión medio 11, perdón.

XC1, Charlie Romeo Golf, hyphen 11, sorry.

No es diagonal, es guión medio 11.

It is not a diagonal, it is a hyphen 11.

XC1, Charlie Romeo Golf, guión medio 11.

XC1, Charlie Romeo Golf, hyphen 11.

Y pueden seguir todos los...

And they can follow all the...

Con los pormenores en tiempo real de este sistema denominado SARSEN, SARSEN Micros 4.

With the real-time details of this system called SARSEN, SARSEN Micros 4.

Hugo, ya, XC1, Charlie.

Hugo, now, XC1, Charlie.

Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno.

Well, well, well, well, well.

Hugo, en sesión control, dando los primeros, primeros servicios de comunicación.

Hugo, in control session, providing the initial communication services.

.LiveStream.com, diagonal XC1, GQP.

.LiveStream.com, diagonal XC1, GQP.

Entonces, este, les encargamos y bueno...

So, um, we commissioned them and well...

Señores, lleva nuestro globo ahorita.

Gentlemen, our balloon is taking off right now.

Una altura de la página de LiveStream, donde pueden seguirnos en tiempo real.

A height of the LiveStream page, where they can follow us in real time.

2,880 metros, llevando ahorita ya el sistema.

2,880 meters, currently carrying the system.

Ya los primeros comunicados están llevándose a cabo.

The first communications are already taking place.

Ya ahorita están los primeros comunicados llevándose, llevándose, llevándose a cabo, señores.

The first announcements are already being made, being made, being made, gentlemen.

3,229 metros, señores.

3,229 meters, gentlemen.

3,229.

3,229.

3,229 metros, señores.

3,229 meters, gentlemen.

Sí, pero aquí voy a estar.

Yes, but I will be here.

XC1, Charlie y Romeo Golf, ya, estando ya, ya, ya dando los primeros...

XC1, Charlie and Romeo Golf, yes, already, already, already giving the first...

No, no, absolutamente.

No, no, absolutely.

Llamados para que la estación se empiece a reportar, señores.

Calls for the station to start reporting, gentlemen.

Un gusto, una alegría que comparta con nosotros este sistema de comunicación.

A pleasure, a joy that you share this communication system with us.

La estación con X-Ray.

The station with X-Ray.

Señores, una alegría y un gusto.

Gentlemen, a pleasure and a delight.

Ahora acabo este tipo de comunicación con todos nosotros.

Now I end this type of communication with all of us.

Sí, pues, aquí, toque, toque, gracias.

Yes, well, here, knock, knock, thank you.

XC1, Hotel Alfa X-Ray, Guadalajara.

XC1, Hotel Alfa X-Ray, Guadalajara.

Gracias.

Thank you.

XC1, Hotel Alfa X-Ray, Guadalajara.

XC1, Hotel Alfa X-Ray, Guadalajara.

Mira, Jonathan, yo creo que si pueden poner un portátil o algo para que la gente escuche,

Look, Jonathan, I think they can set up a laptop or something for people to listen.

pero que esté un poquito más lejos, porque no están dando cuenta.

But it should be a little farther away, because they’re not noticing.

¿O no se puede configurar este con las dos bocinas?

Or can't this one be set up with both speakers?

Yo lo escucho con un audífono, ¿no, verdad?

I listen to it with a headphone, right?

Si quieres, ponle la bocina.

If you want, honk the horn.

Sí, es posible.

Yes, it is possible.

Sí, ponle la bocina si quieres y la conectas hacia allá,

Yes, put the horn on it if you want and connect it over there.

nomás un poquito lejos donde estoy yo, para que la gente pueda escuchar la gente que se reporta.

Just a little far from where I am, so that people can hear those who are reporting.

No, o con el de Twin.

No, or with the one from Twin.

Ponle la bocina.

Honk the horn.

Estaciones a reportarse en Sarsen, Sarsen, Icarus 4, XC1, Charlie, Romeo, Wolf.

Stations to be reported in Sarsen, Sarsen, Icarus 4, XC1, Charlie, Romeo, Wolf.

Mira, nomás ponlo allá para que no se vise con lo mío.

Look, just put it over there so it doesn't get mixed up with my stuff.

