El pulque debate
www.podErato.com
Pulcast de Los Pulqueros Calambrosos. (Podcast) - www.poderato.com/pulqueroscalambrosos
El pulque debate
Buenas noches, estamos aquí de nueva
Good evening, we are here again.
cuenta en nuestro programa semanal
tell in our weekly program
Pulcast, los pulqueos calambrosos, para
Pulcast, the pulque calambros, for
esta ocasión estamos convocando un
on this occasion we are calling for a
debate entre los pulqueros para pues
debate among the pulqueros for well
debatir acerca de lo debatible de estas
debate about the debatable aspects of these
campañas electorales, como tal tenemos
electoral campaigns, as such we have
la presencia del señor Alejandro
the presence of Mr. Alejandro
Solares
Solares
Gracias, gracias, gracias. La del chino
Thank you, thank you, thank you. The one from the Chinese.
Gracias, gracias, gracias. Chepillín
Thank you, thank you, thank you. Chepillín.
Bienvenidos, buenas noches. Y Teto
Welcome, good evening. And Teto.
Tony, por favor, Tony
Tony, please, Tony
Tony, perdón
Tony, I'm sorry.
Disculpe usted, aquí pues unas fallas de
Excuse me, here are some failures of
origen, la información, el monitor no me
origin, the information, the monitor does not me
proporcionó la información correcta.
provided the correct information.
Bueno, como tal vamos a decir las reglas
Well, as such, we are going to state the rules.
rápidamente, ustedes están aquí en un
quickly, you are here in a
debate pues convocado por nuestras
debate then called by our
esposas para aclarar quién es el
handcuffs to clarify who he is
candidato más este ahuehuechón de aquí
the candidate plus this ahuehuechón from here
de los pulqueos calambrosos. Lo que vamos
of the crampy pulque. What we are going.
a decir a continuación son las reglas,
Here are the rules.
tienen 30 segundos para contar su
they have 30 seconds to tell their
biografía, se les agregarán 10
biography, 10 will be added to them
segundos, si nos pueden contar ahí un poco más.
Seconds, if you can tell us a little more there.
Cómo son sus propuestas para mejorar los
What are your proposals to improve the
medios de comunicación masiva, etcétera,
mass media, etc.
etcétera.
etcetera.
Y bueno, continuemos con el primer este
And well, let's continue with the first this.
debatiente que es el chepillín que nos
debater who is the little chepillín that us
va a hablar acerca de un tema muy
he is going to talk about a very tema
relevante que es haber hable chino por
relevant that I speak Chinese for
favor este usted acuérdense candidato
Please remember this candidate.
a abrir el sobrecito que trae la
to open the little envelope that brings the
pregunta
question
perdón es que me distrajo el aire can
Sorry, I was distracted by the air.
vamos como no como no
let's go, of course, of course
ok entonces el primer tema cuál es
Okay, so what's the first topic?
perdón señor moderador el el primer
Sorry, Mr. Moderator, the first...
tema pues no lo dijimos hace rato es su
theme, well we didn't mention it a while ago, is yours
elección ok ok que el espacio el hijo
election ok ok that the space the son
artes deportes y entretenimiento que les
arts sports and entertainment that you
parece a ver entonces 30 segundos para
It seems to see then 30 seconds for
que 30 segundos para decir tu biografía
30 seconds to tell your biography.
ok y tus propuestas ok corre tiempo tú me
Okay, and your proposals, okay, time is running, you tell me.
avisas o
let me know or
corre tiempo ok hola
time runs ok hello
la verdad es que he sentado ante
the truth is that I have sat before
los mismos políticos de siempre
the same politicians as always
porque los señores de aquí son
because the gentlemen here are
políticos yo soy ciudadano soy una
Politicians, I am a citizen, I am a...
persona ciudadana de este mundo
citizen of this world
ciudadano
citizen
y yo lo que les quiero decir a todos
and what I want to say to everyone
ustedes es que no nos vayamos por la
You all are the ones who don't let us go down the...
misma gente de siempre tenemos la
same people as always we have the
posibilidad
possibility
de salir adelante con nuevas propuestas
to move forward with new proposals
con nuevos
with new ones
perdón candidatos que terminó el tiempo
Sorry candidates, time is up.
continuamos con la misma temática la
we continue with the same theme the
misma pregunta la presentación del
same question the presentation of the
señor chipin sí claro que sí muchas
Mr. Chipin, yes of course, many.
gracias por este tiempo que están dando
Thank you for this time you are giving.
muy preciado muy precioso yo quiero
very cherished very precious I want
saludar directamente a toda la gente que
greet directly all the people who
nos está viendo agradecer a los jóvenes
We are seeing to thank the young people.
me gustaría que me mostrarán por favor
I would like you to show me please.
el reloj porque si no no voy a tener
the clock because otherwise I won't have
idea de exacto muchas gracias de cuánto
exact idea, thank you very much, how much
tiempo estoy aquí diciendo de mis propuestas.
I am here taking about my proposals.
Vengo igual a lo mismo, a proponerles a
I'm coming to the same thing, to propose to you all...
ustedes un Estado que no falle,
you a state that does not fail,
a un Estado que sea
to a state that is
relevante en este mundo.
relevant in this world.
Muchas propuestas y
Many proposals and
todo esto bien bonito.
all of this very nice.
Gracias.
Thank you.
Continuamos
We continue.
con el candidato Alejandro Solares.
with the candidate Alejandro Solares.
El tiempo
The weather
el tiempo
the weather
sugestivo para todos,
suggestive for everyone,
pero creo que hoy es el tiempo
but I think today is the time
en el cual usted
in which you
tiene que responder
he has to respond
una pregunta.
A question.
¿Qué va a ser
What is it going to be?
su voto?
Your vote?
¿Qué va a votar?
What are you going to vote for?
¿Y por qué propuesta
And why proposal?
va a votar
going to vote
que será la mejor?
Which will be the best?
Yo
I
le invito
I invite you.
cinco, cuatro,
five, four,
tres, dos,
three, two,
dos,
two,
tres, dos.
three, two.
Y hoy quiero decirles que soy un Tony
And today I want to tell you that I am a Tony.
diferente.
different.
Diferente.
Different.
Un Tony cual.
A Tony which.
Diferente.
Different.
Y pues la diferencia es que
And well, the difference is that
y
and
y todos somos
and we all are
si yo respeto
if I respect
diferentes.
different.
Por eso
That's why.
quiero decirles que yo voy a
I want to tell you that I am going to
ser
to be
Muy bien.
Very well.
Tiempo, tiempo.
Time, time.
¿Hasta qué hora vamos a ir con esta cosita?
How late are we going to go with this little thing?
¿Barrabasada?
Nonsense?
Esta barrabasada
This nonsense.
No sé, tienes que proponer temas
I don’t know, you have to suggest topics.
