Podcast #18 "COMO MANDAR A ALGUIEN AL CHORIZO"

www.podErato.com

ULISEX! MAGAZINE PODCAST (Podcast) - www.poderato.com/ulisex

Podcast #18 "COMO MANDAR A ALGUIEN AL CHORIZO"

ULISEX! MAGAZINE PODCAST (Podcast) - www.poderato.com/ulisex

Se viene, ya está aquí, el podcast de Ulisex Magazine, ¿lo podrás aguantar?

It's coming, it's already here, the Ulisex Magazine podcast, can you handle it?

Amiga, ¿cómo estás? Muy bien, muy contentita. Estoy con todos ustedes, su querido, con todos ustedes, estamos con todos ustedes.

Friend, how are you? Very well, very happy. I’m with all of you, your dear, with all of you, we are with all of you.

Estamos juntas todas nosotras con todos ustedes. Su querido amigo Ulisex.

We are all together with all of you. Your dear friend Ulisex.

Y su queridísima amiga La Pasha. Ansiada, deseada, adorada, mamada. Ofrecida, regalada. Regresada. Y devolvida.

And her dearest friend La Pasha. Longed for, desired, adored, sucked. Offered, gifted. Returned. And given back.

Devolvida. En el podcast número 18. 18. Ya somos legales. Ya somos legales, hagan de nosotras lo que quieran, no las vamos a demandar.

Returned. In podcast number 18. 18. We are of legal age now. We are of legal age now, do whatever you want with us, we are not going to sue you.

¿Cómo? Ya lo dijimos nosotros. Calla boca. Ya pasó una semana, Manta. Ya ha pasado mucho tiempo, ¿cómo te acuerdas de todo esto?

How? We already said it. Shut up. A week has already passed, Manta. A lot of time has passed, how do you remember all this?

Oye, ¿qué pasó con ese caso? Dime.

Hey, what happened with that case? Tell me.

En ese caso está aún en proceso, está aún en proceso. ¿En serio? Sí, de hecho. Yo creo que no lo van a meter a la cárcel, le van a bajar una buena gana, pero por, oye, por andarle dando también en el ano, sí sabes que la demanda es por violación vaginal y anal.

In that case, it's still in process, it's still in process. Really? Yes, indeed. I don't think they're going to put him in jail; they will give him a hefty fine, but for, hey, for also being involved in anal as well, you know that the charge is for vaginal and anal rape.

¿En serio? Sí, sí, sí. No habrá sido una vestida. Pueque, pueque, pueque. Ay Dios. Ay no, ay Calimba, damos tu número y te contactamos, yo las muevo mejor que esa.

Really? Yes, yes, yes. It couldn't have been a dress. Little, little, little. Oh God. Oh no, oh Calimba, give us your number and we'll contact you, I move them better than that.

Bueno, volviendo a nuestros menesteres, vamos a mandar saluditos. Mándalos pronto. Saluditos a Oscar Vázquez. Rabanito. Oscar Vázquez Rabanito. ¿Cómo?

Well, getting back to our matters, let's send some greetings. Send them soon. Greetings to Oscar Vázquez. Rabanito. Oscar Vázquez Rabanito. What?

Creo que es payaso. A ver, déjame te digo de dónde es. Ay, hermoso, eres el Rabanito, cuero mil tusas. Más platanito, pendeja. Rabanito Chóvez, pero.

I think he's a clown. Let me tell you where he's from. Oh, beautiful, you're the Little Radish, leather a thousand pests. More little banana, dumb girl. Radish Chóvez, though.

¿Eso es verdad?

Is that true?

Damos saluditos a Álvaro Flores. Álvaro Flores. Alvarita y a Robertito Sosa. Ay, pues sí es. Es de Querétaro. Vas a Querétaro, Oscar. Es de Querétaro, pero vive en Tamuín. ¿Cómo? Tamuín. Tamuín, Veracruz. Manta. Tamuín, Tamuínado. Tamuínado. Por vivir ahí. A ver, sigue con nosotros. A Farid. A Farid Barrios. Barrios. A Ramera Daphlos.

We send greetings to Álvaro Flores. Álvaro Flores. Alvarita and Robertito Sosa. Oh, well, yes he is. He is from Querétaro. You are going to Querétaro, Oscar. He is from Querétaro, but he lives in Tamuín. How? Tamuín. Tamuín, Veracruz. Manta. Tamuín, Tamuínado. Tamuínado. For living there. Let's see, continue with us. To Farid. To Farid Barrios. Barrios. To Ramera Daphlos.

A Ramera Daphlos.

A Ramera Daphlos.

Ese nombre es como de vestida, ¿no? Como de drag queen. Pero su nombre debería ser Ramera Regala Losa. Porque siempre los regala a Manta. Dicen que es muy golo. Los Blow Jobs. Siempre los anda yo ofreciendo en el anstro. Bueno, eso cuentan de ella. Yo jamás. De hecho, de hecho, no deberían llamarse Blow Jobs, ¿va? Porque no trabajan ellos. De hecho, son como que, como serían como blows. Porque no trabajan ellos, ¿cómo? Pues es que Blow Jobs es un trabajo. Ajá, pues es un trabajo. Es que no es un trabajo.

