Onda Crepusculo - Tercera Emisión

www.podErato.com

Onda Crepúsculo (Podcast) - www.poderato.com/ondacrepusculo

Onda Crepusculo - Tercera Emisión

Onda Crepúsculo (Podcast) - www.poderato.com/ondacrepusculo

Onda Crepúsculo, tercera emisión.

Twilight Wave, third broadcast.

Participan Alice, Jasper y el profesor de ideología, como habíamos pedido.

Alice, Jasper, and the ideology professor are participating, as we had requested.

Y además salen varitas.

And there are also wands coming out.

Hay mucha relación con Harry Potter, ya lo veréis.

There is a lot of relation to Harry Potter, you will see.

Pero antes tenéis que saber que para la próxima emisión estamos esperando vuestras historias, como siempre.

But first you need to know that for the next broadcast we are waiting for your stories, as always.

Esta vez, ¿cuáles serán los protagonistas?

This time, who will be the protagonists?

Pues Jasper, Jessica y Carly Slade.

Well, Jasper, Jessica, and Carly Slade.

¿Y cuál es el objeto maravilloso y magnífico que va a aparecer en esta historia?

And what is the marvelous and magnificent object that is going to appear in this story?

Pues, atención, agarraros a la silla porque es un coco.

Well, pay attention, hold on to your seat because it's a tough one.

Sí, señores.

Yes, gentlemen.

Un coco de estos que caen de las palmeras.

A coconut that falls from the palm trees.

Así que, a ver qué hacéis con el coco, Jasper, Jessica y Carly Slade.

So, let's see what you do with the coconut, Jasper, Jessica, and Carly Slade.

Y ahora os dejo con la historia de A.I. de Cooley.

And now I leave you with the story of A.I. by Cooley.

Disfrutadla.

Enjoy it.

Dice que era una rana.

He says it was a frog.

Genial.

Great.

Debería estar en Chanel comprando la colección de otoño-invierno.

I should be at Chanel buying the autumn-winter collection.

Susurro molestaliza a su compañero de trabajo.

Whisper bothers his coworker.

Por segundas de la semana, Alice y Jacob compartieron el equipo en la aburrida clase del profesor Banner.

During the second week, Alice and Jacob shared the equipment in Professor Banner's boring class.

Alice, te crees demasiado por ser una vampiresa millonaria.

Alice, you think too highly of yourself for being a millionaire vampire.

¿Tú qué sabes de importancia?

What do you know about importance?

Mi tío es muy famoso. Obviamente has escuchado hablar de Sirius Black.

My uncle is very famous. You've obviously heard of Sirius Black.

¡Ja! ¿Ese mago con tonta varita mágica que escapó de Azkaban?

Ha! That wizard with the silly magic wand who escaped from Azkaban?

Los comentarios de Alice no le daban ninguna importancia a la ficticia familia de Jacob.

Alice's comments did not give any importance to Jacob's fictional family.

Tengo una idea.

I have an idea.

No participo en ideas de perros.

I don't engage in dog ideas.

Por favor, Alice, ¿puedes ver el futuro de mi tío Sirius Black?

Please, Alice, can you see the future of my uncle Sirius Black?

Necesito saber si en verdad...

I need to know if in truth...

J.K. Rowling lo regresará del más allá.

J.K. Rowling will bring him back from beyond.

¿Del más allá o más acá? No veo futuro en perros, ¿lo recuerdas?

From beyond or from this side? I don't see a future in dogs, do you remember?

Ash, no sé por qué discuto contigo. Es un simple personaje ficticio.

Ash, I don't know why I argue with you. It's just a fictional character.

Sirius Black es real.

Sirius Black is real.

Uy, sí. Tanto Remus Lupin. Ese debería ser más pariente tuyo.

Oh, yes. So much Remus Lupin. He should be more of a relative to you.

Ajá. ¿Estás celosa porque mi pedido es más importante que el tuyo?

Aha. Are you jealous because my order is more important than yours?

Black contra Kulen. Es lógico que los Kulen son más fuertes, cachorrito.

Black against Kulen. It's logical that the Kulen are stronger, puppy.

Dijo Alice mientras se ponía para tratar de intimidar a Oblicantropia.

Alice said as she tried to intimidate Oblicantropia.

¡Sanguijuela!

Leech!

Esclamó Jake al mismo tiempo que pujaba el banco.

Jake exclaimed while pushing the bench.

Señor Black, esa es una rana, no una sanguijuela.

Mr. Black, that is a frog, not a leech.

Lo siento, señor Banner. Un duelo es lo que necesitamos.

I'm sorry, Mr. Banner. A duel is what we need.

Vamos, cachorrito. Varitas al frente.

Come on, puppy. Wands at the front.

Has leído demasiado a esa mujer, ¿sabes? ¿Te crees Triloni?

You have read too much of that woman, you know? Do you think you are Triloni?

No, cachorrito. Yo no leo sus libros. Leo su mente.

No, puppy. I don't read your books. I read your mind.