Una pregunta
A question
¿Cómo le van a hacer para
How are they going to do it to...
Obtener
Obtain
Mejores resultados
Better results
Económicos y crecimiento
Economic and growth
Tengo una pregunta
I have a question.
¿Se le puede poner también tiempo al moderador?
Can time also be allocated to the moderator?
No se me ocurre una pregunta
I can't think of a question.
La verdad es que todas las preguntas ya se las hicieron
The truth is that all the questions have already been asked.
Ok, danos tiempo a cada uno de nosotros
Okay, give each of us time.
Dos minutos para cada quien
Two minutes for each person.
Dos minutos, sí
Two minutes, yes.
¿Quién empieza?
Who starts?
Ah, yo empiezo
Ah, I'll start.
Amigos, amigas
Friends, girlfriends.
Yo quiero
I want.
Quiero convocarlos a todos ustedes
I want to call all of you together.
Para que voten por mí
So that they vote for me.
Como el gran director
Like the great director
Genio, creador
Genius, creator
Y presidente de este Consejo Pulqueril
And president of this Pulqueria Council
Gracias
Thank you
Debido a que, pues bueno
Due to the fact that, well then.
Siendo muy honestos
Being very honest
Hey, moderador
Hey, moderator
Siendo honestos
Being honest
Creo que yo tengo la capacidad
I believe I have the ability.
Más capacidad que cualquiera de mis compañeros
More capacity than any of my colleagues.
Porque
Because
Utilicemos la memoria
Let's use memory.
Recordemos lo que ha hecho Solares con el Consejo
Let's remember what Solares has done with the Council.
Con el mismo Pulcast
With the same Pulcast
Ha hecho una porquería
He has made a mess.
Es por eso que hoy regreso, compañeros
That is why I return today, comrades.
Pido su voto
I ask for your vote.
Soy bien a toda madre
I'm really awesome.
Y
And
Y no podemos seguir bajo el yugo de
And we cannot continue under the yoke of
De personas y políticos
Of people and politicians
Como Tony, por ejemplo
Like Tony, for example.
O sea, Tony
I mean, Tony.
No sé si puedas ver esta imagen que te estoy mostrando
I don't know if you can see this image that I'm showing you.
Aquí podemos ver como
Here we can see how
Yo, moderador, se las puedo describir
I, moderator, can describe them to you.
Por favor, adelante
Please, go ahead.
Está abrazado de un pelón
He is hugging a bald man.
Así es
That's right.
Amigos, yo solamente les quiero hacer esta pregunta
Friends, I just want to ask you this question.
¿Quieren acaso que les dirija Tony
Do you want me to have Tony direct you?
Que abraza pelones?
What hugs bald people?
O sea, no creo que vayamos a llegar a ningún lado con eso
I mean, I don't think we're going to get anywhere with that.
Y tú, Chepe
And you, Chepe?
No me hagas entrar en materia
Don't make me get into the subject.
Los resultados que han presentado los tres políticos
The results that the three politicians have presented
Aquí sentados a mi lado
Here seated next to me.
No han funcionado
They haven't worked.
Busquemos una alternancia
Let's look for an alternation.
Una alternancia bonita
A pretty alternation.
Una alternancia como cuando era Gober
An alternation like when I was Governor.
Cuando era su Gober
When he was your Governor.
Recuérdenlo, muchachos
Remember it, guys.
Este, ¿cuándo? ¿1 de julio? ¿Cuándo es el pedo?
Um, when? July 1st? When is the hassle?
El 9 de julio
July 9
Este 1 de julio
This July 1st
Quedarán 23 días para mi cumpleaños
There will be 23 days until my birthday.
No se les olvide
Don't forget.
Voy a dejar mis últimos 10 segundos
I am going to give my last 10 seconds.
Para la réplica
For the replica.
Gracias
Thank you.
A continuación los dos minutos
Next, the two minutes.
Del candidato Alejandro Solares
From candidate Alejandro Solares
¿Ah, ya?
Oh, really?
¿Corre tu tiempo?
Is your time running?
Déjame ponerme el cronómetro
Let me set the timer.
Aquí es bien importante entender una cosa
Here it is very important to understand one thing.
¿Me vale madre?
I don't care.
Chúpenme los huevos todos
Suck my balls, all of you.
Y repliquen lo que quieran
And reply whatever you want.
Gracias
Thank you.
Le queda un minuto con 40 segundos
You have one minute and 40 seconds left.
¿Me vale madre?
I don't care.
¿Quieren escuchar música?
Do you want to listen to music?
A continuación
Next
Vienen los dos minutos de tiempo del candidato
The two minutes of the candidate's time are coming.
Este, Chpini
This, Chpini
Gracias
Thank you.
¿Me pueden poner el monitor ahí?
Can you put the monitor there?
El reloj, por favor
The watch, please.
Yo estoy de acuerdo con esta dictadura
I agree with this dictatorship.
Dictatorial que existe en este programa
Dictatorial that exists in this program.
Manipulado
Manipulated
Copeteado
Headed
No en el caso del chino
Not in the case of the Chinese.
Evidentemente
Evidently
Está obeso
He is overweight.
En el caso de todos nosotros
In the case of all of us
Y bueno, yo propongo cambios de fondo
Well, I propose substantive changes.
De forma
In a way
Todo esto que es
What is all this?
En la producción sobre todo
In production above all.
Que es el tema que a mí me toca
What is the topic that touches me?
Esto, por ejemplo
This, for example.
El catering tiene que regresar al podcast
The catering needs to return to the podcast.
Tenemos que dejar de creer
We have to stop believing.
En personas como Tony
In people like Tony.
Que se la va mal cardenal
That the cardinal is having a bad time.
Y cosas de esa manera
And things like that.
En la autoritarismo
In authoritarianism
Que tiene Alejandro Solares
What does Alejandro Solares have?
Al emitir esos guiones
When issuing those scripts
Tan misóginos de siempre
So misogynistic as always.
Y yo les quiero preguntar a ustedes, muchachos
And I want to ask you guys, boys
Les quiero hacer unas preguntas a ustedes
I want to ask you some questions.
Sobre todo a los que me están aquí escuchando
Above all to those who are here listening to me.
¿Ustedes estarían de acuerdo
Would you agree?
En que veamos el partido
Let's watch the game.
De la Eurocopa el domingo en mi casa?
The Euro Cup on Sunday at my house?
No
No.
Yo les quiero preguntar
I want to ask you.
Por favor, ya
Please, already.
Quiero saber también
I want to know too.
Otra cosa que les quiero preguntar
Another thing I want to ask you.
Si estarían ustedes dispuestos
If you would be willing.
A seguir con estas tendencias de Tony
Following these trends of Tony.
De lo del cardenal y todo eso
About the cardinal and all that.
Quiero tener este
I want to have this.
Ok, hay una réplica
Okay, there is a replica.