XC1, Hotel Ontario, November, ¿tu localidad?

XC1, Hotel Ontario, November, what is your location?

Bien, está trabajando bien.

Well, it's working well.

Ok, Michoacán, Echo, Hotel XC1, Hotel Oscar, November, gracias.

Okay, Michoacán, Echo, Hotel XC1, Hotel Oscar, November, thank you.

Estaciones que desean reportarse, Sarsen, Icarus 4.

Stations wishing to report, Sarsen, Icarus 4.

Sarsen, Icarus 4, 4187 metros, estaciones a reportarse.

Sarsen, Icarus 4, 4187 meters, stations to be reported.

XC1, Hotel Mike Victor, La Piedad, gracias.

XC1, Hotel Mike Victor, La Piedad, thank you.

XC1, India, Charlie, India, La Piedad, gracias, Jorge.

XC1, India, Charlie, India, La Piedad, thank you, Jorge.

XC1, Delta, Echo, Sierra, Irapuato, gracias.

XC1, Delta, Echo, Sierra, Irapuato, thank you.

XC1, Delta, Gol, Charlie, San Luis de la Paz, ¿cómo lo escuchas, Víctor?

XC1, Delta, Gol, Charlie, San Luis de la Paz, how do you hear me, Victor?

A ver, XC1, Hotel Alpha X-Ray, en Guadalajara, ¿nos puedes dar un reporte, por favor?

Let's see, XC1, Hotel Alpha X-Ray, in Guadalajara, can you give us a report, please?

5,818 metros de altura, Sarsen, Icarus 4, estaciones a reportarse.

5,818 meters high, Sarsen, Icarus 4, stations to report.

XC1, Delta, Echo, Sierra, Irapuato, gracias.

XC1, Delta, Echo, Sierra, Irapuato, thank you.

Buen día Álvaro, 5-9

Good day Álvaro, 5-9

5-9, la vuelta aliente, felicidades a todos, felicidades

5-9, the comeback, congratulations to everyone, congratulations.

Gracias, 7-3

Thank you, 7-3.

X2 Yankee, Uyima

X2 Yankee, Uyima

X2 Yankee, Unión Lima, 5-9

X2 Yankee, Unión Lima, 5-9

5-9, tal vez 4-100, mucha suerte muchachos

5-9, maybe 4-100, good luck guys

Gracias por el apoyo, 73

Thank you for the support, 73.

X1 Charlie, Romeo Gold, estación rojo experimental

X1 Charlie, Romeo Gold, experimental red station

6.912 metros, X1 Charlie, Romeo Gold

6,912 meters, X1 Charlie, Romeo Gold

X1, Lima, Guadalajara

X1, Lima, Guadalajara

X1 Gold, Lima, Guadalajara, 5-9, ¿cómo nos escuchan?

X1 Gold, Lima, Guadalajara, 5-9, how do they hear us?

5-7, 5-7, por acá, Guadalajara

5-7, 5-7, over here, Guadalajara

El año con este globo es llegar a superar los...

The goal with this balloon this year is to surpass the...

Gracias por tu reporte, 7-3

Thank you for your report, 7-3.

El año pasado llegamos a los 5.800, casi 34

Last year we reached 5,800, almost 34.

X1, por favor, ¿qué es este Charlie Martin?

X1, please, what is this Charlie Martin?

Este es un poco menos, es más arriba

This is a little less, it's higher up.

X1, por favor, ¿qué es este Charlie Martin?

X1, please, what is this Charlie Martin?

Gracias

Thank you.

El que estén pendientes, el que esperamos que hagan contacto con él a través del equipo, del globo

That they are attentive, that we hope they will make contact with him through the team, through the balloon.

Las frecuencias es de entrada, recuerden, la frecuencia en la que tienen ustedes que transmitir es

The frequency is input, remember, the frequency at which you have to transmit is

435-350, tono 100, 435-350, tono 100

435-350, tone 100, 435-350, tone 100

Y van a escuchar en 144-410, 144-410

And you will hear on 144-410, 144-410.

Es importante usar audífonos en el radio de VHF

It is important to use headphones on the VHF radio.

O bajarle el volumen al radio de VHF cuando transmitan para evitar que se vicien los audios

Or lower the volume of the VHF radio when transmitting to avoid audio distortion.