¿Ya sabes el final?

Do you already know the ending?

Hay que ser vidente. Más bien tener dinero para saber cómo termina.

One must be a fortune teller. More like having money to know how it ends.

¿Ah, sí? ¿Y cómo? Señorita, yo lo puedo todo con mi Super Porsche.

Oh, really? And how? Miss, I can do everything with my Super Porsche.

Compré mi superporsche.

I bought my super Porsche.

Compré mi superporsche. Compré mi superporsche.

I bought my superporsche. I bought my superporsche.

Señorita Cullen, ¿usted pagó para que Harry se quedara con Ginny?

Miss Cullen, did you pay for Harry to stay with Ginny?

¿Harry se queda con Ginny?

Does Harry end up with Ginny?

¿Pero cómo pudo hacer eso? Yo deseaba que Harry se quedara con Hermione.

But how could he do that? I wished Harry would stay with Hermione.

Eh... yo... Lo siento, profesor.

Uh... I... I'm sorry, teacher.

Pero tendré que borrarle la memoria, o me culpará de lo ocurrido por el resto de su vida.

But I will have to erase his memory, or he will blame me for what happened for the rest of his life.

Alice, no se te ocurra metérsela por la nariz hasta el cerebro.

Alice, don’t you dare stick it up your nose to your brain.

¡Obliviate!

Obliviate!

Puedo comprarle un guardarropa nuevo de marca.

I can buy you a new brand wardrobe.

Mamá puede remodelarle su casa.

Mom can remodel your house.

Y prometo que mi papá no le cobrará las consignas.

And I promise that my dad won't charge for the deposits.

Insultas. Todo a mi cuenta, profesor Banner.

You insult. All on my tab, Professor Banner.

¿Consigue también un autógrafo de J.K. Rowling o de Daniel Radcliffe?

Do you also get an autograph from J.K. Rowling or Daniel Radcliffe?

¿Puede ser el de Emma Weston?

Could it be Emma Weston's?

¡Claro!

Of course!

Genial. Aprobados.

Great. Approved.

Jacob, ¿qué tanto crees que duela meter la varita por la nariz?

Jacob, how much do you think it hurts to put the wand up the nose?

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

¡Suscríbete y activa la campanita!

Subscribe and activate the bell!

¡Adiós!

Goodbye!

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

¡Hola a todos! Este es un saludo para todos nuestros amigos de Crepúsculo.es

Hello everyone! This is a greeting for all our friends from Crepúsculo.es.

desde el bello departamento del Baupés, enclavado en la preciosa selva colombiana.

from the beautiful department of Baupés, nestled in the precious Colombian jungle.

Mi nombre es Vivis Leybertel, soy docente de Español y Literatura del Colegio Plurihémico de Carurú.

My name is Vivis Leybertel, I am a Spanish and Literature teacher at the Plurihémico College of Carurú.

Tengo 26 años y soy fan de la saga Crepúsculo de Stephen y Meyer.

I am 26 years old and I am a fan of the Twilight saga by Stephenie Meyer.

Como comprenderán, nuestra institución es muy pobre en obras literarias,

As you can understand, our institution is very poor in literary works,

así que gracias a la valiosísima ayuda del señor Javier Huesca y su equipo de trabajo,

so thanks to the invaluable help of Mr. Javier Huesca and his work team,

quienes hablaron con los representantes de Alfaguara, Colombia, y nos pusieron en contacto,

who spoke with the representatives of Alfaguara, Colombia, and put us in contact,

hoy tenemos la alegría de leer a Stephen y Meyer en la selva.

Today we have the joy of reading Stephen and Meyer in the jungle.

A ellos, mil y mil gracias.

To them, a thousand thanks.

Gracias a esta colaboración,

Thanks to this collaboration,

he podido desarrollar, bueno, comenzar, con un proyecto titulado Crepúsculo en la Selva,

I have been able to develop, well, begin, a project titled Twilight in the Jungle.

el cual me llena de alegría y muchísima ilusión.

which fills me with joy and a great deal of excitement.

Sé que con la ayuda de nuestros amigos de España y otros que se quieran vincular,

I know that with the help of our friends from Spain and others who want to get involved,

podemos hacer cosas maravillosas por nuestras juventudes, como fomentar el amor por la lectura.

We can do wonderful things for our youth, such as fostering a love for reading.

Y nuevamente, muchísimas gracias.

And once again, thank you very much.

Gracias a todos los que nos han apoyado en este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este proyecto de creación de este

Thank you to everyone who has supported us in this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation of this project of creation.

Gracias por ver el video.

Thank you for watching the video.

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

O sea, tiene que publicarlo, Dios, públicalo.

I mean, you have to publish it, God, publish it.

Pues quién lo entiende, primero dice en la página,

Well, who understands it, first it says on the page,

no quiero que los fans lean Sol de Medianoche sin editarse y con tantos errores,

I don't want fans to read Midnight Sun unedited and with so many errors.

pero a fin de cuentas yo misma lo publico en la página.

but in the end, I publish it myself on the page.