That name sounds like a drag queen, doesn't it? But her name should be Ramera Regala Losa. Because she always gives them away to Manta. They say she is very generous. The Blow Jobs. She is always offering them in the area. Well, that's what they say about her. I never would. In fact, in fact, they shouldn't be called Blow Jobs, right? Because they don’t work. Actually, it's like, they would be like blows. Because they don’t work, how? Well, it's just that Blow Jobs is a job. Uh-huh, well, it's a job. It's just that it's not a job.

Entonces, ¿qué?

So, what?

Ah, bueno, para ella no, para ella no

Oh, well, not for her, not for her.

Es como respirar

It's like breathing.

Saludos a la ramera

Greetings to the prostitute.

Saluditos hermosos

Beautiful greetings

A Mike Gutiérrez

To Mike Gutiérrez

Que lo queremos felicitar

We want to congratulate you.

De todo el equipo

Of all the team

De Blissex Magazine

From Blissex Magazine

Del podcast

From the podcast

Todos los que colaboramos en este bonito proyecto

Everyone who collaborated in this beautiful project.

Te mandamos una felicitación muy grande

We send you a big greeting.

Porque nos enteramos

Because we found out.

Y naciente, floreciente

And rising, blossoming

Relación amorosa

Love relationship

Homosexual sodomita

Homosexual sodomite

Esperemos que para cuando esto se escuche

Let's hope that by the time this is heard

Sigan andando

Keep walking.

Por favor

Please.

Revela el nombre

Reveal the name.

Misterioso

Mysterious

Yo soy muy inculto como para poder pronunciar eso

I am too ignorant to be able to pronounce that.

Es un nombre que solo puede pronunciar el viento

It is a name that only the wind can pronounce.

El viento

The wind

Y aquel cuando se lo

And that one when they...

No, le debe decir

No, you should tell him/her.

Tomara, tomara, tomara

It will take, it will take, it will take.

Es que su novio se llama

It's just that her boyfriend's name is.

Se hace llamar

He/She goes by the name.

Ah, no es un nombre

Ah, it's not a name.

Creo que su mamá

I think your mom.

O cuando lo bautizaron

Or when they baptized him.

Le pusieron Héctor

They named him Héctor.

Pero yo, pero yo

But I, but I

Pero después él

But after him

Se rebautizó

It was renamed.

Se rebautizó en un ritual pagano

It was re-baptized in a pagan ritual.

En un charco

In a puddle

En un charquito

In a little puddle.

Como Touma, Morley y Lefroy

Like Touma, Morley, and Lefroy.

What?

What?

Touma, Morley y Lefroy

Touma, Morley, and Lefroy

Santa Petra

Saint Peter

Eso con que se come

What do you eat that with?

Tres tristes Touman, Morley y Lefroy

Three sad Touman, Morley, and Lefroy.

Touman, tribu y dos dibujos

Touman, tribe and two drawings

Eso con que se come

What is it eaten with?

Creo que lo tomó de una caja de cereal japonés

I think he took it from a Japanese cereal box.

Lo queremos, lo queremos

We want it, we want it.

Lo queremos mucho

We love him very much.

Yo personalmente lo aprecio mucho

I personally appreciate it a lot.

Yo sé que tú lo aprecias mucho

I know that you appreciate it a lot.

Es muy buen niño

He is a very good boy.

Yo estoy muy contento por esa relación

I am very happy for that relationship.

Todas estamos felices

We are all happy.

Y lo hemos conocido ya

And we have already known it.

Y es un niño muy lindo

And he's a very cute boy.

Que queremos mucho

That we love a lot.

Yo lo sé

I know it.

A Saúl Estrada

To Saúl Estrada

Que fue quien tomó las fotos de la

Who was it that took the photos of the

Portada donde sale Cristian Padilla

Cover featuring Cristian Padilla.

Es Cristian hermoso

Cristian is beautiful.

Muy sexy

Very sexy

Este también

This one too.

Cuenta un poquito

Tell a little bit.

Nosotros vamos a leer

We are going to read.

A la cabina

To the cabin

Roger de los Santos

Roger de los Santos

A Iván Merlo

To Iván Merlo

A mi amigo y querido

To my friend and dear one.

Le mando un saludo

I send you regards.

Hasta Monaco

Until Monaco

¿Cómo se dice Monaco en francés?

How do you say Monaco in French?

Ménico

Ménico

¿Mónaco?

Monaco?

Ménico

Ménico

Monaco

Monaco

¿Cuál es la capital de Mónaco, muestra?

What is the capital of Monaco, sample?

Monaco, Mónaco

Monaco, Monaco

No, Montecarlo

No, Monte Carlo.

Monaco, Mónaco

Monaco, Monaco

Monaco, Chihuahua

Monaco, Chihuahua

No

No

¿Quién más?

Who else?

A Josh Spencer

To Josh Spencer

Josh Spencer

Josh Spencer

Que fue quien te ganó la playera

Who won the jersey from you?

Ajá

Aha

De Ulissex Magazine

From Ulissex Magazine

Por poner el video musical

For putting the music video.

Más naco y guarro

More tacky and dirty.

Con el video ese de

With that video of

De Sergio Andrade

By Sergio Andrade

Oye cállate

Hey, shut up.

Que yo lo tengo en DVD

I have it on DVD.

Compré el

I bought the

Yo lo compré en DVD

I bought it on DVD.

Platino

Platinum

Ya tienes tus

You already have your

Tus boletos para el concierto

Your tickets for the concert.

Que va a dar en la arena ¿no?

Isn't it going to hit the sand?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

En la primera fila

In the front row.

¿Te costó cuánto?

How much did it cost you?

¿Cien pesos?

