Podcast 12 : "LA PEDA REAL"

www.podErato.com

A LAS 7 (Podcast) - www.poderato.com/alas7

Podcast 12 : "LA PEDA REAL"

A LAS 7 (Podcast) - www.poderato.com/alas7

Siempre Amanezco Guapo

I Always Wake Up Handsome

No saque apuros, tanto quería pasear

I didn't rush, I just wanted to take a stroll.

Luego agarré camino con mis amigos para pasear

Then I hit the road with my friends to hang out.

El satélite sale caro

The satellite is expensive.

Siempre con sus mamadas

Always with their nonsense.

A ver wey

Let's see, dude.

Y eso ya me tiene hasta la madre

And that already has me fed up.

Otro que pito toca wey

Another one that plays the whistle, dude.

A ver wey

Let's see, dude.

Siempre que tenemos un invitadazo wey

Whenever we have a super guest, dude.

Sales con tus mamadas

Get out with your nonsense.

Primero vamos a decirles donde estamos carnales

First, we're going to tell you where we are, brothers.

Acabamos de aterrizar

We just landed.

En la bella ciudad Juárez

In the beautiful city of Juárez.

En el estado de Chihuahua

In the state of Chihuahua

¿Por qué estamos acá?

Why are we here?

Venimos de visita

We come to visit.

Este

This

Porque un compa de acá nos hizo la invitación

Because a buddy of ours invited us.

Y le agradecemos de plano ahorita

And we thank you flat out right now.

Este mi querido Don Cheto

This my dear Don Cheto

Un aplauso a Don Cheto

A round of applause for Don Cheto.

Don Cheto

Mr. Cheto

Platique Don Cheto

Talk to Don Cheto.

No pues aquí

Well, here then.

Ustedes que vinieron a buscar unos familiares

You all who came to look for some relatives.

Al seméfono

To the semaphore

Bueno ok Don Cheto

Alright, Don Cheto.

Preséntese por favor, que es lo que hace

Please introduce yourself and explain what you do.

Yo soy Chalán aquí del

I am Chalán here from the

Cabro de los Muertos

Goat of the Dead

Y les pongo ahí unas estopas

And I put some rags there for them.

Primero me las moneo

First, I get them ready.

Y luego se las mato

And then I killed them.

No pues no

Well, no.

Muy chido Don Cheto

Very cool, Don Cheto.

Muchas gracias por la invitación carnal

Thank you very much for the invitation, bro.

Se ve que es época de que hay un chingo de chamba

It looks like it's a time when there's tons of work.

Si si si

Yes yes yes

Ya se oye wey

I can hear it already, dude.

Está cabrón no

It's tough, isn't it?

Está una patrulla wey

There's a patrol, dude.

Quería parar un taxi

I wanted to stop a taxi.

Es que si nos hablamos aquí a balas

It's just that if we talk to each other here with bullets.

No mames

No way.

Buenos días

Good morning.

¿Qué pasa?

What's wrong?

Madrazo

Madrazo

Pero wey tú estás cabrón

But dude, you’re incredible.

Encuentras bichos decapitados por donde quiera

You find decapitated bugs everywhere.

Mensajes

Messages

No macho estás cabrón

Dude, you're crazy.

La situación ha estado

The situation has been

O sea ha estado incrementando

That is, it has been increasing.

Mira según Calderón

Look according to Calderón.

Vamos 2-2 favor en narcotráfico

We're at 2-2 in favor of drug trafficking.

Vamos empatados

We are tied.

Vamos empatados favor en narcotráfico

We're tied in favor of drug trafficking.

Tiempo se ha extraído del feo

Time has been extracted from the ugly.

Pero ya verás en muerte súbita

But you will see in sudden death.

Vamos a ganar

We are going to win.

Ahí se recuperan

There they recover.

Vale pues mire

Okay, well look.

Chavos primero que nada

Guys, first of all

Oye wey fíjate a quién le estás hablando wey

Hey dude, notice who you're talking to, dude.

Chavos señoritas señoras

Guys, young ladies, ladies.

Si no puedes así wey particularizar

If you can't do it that way, dude, be specific.

A nuestra audiencia wey

To our audience, dude.

Chiquitas

Little girls

Chiqui babies

Chiqui babies

No puedes decir que nada más chavos nos están escuchando

You can't say that no other kids are listening to us.

¿Tú quieres ser el host wey?

Do you want to be the host dude?

No no no

No no no

Tú abstente de interrumpirme wey

You refrain from interrupting me, dude.

Yo soy el host

I am the host.

Yo también te quiero que te abstengas de decir pendejadas

I also want you to refrain from saying stupid things.

Tú no las hagas wey

Don’t do them, dude.

Yo las digo tú las haces wey

I say them, you do them, dude.

Siempre la cagas

You always mess it up.

A ver nenas ya

Let’s see, girls, already.

Ya

Already

Mira wey

Look dude

Mira cabrón

Look, you bastard.

Si puedes decir verga

If you can say "verga."

Si puedes decir lo que quieras

If you can say whatever you want.

Ahorita vamos a

Right now we are going to

Vamos a

Let's go to

Hasta eso ya llegamos a las

Until then, we have arrived at the...

A los casi 300

To almost 300.

Descargas por podcast

Podcast downloads

O sea ya de a

I mean, already from there.

100 de a tiro 3000

100 at a shot 3000

Entonces yo pude bajar a su mamá

Then I could bring down his mom.

Podcast wey 100 veces wey

Podcast dude 100 times dude

Ya me descubrieron

They've already discovered me.

Chavos

Guys

Vale madre

It doesn't matter.

Bueno pues andamos un poco atrasados de noticia chavos

Well, we're a bit behind on the news, guys.

A ver ese cigarro que traes wey que

Let's see that cigarette you have, dude.

No mames wey

No way, dude.

Está bueno wey

It's good, dude.

Hijo de la chiga

Son of a bitch.

Andamos un año atrasados de noticia

We are a year behind in news.

Jajaja

Hahaha

Todo Axis wey a ver

All Axis dude, let's see.

Ay wey

Oh man

Prueba wey

Test dude

Es de la moneta

It is of the coin.

Ah ya tiraste

Oh, you already threw it.

Aquí Donchetos que nos

Here Donchetos that us

Que abrió unos muertos wey

That opened some dead, dude.

Y ya traían 2-3 cargamentos wey

And they were already bringing in 2-3 shipments, dude.

Jajaja

Hahaha

Si no se quieren dar un pase

If you don't want to take a pass.

Ay wey

Oh dude.

Traía este wey traía un toque

This guy was high.

Y este wey traía un pase

And this dude had a pass.

Y este wey traía chiva

And this guy had a goat.

¿Quién quiere chiva?

Who wants goat?

Ah es más

Ah, it's more.

A ver no traen una jeringa

Let's see if they bring a syringe.

Jajaja

Hahaha

Jeringa compartida

Shared syringe

Jajaja

Hahaha

Yo no soy enfermo

I am not sick.

Aquí estamos entre compas

Here we are among friends.

Hay compas

There are friends.

Esa es la voz de Doncheto Real

That is the voice of Doncheto Real.

O sea no está ni pasado

I mean, it's not even outdated.

No nada

No, nothing.

Esa es la voz

That is the voice.

Esa es la voz real

That is the real voice.

No es ficticia

It is not fictional.

No estamos poniendo textos

We are not putting texts.

Son las 6 de la mañana

It is 6 in the morning.

A punto de dar las 7

Almost 7 o'clock.

Si

Yes

Jajaja

Hahaha

Que chingados

What the hell

Ah si cierto

Oh yes, that's right.

A punto de dar las 7

Almost 7 o'clock.

Son las 6.59

It's 6:59.

Jajaja

Hahaha

No pides el micrófono

Don't ask for the microphone.

A ver chavos entonces señoritas

Let's see, guys, then ladies.

Mamacitas

Mamasitas

Etcétera

Etcetera

Perras

Bitches

Buenas noches mis perras

Good night my bitches.

A todos los que nos escuchan

To everyone who is listening to us

Yo yo yo aquí

Yo yo yo here

Desde Barrancón

From Barrancón

¿Cómo se llama?

What is your name?

Que le mando saludos siempre wey

I always send him greetings, dude.

El Sónico wey

The Sonic dude

El Sónico

The Sonic

Sónico ¿Cómo estás?

Sonic, how are you?

Chinga tu madre

Fuck your mother.

Jajaja

Hahaha

Nuevos Sónicos

New Sonics

Nuevos

New

No tienes otra cosa que hacer más

You have nothing else to do anymore.

Que escucharnos

That we listen to each other.

La pendeja

The fool.

¿Está bien wey?

Are you okay, dude?

¿Está bien?

Is it okay?

Jajaja

Hahaha

A ver

Let's see

¿Por qué te estás echando una chaqueta wey?

Why are you putting on a jacket, dude?

Vamos a ponernos al tanto wey de las noticias

Let's get up to date, dude, with the news.

A ver

Let's see.

Primero lo de Japón carnal

First, the thing about Japan, bro.

Dijiste que este off

You said that this is off.

Fuera de fuera de micrófono

Off the record.

Fuera del aire

Off the air

Offline

Offline

Que tenías unas buenas historias

That you had some good stories.

Estamos hablando de

We are talking about

Que tenías unas buenas historias sobre Japón carnal

That you had some good stories about Japan, dude.

Así que

So

Si wey

Yeah dude

Yo siento mucho lo que haya pasado en Japón

I am very sorry for what happened in Japan.

Y la neta pobres carnal

And honestly, poor dude.

Pero si ha de estar culiado

But if he has to be fucked.

Que después de un terremoto wey

That after an earthquake, dude.

No veas venir wey

Don't see it coming, dude.

Un tsunami wey

A tsunami dude.

Que tiene cerrado un coche

That a car has been closed.

Jajaja

Hahaha

Eso va a estar culerísimo wey

That's going to be extremely bad, dude.