La verdad creo que cae en contradicciones,

The truth, I believe, falls into contradictions.

creo que de alguna forma le pesó que los fans se hayan enojado con Breaking Down

I think it weighed on him in some way that the fans got upset with Breaking Down.

y creo que lo está tomando como su bandera de protesta el decirnos no voy a acabar Sol de Medianoche.

And I think he is taking it as his protest banner by telling us that he is not going to finish Midnight Sun.

Tal vez eso es lo que yo pienso.

Maybe that's what I think.

La verdad sí me cayó mal su postura de no lo voy a publicar,

The truth is that I didn’t like your stance of I’m not going to publish it.

porque a fin de cuentas los fans no tuvieron la culpa del plagio, ¿no?

because after all, the fans were not to blame for the plagiarism, right?

Tú como fans lo lees, pero tú no lo plagiaste.

You as fans read it, but you didn't plagiarize it.

Yo la verdad es que me ha sorprendido más que nada porque fue muy curioso que primero dijo

The truth is that it surprised me more than anything because it was very curious that he first said

me acuerdo justo cuando salió Breaking Down y empezaron a llegar las primeras reacciones

I remember just when Breaking Down came out and the first reactions started to arrive.

ella estaba toda ilusionada, decía

she was all excited, she said

uy sí, yo quiero seguir haciendo libros de Crepúsculo, quiero tal, quiero cual,

oh yes, I want to keep making Twilight books, I want this, I want that,

o sea, me parecía muy adivinado continuar escribiendo,

I mean, it seemed very guesswork to me to keep writing,

pero ahora ha sido un flash de no quiero escribir nada más y voy a poner a hacer otra cosa,

but now it has been a flash of I don't want to write anything else and I'm going to do something else,

no sé, como que lo he visto muy radical, o sea, y no creo que,

I don't know, it seems very radical to me, I mean, and I don't think that...

y la verdad es que no creo que sea entonces por las reacciones de los fans sobre Breaking Down,

And the truth is that I don't think it's because of the fans' reactions to Breaking Down,

más que nada por eso porque ya cuando acaba de salir Breaking Down ella tendría ilusión por seguir,

more than anything because by the time Breaking Down comes out she would have the hope to continue,

creo que sí, quizás es lo de las filtraciones que lo ha sido lo que más le ha molestado,

I think so, maybe it's the leaks that have bothered him the most.

que es lógico, pero también hay que pensar que, yo me pregunto una cosa,

which is logical, but one must also consider that, I ask myself one thing,

¿cómo es que te ha filtrado eso?

How did that leak to you?

Porque una cosa es que un libro se filtre cuando ya está editado, como pasó con Amanecer y tal,

Because one thing is for a book to be leaked when it is already edited, like what happened with Dawn and so on,

pero que un libro se filtre cuando ni siquiera está editado, o sea, me parece bastante un fallo suyo,

but for a book to leak when it isn't even edited yet, I mean, it seems like quite a failure on their part,

o sea, suyo y de los que me rodean, no sé.

I mean, mine and those around me, I don't know.

Yo creo que debería hacer mía culpa, o sea, claro, creo que debería hacerme la culpa de decir

I think I should take the blame, I mean, of course, I think I should take the blame for saying.

la culpa es mía, se ha filtrado por mi culpa, o sea, me parece un poco absurdo que esté a que nos la hagan pagar a nosotros.

The fault is mine, it has leaked because of my fault, I mean, it seems a bit absurd to me that we are the ones being made to pay for it.

Exactamente, digo, a fin de cuentas, sí, estoy de acuerdo en que Robert Pattinson en determinado momento

Exactly, I mean, after all, yes, I agree that Robert Pattinson at a certain point

necesitaba una noción más completa de quién era Edward Cullen, cómo pensaba,

I needed a more complete idea of who Edward Cullen was, how he thought,

cómo reaccionaba ante ciertas cosas, porque, digo, a fin de cuentas,

how he reacted to certain things, because, I mean, after all,

de quien conocemos el punto de vista en los libros es de Bella, no de Edward.

The point of view we know in the books is Bella's, not Edward's.

Entonces, sí, estoy de acuerdo en que quiso ayudarlo y que, pues vaya, promovió como que esa parte de actuación

So, yes, I agree that he wanted to help him and that, well, he promoted that aspect of acting.

de parte de él, pues, a través de ese manuscrito, y que en determinado momento, pues, también lo necesitaba la directora,

on his part, then, through that manuscript, and at a certain moment, well, the director also needed it,

estoy de acuerdo, pero de eso, a otra de las contradicciones que han estado teniendo,

I agree, but from that to another of the contradictions they have been having,

que es precisamente el primero declarar que solamente se le dio a Robert,

What is precisely the first to declare that it was only given to Robert,

y a Katherine, y después decir que ya estaban involucradas más personas en la distribución de los capítulos,

and to Katherine, and then say that more people were already involved in the distribution of the chapters,

era obvio, por no decir otra cosa, que sucediera esto, o sea,

it was obvious, not to put it another way, that this would happen, in other words,

¿cómo puedes esperar que vayas a confiar en tantas personas si, digo, a fin de cuentas,

How can you expect to trust so many people if, I mean, in the end,

la autora, pues, no conocía a todas las personas que estaban trabajando en la película,

the author, therefore, did not know all the people who were working on the film,

y las personas que lo necesitaban ya lo tenían, fue una distribución masiva que, pues vaya,

and the people who needed it already had it, it was a massive distribution that, well,

le ha salido y le ha costado bastante caro?