Y es bien importante eso

And that is very important.

Nos van a ayudar mucho a la operación de la estación control

They are going to help us a lot with the operation of the control station.

Ok, Yolanda, muchas gracias, te dejamos que sigas ahí en la operación

Okay, Yolanda, thank you very much, we'll let you continue there with the operation.

Un gusto y felicidades

A pleasure and congratulations.

Gracias a todos los que colaboraron, a los que donaron

Thanks to everyone who collaborated, to those who donated.

Y si...

And if...

Sin el apoyo de todos los que han colaborado, sin el apoyo de todos los miembros del club

Without the support of all those who have collaborated, without the support of all the club members.

Esto no sería posible

This would not be possible.

Entonces es un gran trabajo en equipo entre toda la Revolución Mexicana

So it is a great teamwork among the entire Mexican Revolution.

Gracias, gracias, felicidades

Thank you, thank you, congratulations.

Pues sí, señores, ya vieron aquí lo que nuestro presidente Jonathan Rembrandt, que es el 1BRX

Well, yes, gentlemen, you have already seen here what our president Jonathan Rembrandt is, who is the 1BRX.

Nos hace una observación

He/She makes an observation to us.

La frecuencia de transmisión, 435-350, tono 100

The transmission frequency, 435-350, tone 100.

La frecuencia de bajada en escucha, 144-410

The listening downlink frequency, 144-410.

Nos hacen hincapié

They emphasize to us.

Y el ingeniero Rembrandt

And the engineer Rembrandt

Que le bajemos a los audios para que no se viciemos cuando estemos transmitiendo

Let's lower the audio so that we don't get distorted when we're broadcasting.

Y esperemos ya ahorita, ya ahorita tener más comunicados por más localidades

And let's hope that right now, we will have more announcements for more localities.

Ya estamos ahorita recibiendo estaciones de mucha, de mucha, de mucha gente más

We are currently receiving a lot, a lot, a lot more people at the stations.

Ya tenemos comunicados de Guadalajara

We already have communications from Guadalajara.

Ya tenemos comunicados de San Luis Potosí

We already have communications from San Luis Potosí.

También tenemos comunicados de Guanajuato

We also have statements from Guanajuato.

Y mucha, mucha gente más de Guadalajara también

And many, many more people from Guadalajara as well.

Lo comunicamos también, esperando ya el momento

We also communicate it, waiting for the moment.

De que el globo tenga más tiempo

For the balloon to last longer.

Y ya tenemos gente de Estados de México también, como lo escuchan

And we already have people from the State of Mexico as well, as you hear.

Comunicándose también con nosotros

Also communicating with us.

Ya tenemos gente de Estados de México acá comunicándose

We already have people from the State of Mexico here communicating.

Y escuchen, escuchen, escuchen, como se escuchan

And listen, listen, listen, how they sound.

X2 Lima, Víctor Máez, Salinas, San Luis Potosí

X2 Lima, Víctor Máez, Salinas, San Luis Potosí

Muchas gracias por el reporte del portátil

Thank you very much for the laptop report.

El pronóstico es que el globo descienda aproximadamente por esta zona, 73

The forecast is that the balloon will descend approximately in this area, 73.

Buen día

Good day

X2 Lima, Víctor Máez, Salinas, San Luis Potosí

X2 Lima, Víctor Máez, Salinas, San Luis Potosí

Aquí les espero ahora

I am waiting for you here now.

X2 Lima, Víctor Máez, Salinas, San Luis Potosí

X2 Lima, Victor Maez, Salinas, San Luis Potosi

8204 metros de altura

8204 meters in height

X1 Charlie, Romeo Bodo

X1 Charlie, Romeo Bodo

X1, Víctor Máez, Salinas, San Luis Potosí

X1, Víctor Máez, Salinas, San Luis Potosí

X2 Alpha, Paladín, Alpha

X2 Alpha, Paladin, Alpha

Ok, tengo X1

Ok, I have X1.

Delta, Charlie, Víctor

Delta, Charlie, Victor

¿Estás en Celaya, Luis Humberto?

Are you in Celaya, Luis Humberto?

Sí, ¿cómo? Buen día

Yes, how? Good day.