Jajaja

Hahaha

Está cociendo la gente

People are cooking.

Y dice oh un pinche terremoto wey

And he says oh a fucking earthquake dude

No me va a escapar todo Tomás

I'm not going to let everything escape me, Tomás.

Y de repente ay wey un pinche tsunami

And suddenly, oh man, a fucking tsunami.

Y ya está wey

And that's it, dude.

Que no lo pudiste ver venir wey

You couldn't see it coming, dude.

Porque tenías cerrados los ojos

Because you had your eyes closed.

Jajaja

Hahaha

Está cabrón wey

It's tough, man.

No pero

No but

El problema de Japón wey

The problem of Japan, dude.

Puede ver con un poco de genética wey

You can see it with a bit of genetics, dude.

Claro

Sure

Si no podrán traer uno de esos acá a Ciudad Juárez wey

If they can't bring one of those here to Ciudad Juárez, dude.

Jajaja

Hahaha

Un tsunami

A tsunami

Un tsunami wey

A tsunami, dude.

No macho

No dude.

Oye ahí no se sufre de terremotos ni nada wey

Hey, there are no earthquakes or anything like that, dude.

O sea deja esto desnatural

I mean, leave this unnatural.

Puro desastre humano

Pure human disaster.

¿Qué más quieres wey?

What else do you want, dude?

Desastre de balas wey

Bullet disaster, dude.

No wey no se saca wey

No dude, you don't take it out, dude.

Oye wey oye wey

Hey dude hey dude

No mames wey

No way, dude.

¿Qué son esos piscuetes wey?

What are those little fish, dude?

¿O están?

Or are they?

¿Están celebrando la capillita o qué pedo?

Are you celebrating the little chapel or what's going on?

No no es que está lloviendo

No, it's not that it's raining.

Está lloviendo plomo

It's raining lead.

Jajaja

Hahaha

La lluvia de las siete

The rain of seven

Jajaja

Hahaha

La lluvia de las siete

The rain of seven.

Jajaja

Hahaha

No mames aquí le podrían poner toque de queda wey

No way, they could impose a curfew here, dude.

No mames

No way.

Jajaja

Hahaha

Todos los pinches días a cada rato wey

Every damn day all the time, dude.

Podrían poner toque pero en todo wey

They could add a touch but all over, dude.

Toque tres veces al día wey

I touch three times a day, dude.

Yes

Sí obviamente

Yes, obviously.

No manches sí yo creo que lo que la humanidad necesita es música

No way, I really think that what humanity needs is music.

No una cosa

Not one thing.

No

No

A ver ¿y usted está usando la música?

Let's see, are you using the music?

No

No.

Ah yo sí

Oh, I do.

Jajaja

Hahaha

Ya me perdí

I'm already lost.

Ah sí wey

Oh yeah, dude.

¿A poco uno viene?

Does one really come?

¿Qué podría?

What could it be?

Digo perdón Don Chetos

I say sorry Mr. Chetos.

¿Qué podría?

What could it be?

¿Qué podría hacer la gente?

What could people do?

Jajaja

Haha

No pues primero mantener incógnita la identidad wey

Well, first keep the identity a mystery, dude.

Jajaja

Hahaha

Mira

Look

Ja ja ja

Ha ha ha

Mi mama tiene facebook wey

My mom has Facebook, dude.

Ja ja ja

Ha ha ha

Ja

Yes

ja

ja

Pedro

Peter

Raúl

Raúl

Ja ja

Ha ha

Ja

Yes

Ahora donde estamos

Now where are we?

Jajaja

Hahaha

Ah si si

Oh yes yes.

O sea pues David que va

I mean, David, what's going on?

Vayamos a viajar

Let's go traveling.

Ambores

Both

El rey nos invita

The king invites us.

El rey Carlos

King Charles

Pues invita una invitación

Then invite an invitation.

El rey Carlos Salinas

King Carlos Salinas

De cort JOE

Short JOE

De cort flowing

Of short flowing

El rey Carlos

King Charles

Desde cort fue

Since it was short.

Jajaja

Hahaha

Y luego ya después

And then later

las pendejas

the dumb ones

primero aprende a hablar wey

First learn to speak, dude.

primero aprende esa madre

First learn that thing.

siempre hay que aprenderla

You always have to learn it.

nos enviaron una invitación

They sent us an invitation.

directa desde la casa real

directly from the royal house

carnal

brother

desde la casa real wey

from the royal house dude

desde la casa real

from the royal house

inglesa

Englishwoman

wow

wow

corrige

correct

pero a ver espérate

but wait a minute

todavía ni siquiera

not even yet

hemos terminado de hablar wey

We have finished talking dude.

de lo de Japón wey

About the Japan thing, dude.

y tú ya te quieres

and you already want yourself

de la terra

of the earth

pero vamos a lo de Japón wey

but let's get to the Japan thing, dude

ah si

oh yes

saben que es lo más

Do you know what is the most?

culero

asshole

no haber Naruto

not having Naruto

lo de Dragon Ball

the thing about Dragon Ball

Goku ya se acabó

Goku is over.

hace mucho

a long time ago

Pokémon también wey

Pokémon too, dude.

Pokémon también

Pokémon too

ya se ahogaron

They have already drowned.

todos los Pokémon

all the Pokémon

Mario Bros

Mario Bros

olvídense del pinche Nintendo

Forget about the damn Nintendo.

ya no va a haber TV

There is no longer going to be TV.

o sea los lanzamientos

that is, the launches

que tenía Playstation

that had Playstation

ya valió

it's already done for

para eso te voy a estar

I will be there for that.

te voy a estar encabronado

I’m going to be pissed off at you.

por lo que pasó

for what happened

con la triste

with the sad

que pasó

What happened?

ah que le metieron

Oh, they got him.

la verga a los hackers

the dick to the hackers

si wey

Yeah dude.

valió madre

it was worthless

como es puro

as it is pure

ah no mames

oh come on

que te metieron

what they put you in

es patrocinado

it is sponsored

es lo único que tengo wey

It's the only thing I have, dude.

ah ok

oh ok

tengo el Xbox negro wey

I have the black Xbox, dude.

ay carnal

oh bro

como estuvo

How was it?

con chip y juegos piratas

with a chip and pirated games

resulta wey

it turns out dude

que hay una legión

that there is a legion

de hackers

of hackers

que se juntaron

that came together

y lamentaron un ataque

and they lamented an attack

al servidor

to the server

de Playstation Network

of Playstation Network

como no tocaron

since they didn't play

el servidor

the server

de la reina de Inglaterra

of the Queen of England

ojalá no pudiera

I wish I couldn't.

subir sus fotos

upload your photos

al Facebook

to Facebook

sus videos

your videos

acapulazan

they strengthen

se muera

he/she dies

ah no es cierto

Oh, that's not true.

no repetiré otra vez

I will not repeat it again.

ojalá se muera

I hope he/she dies.

la reina de Inglaterra

the queen of England

que se muera

may they die

la reina de Inglaterra

the Queen of England

y ojalá que se muera

and I hope he/she dies

Juan Pablo II

Pope John Paul II

no se murió carnal

He didn't die, bro.

no

no

por segunda ocasión

for the second time

ah ya

oh, I see

si ya fue uno

if it was already one

y abrazo

and hug

nos acaban de

they just gave us

mira

look

le acabas de echar miedo

You just scared him/her.

a la reina de Inglaterra

to the Queen of England

que nos acaba de invitar wey

that just invited us, dude

y acabas de echar

and you just threw

a perder también

to lose too

la invitación

the invitation

que nos hicieron

What they did to us

al Vaticano wey

to the Vatican dude

pues de que se trata

Well, what is it about?

y era de Agrapa

and he was from Agrapa

vamos vamos

let's go let’s go

de todos modos wey

anyway, dude

o sea el mago

that is the wizard

rompiéndose

breaking down

la pincha cara wey

the pincha face dude

ahí

there

para conseguir

to achieve

la turbosina

jet fuel

no

no

que es

what is it

el otro

the other

el que es fancy wey

the one who is fancy dude

el combustible

the fuel

que es fancy

What is fancy?

pero ese es para el de

but that is for the one from

Tupopropela

Tupopropela

en el que nos vamos a ir wey

in which we are going to leave, dude

por eso wey

that's why dude

pero no mames wey

but come on, dude

yo estoy gestionando wey

I am managing, dude.

para que nos vayamos

for us to go away

en un jet wey

in a jet dude

nada más así los quiero

Nothing else, that's how I want them.

perra

bitch

las dos perras

the two bitches

eso es todo

that is all

las tres wey

the three dude

no merecemos

we do not deserve

no Don Cheto

No Don Cheto.

no merece que lo trate así

he doesn't deserve to be treated like that

Don Cheto es Don Cheto

Don Cheto is Don Cheto.

soy cuadrino aquí

I am square here.

en Ciudad Juárez wey

in Ciudad Juárez, dude

no si perdón

no if sorry

si quieres

if you want

dame a mis sobrinos

Give me my nephews.

y además que trae

and also what it brings

una corte aquí

a court here

que te vengan

let them come to you

y llévatela tranquila

And take it easy.

porque si no

because if not

de aquí no sales wey

You're not leaving here, dude.

déjame

leave me

trabaja chavo

Work, dude.

déjame les describo

let me describe them to you

así el escenario

thus the stage

donde estamos

where are we

estamos en un cuarto

we are in a room

muy frío

very cold

porque la temperatura

because the temperature

en donde se conservan

where they are kept

los cuerpos

the bodies

pues tiene que ser

well, it has to be

creo que son menos 16 grados

I think it's less than 16 degrees.

si si si

yes yes yes

pero ahí en el asador

but there on the grill

son como 32

It's about 32.

en el puesto de tacos

at the taco stand

se queman

they burn

no me digas

don't tell me

que los tacos

that the tacos

de

of

los tacos

the tacos

de ahí sacan los tacos

From there they make the tacos.

ah es que también

oh, it's just that too

tengo taquería

I have a taqueria.