Y el moderador, no sé si
And the moderator, I don't know if
Si todo el mundo va a hacer lo que quiere
If everyone is going to do what they want.
Pues ok, entonces vamos a hacer lo que queramos
Well, okay, then let's do what we want.
Muy bien
Very well
A ver, mi derecho de réplica
Let's see, my right of reply.
Lo único que estoy en contra
The only thing I am against
Es que este güey está en contra de la homosexualidad de Tony
It's just that this guy is against Tony's homosexuality.
Muy su culo, si se lo quiere dar al cardenal
Very your ass, if you want to give it to the cardinal.
Es su pedo, no tiene por qué andarse metiendo en esos pedos
It's his problem; he doesn't need to be getting involved in those issues.
No, no, no, no, es mi tiempo
No, no, no, no, it's my time.
Es mi tiempo
It's my time.
No ha respondido mi pregunta
You haven't answered my question.
Se te está acabando el tiempo
Your time is running out.
No ha respondido mi pregunta
You haven't answered my question.
Se te está acabando el tiempo
You're running out of time.
Yo gracias, les agradezco, ya dije mis propuestas
I thank you, I appreciate it, I have already stated my proposals.
Adelante, el que sigue
Go ahead, the one who follows.
A continuación, el candidato Tony
Next, candidate Tony.
Gracias por no olvidarme
Thank you for not forgetting me.
Es un placer
It is a pleasure.
Yo antes que nada
Me before anything else.
Quiero
I want
Quiero que todos nuestros
I want everyone in our
Pulcascuchas
Pulcascuchas
Hagan un ejercicio
Do an exercise.
De imaginación
Of imagination
Si todos fuéramos prostitutas
If we all were prostitutes.
Imaginaran como Paquita
They will imagine like Paquita.
Por quién votarían mejor
Who would you vote for better?
Por la prostituta
For the prostitute.
Que se vende al primer postor
To be sold to the highest bidder.
Que se cree muy
That thinks very highly of itself.
Jufurufa
Jufurufa
Y que no les hace caso
And that he doesn't pay attention to them.
Por la prostituta
For the prostitute.
Que es bien buena onda
That is really cool.
Pero que no hace buenos jangues
But it doesn't make for good hangouts.
Por la prostituta
For the prostitute.
Como mi amigo
Like my friend.
Chepi
Chepi
Ahí se me está moviendo hasta acá
It's moving over here.
Mi amigo
My friend
Chepiputa
Chepiputa
Imagínense una chepiputa
Imagine a little bitch.
Vestidita de payaso
Clown dress
Como Cepillino
Like Cepillino.
No sería agradable
It wouldn't be pleasant.
En cambio
On the other hand
No le crean más a Paquita la del barrio
Don't believe Paquita la del barrio anymore.
Que tiene experiencia
That has experience.
Que ha pasado por todos los burdeles
He has been to all the brothels.
Ha sido golpeada
She has been hit.
Y le gusta
And he/she likes it.
Si todos fuéramos prostitutas
If we were all prostitutes
¿Por qué prostituta elegiría?
Why would a prostitute choose that?
Yo no le haría mi voto
I wouldn’t give him my vote.
Y dejo mi demás tiempo
And I leave my remaining time.
Para el tiempo de réplica
For the time of reply
Quiero réplica por favor
I want a replica, please.
A ver réplica para el candidato chino
Let's see the response for the Chinese candidate.
Estimado Tony
Dear Tony
Puta pero no de tu bule
Whore but not from your bully.
Gracias
Thank you
Pasamos al siguiente
We move on to the next one.
Tiempo que sirve para las conclusiones
Time that serves for conclusions
¿Ya acabó?
Are you done?
Es que cada quien tiene 30 minutos
It's just that everyone has 30 minutes.
Para sus conclusiones
For your conclusions
Sí, después vienen 5 minutos de réplica
Yes, then there are 5 minutes for a rebuttal.
Para cada quien
For everyone.
¿Ya?
Already?
Adelante
Go ahead.
Por favor candidato chino
Please, Chinese candidate.
Ok
Okay
Miren
Look.
Ustedes acaban de ser testigos
You have just been witnesses.
De la clase de patanería
Of the class of boorishness
Que son estos tres señores
Who are these three gentlemen?
Uno solo habla de putas
One only talks about whores.
Elote, ¿qué hablaste tú wey?
Corn, what did you say, dude?
De ustedes wey
From you guys, dude.
Uno habla de nosotros
One speaks of us.
Y Solares ya ni habla
And Solares doesn't even speak anymore.
¿Eso es lo que quieren ustedes para el podcast?
Is that what you want for the podcast?
Nomás pregunto
I'm just asking.
Solares en este momento está pintándoles dedo a ustedes
Solares is currently flipping you guys off.
Eso no está bien
That's not right.
La última vez que Solares
The last time that Solares
Enfrentó a escribir un guión del podcast
He faced writing a podcast script.
Acabó encerrado en el baño
He ended up locked in the bathroom.
Saliendo
Leaving
Prepotentemente
Overbearing
Mientras que
While
Nuestro compañero Tony diferente
Our partner Tony is different.
Muy diferente por cierto
Very different, by the way.
Sí, porque se está cambiando de sexo
Yes, because they are changing their sex.
Por eso es diferente
That's why it's different.
Entonces
Then
Yo les pregunto a ustedes amigos
I ask you friends.
¿Es eso lo que quieren?
Is that what they want?
¿Acaso no están hartos de escuchar
Aren't you tired of hearing?
Las mismas barrabasadas de estos tres?
The same nonsense from these three?
¿No están hartos de poner moderadores
Aren't you tired of appointing moderators?
Que no tienen ni puta idea
That they have no clue.
De lo que están haciendo?
What are they doing?
Por eso amigos
That's why friends.
Yo los invito
I invite you all.
A que nos rapemos todos
Let’s all shave our heads.
En el Zócalo
In the Zócalo
En apoyo a un servidor
In support of a server.
Oye, pero yo no puedo ir al Zócalo
Hey, but I can't go to the Zócalo.
Uno puede hacer aquí en la plaza de Tlaquepaque
One can do here in the square of Tlaquepaque.
Está un poquito lejos
It's a little far away.
¿Qué te parece si hagamos un punto intermedio a Aguascalientes?
What do you think if we meet halfway in Aguascalientes?
Ahora sí
Now yes
Pero el chiste es raparnos
But the joke is to shave us.
Yo los invito amigos
I invite you, friends.
A que nos rapemos todos
What if we all shave our heads?
Y vayamos por un México mejor
And let us strive for a better Mexico.
Oye, pero también las nalgas
Hey, but also the buttocks.
Porque yo tengo mucho vello en la nalga
Because I have a lot of hair on my butt.
¿Se fijan?
Do you see?
¿Se fijan a lo que me refiero?
Do you see what I mean?