One hundred pesos?

Noventa y nueve

Ninety-nine

Noventa

Ninety

No pedí mi cambio

I didn't ask for my change.

Para donar al teletón

To donate to the telethon

Ok

Okay

A la asociación de niños

To the children's association.

Más desamparadas que tienes

More helpless than you have.

Con cáncer

With cancer

También a

Also to

A Antonio Félix

To Antonio Félix

Y finalmente

And finally

A Tony Sánchez

To Tony Sánchez

A Toña

To Toña

Toña Maché

Toña Maché

Ay Toña Maché

Oh Toña Maché

Toña Maché

Toña Maché

Ha sido colaboradora

She has been a collaborator.

De la revista

From the magazine

Que también queremos

We also want.

Mucho

A lot

La adoramos

We adore her.

Hermosísima

Very beautiful.

Bueno

Good.

Ahora sí

Now yes

Entremos en

Let's go into.

Materia

Subject

Fecalza

Fecalza

A Paquito Rivera

To Paquito Rivera

También saludos

Greetings as well.

Hasta Sacatecas

Until Zacatecas

Sacatecas

Zacatecas

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Cómo no

Of course not.

Con todo gusto

With pleasure.

El día de hoy

Today

Tenemos un tema

We have a topic.

Es cabroso

It's goat-like.

Culerón

Culerón

Para algunas personas

For some people

Que han vivido

What they have lived.

Que lo han vivido

That they have lived it.

¿Tú lo has vivido más tarde?

Have you experienced it later?

No

No

Nunca

Never

Bueno, sí

Well, yes

Porque yo he sido

Because I have been

Yo he sido

I have been

Quien se ha encargado

Who has taken charge?

De ejecutar

To execute

La acción

The action

Ejecutar

Execute

La acción

The action

La penosa acción

The distressing action

Que narra este tema

What does this theme narrate?

El tema del día de hoy

The topic of today.

Es cómo mandar

It's like sending.

A la

To the

A alguien

To someone

Cómo mandar a alguien

How to send someone

A alguien

To someone

Chorizo

Chorizo

Bueno, depende

Well, it depends.

De qué tipo

Of what type?

Le mandaba a hacer

I used to send him/her to do.

Pues sí

Well, yes.

Porque si lo mandas

Because if you send it

Al chorizo

To the chorizo.

Pues nomás

Well then

Lo bajas

You lower it.

Ajá

Aha

Y pues hace su trabajo

And well, it does its job.

Exacto

Exactly.

Sí, saludos a la ramera

Yes, greetings to the whore.

Saludos

Greetings

También pensé en eso

I also thought about that.

Upsi, man

Oops, man.

Es esta

It is this.

No

No.

En este caso

In this case

Es en el otro sentido

It's in the other direction.

De la expresión

Of the expression

O sea, cuando alguien

I mean, when someone

Te manda la chingada

It sends you to hell.

Ajá

Aha

Cuando alguien te dice

When someone tells you

Que le cagas el palo

You're ruining the stick.

A ver, tiempo

Let's see, time.

Le mandaste saludos

You sent greetings.

A Álvaro Flores

To Álvaro Flores

Sí, tonta

Yes, silly.

Ah, sí

Ah, yes.

Saludos

Greetings

A Álvaro Flores

To Álvaro Flores

Ay, está drogada

Oh, she's high.

Mi amiga

My friend

Perdónenla

Forgive her.

No, hoy no

No, not today.

Hoy no

Not today.

Eso fue hace

That was ago.

12 horas

12 hours

Pero ya no

But not anymore.

Bueno, este

Well, this

Sí, pues

Yes, well.

Cuando alguien te manda

When someone sends you

El chopo

The poplar.

Cuando alguien te dice

When someone tells you

Que ya no quiere saber

That no longer wants to know.

Nada de ti

Nothing of you

Ajá

Aha

Amansta

Amansta

Yo creo que tú eres

I believe that you are

La más indicada

The most suitable.

Para

For

Cómo mandar

How to send

A alguien al chorizo

To someone the chorizo.

Eso lo tiene que

You have to do that.

El tema

The theme

Es desde el punto de vista

It's from the point of view.

Del cabrón

Of the bastard

Del culero

Of the asshole

Que te manda

What does he/she/you send you?

No, no, no

No, no, no.

No de la víctima

Not from the victim.

Ay, tú siempre eres víctima

Oh, you are always the victim.

Amansta

Amansta

Ay, pobre pobre

Oh, poor poor thing.

No, claro que no

No, of course not.

¿También has mandado

Have you also sent it?

A la chingada a alguien?

To hell with someone?

Siempre

Always

¿Cuándo?

When?

Siempre

Always

Ay, bueno, sí, siempre

Oh, well, yes, always.

Entonces tú

So you

Desde tu punto de vista

From your point of view

¿No estabas cagando el palo

Weren't you messing around?

Que yo era muy hijo

That I was very much a son.

De la chingada

Of the damn thing

Y que siempre me tocaba

And that I always had to deal with.

A mí hacer eso?

Me doing that?

¿Esos trabajos sucios?

Those dirty jobs?

Eh, no

Eh, no.

Es que el tema

It's just that the topic

Aborda desde el punto de vista

Approaches from the perspective

De la persona

Of the person

Que no siente nada

That I don't feel anything.

Por su contraparte

On the other hand

Y que se tiene que ver

And what has to be seen.

En la penosa

In the painful.

Necesidad

Need

De mandar a alguien

To send someone.