aquí en el asador

here at the grill

aquí afuera

out here

en el semejo

in the asylum

si si si

yes yes yes

si si

yes yes

si si si

yes yes yes

es que llego bien temprano

It's that I arrived quite early.

todavia no abriamos

we still haven't opened

y la lengua ya se acabo wey

And the tongue is already over, dude.

lo primero que se acabo

the first thing that ended

pero la lengua no

but the tongue does not

rodeado de

surrounded by

cuantos cuerpos

how many bodies

ahorita tenemos

right now we have

Don Cheto aquí

Don Cheto here

cuantos que

how many that

cuantos cuerpos

how many bodies

hay ahorita

there is right now

no pues imagínate

Well, just imagine.

nos mandaron traer

they sent us to bring

de los de tamalipas

from Tamalipas

cabrón

bastard

es que aquí tenemos

It's just that we have here.

en la la cancha grande wey

on the big court, dude

pues ya wey

Well, yeah dude.

pues por eso

well that's why

se las trajeron para acá

They brought them here.

hay como unos 400

There are about 400.

pues esta bien

Well, that's fine.

o sea es como un año

I mean, it's like a year.

un muerto por día

one dead per day

salen un chingo de tacos

They come out a ton of tacos.

siempre da por dios

always take for granted God

da para comer

it serves to eat

hay que sacarle provecho a este pedo

We need to make the most of this situation.

imagínate

imagine

a ver Tony, acabanos de contar que fue lo que pasó

Let's see Tony, they just told us what happened.

con los de Playstation

with the PlayStation ones

ah pues te digo wey, que hay una legión que se contaron

Oh well, I'm telling you dude, there is a legion that was counted.

porque hubo un wey

because there was a guy

que este

that this

que sacó una versión así como

that released a version like this

para el Iphone de lo que se llama el Jailbreak

for the iPhone what is called the Jailbreak

pero para el Playstation 3

but for the Playstation 3

que es el Jailbreak?

What is Jailbreak?

para poder jugar piratas

to be able to play pirates

en el Playboy

in Playboy

ya se puede usar ya el pirata

The pirate can already be used now.

no mira, fueron dos cosas

No, look, it was two things.

uno, sacaron una versión de un

one, they released a version of a

programa

program

que este

that this

que hace que el Playstation

What makes the Playstation

se vuelva

becomes

reconocido por un formato que se llama

recognized by a format that is called

NTFS

NTFS

y eso hace

and that makes

que pudiera sacar

that I could take out

copias de los juegos

copies of the games

para jugar o instalarlos en el disco

to play or install them on the disk

duro del Play y jugarlos así

hard of the Play and play them like this

entonces

then

y la otra era para desbloquear el

and the other was to unlock it

software del Playstation 3

PlayStation 3 software

y este, pues poder hacer lo que quisieras

and this, well to be able to do whatever you wanted

con el código fuente de esa madre

with the source code of that mother

entonces

then

el código fuente es el que tiene agua?

Is the source code the one that has water?

no Carlos

no Carlos

y como no se, así se hace un cortocircuito

and since I don't know, that's how a short circuit is made

con el agua

with the water

es la alta tecnología

it is high technology

o sea que metes el Playstation 3

So you put in the Playstation 3.

en el agua

in the water

y no le pasa nada

and nothing happens to him/her

es como un reloj Boy London

It's like a Boy London watch.

o el Casio

or the Casio

de Walter Redfield

by Walter Redfield

50 metros

50 meters

bajo el agua sin Pedro

underwater without Pedro

hace falta realmente

it is really necessary

que las empresas de videojuegos

that video game companies

empiecen a fijarse

start to pay attention

en la banda

in the band

quieren nadar

they want to swim

y jugar

and play

está bien cabrón

it's really tough

yo aquí tengo mi alberca

I have my pool here.

pero no puedo jugar y nadar

but I can't play and swim

perdón

sorry

al final

in the end

Sony le levantó una demanda a este wey

Sony sued this guy.

ya lo tiene identificado

He already has it identified.

le metió una demanda wey

He filed a lawsuit against him, dude.

y el pedo fue que los weyes

and the thing is that the guys

que se juntaron en la legión

that came together in the legion

eran los cuates de este cabrón

they were the buddies of this asshole

que hizo esto del jailbreak y la chingada

what did this jailbreak and the damn thing do

entonces como ya le van a meter al tambo

so since they're going to put him in jail

al wey

to the guy

los de la legión amenazaron a Sony

the legion threatened Sony

y le dijeron o lo sacas de la cárcel

"And they told him either you get him out of jail."

o chingas a tu madre con tu Playstation

Oh, screw your mother with your Playstation.

de wey

dude

Playstation escucha, el pueblo está en la lucha

PlayStation listens, the people are in the struggle.

entonces

then

Playstation es así como

PlayStation is like this.

ah si wey me quito tu pinche cabello

Oh yeah dude, I'll get rid of your damn hair.

que me cayó wey acá en el hombro wey

that fell on me dude here on the shoulder dude

no le creyeron ni madres

they didn't believe him at all

y acá hizo una pinche noticia masiva

And here it created a damn massive news article.

ese wey que le iba a dar en la madre

that dude that I was going to mess up

dio la fecha y hora exacta de cuando le iba a dar en la madre

gave the exact date and time of when he was going to take him down

y huevos wey

and eggs man

les tiró el pinche ataque y a la verga wey

he threw the damn attack and fuck it, dude

y llevan cuánto wey y contando

And how long have they been carrying, dude, and counting?

dos semanas y contando

two weeks and counting

o sea que ahorita no hay Playstation

So right now there is no Playstation.

el último informe que dieron estos weyes

the last report that these guys gave

es que están rehaciendo el sistema

They are rebuilding the system.

wey porque le dieron la madre

dude, why did they mess it up?

completamente

completely

o sea

that is to say

porque además

because besides

ni siquiera que tengas un

not even if you have a

pinche respaldo

fucking backup

nada wey

nothing dude

se metió

he/she/it got in

no y además el pedo se fue más grande wey

No, and besides, the problem got bigger, dude.

porque además esos weyes se metieron con la información

because those guys also messed with the information

de cuántas eran wey

How many were there, dude?

creo que eran

I think they were.

para venir a hablar de pendejadas hay que venir a informar

To come and talk nonsense, one must come to inform.

no wey

no dude

70 millones de cuentas wey

70 million accounts, dude.

tenía registrada Playstation

I had registered Playstation.

todas con tarjetas

all with cards

y algunas tenían vinculadas

and some had linked

tarjeta de crédito

credit card

con fecha de lanzamiento y la chingada

with a release date and all that

entonces ese wey dijo yo voy a detener los ataques

Then that guy said I'm going to stop the attacks.

a la verga

to hell

pero tengo información de todo esto

but I have information about all of this

tengo información de todos tus usuarios en línea

I have information on all your online users.

y además tengo información también de los usuarios

And I also have information about the users.

de tus empleados wey

of your employees, dude

como el desarrollador de esa madre

like the developer of that mother

y soy capaz wey

And I'm capable, dude.

de que si no sacas a este wey de la cárcel

that if you don't get this guy out of jail

meto el código fuente de internet de esa madre

I put the source code from the internet of that thing.

y lo dejo abierto para cualquiera que pueda compilarlo

and I leave it open for anyone who can compile it

y usarlo como se linchen los huevos

and use it as they lynch the eggs

así de huevos

just like that

no lo entendí ni más

I didn't understand it at all.

si se siente muy cabrón así

it feels really badass like this

por ver la cara de este wey si está preocupado wey

Just to see the face of this dude, he really looks worried, man.

y eso no es un ego que

and that's not an ego that

pues algo en la matrix wey

Well, something in the matrix dude.

mejor vamos a sacar los families

Let's better get the families out.

que tenemos y vamos a poder jugar

that we have and are going to be able to play

un atari wey

a dude with an Atari

entonces que hizo playstation

So what did PlayStation do?

no pues playstation ahorita según está

Well, the PlayStation is currently like that.

metiendo más fuerza en su seguridad

putting more strength into his/her security

y está rehaciendo el sistema completo

and is rebuilding the entire system

y ahora te puedes bajar circle charlie

and now you can get off circle charlie

gratuitamente

free of charge

entonces pues según esto dicen que

so then according to this they say that

para la próxima semana

for next week

más o menos lunes o martes

more or less Monday or Tuesday

este van a estar ya

they are going to be here already

con el online otra vez los servicios online

with the online services online again

bueno

good

vamos al primer corte chavos

Let's go to the first break, guys.

hombre me tenía con un pendiente

The man kept me waiting.

oye y eso fue porque en japón

Hey, and that was because in Japan.

cayó agua wey

It rained, dude.

en los playstations wey

in the playstations dude

que interesante wey

How interesting, dude.

es que mira wey yo sabía que

It's just that, look dude, I knew that...

cuánticamente iba a pasar algo

Quantumly, something was going to happen.

no mames wey

no way dude

y eso es solamente un presagio de lo que viene en el 2012

and that is just a foreboding of what is coming in 2012

ah si

oh yes

es solo el principio wey

it's just the beginning dude

estamos vendiendo boletos aquí en juárez

We are selling tickets here in Juárez.

primera fila para el fin del mundo

front row for the end of the world

porque aquí iba a ser el primero wey

because here I was going to be the first dude

aquí ya empezó cabrones imagínense

Here it has already started, bastards, can you imagine?

pero pues bueno

but well

vamos a chivar unos tacos

let's go grab some tacos

unos tacos de lonja

some slices of cured meat

unos tacos de lonja wey

some slice tacos dude

de sicario patón wey

of the hitman Patón dude

estos son de sicaria wey

these are from a hitman dude

tacos de ano de puerco

pork year tacos

nada ese chiste me lo volví a decir

Nothing, that joke I told myself again.

ah perdón

Oh, sorry.