Has it turned out and cost him quite a lot?

No creo que bastante caro, porque a fin de cuentas tú vas a comprar el libro, las ganancias van a estar ahí,

I don't think it's quite expensive, because in the end, you're going to buy the book, the profits will be there.

yo creo que al contrario, le resultó perfecto porque a los fans que ya nos había perdido por Breaking Down,

I believe that on the contrary, it turned out perfect for him because it regained the fans he had already lost due to Breaking Down,

nos ha recuperado con Amanecer, le va a dar más promoción a la película,

it has recovered us with Dawn, it will give the movie more promotion,

puesto que ahora ya sabes cómo reaccionó Edward ante las situaciones de Bella,

since you now know how Edward reacted to Bella's situations,

yo pienso que no le salió nada mal el que se haya filtrado en los capítulos del libro,

I think it didn't turn out badly that the chapters of the book were leaked.

totalmente al contrario, porque aunque ya conozcas la mitad del libro, te falta la otra mitad,

totally the opposite, because even if you know half of the book, you are missing the other half,

a fin de cuentas lo vas a comprar, o sea, no creo que ella haya perdido nada en el libro.

After all, you're going to buy it, so I don't think she lost anything in the book.

No, igual lo compraríamos igual, o sea, por tener el libro yo lo compraría,

No, we would still buy it anyway, I mean, just to have the book I would buy it.

no sería un problema si se pasara a encarnar la compra segura, yo creo que eso no es un impedimento,

It wouldn't be a problem if it were to embody secure purchasing, I believe that is not an obstacle.

pero me interesa, yo entiendo que sí que le haya dado rabia, pero bueno, hablando del libro,

but I'm interested, I understand that it must have made you angry, but well, speaking of the book,

que vosotros ya me habéis dicho que este está gustado mucho y tal, ¿pero le dais fallos?

You have already told me that you really like this, but do you find any flaws?

Bueno, claro que tiene fallos ahorita, digo, es una versión sin editar, igual la que subió Stephanie en su página,

Well, of course it has flaws right now, I mean, it's an unedited version, just like the one Stephanie uploaded on her page.

está con bastantes errores, pero realmente creo que lo que nos ha interesado, especialmente a todos los que somos fans de corazón,

it has quite a few mistakes, but I really believe that what has interested us, especially all of us who are fans at heart,

es la historia en sí, digo, creo que no tiene un gran estilo la autora, es una autora nueva relativamente,

It's the story itself, I mean, I don't think the author has a great style, she's a relatively new author.

pero realmente la historia es lo que te moviliza.

but really, the story is what moves you.

Y la manera en que la cuenta Edward es realmente muy buena.

And the way the Edward account is really very good.

Y bueno, pues es que ya es una historia que todos conocemos, digo, se está trabajando sobre algo que ya estaba establecido en Crepúsculo,

Well, it's just that it's a story we all know, I mean, they are working on something that was already established in Twilight,

se tiene la misma cantidad de capítulos, solamente que en esta ocasión toda la historia está desde el punto de vista de Edward,

It has the same number of chapters, only this time the entire story is from Edward's point of view.

que creo que es algo que estaban esperando mucho los fans y que deseaban poder contemplar,

I believe it's something that fans were eagerly anticipating and wishing to see.

porque obviamente nos interesaba saber, pues, qué sucedía con la historia que ya había empezado Bella,

because we were obviously interested in knowing what was happening with the story that Bella had already started,

pero obviamente para todas las chicas que en algún momento se llegaron a enamorar de este vampiro,

but obviously for all the girls who at some point fell in love with this vampire,

pues era muy importante saber qué había detrás de todas esas reacciones que alguna vez vimos, de sus acciones.

It was very important to know what was behind all those reactions we once saw, behind their actions.

¿Cuál era la connotación que lo hacía hablar, pensar, decir de esa manera en determinado momento?

What was the connotation that made him speak, think, say that way at that specific moment?

Al principio pensé, cuando yo lo abrí, cuando me dijeron que iba a sacar la escena,

At first, I thought, when I opened it, when they told me I was going to take out the scene,

cuando me dijeron que iba a sacar lo de Sol de Medianoche, o sea, cuando me dijeron que iba a sacar desde el punto de vista de Edward,

When they told me that I was going to release Midnight Sun, I mean, when they told me that I was going to release it from Edward's point of view,

la verdad es que pensé, digo, qué aburrimiento si es el mismo libro al fin y al cabo, ¿no?