Móvil

Mobile

Gracias, buen día

Thank you, good day.

La otra estación, por favor

The other station, please.

¿Qué hora es Papa, Noviembre, Alfa?

What time is it, Papa, November, Alpha?

Le dije, ¿qué hora es Papa, Noviembre, Alfa?

I asked him, what time is it Papa, November, Alpha?

¿Su localidad y el reporte?

What is your location and the report?

Punto, sí, Salud, Punto, sí, Capital

Point, yes, Health, Point, yes, Capital.

En cinco, vale

In five, okay.

Le dije, ¿qué hora es Papa, Noviembre, Alfa?

I asked him, what time is it Papa, November, Alpha?

Salud, Punto, sí, gracias

Health, Point, yes, thank you.

XC2, Yankee, Whiskey

XC2, Yankee, Whiskey

Hotel, móvil, ¿es correcto?

Hotel, mobile, is that correct?

Sí, cinco, nueve

Yes, five, nine

Cinco, nueve, soy XC1, Zulu, Delta, Víctor

Five, nine, I am XC1, Zulu, Delta, Victor.

A mil, cara adelante

At a thousand, face forward.

Ok, XC1, Zulu, Delta, Víctor

Ok, XC1, Zulu, Delta, Victor

Gracias, la estación XC2

Thank you, the XC2 station.

Nuevamente

Again

XC2, Yankee, Whiskey, Hotel, móvil, ¿me escuchaste?

XC2, Yankee, Whiskey, Hotel, mobile, did you hear me?

XC2, Yankee, Whiskey, Hotel

XC2, Yankee, Whiskey, Hotel

¿Tu localidad, por favor?

Your location, please?

XC2, XC2

XC2, XC2

Perfecto, Fresnillo, Zacatecas, estación móvil

Perfect, Fresnillo, Zacatecas, mobile station

XC2, Yankee, Whiskey, Hotel, gracias

XC2, Yankee, Whiskey, Hotel, thank you.

XC1, Charlie, Romeo, Golf

XC1, Charlie, Romeo, Golf

¿Tenemos una altura?

Do we have a height?

9,733 metros

9,733 meters

XC1, India, Charlie, Yankee, Morelia, cinco, nueve

XC1, India, Charlie, Yankee, Morelia, five, nine

Muchas gracias

Thank you very much.

www.layostream.com

www.layostream.com

diagonal XC1GCUP

diagonal XC1GCUP

el canal de Ricardo Solano

the channel of Ricardo Solano

también nos da una gran alegría

It also gives us great joy.

un gran gusto que también

a great pleasure that too

sigan las transmisiones de esta

follow the transmissions of this

cobertura de XC1

coverage of XC1

Charlie Romeo Golf

Charlie Romeo Golf

Sarsenico RS4

Arsenic RS4

a través de APRS.FI

through APRS.FI

APRS.FI

APRS.FI

diagonal XC1

diagonal XC1

Charlie Romeo Golf

Charlie Romeo Golf

el 10-11

the 10-11

a través de este canal pueden seguir en vivo y en directo

through this channel you can follow live and direct

los momentos paso a paso

the moments step by step

telemetría pueden seguir

telemetry can follow

también saludamos con mucho gusto

We also greet with great pleasure.

a todo el equipo del

to the whole team of

ARIUNAM

ARIUNAM

siguiendo

following

XC1 Victor Papa

XC1 Victor Papa

nuestro presidente de la Federación Mexicana de Experimentadores

our president of the Mexican Federation of Experimenters

el ingeniero Victor Pinilla

the engineer Victor Pinilla

Victor un saludo cordial de Lengua Nahuato

Victor, a cordial greeting from the Nahuato language.

a ti y a todo el ARIUNAM

to you and the entire ARIUNAM

muchas felicidades

many congratulations

gracias por estar presente con nosotros

thank you for being present with us

te mandamos un cordial afectuoso saludo de Lengua Nahuato

We send you a warm affectionate greeting from the Nahuato language.

en cobertura de Sarsen

in coverage of Sarsen

y con nuestra gratitud por el apoyo que tienes para con nosotros

and with our gratitude for the support you have for us

y con la reflexión de México y la especialidad de Guanajuato

and with the reflection of Mexico and the specialty of Guanajuato

Victor muchas gracias

Victor, thank you very much.