ya nos vamos

we are leaving now

debemos por norma por costumbre

we must by rule by custom

que el invitado

that the guest

el invitado tiene la primera rola

the guest has the first song

del corte

of the cut

cuál rola vas a poner carnal

which song are you going to play, dude

ah pues mira si como estamos hablando de tantas cosas

Oh well, look if we are talking about so many things.

tan interesantes wey

so interesting dude

pónganme una que se llama ifana

Give me one called ifana.

es japonesa

she is Japanese

salió de hecho cuando fue el tsunami wey

He actually left when the tsunami happened, dude.

la estaban grabando wey

They were filming her, dude.

se oye el sonido del agua wey

You can hear the sound of the water, dude.

jajaja

hahaha

ifana y lujo

ifana and luxury

o es la rola

It's the song.

ajá la rola se llama ifana ahí la encontramos

Aha, the song is called Ifana, we found it there.

es la de ifana bobana ifana

It is the one of ifana bobana ifana.

pero y el grupo como se llama

But what is the name of the group?

odisea burbuja

bubble odyssey

jajaja

hahaha

la rola se llama ifana y quien la canta

The song is called Ifana and who sings it.

guacamono

guacamono

carifana de guacamono

guacamono stew

jajaja

hahaha

eso creemos

that's what we believe

si no pónganme la chupada verga

If not, just give me the blowjob.

no es cierto

It's not true.

jajaja

hahaha

vámonos

let's go

juajajajajajajajajaj

hahahahahahahahahah

ens Ä stadium

in a stadium

jaj Holland

jaj Holland

rock

rock

en la col detached

in the detached column

andem

andem

laser

laser

ho

ho

jaja

haha

jajajajaj

hahaha

ho

ho

la rola grande

the big song

rock

rock

jajaja

hahaha

pechuga

breast

¡Suscríbete!

Subscribe!

Eso no es interesante

That's not interesting.

Además hay gente que nos escucha

Furthermore, there are people who listen to us.

Lo interesante sería ir a un ritual

The interesting thing would be to go to a ritual.

Saludos

Greetings

Pero donde haya acogedera

But where there is shelter.

Allá en el Vaticano

Back in the Vatican.

Saludos a los compañeros

Greetings to the colleagues.

Vamos a ir a la despedida del príncipe

We are going to the prince's farewell.

Quien sabe quien

Who knows who.

Este wey ya la cago

This guy has already messed up.

Ya mandó a chingar a su madre a la reina

He already told the queen to go fuck herself.

No, mandó a chingar a la madre a la reina

No, he told the queen to go screw herself.

Pero el príncipe fue un pedo

But the prince was a fart.

Estamos invitados

We are invited.

La última vez que vi ese pedo

The last time I saw that thing.

Chupa con calderón

Suck with a ladle.

Ya ves que dijeron que ese wey

You see, they said that guy.

Y luego se toma su tequila

And then he/she drinks his/her tequila.

Mira wey

Look dude

Dicen que así

They say that way.

Para acceder al grado 33

To access the 33rd degree.

De mazones

Of masons

Tienes que tirarte al papa

You have to jump into the pope.

Ya difunto

Already deceased

Tienes que hacer el grado 33

You have to make the 33rd degree.

¿Por qué crees que se murió?

Why do you think he/she died?

No, si aquí lo tenemos

No, we have it here.

En

In

Ahí guardado

There kept.

Porque crotamos en cachitos

Because we scream in little pieces.

Tacos de papa

Potato tacos

Es que es carne santa

It's just that it's holy meat.

Nomás en semana santa, los viernes

Only during Holy Week, on Fridays.

Que no se come carne

That meat is not eaten.

O de pescado

Or fish

Yo es que los pescados no cogen

I just don't catch fish.

Es que la carne de papa

It's just that the potato meat.

No es carne

It's not meat.

Es papa

It's dad.

¿Qué son las papas?

What are potatoes?

Tuberculo

Tubercle

Yo también

Me too.

Tuberculos como las zanahorias

Tubercles like carrots.

Como las cebollas

Like onions.

Ya uno de aquí está bien aburrido

One of us here is quite bored.

Si dos cuadres

If two squares

Puros pinches balazos

Just fucking gunshots.

Ese último que se escuchó

That last one that was heard.

Ya se oyó en la ventana

It was already heard at the window.

Se supone que

It is supposed that

Ya estuvo de esquivar plomo

It's enough of dodging bullets.

Es una granada de fragmentación

It is a fragmentation grenade.

Se me cayó

I dropped it.

Se me cayó de la bolsa

It fell out of my bag.

Una mina antipersonal

A landmine.

Sí, es que está bien feo aquí

Yes, it's really ugly here.

Necesitas protegerte

You need to protect yourself.

El pinche gobierno no hace el paro

The damn government doesn't help.

O sea, no es que estés gordo

I mean, it's not that you're fat.

Sino que trae chaleco antibalasta

But he brings a bulletproof vest.

Trae un chaleco de mugre y de grasa

He wears a vest of dirt and grease.

De piel del papa

Of the pope's skin

Natural

Natural

Ante todo natural

First of all, natural.

Pues qué les parece

Well, what do you think?

Si de allá de una vez nos vamos

If we're leaving from there right away.

A la chingada

To hell with it.

Para la franja de Gaza

For the Gaza Strip

Es más, ahorita vamos a grabar este segmento cortito

Furthermore, right now we're going to record this short segment.

En lo que viajamos allá

While we travel there.

Y regresamos

And we return.

¿Por qué se está grabando?

Why is it being recorded?

Ahí en el jet está de la chingada

There in the jet it's really bad.

Y vamos a ver qué pedo que habrá allá

And let's see what the deal is over there.

Franja de Gaza

Gaza Strip

No me gusta estar grabando

I don't like to be recording.

Mientras me la están mamando

While I'm being pleased.

Así que córtale

So cut it out.

Fabián, güey

Fabián, dude.

No, pues el Toño es el que no está hablando, güey

No, well, Toño is the one who isn't talking, man.

No, ¿qué pasó, güey?

No, what happened, dude?

No, no, no

No, no, no.

A ver, vamos a poner

Let's see, let's put.

Que el chucho ya ha dicho

That the dog has already said.

Que se la va a mamar al piloto, güey

That he's going to blow the pilot, dude.

No, es mi pedo

No, it's my problem.

No, mejor ya nada más muévete, güey

No, just move already, dude.

Ya no estáis adentro

You are no longer inside.

Ah, no, no, ni madres

Oh, no, no way.

Ni madres

No way.

Fabián, ¿qué rola vamos, güey?

Fabián, what song are we going with, dude?

No, todavía no quiero mandar una rola

No, I don't want to send a song yet.

No, yo estoy mandando la rola

No, I'm sending the song.

Porque todavía hay que esperar

Because we still have to wait.

Vamos a la Franja de Gaza ahorita, güey

Let's go to Gaza right now, dude.

Sí, porque un avión no es como un pinche carro

Yes, because an airplane is not like a damn car.

Pinche naco, güey

Fucking idiot, dude.

Hay que prenderlo y hay que calentarlo

It needs to be turned on and it needs to be heated.

Ahí está el pinche avión, güey

There’s the damn plane, dude.

Hay que apretarle tres veces al clutch, güey

You have to press the clutch three times, dude.

Para que prenda

So that it lights up.

Para empujarlo de bajadita, güey

To give it a little push downhill, dude.

Ya, por eso la pista está de bajadita, güey

Yeah, that's why the track is downhill, dude.

Para que agarre vuelo

So that it takes flight.

Pero ahorita en lo que caliente el carro

But right now while the car warms up

Pues vamos a seguir hablando de otras cosas

Well, let's keep talking about other things.

El carro, güey

The car, dude.

Yo quiero una maruchan de pollo

I want a chicken maruchan.

Para la cena del avión

For the airplane dinner.

Creo que sí, creo que va a haber tonallán

I think so, I think there will be tonallán.

¿Qué más, Carmen?

What's up, Carmen?

¿Puso el Mao?

Did Mao put it on?

¿Cómo tonallán, güey?

How's it going, dude?

Saluda al Mao, por cierto

Say hello to Mao, by the way.

Saluda al Mao

Say hello to Mao.

Oye, güey, la puta de Acán que teníamos, güey

Hey, dude, the whore of Acan that we had, dude.

Pero sí, era bien puta, güey

But yeah, she was pretty much a whore, dude.

¿Dónde está, güey?

Where is it, dude?

¿La mandaste a Guatemala, güey?

Did you send her to Guatemala, dude?

¿O qué? No sé quién la corrió, güey

Or what? I don't know who kicked her out, dude.

Es que antes se le había muerto su mamá

It's just that her mother had died before.

Un pedo así, güey

A fart like that, dude.

No sé, güey

I don't know, dude.

Chisca andaba metido en pedos bien extraños

Chisca was caught up in some really strange troubles.

Ya ves que esa vieja tenía patas de cabra, güey

You see that old woman had goat Legs, dude.

Así que...

So...

No vamos, güey

We're not going, dude.

Ya, eso de patas de cabra, güey

Yeah, that whole goat legs thing, dude.

Ya quítale lo que está tomando, güey

Just take away what he's drinking, dude.

Sí, güey, ¿qué le diste?

Yes, dude, what did you give him?

¿Qué le diste, güey?

What did you give him, dude?

De lo de las mil marías en vivo, carnal

About the thousand Marías live, bro.

Esos brownies te hicieron daño, güey

Those brownies messed you up, dude.

Sí, güey, ya estás debrayando

Yeah, dude, you're already tripping out.

Mira, güey, ya me estás cansando, güey

Look, dude, you're already tiring me out, man.

Tus pendejadas, güey, así llegan hasta cierto nivel

Your nonsense, dude, that's how they reach a certain level.

En el que yo ya no las puedo soportar, güey

In which I can no longer stand them, dude.

Y en las que ya me están sacando de pedo

And in which they're already getting me all worked up.

Te puedes ir, güey

You can go, dude.