The truth is that I thought, I mean, how boring if it's the same book after all, right?

Pero, leyendo el primer capítulo y tal, creo que sí que tiene que estar interesante más que nada porque se permanecen mucho separados,

But, reading the first chapter and all that, I think it must be interesting more than anything because they remain very separated.

entonces, quizás los momentos que están juntos son iguales, bueno, pregunta, que tengo una curiosidad,

so, maybe the moments they are together are the same, well, I ask, because I am curious,

¿los momentos que están juntos, sobre todo los momentos en los que ya están unidos, o no sé, no sé, hasta el capítulo 12,

The moments they are together, especially the moments when they are already united, or I don't know, I don't know, up to chapter 12,

¿capaz no todavía no está?

Maybe he/she is not here yet?

No está muy unido, no sé, no me satuvo muy bien la historia, pero los momentos en los que están juntos,

It's not very united, I don't know, I didn't quite grasp the story well, but the moments when they are together,

¿son muy similares, o sea, se nota mucho la perspectiva de Bella, o se nota la diferencia?

Are they very similar, I mean, is Bella's perspective very noticeable, or is the difference apparent?

Yo creo que lo único que puedes ver así, igualito, son los diálogos, pero lo demás es muy muy diferente,

I think that the only thing you can see like that, exactly, is the dialogues, but everything else is very, very different.

como la ve Edward desde el principio, desde que se está preguntando, Dios mío, qué está pensando esta mujer, me quiere o no,

how Edward sees her from the beginning, since he is asking himself, my God, what is this woman thinking, does she want me or not,

está tan inseguro de sí mismo, dice, es que soy un monstruo, cómo me puede querer, se limita hasta para tocarla,

he is so insecure about himself, he says, it's just that I'm a monster, how can he love me, he even limits himself to touching her,

así de, no puedo tocarla porque si no me voy a picar y entonces le voy a hacer daño, etcétera, etcétera,

just like that, I can't touch it because if I do, I'm going to get stung and then I'll hurt it, etc., etc.

entonces, es absolutamente diferente, yo creo que nadie que haya leído Crepúsculo y lea este libro va a aburrirse,

So, it's absolutely different, I believe that no one who has read Twilight and reads this book will be bored.

porque tienes para descubrir millones de cosas.

because you have millions of things to discover.

Bueno, o sea, que ya sabemos que la perspectiva de Edward no es aburrida, para que lo sepa todo el mundo,

Well, I mean, we already know that Edward's perspective is not boring, just so everyone knows.

porque aunque sea el mismo libro, pero desde tu punto de vista, tiene mucho, mucho que decir.

Because even if it's the same book, from your point of view, it has so much, so much to say.

Yo creo que sí, sobre todo eso que habéis estado diciendo de los Cullen y tal, creo que tiene que ser muy interesante,

I think so, especially what you have all been saying about the Cullens and such, I think it must be very interesting.

porque sabemos poco de los Cullen, yo creo, hasta cierto punto, no les hemos visto, yo que sé, personajes, Jasper, Emmet,

because we know little about the Cullens, I think, to some extent, we haven't seen them, I don't know, characters, Jasper, Emmet,

creo que no los hemos visto tan en acción, en el sentido de tan en casa y tal, y creo que eso quizás puede ser muy interesante,

I think we haven't seen them in action like this, in the sense of being so at home, and I think that might be very interesting.

porque Edward sí que nos lo puede mostrar.

because Edward can indeed show it to us.

Bueno, pues yo te puedo decir, por ejemplo...

Well, I can tell you, for example...

Jasper, que es mi personaje favorito, y del cual me enamoré, porque en Eclipse nos los presentan tan enigmáticos,

Jasper, who is my favorite character, and of whom I fell in love because in Eclipse they present him as so enigmatic,

tan, pues, tan llenos de secretos, creo que gracias a Edward, en este libro podemos conocerlo más,

so, well, so full of secrets, I believe that thanks to Edward, in this book we can get to know him better,

aquí toma una postura bastante interesante, una postura primero con su pensamiento militar de, hay que matar el enemigo,

Here he takes a rather interesting stance, a stance rooted first in his military thinking of, we must kill the enemy.

en este caso el enemigo se llama Bella,

in this case the enemy is called Bella,

también nos logra mostrar un poco de esa relación tan extraña que tiene con Alice, no tan física como la de Emmet, eso me encanta,

It also manages to show us a bit of that strange relationship he has with Alice, not as physical as the one with Emmet, and I love that.

por parte de Emmet, creo que Emmet se saca los mejores diálogos del libro, realmente, es tan gracioso,

On Emmet's part, I think Emmet has the best lines in the book; really, he's so funny.

y la verdad, la hermandad que tiene con Edward es algo que, la verdad, sí habían mantenido muy, muy escondido,

and the truth is, the bond he has with Edward is something that, honestly, they had kept very, very hidden.