Mucho a chingar

A lot to fuck.

A su madre

To your mother

Eh, sí

Oh, yes.

Lo

It

Y lo único

And the only thing

Que yo podría decirle

What could I tell you?

A esas personas

To those people

Que hacen eso

What are they doing that for?

Es

It is

Depende

It depends.

Yo creo que

I believe that

Si conocen a alguien

If you know someone

En algún momento

At some point.

Les interesó

They were interested.

Para algo

For something.

¿No?

No?

Es como que vas a mandar

It's like you're going to send.

A la chingada a alguien

To hell with someone.

De la noche a la mañana

From night to morning.

Y de que

And what about it?

Alguien que te habla

Someone who speaks to you.

En el antro por primera vez

In the club for the first time.

Igual lo mandas a la chingada

You still send him to hell.

Eso puede ser

That could be.

Pero si a alguien

But if to someone

Le das entrada

You give entrance.

Le das cabida en tu vida

You give space to him/her in your life.

Y luego

And then

De buenas a primeras

Out of the blue

Lo mandas a la chingada

You send him to hell.

Pues también se me hace

Well, it also seems to me.

Un poco

A little

Desconsiderado

Inconsiderate

¿No?

No?

¿No crees tú?

Don't you think?

¿Sabes?

Do you know?

Porque no

Because not

Yo tengo amiguitos

I have little friends.

Que de repente hacen eso

That they suddenly do that.

Que le dan entrada

Let them in.

A alguien

To someone

Que salen con Elsa

That go out with Elsa.

Saludos a Mike

Greetings to Mike.

A Mike

To Mike

A Mike Punto

To Mike Punto

Que les dan entrada

Let them in.

En su vida

In his/her life

Que salen con Elsa

They're going out with Elsa.

Pero que nunca

But never

Realmente les interesa

They are really interested.

Y luego

And then

De repente

Suddenly

Lo mandan a la chingada

They send him to hell.

De repente se ven

Suddenly they see each other.

Enredados en una situación

Tangled in a situation

En una relación

In a relationship

Que ellos no querían

That they didn't want.

Que no desean

That they do not wish.

Que permitieron

That allowed

Que consintieron

That they consented.

Y que alimentan

And that feed

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Porque nadie

Because nobody

Nadie se chifla con alguien

No one goes crazy over someone.

Sin ser alimentado

Without being fed

Exactamente

Exactly

Entonces

Then

Hay que saber

One must know.

Ser educados

Be polite.

Corteses

Courteous

Porque todos

Because everyone

Corteses como

Courteous as

Unos amiguitos

Some little friends

Como Edgar Cortés

Like Edgar Cortés

Ay, hermoso

Oh, beautiful.

Saluditos, hermoso

Greetings, beautiful.

Saludos y besos

Greetings and kisses

Y besos hasta

And kisses until

Lo yuyo

I don't care.

Y esa

And that

Uy, uy, uy

Oh, oh, oh

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Tienes un nuevo grito, ma

You have a new scream, mom.

Ay, no lo he gritado

Oh, I haven't shouted it.

No

No.

Dáselos a nuestras amigas

Give them to our friends.

Para que lo conozcan

So that you know him.

Y lo griten ellos

And let them shout it.

Cuando

When

Es que

It's just that

Cuando

When

Se utiliza

It is used.

Es que se puede utilizar

It can be used.

De muchas formas

In many ways

A ver

Let's see.

Dime tú algo

Tell me something.

A ver, tú vas a decir una situación

Let's see, you are going to describe a situation.

Mana

Mana

Te presento a mi machín

I present to you my bud.

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Tesoro

Treasure

Mana

Mana

Hoy cogí

Today I took.

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Tesoro

Treasure

Mana

Mana

Vengo bien marihuana

I'm coming well stoned.

Ay, chinga tu mano

Oh, fuck your hand.

Dame

Give me

Vieja loca

Crazy old woman

Ay, no

Oh, no.

No siempre

Not always

No siempre digan eso

Not always say that.

Es cuando algo

It's when something.

Cuando algo las emociona

When something moves them.

Cuando algo las sorprende

When something surprises them.

¿Cómo se dice?

How do you say?

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Tesoro

Treasure

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Muy linda

Very pretty

Díganle a sus amigas

Tell your friends.

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Tesoro

Treasure

Deberíamos hacer un podcast

We should make a podcast.

Del ay, ay, ay

From the oh, oh, oh

¿Cuándo se dice ay, ay, ay?

When do you say oh, oh, oh?

¿Cuándo emplear ay, ay, ay?

When to use ay, ay, ay?

Ay, tesoro

Oh, treasure.

Bueno, ya hablaremos más adelante

Well, we'll talk more later.

Ay, ay, tesoro

Oh, oh, treasure.

Volviendo al tema

Returning to the topic.

Ajá

Aha

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Tesoro

Treasure

¿Por qué dijimos ay, ay, ay?

Why did we say oh, oh, oh?

Tesoro

Treasure

Porque

Because

Tú dijiste

You said

Que

What

Lo

The

Dijeron

They said.

No

No

Como siempre

As always

Desde tu santa devoción

From your holy devotion

Bueno, bueno, bueno

Well, well, well

Ya

Already

Este

This

Estaba hablando

I was talking.

De que hay que tener

That there must be.

La cortesía

Courtesy

La educación

Education

Este

This

La

The

La atención

The attention

Sí, porque

Yes, because

Porque muchas veces

Because many times

Resulta que la persona

It turns out that the person

Que estás mandando la chingada

What the hell are you sending?