Y ahorita acá...

And right now here...

Te puedes ir a Gaza, güey

You can go to Gaza, dude.

Ahorita me voy a ir, güey

I'm going to leave right now, dude.

Y no te voy a llevar

And I'm not going to take you.

Y me voy a llevar a mis amigos Toño, güey

And I'm going to take my friends Toño, dude.

Y al Chetos, güey

And to Chetos, dude.

Ahora vámonos para acá afuera

Now let's go outside.

Vamos a agarrar un pinche taxi, ¿no?

Let's grab a damn taxi, right?

Para ir al aeropuerto

To go to the airport.

Vamos a un pinche taxi

Let's go to a damn taxi.

Aquí ya huele mucho a muerto, güey

It already smells a lot like dead here, dude.

Ya te castró el olor a muerto, güey

The smell of death has already castrated you, dude.

No, macho, ¿y cómo le haces carnes?

No, dude, how do you make meats?

O sea, ¿cuántos años tienes charneando el alquilo?

So, how many years have you been renting out your place?

Treinta años

Thirty years

A su madre

To your mother

Salud

Health

En la compra-venta

In the buying and selling

No, de órganos, güey

No, from organs, dude.

De carne de cañón

Cannon fodder

De cañón o de acañón

Of cannon or of canyon

Sí, es que las muertas de Juárez

Yes, it's about the murdered women of Juárez.

Ah, ¿ves qué se llama este establecimiento?

Ah, do you see what this establishment is called?

Muertas de Juárez

Dead Women of Juárez

Se me fue las muertas de Juárez

I lost the dead of Juárez.

Taquería

Taco shop

Taquería y, este...

Taco shop and, um...

Botanería

Snack bar

Botanería y chalería, güey

Snack bar and chitchat, dude.

Centro botanero

Botanical center

Las muertas de Juárez

The dead women of Juárez

No, macho

No, dude.

Las muertas de Juárez

The dead women of Juárez

No, mames, está que hay un chingón ponerle a uno

No way, it’s really awesome to give one.

Agárrate unos hielos de ahí para el frappé

Grab some ice over there for the frappé.

Que no estamos en Querétaro

We're not in Querétaro.

No seas idiota, güey

Don't be an idiot, dude.

Estamos en Ciudad Juárez

We are in Ciudad Juárez.

No, pero yo creo que...

No, but I think that...

Yo vivo en Querétaro, güey

I live in Querétaro, dude.

No, ese es tu pedo, estamos en Ciudad Juárez

No, that's your problem, we are in Ciudad Juárez.

Ok, está bien, Toluco

Okay, that's fine, Toluco.

Te voy a dejar que digas pendejada y media, güey

I'm going to let you say nonsense and a half, dude.

Para que cuando ya estés comando el límite otra vez, güey

So that when you're already commanding the limit again, dude.

Te mande a la verga, güey

I told you to screw off, dude.

Tres veces, otra vez

Three times, again.

Tres veces te engañé

Three times I deceived you.

Otra vez, güey

Again, dude.

Pero bueno, güey

But well, dude.

Rolita carnal

Buddy song

No, ¿cuál rolita, mis huevos, güey?

No, which song, my eggs, dude?

Rolita, güey

Little song, dude.

Tú no vas a mandar en este programa

You are not going to be in charge of this program.

Este programa es del pueblo, güey

This program is for the people, dude.

Es más, córtale, güey

In fact, cut it out, dude.

No, ni madres

No way.

Yo digo que el host ahora, de ahora en adelante

I say that the host now, from now on.

Es Fabián en este programa

It's Fabián in this program.

No, güey, te vas y chingas a tu madre, güey

No, dude, you can go fuck yourself, man.

Y que cuenten los votos casilla por casilla

And that the votes be counted box by box.

Casilla, güey

Box, dude

No manches, el peje va por la revancha, carnal

No way, the fish is going for revenge, dude.

Venga, peje

Come on, fish.

¿Cuál, güey?

Which one, dude?

Ese güey que...

That dude who...

Ya no puede ser presidente, güey

He can no longer be president, dude.

¿Por qué no?

Why not?

Porque aquí no hay reelección, carnal

Because there is no reelection here, buddy.

Pero puede ser Dios

But it could be God.

Bueno, eso sí

Well, that's true.

Pero presidente no

But president, no.

Si Maradona es Dios, que el peje...

If Maradona is God, then the peje...

Cuando Maradona iba, el peje ya iba de vuelta

When Maradona was going, the peje was already coming back.

Ese güey se quitó de encima un pinche...

That dude got rid of a damn...

¿Cómo se llama?

What is your name?

Un pejo de encima

A fish on top.

¿Cómo se llama?

What is your name?

Un pejote, güey

A pejote, dude.

Se quitó un pejo de encima

She lifted a weight off her shoulders.

Se quitó un pinche...

He took off a damn...

Un desafuero, güey

An outrage, dude.

De encima, güey

On top of that, dude.

No mames, ese güey puede hacer lo que quiera, güey

No way, that guy can do whatever he wants, man.

Por eso, tío

That's why, dude.

De acuerdo

Agreed

Creo que es que va a ser elegido, güey

I think he's going to be elected, dude.

Bueno, va a ser elegido para contender por la presidencia, güey

Well, he's going to be chosen to run for president, dude.

Ya sea en el partido...

Whether in the match...

¿Qué partido está ahorita, güey?

What game is on right now, dude?

¿El trabajo?

The work?

Ya perdí la...

I already lost the...

El partido de los Beltrán-Leiva, güey

The Beltrán-Leiva match, dude.

No

No.

Dice que no

He says no.

Dicen que si ganan los Zetas, se va a llamar México

They say that if the Zetas win, it will be called Mexico.

Está bien chido, ¿no?

It's really cool, isn't it?

¿México?

Mexico?

Sí, güey

Yeah, dude.

¿De cuál fumaste, güey, neta?

Which one did you smoke, dude, seriously?

Pues de la que traía este difunto de Michoacán

Well, about the one this deceased from Michoacán had.

De la mera buena

From the very good.

Sí, sí, se reventó en las tripas y se murió de un pasón, cabrón

Yes, yes, it burst in its guts and died from a high, you bastard.

Pudimos salvar una poquita y...

We were able to save a little bit and...

Estaba buena

She was good.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Está buena, güey

She's hot, dude.

Sí, está buena

Yes, it's good.

Ustedes, par de putos, ¿por qué no fuman, güey?

You guys, a bunch of idiots, why don't you smoke, dude?

No, pero también sentimos los estragos, güey

No, but we also feel the effects, dude.

Exactamente, güey

Exactly, dude.

Yo el borregazo

I the little sheep.

Así como de rebote, güey

Just by chance, dude.

Yo el borregazo, güey

I'm the little sheep, dude.

Se siente de rebote, Carmen

It feels like a rebound, Carmen.

Yo sí, en este podcast quiero mandar un saludo

I do, in this podcast I want to send a greeting.

No un saludo, más bien quiero mandar chingada a su madre, güey

Not a greeting, rather I want to send your mother to hell, dude.

Al parte, güey, aparte del Quijada, güey

Besides that, dude, apart from Quijada, dude.

Que nos está escuchando en México

That is listening to us in Mexico.

Saludos, Carmen

Greetings, Carmen

Ay, qué maricón eres, güey

Oh, what a gay person you are, dude.

Güey

Dude

Es que chingas a tu puta madre, Quijadas

It's that you fuck your mother, Quijadas.

Por escuchar a tu puta madre, güey

For listening to your mother, dude.

Por escuchar a tu puta madre, Quijadas

For listening to your mother, Quijadas.

Por escucharnos desde Bélgica

For listening to us from Belgium.

Sí, a huevo, güey

Yes, hell yeah, dude.

Es que chingas a tu madre, güey

It's just that you mess with your mother, dude.

¿Por qué no se quedan los putazos aquí en México, güey?

Why don't the fights stay here in Mexico, dude?

Sí, a huevo

Yes, of course.

Perdón, carnal, pero qué puto eres, güey

Sorry, dude, but you're such a jerk, man.

Traidor

Traitor

Pero sí quiero mandarle también una mentada de madre

But I do want to send him a curse as well.

Con todo mi pinche entusiasmo, güey

With all my freaking enthusiasm, dude.

A las monarquías, güey, del mundo

To the monarchies, dude, of the world.

Como, por ejemplo, ahorita que está

Like, for example, right now that it is

Lo de la pinche boda imperial, güey

The damn imperial wedding, dude.

A mí qué chingada, no importa que ustedes van a casarse, güey

What the hell do I care, it doesn't matter that you guys are getting married, dude.

No mames, hasta en vivo

No way, even live.

O sea, no mames

I mean, no way.

Desde las 3 de la mañana, güey

Since 3 in the morning, dude.

Roban señal

They steal the signal.

Como si se casara su puta madre

As if your mother were getting married, you whore.

Yo estaba viendo los comerciales esos de

I was watching those commercials about

O sea, le hace más grande a la barra

In other words, it makes the bar bigger.

Y yo ya estaba animándome, güey

And I was already getting pumped up, dude.

Porque dije, bueno, 30 centímetros

Because I said, well, 30 centimeters.

Pues otros 10, güey

Well, another 10, dude.

Y en él, güey, empiezan a caer

And in it, dude, they start to fall.

Una pinche misa bien culera, güey

A really shitty mass, dude.

¿Qué pasó, güey?

What happened, dude?

Medio satánica, güey

Half satanic, dude.

Sí, sí, sí, sí

Yes, yes, yes, yes.

Ese güey iba vestido de rojo, güey

That guy was dressed in red, dude.

Cualquier cantidad de lana que se gastaron

Any amount of wool they spent.

Como satanás, güey

Like Satan, dude.

O sea

That is to say

Sí, esa es lo que

Yes, that is what

La parte que más

The part that the most

Y todavía

And still

Y todavía se lo embarran en la jeta al mundo, ¿no?