por su parte Rosalie, su orgullo, el que sea tan vanidosa, los celos que tiene Alice,

for her part, Rosalie, her pride, her vanity, the jealousy that Alice has,

por su parte Rosalie, su orgullo, el que sea tan vanidosa, los celos que tiene Alice, los celos que tiene Alice, los celos que tiene Alice,

On her part, Rosalie, her pride, her vanity, the jealousy Alice has, the jealousy Alice has, the jealousy Alice has,

los celos que tiene Alice, los celos que tiene Alice, los celos que tiene Alice, los celos que tiene Alice, los celos que tiene Alice,

the jealousy that Alice has, the jealousy that Alice has, the jealousy that Alice has, the jealousy that Alice has, the jealousy that Alice has,

Son maravillosos

They are wonderful.

Esme y su alegría por el enamoramiento

Esme and her joy for being in love.

De Edward no tiene precio

Edward is priceless.

Y Carlyle como padre en verdad

And Carlyle as a father truly

Lo que todas estábamos esperando

What we were all waiting for.

En verdad es un buen libro

It is truly a good book.

Y espero que

And I hope that

Pronto si podamos tenerlo en nuestras manos

Soon we will be able to have it in our hands.

Bueno yo creo que

Well, I think that

Hemos comentado el libro así por encima

We have briefly discussed the book.

Tampoco hemos spoileado mucho

We haven't spoiled much either.

Y bueno sobre todo que

And well, above all that

Buscar los capítulos que todavía seguirán por la red

Search for the chapters that will still be available online.

Seguramente

Surely

Ellas nos han recomendado

They have recommended us.

Yo busco, recomiendo a alguien que los traduzca para mí

I look for, I recommend someone to translate them for me.

Bueno

Good

Para mí y para todos los que nos salen

For me and for all of us who are coming out.

Y bueno

And well

Yo no sé chicas si queréis decir algo

I don't know girls if you want to say something.

Antes de cerrar

Before closing

Algo sobre el libro

Something about the book

Alguna llamada a Steffi para que

Any call to Steffi so that

Lo publique

I published it.

Decid, queréis cerrar, decir alguna cosa más

Say, do you want to close, is there anything else to say?

Bueno pues

Well then

Ya hemos dejado el libro aquí

We have already left the book here.

La llamación, la petición a Steffi Mayer

The call, the request to Steffi Mayer.

Y sobre todo esta la última

And above all, this is the last one.

Cosa que ha dicho Evelyn que es muy interesante

Something that Evelyn has said that is very interesting.

Es

It is

Sobre la película

About the movie

Que igual nos encontramos con alguna cosa

That we might come across something.

Desde medianoche en ella

Since midnight in her

Sería muy muy interesante yo creo

I think it would be really, really interesting.

Y es probable porque pensando que no estaba circulando allí

And it is likely because thinking that it was not circulating there.

Los capítulos y tal

The chapters and such.

Yo creo que es probable

I think it's likely.

Entonces bueno nos quedamos con estas ideas

So, well, we stick with these ideas.

Y ahora seguimos con la programa

And now we continue with the program.

Onda Crepúsculo, adiós

Twilight Wave, goodbye

Bueno ya estamos aquí con Sara

Well, here we are with Sara.

Que es moderadora de los foros de Crepúsculo

What is the moderator of the Twilight forums?

Y le vamos a preguntar varias cositas

And we are going to ask him/her several little things.

Para averiguar un poco más de ella

To find out a little more about her.

Primero de todo

First of all

Cuéntanos algo de ti Sara

Tell us something about yourself, Sara.

Hola, me llamo Sara y en el foro soy

Hello, my name is Sara and in the forum I am

Force Vampire, tengo 17 años

Force Vampire, I am 17 years old.

Soy de Madrid y estoy estudiando Humanidades

I am from Madrid and I am studying Humanities.

¿Qué me gusta?

What do I like?

Pues me encanta leer

Well, I love to read.

Escuchar música, salir con los amigos

Listening to music, hanging out with friends.

Nada en especial

Nothing special.

¿Cómo te empezaste a involucrar más en el mundo Crepúsculo?

How did you start getting more involved in the Twilight world?

Cuando terminé de leer Crepúsculo

When I finished reading Twilight

Quería saber si iba a haber una continuación

I wanted to know if there was going to be a continuation.

Así que entré en internet y busqué

So I went online and searched.

Y entonces fue cuando di con la web

And that's when I came across the website.

Y descubrí el foro

And I discovered the forum.

Y la verdad todos los días entraba

And the truth is that I went in every day.

Estaba muy enganchada

I was very hooked.

Y fue un día hace más o menos un mes

And it was a day about a month ago.

Que le pregunté a Javier Ruescas

What I asked Javier Ruescas.

Que si alguna vez podría formar parte de la moderación

If I could ever be part of the moderation.

Y tras unas preguntas

And after a few questions

Me dio una alegría

It made me happy.

Cuando me dijo que desde ese momento

When he told me that from that moment on

Ya era moderadora

She was already a moderator.