Fue lindo contigo

It was nice with you.

Ajá

Aha

Te llevó a cenar

He took you to dinner.

Te llevó al cine

He took you to the movies.

Te pagó la pena en el antro

He paid you the price in the club.

Te compró los condones

He bought you the condoms.

Te dio la nalga

She gave you the butt.

Te compró el medicante

The medic bought you.

Te dio las nalgas

She gave you her butt.

Te la metió sin condón

He put it in without a condom.

Te echó la lechita en la boca

He poured the milk in your mouth.

Hizo muchas cosas por ti

He did many things for you.

Entonces

So

Lo menos que puedes hacer

The least you can do

Es retribuirse

It is to reward oneself.

Con amabilidad

With kindness

De

From

De deshacerte de él

Of getting rid of him.

Cordialmente

Cordially

Sin romperle el corazón

Without breaking her heart.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Bueno, usualmente

Well, usually

Cuando tienes que mandar a alguien

When you have to send someone

A chingar a su puta madre

Go fuck your mother.

Siempre le terminas rompiendo el corazón

You always end up breaking his heart.

Pero hay maneras de hacerlo

But there are ways to do it.

Uno

One

Una manera de no romperle el corazón

One way not to break his/her heart.

A alguien

To someone.

Cuando se le manda al chorizo

When the sausage is told to go.

A un alguien

To someone

Yes

Es

It is

No

No

Es muy feo

It is very ugly.

Cuando

When

Cuando simplemente

When simply

Dejas de contestar el teléfono

You stop answering the phone.

No

No

Es cuando no das la cara

It's when you don't face up to it.

Eso es muy cabrón

That's very tough.

Y es muy de pocos huevos

And it's very cowardly.

Y de

And from

Muy

Very

Ete culera

This bastard

No, no hagan eso

No, don't do that.

Muy infantil

Very childish

Den la cara

Show your face.

Si no les gusta el vato

If they don't like the guy.

O la vieja

Or the old woman.

Lo que sea

Whatever.

Díganle

Tell him/her.

La vestida

The dressed one

La prodita

The prodita

La transexual

The transexual

Díganle

Tell him/her.

¿Sabes qué?

Do you know what?

Este

This

Responden las llamadas

They answer the calls.

Tenemos que hablar

We need to talk.

Este

This

Y hablen de frente

And speak openly.

Den la cara

Show your face.

Con la vista

With the sight

A

A

Así como se

Just as it is

Como se tragaron los tacos

How they swallowed the tacos.

Que les invitaron

That they were invited.

Ajá

Aha

Den la pinche cara

Show your damn face.

Para mandar a la chingada

To send to hell.

A la persona

To the person

Exactamente

Exactly

Sean

Sean

Sean machines

Sean machines

Aunque no lo sean

Even if they are not.

En realidad

In reality

Yes

Este

This

Tampoco se vale

It's also not acceptable.

Que

What

Nada más de repente

Just like that.

Lo mandes a la chingada

Send him to hell.

Y al siguiente fin

And to the next end

Con otro

With another

Con otro pelado

With another guy.

Exhibiéndote

Exhibiting you

Ay no

Oh no

La

The

Esta es una bajeza

This is a low blow.

Y mira que hay unos

And look, there are some.

Que ni se esperan

They don't even expect it.

A mandarle a la chingada

To send to hell.

Le pasean al otro

They take the other one for a walk.

Ajá

Aha

Y así lo mandan

And so they send it.

Como una prueba

As a test

De que ya no me interesas tú

That I am no longer interested in you.

Ajá

Aha

De que vete tú a la chingada

Go to hell.

Eso no se vale

That's not fair.

Eso es peor

That's worse.

Tampoco se vale

That's not fair either.

Decírselo a medio palo

To say it halfway.

Ok

Okay

O después de coger

Or after catching

Te lo cogiste

You took it.

A medio palo

Half-mast

Que crees que esta fue la última vez

What do you think, was this the last time?

Ay no

Oh no

No, eso no

No, not that.

Eso no se hace

That is not done.

Eh

Eh

Hay gente que hace eso

There are people who do that.

Yes

Me han contado

I've been told.

Ay

Oh

¿Te han contado o te han dicho?

Have they told you or have they said to you?

No, no

No, no.

Me han contado

I have been told.

Mmm

Mmm

Ok

Okay

O sea

That is to say

Pero eso es algo muy raro

But that is something very strange.

No, pero sí

No, but yes.

A medio palo

Half a pole

Ay ya sácamela

Oh come on, take it out for me.

Ya sácamela

Just take it out for me.

Ya no te quiero volver a ver

I don't want to see you again.

¿Sabes qué?

Do you know what?

Quiero terminar contigo

I want to break up with you.

Vos no

Not you.

Creo que no aplica

I don’t think it applies.

Déjalo terminar

Let him finish.

Y ya luego terminas

And then you finish.

Quiero terminar yo primero

I want to finish first.

Yes

Pues sí

Well, yes.

Ay

Oh

No, es que

No, it's just that.

Es que hay gente

It's just that there are people.

Que de verdad no se fija

That he really doesn't notice.

Yo sé que

I know that

Cuando

When

Cuando alguien

When someone

Se siente agobiado

He feels overwhelmed.

Digo, también hay razones

I mean, there are also reasons.

Por las que

For those who

Sí, de que hay alguien

Yes, there is someone.