And they still smear it on the world's face, don't they?

O sea, se gastan la millonada en su pedo, güey

I mean, they spend a fortune on their nonsense, dude.

Y se lo embarran en la jeta al mundo

And they smear it in the world's face.

No, mira, güey, así

No, look, dude, like this.

Le tocaría a los niños africanos pastel, güey

It would be the African children's turn for cake, dude.

Que la nueva princesa, güey

That the new princess, dude.

Se dedicara a una labor al turista

It will be dedicated to work with tourists.

Y entregara su vagina al pueblo, güey

And she will give her vagina to the people, dude.

O sea, se va a hacer una boda, güey

I mean, there’s going to be a wedding, dude.

Para que todos disfrutemos

So that we all enjoy.

De la vagina real, güey

From the real vagina, dude.

Entonces ya me sentiría identificado

Then I would already feel identified.

Sí, porque

Yes, because

Todos somos vírgenes

We are all virgins.

No mames, güey

No way, dude.

Esa sí es una vagina real

That is indeed a real vagina.

Yo nomás he estado con falsa

I have only been with fake.

Yo no me he casado, güey

I haven't gotten married, dude.

Pero el día que me case

But the day I get married

Va a ser falsa mi boda, güey

My wedding is going to be fake, dude.

Porque no es real, güey

Because it's not real, dude.

Qué pinche tristeza, güey

What a fucking sadness, dude.

Su himen será azul, güey

Your hymen will be blue, dude.

O sea, güey, cuando le rompen el himen

I mean, dude, when they break the hymen.

A esa vieja, güey

To that old lady, dude.

¿Sangrará azul, güey?

Will it bleed blue, dude?

No, no creo

No, I don't think so.

Yo creo que más bien como amarillo, güey

I think more like yellow, dude.

Acabo

I just finished.

Eso sí ya estuvo más

That was already more.

Esos son los muertitos

Those are the little dead ones.

Son los muertitos de la calle

They are the little dead ones from the street.

Bien lo saben, güey

They know it well, dude.

Así nomás las muertes

Just like that, the deaths.

Ya dejen pasar a esa pinche muerta que está ahí

Just let that damn dead person pass who is there.

No mames, güey

No way, dude.

Me hizo ojitos, carnal

He gave me googly eyes, dude.

Ya está toda seca, güey

It's already all dry, dude.

Ahí está la vaselina, mira

There is the petroleum jelly, look.

Allá atrás del refri

Back there behind the fridge.

Ay, sí, a vos no crees

Oh, yes, you don't believe it.

Pinches cachotes, güey

Fucking idiots, dude.

Esas cubetas se estaban alentando

Those buckets were encouraging each other.

El otro día yo me fui a la casa de la madre

The other day I went to my mother's house.

Y me dije, güey, ¿qué es eso?

And I said to myself, dude, what is that?

¿Qué es eso?

What is that?

Digo, mis chihuahuas, güey

I mean, my chihuahuas, dude.

Le dimos su atendida

We gave him/her our attention.

No era una vagina real

It wasn't a real vagina.

Era una muerta

It was a dead woman.

Pero, pues, olía a más fuertes

But, well, it smelled stronger.

Entonces esas cubetas que estaban a la entrada

So those buckets that were at the entrance.

No eran otra cosa más que vaselina, ¿no?

They were nothing but Vaseline, right?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Está haciendo correcto

It's doing right.

La está sacada de grasa, güey

It's taken from fat, dude.

De grasa de sicario gordo, güey

From the fat of a fat hitman, dude.

¿Esa la revendes, güey?

Are you reselling that, dude?

Yes

Sí, la revendemos aquí en la sex shop

Yes, we resell it here in the sex shop.

Este gato

This cat

Y aparte a la señora que hace garnachas aquí enfrente

And besides, the lady who makes garnachas across the street.

Le sacamos el adenocromo, güey

We extracted the adenochrome, dude.

Tiene todo el monopolio aquí

He has the entire monopoly here.

La glándula pituitaria

The pituitary gland

Ahorita te voy a dar uno cuando lleguemos a la casa

I'll give you one as soon as we get home.

Para pasarnos la superbomba

To pass us the super bomb.

De la puesta

From the setting.

Del príncipe

Of the prince

¿Cómo se llama?

What is your name?

Del príncipe Diana

Of Prince Diana

Y su esposa Carlos

And his wife Carlos.

Sí, yo no sé cuando se casó a Lady

Yes, I don't know when Lady got married.

No, pero no soy su hijo

No, but I am not his son.

O sea que eres un hijo real

So you're a royal son.

No, soy un hijo de la chingada

No, I am a son of a bitch.

No, no, no, yo no tengo nada de realeza

No, no, no, I have no royal blood at all.

Pues sí, yo opino que

Well, yes, I believe that

No más esta

No more this.

Si la realeza está para cumplir con una labor altruista

If royalty is meant to fulfill an altruistic role.

Pues entonces todos podríamos chingarnos a la princesa, güey

Well, then we could all screw the princess, dude.

En la boda real, güey

At the royal wedding, dude.

Por supuesto

Of course

Tiene mucho sentido

It makes a lot of sense.

De ametida por invitado

As an invited guest

Diez minutos

Ten minutes

Diez minutos de perdida, güey

Ten minutes wasted, dude.

Pues no mames, güey

Well, no way, dude.

O sea, ser de la realeza tiene que tener un precio, güey

I mean, being royalty must come at a price, dude.

Y choncho, güey

And chubby, dude.

Sin importar el tamaño de la verga de quien llegue

Regardless of the size of the dick of whoever arrives.

A intrometerse en el asunto

To meddle in the matter.

O que sean invitados, güey

Or let them be invited, dude.

En el palacio de Buckingham

In Buckingham Palace

Pero tú no podrías, carnal

But you couldn't, buddy.

Porque tú tienes doble cabeza

Because you have two heads.

Oye, irán a tocar los bukis ahí

Hey, are the Bukis going to play there?

Tal vez

Maybe

Dicen, dicen que el palacio de Buckingham

They say, they say that Buckingham Palace

Fue por la de

It was for the one of

Chico Che y su banda

Chico Che and his band

No, él ya falleció

No, he has already passed away.

Este

This

No haces pendejadas, Tolugo

Don't do stupid things, Tolugo.

Otra vez, güey

Again, dude.

Ya estoy hasta la madre, güey

I'm already fed up, dude.

Ya falleció, güey

He has already passed away, man.

Que interrumpas, güey

You interrupt, dude.

Que estés diciendo pendejada y media, güey

You're saying a lot of nonsense, dude.

Ya, güey, por favor, güey

Yeah, dude, please, dude.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Compórtate, güey

Behave, dude.

Por favor, güey

Please, dude.

¿Quién más tocaría?

Who else would play?

¿Tú a quién pondrías, carnal?

Who would you choose, dude?

Habla bien, por favor

Please speak properly.

¿Tú a quién más pondrías, carnal?

Who else would you put, buddy?

Eso

That

Otra vez sin arrastrar la lengua, güey

Again without dragging your tongue, dude.

Para que toque en la boda real, carnal

So that I can play at the royal wedding, dude.

La boda real debería tocar, güey

The royal wedding should happen, dude.

Es real, güey

It's real, dude.

Aparte de la vagina real

Aside from the real vagina.

O sea, tiene que tocar Timbiriche de verdad, güey

I mean, you really have to play Timbiriche, dude.

Porque es la boda real, güey

Because it's the royal wedding, dude.

O sea, cuando se casó un primo, güey

I mean, when a cousin got married, dude.

Tocó otra banda, güey

It was another band, dude.

Canciones de Timbiriche, güey

Timbiriche songs, dude.

Porque no era una boda real, güey

Because it wasn't a royal wedding, dude.

Pero tú has ido a una boda, güey

But you've been to a wedding, dude.

Y tocan rolas de Timbiriche, ¿no, güey?

And they play Timbiriche songs, right, dude?

Entonces ahora que toquen en la boda real

So now they will play at the royal wedding.

Va a ir Timbiriche

Timbiriche is going to go.

O sea que si tocan la gasolina

So if they mess with the gas...

La debería de tocar Adiyan

It should be Adiyan's turn.

A huevo

Of course.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

¿Cuál sería tu...

What would be your...

Pero yo creo que en la boda real, güey

But I think at the royal wedding, dude.

Caballo drogado, claro

Drugged horse, of course.

Debería de tocar Rage Against the Machine, güey

You should play Rage Against the Machine, dude.

Rage Against the Machine

Rage Against the Machine

Buena contraparte, güey

Good counterpart, dude.

Sí, estaría chingón

Yes, that would be awesome.

Kid Rock, güey

Kid Rock, dude

Triste Pachuco

Sad Pachuco

Ven, dame un beso

Come, give me a kiss.

Pero bueno

But well

Pues sí, güey, que vayan y chinguen a su madre

Well, yeah, dude, they can go and f*** off.

Todos los países que tienen realeza, güey

All the countries that have royalty, dude.

¿Noruega?

Norway?

¿También?

Also?

¿Los países escandinavos?

The Scandinavian countries?

No, la verdad

No, the truth.

A ver, güey

Let's see, dude.

¿Qué parte del...

What part of the...

Que chinguen a su madre

Fuck them.

Todos los países que tienen monarquías, güey

All the countries that have monarchies, dude.

¿No entendiste, güey?

Didn't you understand, dude?

¿Cuáles son los países...

Which countries...

¿Te lo vuelvo a repetir?

Shall I repeat it to you again?

¿Cuáles son los países que no toquen en la boda real?

Which countries are not represented at the royal wedding?

Me vale verga quienes sean, güey

I don't care who they are, dude.

Si Tumbuctú tiene un príncipe, güey

If Timbuktu has a prince, dude.

Que también va a ir chinguen a su madre, güey

That guy is also going to screw off, man.

Todos los que tengan realeza

All who have royalty

A ver, güey

Let's see, dude.

¿Otra vez te lo vuelvo a explicar, güey?