un saludo a toda la ARIUNAM

A greeting to all of ARIUNAM.

ya comunicándose sobre los 11 mil metros

already communicating about the 11 thousand meters

nuestro Globo Sarsenico RS4

our Sarsenico RS4 Balloon

y teniendo una gran cobertura por toda esta parte de Guanajuato

and having great coverage throughout this part of Guanajuato

Guanajuato ya va rumbo al norte del globo

Guanajuato is already heading towards the northern hemisphere.

señores

gentlemen

como ustedes escuchan la telemetría

How do you listen to the telemetry?

todos escuchan la telemetría

Everyone listens to telemetry.

todo lo que es la comunicación

everything that is communication

en los reportes

in the reports

para que ustedes tengan conocimiento de cómo se escucha en vivo

so that you know how it sounds live

y en directo a todos los colores

and live to all the colors

esta transmisión en vivo

this live broadcast

en directo a través del canal

live through the channel

XC1 GQP

XC1 GQP

de Ricardo Solano

by Ricardo Solano

a través de www.layos.com

through www.layos.com

XC1 Golf

XC1 Golf

Quebec Papa

Quebec Dad

de Ricardo Solano

by Ricardo Solano

señores

gentlemen

aquí damos

here we give

paso un momento a audio en tiempo

I'll take a moment to audio in real-time.

real

real

para que escuchen

so that you listen

cómo va el vuelo de

how is the flight of

de nuestro proyecto

of our project

Sarsenico RS4

Arsenic RS4

ya rondamos sobre los 12 mil metros señores

We are already around 12,000 meters, gentlemen.

ya nuestro

already ours

el globo va sobre los 12 mil metros

the balloon is over 12 thousand meters

y ya estamos recibiendo gente

And we are already receiving people.

de muchas y muchas partes de México

from many, many parts of Mexico

mexicanos ahorita señores

Mexicans right now, gentlemen.

estamos cerca de los 13 mil metros

we are close to 13 thousand meters

estaciones a reportar

stations to report

XC1 Charlie Romeo Golf

XC1 Charlie Romeo Golf

gracias

thank you

Mercedes Morelia

Mercedes Morelia

la estación de Morelia por favor

the Morelia station please

XC1 India Alpha Noviembre

XC1 India Alpha November

muchisimas gracias

thank you very much

XC1 India Alpha

XC1 India Alpha

Noviembre Morelia

November Morelia

5 9 fuerte y claro

5 9 loud and clear

la estación XC1ullan

the XC1ullan station

posts, por favor

posts, please

supuestamente le volvieron a proporcionar

supposedly they provided him again

la anzuela 59

the hook 59

Xente Roza, ya sin whisky

People Roza, now without whisky.

sebena

sebena

Santa María de Norbert, Sanky Whisky, Zacatecas

Saint Mary of Norbert, Sanky Whisky, Zacatecas

X2, ya he quedado en Zacatecas, 5-9, ¿cómo nos escuchan?

X2, I am already in Zacatecas, 5-9, how do you hear us?

Muerte y claro, 5-9, con ustedes la lista de aquí

Death and of course, 5-9, with you the list from here.

Ok, perfecto

Ok, perfect

X2, ya he quedado en Lima, en Delta Lima 92

X2, I have already arranged to meet in Lima, at Delta Lima 92.

X2, Yankee, Uruguay, Lima, 5-9, Muerte y claro

X2, Yankee, Uruguay, Lima, 5-9, Death and of course

Gracias, 5-9, señal muy fuerte y muy clarita

Thank you, 5-9, very strong and very clear signal.

X1, Yankee, Noviembre, Charlie, Estado de México

X1, Yankee, November, Charlie, State of Mexico

X1, Yankee, Noviembre, Charlie, Estado de México, gracias, ¿cómo nos escuchan?

X1, Yankee, November, Charlie, State of Mexico, thank you, how do you hear us?

X1, Noviembre, Chile, 5-9, ¿cuál es la localidad, por favor?

X1, November, Chile, 5-9, what is the location, please?

X2, Yankee, Noviembre, Chile, Estado de México, gracias

X2, Yankee, November, Chile, State of Mexico, thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.