Que también te está

That it is also you.

De que nada más

That nothing else.

Que no te deja

That doesn't let you.

Cosas

Things

Que no te deja

That doesn't let you.

Ni a sombra

Not even a shadow.

Entonces sí

So yes.

Yo sé que a veces

I know that sometimes

Es justificado

It is justified.

Pero independientemente

But regardless

De que la relación

About the relationship

Ha sido buena

It has been good.

O medianamente

Or moderately.

Buena

Good

O corta o larga

Either short or long.

O significativa

Oh significant.

O no significativa

Or not significant

Ajá

Aha

Hay que ser corteses

One must be courteous.

Porque

Because

No tiene caso

It's no use.

Que si tuviste

That if you had

Una relación con alguien

A relationship with someone

Y que

And what?

Con alguien que estuviste

With someone you were with.

Un buen tiempo

A good time

Se dieron cariño

They showed affection to each other.

Se dieron amor

They gave each other love.

Se dieron las nalgas

They gave each other a spank.

Y todo lo demás

And everything else

De repente esa persona

Suddenly that person

Se vuelve tu enemigo

It becomes your enemy.

Porque luego así

Because then like this

Nosotros se hacen

We become.

Se pelan a muerte

They peel each other to death.

Y se andan inventando

And they are making things up.

Cereza en el antro

Cherry in the den

Ajá, exactamente

Aha, exactly.

Ojalá no se den los pelos

I hope the hair doesn't get messed up.

Se empujan

They push each other.

Empujan

They push.

Les reviten chiles en el pelo

They put chili peppers in their hair.

Hay de esas

There are those.

Hay muy de esas

There are many of those.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

O se andan inventando chiles

Either they're making up chilies.

Luego se andan

Then they walk around.

Con habladas

With spoken words

Hablen de derecho

Speak about law.

Y hablen de frente

And speak openly.

Y no sean cabrones

And don't be assholes.

Sí, porque

Yes, because

Hablan muy bien

They speak very well.

De las personas

Of the people

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Y también aplica el dicho

And the saying also applies.

De que no hagas a otros

Do not do to others.

Lo que no quieras

Whatever you don't want.

Que te hagan a ti

What they do to you.

Porque como decía

Because as I said

Yo al principio

I at first

Con la vara que mides

With the rod you measure.

Serás cogido

You will be caught.

Con la vara que mides

With the rod that you measure.

Serás cogido

You will be caught.

Serás medido

You will be measured.

Ay, medido

Oh, measured.

Bueno

Good

¿Cuál otro tema

What other topic?

Es importante considerar

It is important to consider.

Al respecto de cuando

Regarding when

Tienes que mandar

You have to send.

A alguien a chingar

To someone to screw.

A su madre?

To your mother?

También considerar

Also consider

A la persona en sí

To the person themselves.

O sea

I mean.

Hay muchas personas

There are many people.

Dependiendo de cómo

Depending on how

Sea la persona

Be the person.

Es cómo lo vas a mandar

It's how you're going to send it.

A la chingada

To hell with it.

Porque también

Because also

Hay mucha gente

There are很多 people.

Vale madres

It doesn't matter.

Que tú sabes

That you know

De antemano

In advance

Que si no mandas

That if you don't send.

A la chingada

To hell with it.

Al día siguiente

The next day

Se van a encontrar

They are going to meet.

A otro

To another.

Entonces igual

So the same.

Y en eso

And in that

Medio sí aplica

It somewhat applies.

Que seas

That you are

No culero

No ass.

Pero un poco

But a little.

Más directo

More direct

Es que ¿sabes qué?

It's just that, you know what?

También pasa

It also happens.

De que

Of what

Mandas a alguien

You send someone.

A la chingada

To hell with it.

Y luego

And then

Dices tú

You say.

Te quedas como que

You stay like that.

Con mal sabor de boca

With a bad taste in the mouth.

Pero viste el corazón

But did you see the heart?

Y luego

And then

Esa otra persona

That other person.

Güey

Dude

Es la que anda de cabrón

It's the one that acts like a jerk.

Exhibiéndose con otra gente

Showing off with other people

Al día siguiente

The next day

Eso

That

Simplemente

Simply

Va a apoyar

He/She is going to support.

Lo que acabas de hacer

What you just did

Si lo ves así

If you see it that way.

Siéntete bien

Feel good.

Pues sí

Well, yes.

Porque mandaste a la chingada

Because you sent it to hell.

Y que no valía la pena

And that it wasn't worth it.

Y el pene tal vez sí

And the penis maybe yes.

Pero la pena no

But the grief does not.

A ver

Let's see.

¿Qué otra cosa iba a decir?

What else was I going to say?

La persona se me olvidó

I forgot the person.

Ay man

Oh man

Está

It is

Esa edad

That age

Tengo lagunas mentales

I have memory gaps.

Bueno a ver

Well, let's see.

Continúa

Continue

Monsa

Monsa

En decir

In saying

O sea que

That is to say that

Yo creo también

I believe so too.

Que no

No way.

No hay que pedir ayuda

There is no need to ask for help.

A nadie

To nobody.

De repente

Suddenly

Hay muchos que le dicen

There are many who tell him/her.

Al amigo

To the friend

Ay dile por favor

Oh, please tell him/her.

Que ya no me busque

Don't look for me anymore.

Ah no

Oh no

Eso no jamás

That never.

O dile que estoy saliendo

Or tell him I'm leaving.