Por eso es diferente este cabrón
That's why this bastard is different.
Porque no es normal
Because it's not normal.
Por cierto, nosotros no somos los de las cámaras
By the way, we are not the ones with the cameras.
No estamos así
We're not like that.
No, es un complot
No, it's a conspiracy.
Y yo, no me han respondido a mi pregunta
And I, they haven't answered my question.
¿Quién va a traer la chela?
Who is going to bring the beer?
Les cedo los micrófonos
I give the microphones to you.
A ver, como el moderador está bien chafa
Let's see, since the moderator is pretty lame.
José Luis
José Luis
Ah, déjame, pongo mi rola
Ah, let me, I'll play my song.
¿Pusiste una mía de tebolera?
Did you put a mine of tebolera?
A ver, yo estoy en contra
Let's see, I am against it.
De que el José Luis
About José Luis.
Quiera acaparar la onda de la música
I want to capture the vibe of the music.
Es que nadie trajo música
It's just that no one brought music.
Quiere siempre poner puras pinches rolas
He always wants to play nothing but damn songs.
De trovadores frustrados
Of frustrated troubadours
Que nomás tocan en el rojo café, güey
They only play at the Red Cafe, dude.
De cierto, porque no ha puesto a Vitia
Certainly, because he hasn't put Vitia.
Ah, sí, cierto
Ah, yes, that's right.
De clima
Of climate
Muy bien
Very well
Pues no, no
Well no, no.
Yo tampoco me contestaron mi pregunta
They didn't answer my question either.
Yo quiero saber
I want to know.
Cómo se va a estructurar esto de ahora en adelante
How is this going to be structured from now on?
Si los guiones van a seguir manipulados
If the scripts are going to continue being manipulated.
Copeteados de esta manera
Bumped up like this
Maiciados
Maiciados
Hay una mano oscura
There is a dark hand.
Si Tony, en verdad
Yes Tony, really.
Algún día va a hacer su trabajo de a de veras
Someday he/she is going to do his/her job for real.
Este
This
Si algún día nos va a conseguir una tocada
If someday you're going to get us a gig.
Este, Tony Sorete
This, Tony Sorete
Y no
And not
No nada más va a enseñarnos su panza en el Ustream
He's not just going to show us his belly on Ustream.
Quiero saber qué pasa con esto
I want to know what is happening with this.
¿Por qué Solares se va en estos momentos?
Why is Solares leaving at this time?
¿Por qué va al baño como Peña Nieto en la Ibero?
Why does he go to the bathroom like Peña Nieto at Ibero?
¿Por qué?
Why?
Que alguien me responda
Let someone answer me.
Alguien que me digan
Someone tell me.
Si van a ir a ver el domingo
If you are going to see it on Sunday.
A ver la Eurocopa
Let's see the European Championship.
¿Por qué no me dicen
Why don't you tell me?
Si hacemos un tratado de libre comercio con China?
What if we make a free trade agreement with China?
Ah, gracias
Ah, thank you.
Gracias
Thank you
Y nos quiere comprar con cerveza
And he wants to buy us with beer.
Sí, nos trajo cervecitos
Yes, he brought us some beers.
Gracias
Thank you
Una para el movedado, por favor
One for the movedado, please.
Pero bueno, ya se han dado cuenta
But well, they have already noticed.
Que esto es una verdadera jalada
This is a real drag.
Es más o menos así como se estructura el Pulcas
It's more or less how the Pulcas is structured.
Es un reflejo
It's a reflection.
Es un reflejo fiel
It is a true reflection.
Es un reflejo fiel de nuestro
It is a faithful reflection of our
Qué tristeza que después de tanto tiempo
What sadness that after so much time
Tengamos que regresar con esto
We have to go back with this.
Sí
Yes
Así es
That's right.
Pero bueno, así es y así será
But well, it is what it is and it will be that way.
Por los siglos de los siglos
Forever and ever.
Yo lo que propongo
What I propose
Compañero
Partner
Es que apaguemos
It's that we turn off.
No, compañeros del Estado
No, fellow state members.
Lo que propongo
What I propose
Es que estructuremos una nueva forma de Pulcas
It's just that we should structure a new way of Pulcas.
Que les llevemos cosas de calidad a México
That we bring quality goods to Mexico.
Estamos dando por entendido
We are taking it for granted.
Que nuestros Pulcas Escuchas les vale madre
That our Pulcas listeners couldn't care less.
Y no les interesa lo que hacemos
And they are not interested in what we do.
Yo creo que sí les interesa
I believe they are interested.
Y por eso nos están escuchando
And that's why they are listening to us.
Es por eso que tú, amigo
That's why you, friend
Vota por mí
Vote for me.
Para generar
To generate
Mejor Pulcas
Better Pulcas
Gracias
Thank you
Muy bien, adelante, Tony
Very well, go ahead, Tony.
No, realmente no tenía mucho que decir
No, I really didn't have much to say.
Pero...
But...
Ya vete, pendejo
Just go away, idiot.
Ya me voy
I'm leaving now.
El moderador no sé qué opine
I don't know what the moderator thinks.
Por cierto, un aplauso
By the way, a round of applause.
Un gran moderador el día de hoy
A great moderator today.
Muchas gracias
Thank you very much.
Qué bárbaro
How outrageous!
Mi primer hizo aquí en la transmisión
My first made here in the broadcast.
Les agradezco el espacio
I appreciate the space.
No tengo mucho tiempo y pues bueno
I don't have much time, so well.
A ver, tú, tú
Let's see, you, you
¿Cómo se llama?
What is your name?
Tus conclusiones, tu propuesta
Your conclusions, your proposal.
Mi propuesta para el Pulcas
My proposal for the Pulcas.
Es que lo hagan en Fragmentitos
It's just that they do it in little pieces.
No te vamos a incluir, güey
We're not going to include you, dude.
No te vamos a incluir, olvídalo
We are not going to include you, forget it.
Que me inviten
Let them invite me.
Maldita sea
Damn it
Es para lo que vine
It's what I came for.
Para lograr un lugar
To achieve a place
Ya me lo bloquearon
They already blocked me.
Tan bueno que está
So good that it is.
Yo creo que deben de hacer un Pulcas en Fragmentitos
I believe they should do a Pulcas in Fragmentitos.
Y meterte los cuernos en el culo
And to get horns in your ass.
¿Qué?
What?
Solares, tus conclusiones
Solars, your conclusions.
Tus propuestas realmente concretas
Your really concrete proposals.
Para lo que quieres tú hacer
For what you want to do.
Con este...
With this...
Consejo Pulquerín
Pulquerín Advice
Para ser el nuevo...
To be the new...
Presidente del HH Consejo Pulquerín
President of the HH Pulquerín Council
De hecho ya lo soy
In fact, I already am.
Así que no tengo que volver a hacerlo
So I don't have to do it again.