Do I have to explain it to you again, dude?

No

No.

Ahí está, perfecto

There it is, perfect.

Salud

Health

Que vayan y chinguen a toda su puta madre, güey

Let them go and screw their mother, dude.

Todos los países...

All countries...

Salud por esa mentada de madre

Cheers to that mother insult!

Oye, ir a ir, José José

Hey, it's going to go, José José.

Ah, porque es el príncipe, güey

Ah, because he's the prince, dude.

Si es cierto

Yes, it's true.

Rafa Márquez, güey

Rafa Márquez, dude.

Es la puta de...

It is the whore of...

Porque es el príncipe, güey, también

Because he's the prince, dude, too.

La reina Selena

Queen Selena

Ay, está muerta

Oh, she is dead.

Este...

This...

Esa ya la vendiste

You already sold that one.

Se vendió bien, ¿no?

It sold well, didn't it?

Se vendió bien

It sold well.

Carne buena, güey

Good meat, dude.

Ya le ganó

He/She has already won.

Ya le ganó a esta Jenny Rivera, güey

This Jenny Rivera has already defeated him, dude.

Que es la reina, güey

What is the queen, dude?

Ah, una gran señora

Ah, a great lady.

Es la música grupera, güey

It's grupera music, dude.

Con las nalgas de Selena

With Selena's buttocks

Sí he visto un...

Yes, I have seen a...

Elvis, seguro va a estar Elvis

Elvis is surely going to be Elvis.

Seguro

Sure

Elvis

Elvis

Elvis también me falla, sí

Elvis also lets me down, yes.

Cocho

Cocho

Lady Ganja

Lady Ganja

Lady Ganja también, güey

Lady Ganja too, dude.

Sí, ojalá este no se caiga ahora, güey

Yes, I hope this doesn't fall now, dude.

Y no muestre...

And do not show...

Sufito

Sufito

Qué desagradable

How unpleasant.

Yo buscando ver una chocha

I'm trying to see a pussy.

Yes

No, pues es que así es la...

No, well, that's just how it is...

El mundo real, carajo

The real world, damn it.

Así es

That's right.

Vale verga

It doesn't matter.

Estamos jodidos

We are screwed.

Y si Lady Gaga vale verga, güey

And if Lady Gaga is worthless, dude.

Sí, vale verga

Yes, it doesn't matter.

Vale verga

It's worth nothing.

Pero bueno, güey

But well, dude.

Hablando ya de todo el pedo de los donde hay putazos, güey

Talking already about all the stuff where there are fights, dude.

Así Ciudad Juárez, güey

So, Ciudad Juárez, dude.

San Francisco que hay un chingo de putazos, güey

San Francisco has a lot of fights, dude.

Guadalajara

Guadalajara

Puerto Vallarta

Puerto Vallarta

La Franja de Gaza

The Gaza Strip

Mejor contamos en donde no hay putazos, ¿no?

Better we count where there are no punches, right?

Egipto y todos esos lugares

Egypt and all those places

Quiero poner una rola, güey

I want to play a track, man.

De Calle 13 que se llama La Bala, güey

It's by Calle 13 and it's called La Bala, dude.

Del último disco

From the latest album

Está...

It is...

Está muy buena, güey

She's very hot, dude.

Me gusta

I like it.

Entonces, para todos los radioscuchos, como dice el estúpido del Toluco, güey

So, for all the radio listeners, as the idiot from Toluco says, dude.

Esta canción que sigue es La Bala

The next song is La Bala.

Esta canción que canto a mí

This song that I sing to myself.

Es de Calle 13

It's from Calle 13.

Tsunamastido

Tsunami-like

Ese también tuvo que haber ido, güey

That one must have gone too, dude.

Ese también tuvo que haber ido

That one must have also gone.

Bronco

Bronco

Bronco no pudo haber faltado

Bronco couldn't have missed.

El gigante de América, amenizando la barra

The giant of America, entertaining the bar.

El gigante de América

The giant of America

¿No?

No?

No

No

Y el símbolo

And the symbol

Y el símbolo, güey

And the symbol, dude.

Y lo mismo

And the same.

Un to' tres

A little bit of three

Dos

Two

Tres

Three

Uno

One

Dos

Two

Tres

Three

Dos

Two

Capallo Dorado sí, también la rozco

Golden horse yes, I also touch it.

Megovalli

Megovalli

Megovalli, güey

Megovalli, dude.

Inhabila

Inhabilitates

De hecho, nuestro Presidente Calderón fue...

In fact, our President Calderón was...

con una comitiva, claro, claro

with a convoy, of course, of course

Allá lo vamos a ver, de hecho, ya le gusta el pedo, así, güey

There we're going to see it, in fact, he already likes the fart, like, dude.

Con Batman

With Batman

Con Batmán, exactamente

With Batman, exactly.

¿Y con Bahatitano?

And with Bahatitano?

Salud, güey

Cheers, dude.

No, أصلا

No, at all.

Salud por esa

Cheers to that!

Ok

Okay

Entonces, bueno, pues ya, el siguiente

So, well, that's it, the next one.

¿Qué? Perdón

What? Sorry.

Ah, ya está el avión

Ah, the plane is here.

Chingón, güey, ya calentó

Awesome, dude, it's already heated up.

O sea, chinga, güey

I mean, damn, dude.

O sea, aquí

I mean, here

Aquí las balas no son reales

Here the bullets are not real.

Solo en la boda real hay siaguas

Only at the royal wedding are there siaguas.

Podemos agarrar dos, tres cuerpos para salir, güey

We can grab two or three bodies to go out, dude.

Nos vamos aventando al aire y llorando

We are throwing ourselves into the air and crying.

Podemos agarrar dos, tres cuerpos para calentar

We can grab two or three bodies to warm up.

Ya después nos vamos, güey

We'll leave later, dude.

Una que sea reciente, carnal, para el del avión

One that is recent, dude, for the guy on the plane.

Ah, sí, ya estuvo, ya estuvo, güey

Oh, yeah, that's enough, that's enough, dude.

Vámonos, pues

Let's go, then.

Vamos a agotar la...

Let's exhaust the...

Pues esa de KD13, güey

Well, that one from KD13, dude.

La bala

The bullet

A ver, mija, ven pa' acá

Let's see, sweetheart, come over here.

Vámonos

Let's go.

¡Pero no!

But no!

El martillo impacta la aguja

The hammer strikes the needle.

La explosión de la pólvora

The explosion of gunpowder

Con fuerza empuja, movimiento de rotación y traslación

With force pushes, rotation and translation movement.

Sale la bala arrojada fuera del cañón

The bullet is fired out of the cannon.

Con un objetivo directo, la bala pasea segura y firme durante su trayecto

With a direct aim, the bullet travels secure and steady during its course.

Hiriendo de muerte al viento, más rápida que el tiempo

Wounding the wind to death, faster than time.

Defendiendo cualquier argumento, no le importa si su destino es violento

Defending any argument, he doesn't care if his fate is violent.

Va tranquila la bala, no tiene sentimientos

The bullet goes calmly, it has no feelings.

Como un secreto que no quieres escuchar

Like a secret you don't want to hear.

La bala va diciéndolo todo sin hablar

The bullet is saying everything without speaking.

Sin levantar sospecha, asegura su matanza

Without raising suspicion, he ensures his slaughter.

Por eso tiene llena de plomo su panza

That's why his belly is full of lead.

Para llegar a su presa no necesita ojos

To get to its prey, it doesn't need eyes.

Y más cuando el camino se lo traza un infrarrojo

And more so when the path is traced by an infrared.

La bala nunca se da por vencida

The bullet never gives up.

Si no mata hoy por lo menos deja una herida

If it doesn't kill today, it at least leaves a wound.

Luego de su salida no habrá detenida

After her departure, there will be no one detained.

Obedece a su patrono solo una vez en su vida

He only obeys his master once in his life.

Hay poco dinero, pero hay muchas balas

There is little money, but there are many bullets.

Hay poca comida, pero hay muchas balas

There is little food, but there are many bullets.

Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas

There are few good people, that's why there are many bullets.

Cuidado que ahí viene una

Be careful, here comes one.

Hay poco dinero, pero hay muchas balas

There is little money, but there are many bullets.

Hay poca comida, pero hay muchas balas

There is little food, but there are plenty of bullets.

Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas

There are few good people, that’s why there are many bullets.

Cuidado que ahí viene una

Be careful, here comes one.

Se escucha un disparo, agarra confianza

A shot is heard, gain confidence.

El sonido la persigue, pero no la alcanza

The sound chases her, but does not catch her.

La bala saca sus colmillos de acero y sin pedir permiso entra por el cuero

The bullet draws its steel fangs and without asking for permission, it enters through the leather.

Muerde los tejidos con rabia, le arranca el pecho a las arterias para causar hemorragia

He bites the tissues with rage, tearing the chest from the arteries to cause hemorrhage.

Vuela la sangre batida de fresa, salsa boloñesa, sirope de frambuesa

Fly the beaten strawberry blood, Bolognese sauce, raspberry syrup.

Una cascada de arte contemporáneo, color rojo vivo sale por el cráneo

A waterfall of contemporary art, bright red, flows out from the skull.

Hay poco dinero, pero hay muchas balas, hay poca comida, pero hay muchas balas

There is little money, but there are many bullets; there is little food, but there are many bullets.

Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas, cuidado que ahí viene una

There are few good people, that's why there are many bullets, watch out, here comes one.

Hay poco dinero, pero hay muchas balas, hay poca comida, pero hay muchas balas

There is little money, but there are many bullets, there is little food, but there are many bullets.

Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas, cuidado que ahí viene una

There are few good people, that's why there are many bullets, watch out, here comes one.

Sería inaccesible el que alguien te mate

It would be inaccessible for someone to kill you.

Si cada bala costara lo que cuesta un yate

If each bullet cost as much as a yacht.

Tendrías que ahorrar todo tu salario

You would have to save all your salary.