Con tal

As long as

O

O

Ay tú besúquate con él

Oh you, go kiss him.

¿Qué?

What?

Le ponen

They put them on.

Le ponen el dedo

They point the finger at him/her.

Le ponen

They put it on them.

Cuatro

Four

Le ponen cuatros feos

They put ugly fours on him/her.

Tírale el pedo

Give him a fart.

Para que

For what?

Para que así después

So that afterwards

Yo tenga motivos

I have reasons.

Para mandar a la chingada

To send to hell.

Emorrachalo

Get him drunk.

Y échatelo al plato

And throw it on the plate.

No

No

No, no sean así

No, don't be like that.

A veces aplica

Sometimes it applies.

Cuando

When

Depende de la persona

It depends on the person.

Yes

Yo creo que a veces

I believe that sometimes

Se puede permitir

It can be allowed.

O sea

That is to say

Pero regularmente

But regularly

No

No.

Pero es que por ejemplo

But for example

También cuando

Also when

Cuando vas a mandar

When are you going to send?

Alguien a la chingada

Someone to hell

Tienes que considerar

You have to consider.

Qué tipo de relación

What kind of relationship?

Tuviste

You had

Ajá

Aha

Claro

Of course.

Digo

I say

Si es un güey

If he's a dude.

Que conociste

What did you meet?

Obviamente

Obviously

En el antro

In the den.

Que estuviste saliendo

That you were dating.

Con él una semana

With him for a week.

Te lo echaste dos, tres veces

You threw it twice, three times.

Y

And

Y después lo quieres mandar

And then you want to send it.

Al chorizo

To the sausage.

Pues obviamente

Well obviously

No merece la misma atención

It does not deserve the same attention.

Que alguien con quien

That someone with whom

Tuviste un año

You had a year.

Ay ay

Oh oh

Güey

Dude

Obviamente

Obviously

Fue tu novio güey

It was your boyfriend, dude.

Fue tu

It was you.

Aunque no hayan sido novios

Even if they were not boyfriend and girlfriend.

Bueno

Good

Ya con el mero trato

Already with the mere deal.

Por tiempo

For a while

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Como que

Like what?

A veces hay que ser muy claros

Sometimes you have to be very clear.

Y decirles a las personas

And tell people

¿Sabes qué?

Do you know what?

Yo no estoy buscando

I am not searching.

Una relación

A relationship

Desde el principio

From the beginning.

¿No?

No?

A veces siempre

Sometimes always

Se va a arrepentir

You are going to regret it.

¿No?

No?

Y a veces sucede también

And sometimes it happens too.

Que de repente

Out of nowhere.

Conoces a alguien

Do you know someone?

Para una noche

For one night

Y resulta que te gusta

And it turns out that you like it.

Que te interesa

What interests you?

Y terminas andando con él

And you end up walking with him.

Digo

I say

Eso nunca uno lo sabe

One can never know that.

Pero si estás

But if you are

Firmemente

Firmly

Pensando que no te interesa

Thinking that you are not interested.

Nada en ese momento

Nothing at that moment.

De tu vida

From your life

Pues se lo puedes decir

Well, you can tell him/her.

A la otra persona

To the other person

Una puede cambiar

One can change.

De opinión

Of opinion

Es cierto

It's true.

Pero que la otra persona

But the other person

Sepa lo que sea tiene

Know whatever it may be.

Exactamente

Exactly

Porque luego

Because then

Ahí es donde se dan

That's where they happen.

Los malos entendidos

The misunderstandings

Y luego se quieren tirar

And then they want to throw themselves.

A las ruedas del metro

To the subway wheels

Y la chingada

And the damn thing.

Se ponen

They put on.

Se amarran

They are tied up.

A las vías del tren

To the train tracks

Se vienten del paso

They come from the step.

Del

Of the

¿Cómo se llama?

What is your name?

Del atirantado

Of the stayed (structure)

Se quieren aventar

They want to throw themselves.

De Interplaza

From Interplaza

Gente suicida

Suicidal people

No

No

Tampoco

Neither.

No sean así

Don't be like that.

De malas

Bad luck.

Ayayay

Ouch!

Tesoro

Treasure

¿Por qué dijiste ayayay?

Why did you say ayayay?

Porque había un especimen

Because there was a specimen.

Ay un hombre

There is a man.

Ese sí es un hombre

That is a man.

Corta

Short.

Porque

Because

Tenemos que

We have to

A ver ya

Let's see now.

Continúa

Continue

Pues sí

Well, yes.

¿En qué estábamos?

What were we talking about?

¿En qué se quieren tirar

What do you want to throw yourselves into?

Del pinche?

From the fuck?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Del puente

From the bridge

Del puente peatonal

From the pedestrian bridge

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

No se vale

It's not fair.

No hagan eso

Don't do that.

No, no hagan eso

No, don't do that.

Yo creo que

I believe that

Que hay que saber

What you need to know

Cómo hacerlo

How to do it

Uy, también

Oh, me too.

También es muy importante

It is also very important.

Que las cotillas que son

What gossips they are.

Mandadas al chorizo

Sent to hell

Pero es el siguiente tema

But it is the next topic.

Que tengan dignidad

May they have dignity.

Que no las arrastraras

That you won't drag them.

Esa gente arrastrada

Those crawling people.

Yo como la odio

I hate her so much.

Yo como la aborrezco

I eat because I loathe it.

Es gente muy fea

They are very ugly people.