¿Ven lo que les digo?
Do you see what I'm telling you?
Me declaro presidente
I declare myself president.
Porque todas las encuestas declaran que así lo seré
Because all the polls declare that I will be.
No sé de dónde el compañero Alejandro ha sacado
I don't know where compañero Alejandro has gotten it from.
En todas las encuestas el 98% está a mi favor
In all the surveys, 98% is in my favor.
Tú tienes el 13, tú el 14 y tú el 20
You have 13, you have 14, and you have 20.
No me dan los números, pero eso dale
The numbers don't add up for me, but go ahead with that.
Oye, me chingaste
Hey, you screwed me over.
¿Cómo que yo no muestro el 13, brother?
What do you mean I'm not showing the 13, brother?
Compadre
Buddy
Bueno, 20
Well, 20
Es frágil, compadre
It's fragile, buddy.
El punto es de que no me puedo pasar
The point is that I can't go over.
La mitad de mi tiempo
Half of my time
Este, debatiendo
This, debating
Lo que parece que ya ustedes se pusieron de acuerdo
It seems that you have already reached an agreement.
Para decirme a mí
To tell me.
Entonces, mejor me voy a concretar
Then, I'd better get down to business.
A mis propuestas
To my proposals
Porque yo me comprometo
Because I commit myself.
Y lo firmo
And I sign it.
Y se lo meto
And I put it in.
No, perdón, se lo prometo
No, I'm sorry, I promise you.
Que le voy a dar guarderías
I am going to give her daycare services.
A todos ustedes cuando vengan a grabar el podcast
To all of you when you come to record the podcast.
Les voy a dar
I am going to give you.
Chelas
Beers
Cuando haya dinero
When there is money.
Les voy a dar
I am going to give you.
Paquetazos
Package deals
Botán oficial del Pulcas
Official botán of the Pulcas
Mira, Joaquín
Look, Joaquín.
Cada 15 días
Every 15 days
No hables así, güey
Don't talk like that, dude.
Por favor
Please
Quiero
I want
Nada más una pregunta, candidato Alejandro
Just one question, candidate Alejandro.
A ver, pregúntale
Let's see, ask him/her.
Los números no me salen
The numbers don't add up for me.
No sé de dónde sacas ese presupuesto
I don't know where you get that budget from.
Con el cual pretendes engañar a la gente
With which you intend to deceive people.
El presupuesto no da para tanto
The budget doesn't allow for that much.
¿De dónde piensas tú sacar los ingresos, el dinero?
Where do you think you will get the income, the money?
Simplemente hay que quitar el presupuesto del copete
Simply remove the budget from the header.
De la parte de arriba
From the top part.
Ahí está todo
There it is all.
Yo lo dudo mucho porque también
I doubt it a lot because too
Viendo tu camisa pirata de Angry Birds
Seeing your Angry Birds pirate shirt.
Me da como mucha desconfianza
It makes me feel very distrustful.
Es del tianguis
It's from the market.
Es del tianguis y hay que ahorrar
It's from the market and we need to save.
Ya hay que ahorrar
It's time to save.
Estamos en austeridad
We are in austerity.
La austeridad es el futuro de nosotros
Austerity is our future.
Porque yo estoy seguro que
Because I am sure that
Mejor voten con el corazón
Better vote with your heart.
Se acaban de dar cuenta
They just realized.
Como aquí el compañero Alejandro
Like here with colleague Alejandro.
Se acaban de dar cuenta
They just realized.
Como el compañero Alejandro quiere engañarlos
How the companion Alejandro wants to deceive you.
Por un lado nos está hablando
On one hand, it is speaking to us.
De botanas paquetizadas
From packaged snacks
Taxos y cervezas
Taxos and beers
Y por el otro nos habla de austeridad
And on the other hand, it speaks to us of austerity.
La verdad es que
The truth is that
Primero le pido al candidato
First, I ask the candidate.
Que esclarezca sus ideas
Let him clarify his ideas.
Y después diga otras cosas más coherentes
And then say other more coherent things.
Entonces
So
Y si vieran ahí
And if they saw there.
El pantalón de 3 mil pesos que trae puesto
The pants that cost 3,000 pesos that he/she is wearing.
Y los zapatos de 8 mil 500
And the shoes for 8,500.
Entonces
Then
¿A cuál austeridad nos está usted hablando señor Alejandro?
Which austerity are you talking about, Mr. Alejandro?
Yo creo que
I believe that
Simplemente lo que nos falta
Simply what we lack.
En este podcast de esta morada
In this podcast of this abode
Tenemos que ser
We have to be
Querernos entre nosotros
Loving one another.
Querer a nuestros prójimos
Loving our neighbors
Querer a todos aquellos que nos escuchan
To love all those who listen to us.
Quererlos más
Love them more.
Y con este programa que yo tengo de austeridad
And with this austerity program that I have.
Y de mucho amor
And a lot of love
Nos vamos a querer más
We are going to love each other more.
¿Quiere usted que le recuerde compañero Alejandro
Do you want me to remind you, compañero Alejandro?
Cuando usted tomó la calle de Santa María
When you took Santa María Street.
En protesta
In protest
Porque la vez pasada usted salió
Because last time you left.
Perdedor en las elecciones
Loser in the elections
¿Recuerda usted cuando agarró su casa
Do you remember when you got your house?
De campaña y su pianito?
From the campaign and its little piano?
Y le di y se puso a cantar canciones de paz ahí
And I gave it to him, and he began to sing peace songs there.
¿Usted tiene idea de la gente que perjudicó?
Do you have any idea of the people you harmed?
Voy a mostrar una foto
I'm going to show a photo.
Una foto en la cual aparece el chino
A photo in which the Chinese person appears.
Este
This
Demostrando
Demonstrating
Que intentó meter un perro
That tried to put in a dog.
Para que fuera locutor del podcast
In order to be the host of the podcast.
Entonces aquí se demuestra
So here it is demonstrated.
Que tipo de persona está hablando
What kind of person is speaking?
Está al revés
It's upside down.
También el podcast pero no hay bronca
Also the podcast but there's no issue.
Señor
Mister
No era un perro, era una chivita
It wasn't a dog, it was a little goat.
Así es amigos
That's right, friends.
Yo apoyo a las chivas
I support Chivas.
No, no, no, no, pero para qué las utilizas
No, no, no, no, but why do you use them?
No, no estoy de acuerdo
No, I do not agree.
Con tus sentimientos ofílicos
With your ophilic feelings
Que tienes hacia los animales
What do you have towards animals?
Yo estoy en contra porque el señor
I am against it because the gentleman
Tony le estuvo rascando los huevos
Tony was scratching his balls.
A un perro que ya falleció
To a dog that has already passed away.
Y eso es asqueroso
And that's disgusting.
Así que vamos a publicar ese video
So let's publish that video.
Para demostrar las mentiras
To demonstrate the lies.