Y aún estoy que no me lo puedo creer

And I still can't believe it.

Y cuéntanos, ¿Cómo ha influido Crepúsculo en tu vida?

And tell us, how has Twilight influenced your life?

Gracias a estos libros

Thanks to these books.

He conocido muchísimas personas

I have met a lot of people.

Y ahora muchos de ellos son grandes amigos

And now many of them are great friends.

Y también me ha dado la oportunidad

And it has also given me the opportunity.

De participar en la entrevista

To participate in the interview

Que nos hicieron los 40 principales

What did the 40 principales do to us?

Que aunque no salga mi nombre

That even if my name doesn't come up.

Estuve allí

I was there.

Y también en la grabación del fan trailer

And also in the recording of the fan trailer.

En la Plaza Mayor en Madrid

In the Plaza Mayor in Madrid

¿Qué es Crepúsculo?

What is Twilight?

¿Qué es lo mejor y lo peor de tu experiencia

What is the best and worst part of your experience?

De moderadora en los foros de Crepúsculo?

As a moderator in the Twilight forums?

Lo mejor, saber que ayudan los usuarios

The best thing is knowing that users help.

Para que cada vez que entren al foro

So that every time they enter the forum

Pues no tengan que ver post repetidos

Well, don't have to see repeated posts.

Spoilers

Spoilers

Y lo peor, tener que repetir

And the worst part is having to repeat.

Constantemente

Constantly

Ciertas cosas como por ejemplo

Certain things like for example

Que antes de postear revisen los índices

That before posting, they should check the indexes.

Que escriban con todas las letras

That they write in full letters.

Pero bueno, también hay mucha gente que nos ayuda

But well, there are also many people who help us.

Y gracias a estas personas

And thanks to these people.

Por esto

For this

Bueno pues nada Sara, muchas gracias

Well, nothing then Sara, thank you very much.

Por haber estado con nosotros en un The Crep

For having been with us at The Crep.

Y bueno, la próxima misión tendremos a otro trabajador

And well, in the next mission we will have another worker.

O trabajadora de Crepúsculo

Oh Twilight worker

Que vendrá aquí y hablamos un poco más de él o de ella

Let’s come here and talk a little more about him or her.

Y ahora os dejo con los juegos

And now I'll leave you with the games.

¡Adiós!

Goodbye!

Bueno chicos, continuamos el día de hoy

Well guys, let's continue today.

En nuestra tercera emisión del podcast

In our third episode of the podcast

Onda Crepúsculo

Twilight Wave

El día de hoy tenemos a dos chicas

Today we have two girls.

Muy muy animadas

Very very lively

Por jugar con nosotros

For playing with us.

Así que vamos a presentarlas

So let's introduce them.

Tenemos desde España

We have from Spain.

A Alba

To Alba

Y tenemos desde México

And we have from Mexico.

A Alba

To Alba

Ann

Ann

Hola, hola, ¿cómo estamos?

Hello, hello, how are we?

Y bueno, con ellas voy a probar una nueva dinámica el día de hoy

And well, today I’m going to try a new dynamic with them.

que les voy a contar en estos momentos

what I am going to tell you at this moment

Como ya hemos probado con varias frases

As we have already tested with several sentences.

y sé que muchos de ustedes conocen

and I know that many of you know

qué dice cada personaje dentro de los libros de Crepúsculo

What does each character say in the Twilight books?

hoy vamos a hacer algo un poco más divertido

Today we are going to do something a little more fun.

por lo cual yo te quiero una serie de

for which I want you a series of

frases del libro Crepúsculo

phrases from the book Twilight

en particular del tercer capítulo que es libro abierto

In particular, the third chapter, which is an open book.

al cual le dedicamos el día de hoy nuestro podcast

to which we dedicate our podcast today

por lo tanto

therefore

con esta serie de frases que tengo el día de hoy

with this series of phrases that I have today

se las voy a leer y ustedes las van a tener que transformar

I am going to read them to you and you will have to transform them.

¿de qué manera?

In what way?

van a tener que decírmelas con una sola vocal

They are going to have to tell me with only one vowel.

por ejemplo

for example

si yo les dijera que la frase que tienen que convertirme

If I told you that the phrase you have to convert for me

es cumbres borrascosas

it's Wuthering Heights

y la letra del

and the lyrics of the

ahora sí que que tienen que poner

Now you really have to put.

es la A

it's the A

podría leerse como

it could be read as

cambras

cambras

barras casas

bars houses

y así sucesivamente

and so on and so forth

¿tienen alguna duda?

Do you have any questions?

ok

ok

a ver que sea por orden alfabético

let's see if it's in alphabetical order

ya que estamos jugando tanto con las letras

since we are playing so much with the letters

va a empezar Alba

Alba is about to start.

Alba tu frase es

Alba, your sentence is

conoces a la familia Cullen

Do you know the Cullen family?

y tienes que transformarla con la letra

and you have to transform it with the lyrics

la letra A

the letter A

canazas a la fama la callan

"To fame, they silence."