A ver

Let's see.

También es muy importante

It is also very important.

Hay cabrones

There are bastards.

Oye

Hey

¿Te das cuenta

Do you realize?

Que es la primera vez

What is the first time?

Que vamos a hacer

What are we going to do?

Como un

Like a

Un paso

A step

De un podcast

From a podcast

A otro?

To another?

Porque en el próximo podcast

Because in the next podcast

Vamos a abordar

Let's address.

Ya de lleno

Fully engaged

Algo que

Something that

En la contraparte

On the other hand

Cuando

When

¿Cómo afrontar?

How to cope?

Sí, pero no lo revela

Yes, but it doesn't reveal it.

Ay, bueno

Oh, well.

¿Cómo afrontar

How to cope

A un

To one

A una pandilla de narcos?

To a gang of drug dealers?

Tecetas

Tecetas

Que por cierto

By the way

Ya traparon al amarillo

They already caught the yellow one.

¿Al amarillo?

To the yellow?

Sí, al

Yes, at

Uno de los

One of the

¿Por qué se veía amarillo?

Why did it look yellow?

Lo ves como los pinches

You see it like the damn things.

Y a la Jota

And to the Jota

Y a la Jota Jota

And to the Jota Jota.

Ya también

Already too.

O sea, ya

I mean, already.

O sea

That is to say

México va a ser otro

Mexico is going to be different.

Yo cuando dije

I when I said

A tapar a la Jota Jota

To cover the Jota Jota.

Dije

I said.

Amiga

Friend

Yo te llamé

I called you.

¿Vas a venir a grabar el podcast?

Are you going to come to record the podcast?

Por eso

That's why.

Ustedes pasan a creer

You start to believe.

O sea

I mean.

Pasan ustedes a creer

Do you come to believe?

O sea

That is to say

Pues sí

Well, yes.

Yo creo que

I believe that

Que en esencia

That in essence

Ese es el punto

That is the point.

Ajá

Aha

Hay que ser claros

We need to be clear.

Hablar derechos

Speak rights

Siempre

Always

Así como le hablaron al recto

Just as they spoke to the straight.

Ahora hablen derechos

Now speak rights.

Hablar siempre

Always talk

Con la verdad

With the truth

Decir qué es lo que quieren

Say what they want.

Qué es lo que no quieren

What is it that they don't want?

Y

And

Cuando ya se cansan

When they get tired.

De una relación

From a relationship

Como es válido

As it is valid

Y es

And it is

Yes

Es totalmente entendible

It is totally understandable.

¿Eh?

Huh?

Entendible

Understandable

Pero hacerlo de

But to do it from

Más

More

Civilizada

Civilized

Adecuada

Adequate

Educada

Polite

Propiasa

Propiasa

Ajá

Aha

Podcast

Podcast

Ulissex Magazine

Ulissex Magazine

Pues sí

Well, yes.

Mansta

Mansta

Pues

Well

Terminamos este podcast

We ended this podcast.

Terminamos el día de hoy

We finish today.

Porque yo iría a mi lado

Because I would go by my side.

Ok

Ok

Bueno al menos

Well, at least.

Que no es otra cosa

That is nothing else.

No la verdad

No, the truth.

Quiero ir a cagar

I want to go take a dump.

Ay

Oh

Y

And

Uuuh

Uuuh

Entonces pues sí

So yes.

Cualquier comentario que tengan

Any comments you may have

Por favor ahí

Please there

Déjenoslo saber

Let us know.

Comentarios

Comments

Y pónganle el pinche nombre

And give it the damn name.

No sean penos

Don't be ashamed.

Porque

Because

Ay

Oh

Yo el otro día dije

The other day I said

Ay

Ouch

¿Por qué?

Why?

¿Por qué nada más

Why just nothing else?

No se escribe anónimo?

Isn't it written anonymous?

Anónimo

Anonymous

Yo le quería

I wanted him/her.

Yo le quería mandar saludos anónimo

I wanted to send anonymous greetings.

Pero esta no me dejó

But this one didn't let me.

Hay un pendejo

There is an idiot.

Hay un güey

There is a guy.

Ay perdón

Oh, I'm sorry.

Hay un güey en el

There's a dude in the.

En el

In the

En la manga

In the sleeve

Un hermoso

A beautiful

Que se llama

What is it called?

Que sí se hace llamar anónimo

That does call himself anonymous.

Así

Like this

Mira otra te lo busco

Look, I'll look for it for you.

Ay anónimo

Oh anonymous

Carlos

Carlos

Anónimo

Anonymous

¿Cómo Carlos?

How Carlos?

Carlos Anónimo III

Anonymous Carlos III

Ay son reyes

Oh, they are kings.

Un emperador

An emperor

Yo creo

I believe.

Uuuh

Uuuh

Pues vamos a

Well, let's go to

Vamos a buscar su anónima

Let’s go look for your anonymous.

Top

Top

Bueno chicas

Well girls

Cuídenselo mucho

Take good care of it.

Les mandamos muchos saludos

We send you many greetings.

Muchos saluditos

Many greetings

Pórtense bien

Behave yourselves.

Bueno mal

Good bad.

Echate una galleta

Have a cookie.

Hay tesoro

There is treasure.

Ay ay ay

Oh oh oh

Tesoro

Treasure

Ay ay

Oh oh

Uuuh

Uuuh

Mi Sex Magazine Podcast

My Sex Magazine Podcast

Hasta la próxima

Until next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.