De Tony como manager del rock
From Tony as the rock manager.
Que es la verdadera razón de que estemos aquí
What is the true reason that we are here?
Tendría que coincidir con el punto
It would have to match the point.
Del candidato Alejandro en el cual fui testigo
Of the candidate Alejandro, of whom I was a witness.
De manera en que Tony extendía el brazo
In the way that Tony extended his arm.
Y tomaba en su palma el escroto
And he took the scrotum in his palm.
De un perro ahora fallecido
Of a now deceased dog.
Agredió sexualmente un perro que ya falleció
He sexually assaulted a dog that has already died.
Eso es asqueroso de emigrante
That's disgusting of an immigrant.
No podemos seguir con un país así
We cannot continue with a country like this.
Donde no hay valores morales
Where there are no moral values
Algo que quieras comentar
Something you want to comment on?
Algo que quieras comentar Tony
Is there something you want to comment on, Tony?
Defiéndete
Defend yourself.
Yo solo quería decir
I just wanted to say
Que yo pensaba en la felicidad de ese perro
That I was thinking about the happiness of that dog.
¿Por qué no piensa en la mía?
Why don't you think about mine?
Porque tú no me inspiras
Because you don't inspire me.
Esos sentimientos
Those feelings
Si no
If not
Quieren ustedes votar por alguien
Do you want to vote for someone?
Que no tiene control sobre el alcohol como Tony
That does not have control over alcohol like Tony.
Bueno vamos moderando de nuevo
Well, let's moderate again.
Este debate
This debate
Modérame los huevos
Tone down the eggs for me.
Ahora si vamos de nuevo al tema
Now let's go back to the topic.
De las conclusiones creo que se puso
From the conclusions, I believe it was put.
Un poco candente
A little hot.
Me está diciendo
He/She is telling me.
La producción que ya debemos
The production that we already owe.
Cerrar este debate
Close this debate.
Para que se cierre de manera cívica
In order to close it civically.
Entonces por favor
So please
Candidato Chino adelante con sus conclusiones
Chinese candidate, go ahead with your conclusions.
Ya todo lo puse sobre la mesa
I have already put everything on the table.
Hasta los huevos
Sick of it.
Lo único que quiero aclarar son
The only thing I want to clarify is
Tres puntos bien sencillos
Three very simple points.
El primero, el candidato Solares está loco
The first one, candidate Solares is crazy.
No tiene idea de lo que está haciendo
He has no idea what he's doing.
Tienen problemas muy severos
They have very serious problems.
Se fijan cada que menciono
They notice every time I mention.
Que el candidato Solares empieza esa rola
Let the candidate Solares start that song.
Pero bueno
But well
Entonces no creo que Solares
So I don't think Solares.
Sea buen candidato
Be a good candidate.
El compañero Chepe ha estado muy callado el día de hoy
The colleague Chepe has been very quiet today.
Y está callado porque tiene miedo
And he is silent because he is afraid.
Y ha tenido miedo toda la vida
And he/she has been afraid his/her whole life.
Y es por eso que tampoco podemos tener en el mando
And that is why we also cannot have in command.
Una persona con miedo ante las situaciones
A person afraid of situations.
Que nos aconsejan
What do they advise us?
Gracias
Thank you.
Y Tony, el compañero Tono
And Tony, the companion Tono.
Que diga Tony
Let Tony say it.
Por favor
Please
A quien quiere engañar el compañero Tony
Who does the colleague Tony want to deceive?
Lo siento
I'm sorry.
Si quieres
If you want
Cuando yo esté en el mando
When I am in command
Te daré un gran puesto
I will give you a great position.
Y tú serás la nana de Solares
And you will be Solares' nanny.
Compañeros voten por mí
Friends, vote for me.
Es todo lo que tengo que decir
It's all I have to say.
Gracias, hasta luego
Thank you, see you later.
Gracias público, por favor
Thank you audience, please.
Apelo al voto extranjero
I appeal to foreign voters.
Vote por mí
Vote for me
Candidato Alejandro
Candidate Alejandro
Yo creo que es el final
I believe it's the end.
No, no, no
No, no, no.
Por favor, por favor
Please, please.
Estamos en un orden
We are in order.
Hay que respetarlos
They must be respected.
En moderador
In moderator
Tú eres el segundo
You are the second.
En moderador
In moderator
Ahí vamos en un orden
Here we go in an order.
Están aliados
They are allied.
Él tiene una mano en el culo
He has a hand on his butt.
Es el candidato
He is the candidate.
En este debate
In this debate
No cabe el complot
The plot doesn't fit.
Es el tonchino
It's the tonchino.
Están aliados
They are allied.
Yo nada más quiero decir
I just want to say.
Que me acabo de dar cuenta
That I just realized.
Que mi volumen de mi micrófono
That my microphone volume
Estaba abajo
I was down.
Por eso que estaba yo muy callado
That's why I was very quiet.
No me escuchaba
He/She wasn’t listening to me.
Fuera
Out.
Bueno, tus conclusiones, Solares, por favor
Well, your conclusions, Solares, please.
No me grites tampoco
Don't shout at me either.
Eso solo puede ser en moderador
That can only be as a moderator.
A ver, dime en moderador
Let me see, tell me in moderator.
Conclusorio, rápido
Conclusive, quick
Yo solo les quiero
I only want them.
Prometer que
Promise that
Que ahora sí grabaremos el Pulcas
That now we will indeed record the Pulcas.
Que este H. Consejo Pulqueril
That this Honorable Pulque Council
Será honrosamente
It will be honorably.
Representado por un servidor
Represented by a server
Como lo ha sido
As it has been
Hasta este momento
Until this moment.
No con
Not with
Cochupos
Cochupos
Yo soy el tiempo
I am time.
El reto del pobre
The challenge of the poor
En tres a más
In three or more.
La justicia del poder
The justice of power
Que está ahí lograda
That is there achieved.
Díganos que estaba haciendo en el baño, candidato, por favor
Tell us what you were doing in the bathroom, candidate, please.
Que todos los medios lo están utilizando
That all the media are using it.
Y tienen un candidato único
And they have a unique candidate.
Y aquí vienen y aparecen
And here they come and appear.
Con otra cara
With another face
No se dejan engañar
They won't be fooled.
Hay que votar con el corazón
One must vote with the heart.
Gracias, candidato
Thank you, candidate.
Espérate, todavía no me he sacado mi tiempo, cabrón
Wait, I still haven't timed myself, you bastard.
Ya se acabó, ya
It's over, already.
Acuérdese que en todos los debates
Remember that in all debates
Si se queda callado
If he stays quiet.
Se termina su tiempo
Time is up.
No, pues nadie cortó mi pregunta
No, well no one cut off my question.
Yo nada más quiero terminar
I just want to finish.
Antes de que me des la palabra
Before you give me the word.