¿cómo eso no último no te lo entendí nada?

How come I didn't understand anything of that last part?

así es ok Alba tienes un punto

That's right, ok Alba, you have a point.

ahora vamos con Ana

Now let's go with Ana.

ok tú tienes que transformar la frase

Okay, you have to transform the sentence.

nunca has visto nevar con la letra E

you have never seen it snow with the letter E

¿con la letra E la frase?

With the letter E, the phrase?

claro ¿nunca has visto nevar?

Sure, have you never seen it snow?

claro

sure

nunca

never

es que esta nevar

It's snowing.

correcto

correct

ok vamos empatadas

Okay, we are tied.

así que yo creo que vamos a irlo complicando un poquito

So I think we're going to complicate it a bit.

Alba tu siguiente frase es

Alba, your next phrase is

el doctor Cullen es un inminente cirujano

Dr. Cullen is an eminent surgeon.

con la letra E

with the letter E

el doctor Cullen es un inminente cirujano con la letra E

Doctor Cullen is a renowned surgeon with the letter E.

ok

ok

el doctor Cullen es un inminente cirujano con la letra E

Doctor Cullen is an eminent surgeon with the letter E.

Ahora tenemos la frase para Anus con la letra O.

Now we have the phrase for Anus with the letter O.

No tuve la oportunidad de presentarme la semana pasada.

I didn't have the chance to introduce myself last week.

¡Perfecto! Oigan, vamos muy bien. ¡Qué buen dominio tienen del español!

Perfect! Hey, we're doing really well. What great mastery you have of Spanish!

Alba, tu siguiente frase la tienes que cambiar con la letra U.

Alba, you have to change your next sentence with the letter U.

¿Las damas primero, compañera?

Ladies first, partner?

Los lomos primero, compañero.

The backs first, buddy.

¡Perfecto! Oigan, muy buenas concursantes el día de hoy.

Perfect! Hey, very good contestants today.

Ahora vamos con A.

Now let's go with A.

¿Lista, An? Con la letra A.

Ready, An? With the letter A.

Venga.

Come on.

Con la raíz de cebolla, no.

Not with the onion root.

¿Me repites la frase?

Can you repeat the phrase for me?

¡Claro!

Of course!

Con la raíz de una cebolla, no.

Not with the root of an onion.

Ok, perfecto. Yo creo que vamos a terminar en muerte súbita o alguna cosa así.

Okay, perfect. I think we're going to end up in sudden death or something like that.

Ahora sí, las últimas dos frases. La primera que se equivoque va a ser la que pierda.

Now yes, the last two sentences. The first one that makes a mistake will be the one that loses.

Así que listas las dos.

So both ready.

Alba, empezamos con tu penúltima frase.

Alba, let's start with your second-to-last sentence.

Me cuesta leerte el pensamiento. Con la letra E.

I find it hard to read your mind. With the letter E.

¿Me repites?

Could you repeat that?

Leerte el pensamiento.

Reading your mind.

¡Perfecto! Ahora vamos con An. ¿Lista, An?

Perfect! Now let's go with An. Are you ready, An?

Lista.

List.

Mi madre dice que soy un libro abierto. Con la letra O.

My mother says that I am an open book. With the letter O.

Con la letra O.

With the letter O.

¡Perfecto!

Perfect!

Alba, ¿lista para tu última frase?

Alba, are you ready for your last sentence?

Sí.

Yes.

Ok, tu frase con la letra U.

Ok, your sentence with the letter U.

Qué suerte tener a Kulen como compañero.

What a lucky thing to have Kulen as a teammate.

Se oye escandalosísimo, me encanta.

It sounds incredibly scandalous, I love it.

Ok, An, tu última frase y ya veremos si esto queda en un empate o si tenemos una granadora pronunciada.

Okay, An, your last sentence and we'll see if this ends in a tie or if we have a pronounced winner.

Tu frase es con la letra I.

Your sentence is with the letter I.

Hoy Cullen estuvo bastante amable.

Today Cullen was quite kind.

¡Perfecto! Oigan, chicas, pues muchas felicidades a las dos. Vaya que nos han hecho reír mucho el día de hoy.

Perfect! Hey, girls, congratulations to both of you. You really have made us laugh a lot today.

Un saludo para todos nuestros amigos tanto de España como de México y a todos los que nos sintonizan alrededor del mundo.

A greeting to all our friends from both Spain and Mexico, and to all those who tune in around the world.

E igualmente les hago la invitación a todos aquellos que quieran participar en la próxima emisión de Onda Crepúscula con nuestra nueva sección de juegos,

And I also invite all those who want to participate in the next broadcast of Onda Crepúscula with our new games section,

que nos escriban por favor a onda.crepusculo.gmail.com.

Please write to us at [email protected].

Esperamos que este haya sido de su agrado y que continúen con nosotros en las siguientes emisiones.

We hope you have enjoyed this and that you will continue with us in the next broadcasts.

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.