Ahora agradeciendo este espacio
Now thanking this space
Ya se acabó la rola
The song is already over.
Bueno
Good
Agradeciendo este espacio
Thanking this space.
Y checando que estas propuestas
And checking that these proposals
Son inútiles también
They are useless too.
Si no hay esa gran disposición
If there is no great willingness.
Que debe de haber
That must be there.
Entre todos los miembros jugosos
Among all the juicy members
De este HH Consejo
Of this HH Council
No vamos a poder llegar a nada
We are not going to be able to achieve anything.
Además con esos manejos
Additionally, with those maneuvers.
De esa legión misógina
Of that misogynistic legion
Que maneja el señor Solares
What Mr. Solares drives.
Que ya lo había mencionado
That I had already mentioned it.
En diferentes pulcas
In different pouches.
La maestra Gordillo
Teacher Gordillo
Que mueve directamente a Tony
What directly moves Tony?
Mueve sus hilos
He moves his strings.
De esa panza también
From that belly too.
Nuestra gordilla
Our little chubby one.
Entonces no podemos confiar
Then we cannot trust.
Es como un mecate, güey
It's like a rope, dude.
¿Cuál hilo?
Which thread?
Sí, ese es como un arnés
Yes, that's like a harness.
No podemos confiar en personas
We cannot trust people.
De este tonelaje
Of this tonnage
Y discúlpame que te lo diga de esta manera
And I'm sorry to tell you this way.
Pero es, digamos
But it is, let's say
Digamos ese peso específico
Let's say that specific weight.
Tampoco podemos confiarnos
We can't let our guard down either.
En una persona que todo lo toma
In a person who takes everything.
Broma, como el chino
Joke, like the Chinese.
Por favor, por favor
Please, please.
No podemos confiar
We cannot trust.
Tenemos que ser
We have to be.
Algo en serio
Something serious.
Como el moderador
Like the moderator.
Yo propongo que el moderador
I propose that the moderator
Sea el próximo secretario
Be the next secretary.
De el HH Consejo
From the HH Council
Vendido
Sold
Gracias
Thank you.
Vendido
Sold
Acepto los halagos
I accept the compliments.
Pero de momento
But for now
No puedo tomar esa responsabilidad
I can't take that responsibility.
Candidato Tony
Candidate Tony
Adelante, por favor
Go ahead, please.
Bueno, yo quiero decir
Well, I want to say.
Que yo sí estoy lleno
That I am indeed full.
Pero es que
But it's just that
Estás bien lleno, cabrón
You're really full, you bastard.
Pero de amor
But of love
De amor
Of love
Ay, qué cabrón
Oh, how annoying!
Ay, qué
Oh, what
Estoy lleno de amor
I am full of love.
Para todos
For everyone
No guardo rencores
I hold no grudges.
No persigo a nadie
I don't chase anyone.
Sí
Yes
Soy diferente
I am different.
Y quiero que sepan que
And I want you to know that
Tú dices eso
You say that.
Porque si no
Because if not
No te dan cuchicuchi
They don’t give you any cuddles.
No, sí me dan
No, they do give me.
Es que trae unos valios
It's just that it brings some valuable things.
De cuchicuchi
From cuddly
Tiempo, candidato
Time, candidate.
Muchas gracias
Thank you very much.
Por participar en este debate
For participating in this debate.
Qué interesante propuesta
What an interesting proposal.
A ver, voy a aprovechar
Let's see, I'm going to take advantage.
Para enviar los saludos
To send greetings
Del Twitter
From Twitter
Este
This
Páncer 88
Cancer 88
Eh, no, no, eso
Eh, no, no, that.
Mande mi saludo
I sent my regards.
En el Pulque Debate
In the Pulque Debate
Gracias a Páncer 88
Thanks to Páncer 88
Armando Hernández
Armando Hernández
También muchos saludos
Also many greetings.
Zacarías Morris
Zacarias Morris
Eh, ¿dónde, dónde?
Eh, where, where?
¿Dónde está el Pulque Debate?
Where is the Pulque Debate?
Por eso prendí la laptop
That's why I turned on the laptop.
Pues si ya visten
Well, if you already saw.
En el Twitter, güey
On Twitter, dude.
Pues ya los he visto
Well, I've already seen them.
Aquí te mando saludos
Here I send you greetings.
A Elber, güey
To Elber, dude.
¿Quién es Elber?
Who is Elber?
¿Elbergón?
Elbergón?
Ay, sí
Oh, yes.
¿Es Elbergón?
Is it Elbergón?
Caí
I fell.
Elbergador asesino
Murderous shelter
El asesino
The killer
Y, ¿quién más?
And, who else?
Y ya
And that's it.
Como pudieron estar
How could they be
En darse cuenta
Upon realizing
Elca está con bromas
Elca is joking.
De Bart Simpson
From Bart Simpson
No, eso es de la semana pasada
No, that's from last week.
En Televisión Nacional
On National Television
No sé, yo no veo
I don't know, I don't see.
Televisión Nacional
National Television
Porque
Because
Televisión Nacional
National Television
Chinaco
Chinaco
O sea, ya si quieren
I mean, if you want.
Que este sea el candidato
Let this be the candidate.
Ok
Okay
No, no, no
No, no, no.
¿De qué se trata?
What is it about?
No, yo propongo
No, I propose.
Yo propongo
I propose
Un distribuidor único
A sole distributor.
De chelas
About beers
¿Un distribuidor?
A distributor?
Sí
Yes
¿Qué es eso, güey?
What is that, dude?
Un distribuidor único
A sole distributor
O sea, uno que
I mean, one that
O sea, que
I mean, that
Que no haya diferencia
That there is no difference.
Mira, no puede
Look, it can't.
Ni siquiera
Not even.
No puede hilar
He/She cannot spin.
Ni sus ideas, güey
Not even his ideas, dude.
Porque nunca mente
Because I never lie.
A ver
Let's see.
¿Sabes qué?
You know what?
Compañeros
Comrades
Yo tengo una moción
I have a motion.
Déjame
Let me.
En la cual podemos estar todos de acuerdo
In which we can all agree.
Yo tengo un pitote
I have a big penis.
¿Y qué?
So what?
No, aquí tenemos uno
No, we have one here.
Pero esa es otra cosa
But that's another thing.
Hay que darnos cuenta
We need to realize.
Que el que nos está manipulando
That the one who is manipulating us
A todos
To everyone
Es Tony Sorrento
It's Tony Sorrento.
Por ser manager del rock
For being the rock manager.
Está manipulando este grupo
He is manipulating this group.
Está manipulando esta institución
He is manipulating this institution.
Para que vayamos
For us to go.
Hacia los oscuros callejones
Towards the dark alleys.
Del Cardenal
From the Cardinal
Yo lo único que digo
All I'm saying
Es que, amigos
It's just that, friends
Por favor
Please
Exprésense en el Facebook
Express yourselves on Facebook.
Exprésense en el Twitter
Express yourselves on Twitter.
Y digan qué es lo que quieren
And say what it is that you want.
Y a quién quieren delirar
And who do they want to delude?
Porque no hemos llegado
Because we haven't arrived.
A ningún punto aquí
To no point here.
Pero no
But no.
Es que
It's just that
Es que debe haber
It must be that there is
Un mando único
A universal remote.
No, cállate ya
No, shut up already.
No, no
No, no.
¿Por qué no te callas?
Why don’t you shut up?
Es que
It's just that
Bueno
Good
Puede haber un mando único
There can be a single command.
Un mando único
A universal remote.
De
From
Tony, ¿estás borracho otra vez?
Tony, are you drunk again?
Estás borracho de nuevo, ¿eh?
You're drunk again, huh?
Estás ebrio
You are drunk.
Reconócelo
Recognize it.
No, es que
No, it's just that
Tony, está ebrio
Tony is drunk.
Cierren el micrófono, por favor, a Tony
Please, mute the microphone for Tony.
Tony, a la próxima
Tony, until next time.
Desayunas y te vas
You have breakfast and you leave.
Sí
Yes
Pero ya es de noche
But it is already night.
Pepe
Pepe
Quiero escuchar tu propuesta
I want to hear your proposal.
Venga
Come on.
¿Quieres escuchar?
Do you want to listen?
Ya la dije, güey
I already told you, dude.
Ah, ¿ya?
Oh, already?
Gracias por ponerme la atención
Thank you for giving me your attention.
Ah, ok
Ah, okay.
Interesante
Interesting
A ver
Let's see.
Si no
If not
No, mi propuesta es
No, my proposal is
Que tenemos que cambiar esto
We have to change this.
Porque creo que el pulca
Because I believe in the pulca.
No está funcionando
It's not working.
Está muy asqueroso
It's very disgusting.
Yo propongo que cambiemos el pulcas
I propose that we change the pulcas.
No sé qué opinen ustedes, compañeros
I don't know what you all think, colleagues.
¿Cómo lo llamaríamos?
What would we call it?
Le vamos a poner
We are going to put on.
La hora del chino
The Chinese hour.
¿El chino show?
The Chinese show?
Quiero mi media hora
I want my half hour.
El chino medio
The average Chinese person
Mi show, mi show
My show, my show
Tú, Tony
You, Tony
¿Qué propondrías?
What would you propose?
Son espacios
They are spaces.
¿No?
No?
O sea
That is to say
No, es que un mando único
No, it's just that a single controller.
Puede funcionar
It can work.
No, este güey ya se caló en la pintura
No, this guy already messed up the paint.
Bueno, vamos a regresar a la dinámica del pulcas anterior
Well, let's go back to the dynamics of the previous pulcas.
Sí, pero lo único que quiero decir es
Yes, but all I want to say is
¿Cómo quieren votar por Solares
How do you want to vote for Solares?
Si él quiere ponerse direccional y cambiarse de país?
If he wants to put on a turn signal and change countries?
Exactamente
Exactly
No, no podemos
No, we cannot.
A huevo
Hell yes!
Eso es la cobardía
That is cowardice.
No, soy único
No, I am unique.
Soy irrepetible
I am unrepeatable.
Gracias a Dios
Thank God.
Es real, güey
It's real, dude.
Eres diferente
You are different.
Y con esa camisa de patas verdes, güey
And with that green-legged shirt, dude.
Más
More
Tony, ¿qué pedo?
Tony, what's up?
Yo lo toqué
I touched it.
Yo lo toqué ahí, eh
I touched it there, eh.
Este
This
Ahí se ve, ¿no?
There it is, isn't it?
¿Qué pedo?
What's up?
Que voten
Let them vote.
Voten por su mejor propuesta en línea
Vote for your best proposal online.
En el Twitter
On Twitter
Arroba pulqueros
Pulque producers
En el correo electrónico
In the email
Pulquero Calambrosa
Calambrosa Pulquero
Arroba Juanmail.com
At Juanmail.com
Y en el Facebook
And on Facebook
Ya me cambié de Twitter
I already changed my Twitter.
Soy Tony Soretemr
I am Tony Soretemr.
¿Se fijan?
Do you see?
Una persona que cambia de Twitter
A person who changes their Twitter.
Algo está ocultando
Something is hiding.
Quiere cambiar de personalidad
He wants to change his personality.
Se esconde de algo
It hides from something.
No está justo con quien es
It's not fair to who he/she is.
Ya, ya, soy diferente
Yeah, yeah, I'm different.
Rechazas acaso lo que eres
Do you somehow reject what you are?
¿Le niegas tu historial al Cardenal?
Do you deny your history to the Cardinal?
Sí, ya
Yes, already.
No me dijo nada
He/She didn't tell me anything.
¿No tenemos algunos saludos o algo así?
Don't we have some greetings or something like that?
No, de hecho no
No, in fact no.
No hay nada
There is nothing.
De hecho no hay nada
In fact, there is nothing.
De hecho nadie nos está pelando
In fact, no one is paying attention to us.
Nadie pensó que fuéramos a grabar
No one thought we were going to record.
Entonces
Then
Damos
We give.
Por concluido
For completed.
Este debate
This debate
Señor moderador
Mr. Moderator
Por favor las últimas palabras
Please the last words.
Muchas gracias
Thank you very much.
Producción general
General production
¿Por qué eres calandrezo?
Why are you a calandrezo?
Las mejores tetas
The best breasts.
Las mías
Mine.
¡Hola!
Hello!
¿Qué tal?
How's it going?
¡Bienvenida!
Welcome!
Neta, ya se acabó, ¿no?
Honestly, it's over now, right?
Ya es
It already is.
¿Solares?
Solar panels?
Enrique G. Siviano
Enrique G. Siviano
¡Rajanlo, güey!
"Get rid of him, dude!"
Propongo que subamos todos los lucas
I propose that we all increase the stakes.
Para que la gente los descargue
So that people download them.
¡Qué obo!
What's up!
Ya quítame el micrófono
Just take the microphone away from me.
Es que el micrófono no se pone ahí
It's just that the microphone doesn't go there.
Cabrón, también tú no mames
Dude, don't mess with me either.
Esto es una producción general
This is a general production.
De los Pulqueros Calambrosos
Of the Calambroso Pulqueros
¡2012!
2012!
¡Aburrió!
Bored!
¡Voten por mí!
Vote for me!
Tony es 132
Tony is 132.
Pero de cintura
But from the waist.
Lo volaste de Facebook
You flew him off Facebook.
¡Gracias!
Thank you!
Qué buena está la rola de Don Diego, ¿no?
The song by Don Diego is really good, isn't it?
Yo sí votaba por ella
I would vote for her.
¡Qué pedo!
What's up!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.