Para ser un mercenario habría que ser millonario

To be a mercenary, one would have to be a millionaire.

Pero no es así, se mata por montones

But it's not like that, they are killed in heaps.

Las balas son igual de baratas que los condones

Bullets are just as cheap as condoms.

Hay poca educación, hay muchos cartuchos

There is little education, there are many cartridges.

Cuando se lee poco, se dispara mucho

When you read little, you shoot a lot.

Hay quienes asesinan y no dan la cara

There are those who kill and do not show their face.

El rico da la orden y el pobre la dispara

The rich person gives the order and the poor person pulls the trigger.

No se necesitan balas para probar un punto

No bullets are needed to make a point.

Es lógico, no se puede hablar con un difunto

It makes sense, one cannot talk to a deceased person.

El diálogo destruye cualquier situación macabra

Dialogue destroys any macabre situation.

Antes de usar balas, disparo con palabras

Before using bullets, I shoot with words.

Hay poco dinero, pero hay muchas balas

There is little money, but there are many bullets.

Hay poca comida, pero hay muchas balas

There is little food, but there are many bullets.

Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas

There are few good people, that's why there are many bullets.

Cuidado que ahí viene una

Be careful, here comes one.

Hay poco dinero, pero hay muchas balas

There is little money, but there are many bullets.

Hay poca comida, pero hay muchas balas

There is little food, but there are many bullets.

Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas

There are few good people, that's why there are many bullets.

Cuidado que ahí viene una

Careful, here comes one.

Hay poco dinero, pero hay muchas balas

There is little money, but there are many bullets.

Hay poca comida, pero hay muchas balas

There is little food, but there are many bullets.

Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas

There are few good people, that's why there are many bullets.

Cuidado que ahí viene una

Watch out, here comes one.

Buena, por eso hay muchas balas

Good, that's why there are many bullets.

Cuidado que ahí viene una

Careful, here comes one.

Buena, por eso hay muchas balas

Good, that's why there are many bullets.

¡Arriba!

Up!

¡Ala!

Wow!

¡Arriba!

Up!

¡Ala!

Wow!

¡Arriba!

Up!

¡Ala!

Wow!

¡Arriba!

Up!

¡Ala!

Wow!

¡Yun!

Yun!

¡Tawato!

Tawato!

¡Rey!

King!

¡Tawato!

Tawato!

Debemos volver poco a poco a la normalidad

We must gradually return to normalcy.

Mientras usted se deleita

While you indulge

Con música suave

With soft music.

Suave

Soft

¿Listos?

Ready?

¿Gustos?

Tastes?

¡Y empezamos!

And we begin!

¡Tawato!

Tawato!

¡Arriba!

Up!

aunque no puedo cantar ya también lleva varias señores de la corte y luego ya

Although I can't sing anymore, it also involves several lords of the court, and then it's done.

me está dejando poner atención la película su película como se llama esta

It's making it difficult for me to pay attention to the movie. What's the name of this movie?

película antonio asesino en serie

Movie Antonio serial killer

desesperado llegamos al palacio la película es una película asesino en

Desperate, we arrived at the palace; the movie is a killer movie in.

serio y se trata de un policía que investiga un caso de un este de una

serious and it is about a police officer who investigates a case of a east of a

reliquia de unas ruinas que encuentran way está cagando

relic from some ruins that way is shitting

así en la regla de cagarnos y se va a ir junto a las pinches pirámides está

So in the rule of shitting on us, and it’s going to go next to the damn pyramids.

cagando y encuentra así como un túnel el exorcista que se encuentra apocalipto

Shitting and finding a tunnel like the exorcist that is apocalyptic.

apocalipto apocalipto es otra vez no es apocalipto no se encuentra una figurilla

Apocalypto, Apocalypto, it is not Apocalypto again, a figurine is not found.

way y unos escritos así este donde según trae una técnica de cómo utilizar así

way and some writings like this where it supposedly brings a technique on how to use it like this.

los dedos way en las nalgas de las viejas para matarlas de plástico

the fingers way in the old women's buttocks to kill them with plastic

acercó a la hora de terminar de contar la película porque nos está

He approached the time to finish telling the movie because it is giving us...

interrumpiendo sin ella no se ponga de mala copa

interrupting without her, don't be in a bad mood

déjalo y aguacarear el baño y un pase 2 y ahorita regresa como nuevo a saber a

Leave it and fix the bathroom and take a break 2 and right now come back like new to know to.

ver entonces

see then

bueno que se le anda de cagar encuentra el túnel los escritos y la

Well, that you go to shit, find the tunnel, the writings, and the...

chingada way y entonces el policía way entre está bueno no es el way de cuenta

Damn, dude, and then the cop, dude, in between, it's fine, it's not the dude from the account.

toda la historia a un padrecito way y el padrecito declara frente a un

the whole story to a little father dude and the little father declares in front of a

policía que es este way es el asesino en serio todo lo que le pasa con la

Police, this guy is the killer, seriously everything that happens to him with the...

figurilla entonces el way trata de aplicar la la la técnica de acá los

figurine so the way tries to apply the technique from here the

pisos pulgares en las nalgas de las viejas el mata dos tres viejas pero

Thumbs in the buttocks of old ladies, kills two or three old ladies, but

como él es el policía y ya sabes que aquí en méxico son bien corrupto testos

Since he is the police officer and you know that here in Mexico they are very corrupt.

amor hace güey se encubre diciendo que hay otro way que le llaman el muñeco que

Love makes a fool of itself, hiding behind saying that there’s another guy they call the doll who...

es el que las mata ese trato la película pero chistes que salen chichis de quien

It's the one that kills them that deal, the movie but jokes that come out, whose chichis.

llega talancón es una clase talancón lo amor no es Brittany

The arrival of Talancón is a Talancón class; love is not Brittany.

¿Cómo se llama, güey?

What's your name, dude?

No sé, pero está bien buena, güey

I don't know, but she's really hot, dude.

Es la que sale en el Tigre de Santa Julia, güey, también, ¿no?

It's the one that appears in Tigre de Santa Julia, right?

Pero no me acuerdo cómo se llama

But I don't remember what it's called.

Oigan, pues ya mero vamos a aterrizar, güey

Hey, we're about to land, dude.

Este...

Um...

Abrochense otra vez

Buckle up again.

Abrocha otra vez al pinche príncipe, güey

Buckle up the fucking prince again, dude.

Porque ese cabrón le anda bien mal la copa, güey

Because that asshole is really messing up the cup, dude.

Ese le gusta en el baño, güey, está guacareando

He likes it in the bathroom, dude, he's throwing up.

¿Le está guacareando?

Is he throwing up?

No, aquí estamos ya, mira, bien prendido

No, we're already here, look, fully lit.

Todo el lado, José

All the way, José.

Todo madre, todo madre

Everything's cool, everything's cool.

Que nos dimos, güey

What we gave each other, dude.

Bien prendiote, güey, ¿cuál le canto?

Alright, I got you, dude, which one should I sing?

Porque, sí, porque

Because, yes, because

Mira, aquí en este avión hay un chingo de gente famosa, güey

Look, there are a ton of famous people on this plane, man.

Es que nosotros estamos en la parte de atrás

It's just that we are in the back.

Que es el table, ¿no?

What is the table, right?

Dice que es el Buki, güey

He says he's El Buki, dude.

Sí, está ahí adelante, güey, anda grita y grita

Yes, it's right up ahead, dude, keep shouting and shouting.

¿A dónde vamos a parar?

Where are we heading?

Ya le dijimos que allá en la barra, que aguante la barra

We already told him that over at the bar, that he should hold on at the bar.

¿Qué más viene ahí adelante?

What else is coming up ahead?

Porque yo no vi a quién chingado subió el mago, güey

Because I didn't see who the hell the magician brought up, dude.

Porque aparte nos subió como en un pinche taxi colectivo, güey

Because on top of that, she charged us like we were in a damn shared taxi, dude.

Y ya viene un chingo de gente

And a ton of people are already coming.

Allá adelante que yo no sé

Up ahead, I don't know.

¿Qué más viene?

What else is coming?

¿Quién chingados viene, güey?

Who the hell is coming, dude?

Sí, viene un chingo de mazones

Yes, a ton of Freemasons are coming.

Y luminatis también, güey

And luminati too, dude.

Viene la de la hombrela

The one with the umbrella is coming.

Y todos esos pedos

And all those farts.

Rihanna, güey, sí

Rihanna, dude, yes.

La otra vez le puse una chinga, güey

The other time I gave him a beating, dude.

¿Por qué?

Why?

No quiso aflojar, güey

He didn't want to back down, dude.

Pero bueno, ese es otro pedo, güey

But well, that's another issue, dude.

Que a la Rihanna le dicen la bolsa de hielo, güey

They call Rihanna the ice bag, dude.

¿Por qué?

Why?

Porque con unos putacitos afloja, güey

Because with some little whores he relaxes, dude.

Pero bueno, ya, este

But well, anyway, uh

Amarra ese pinche

Tie that damn thing up.

Cabrón que anda bien hasta la madre, güey

Asshole who's really high, dude.

No, dice que quiere ir a pilotear el avión

No, he says he wants to go pilot the plane.

No, no, no, no

No, no, no, no

No hay pedo, trae licencia, güey

No problem, bring your license, dude.

Y dice que no tomó

And he says he didn't take it.

Yo ando bien, yo ando bien, yo ando bien

I am doing well, I am doing well, I am doing well.

Mira, ahí lo anda cambiando, ahí lo anda cambiando

Look, there he is changing it, there he is changing it.

Príncipe

Prince

Que feliz

How happy

Gracias, güey

Thank you, dude.

Ya se durmió, güey

He already fell asleep, dude.

Y ahora sí, apárenlo, güey

And now, stop it, dude.

Aprovechen ahorita que se durmió

Take advantage now that he/she has fallen asleep.

Bueno, y ahora sí toca el timbre, güey

Well, now it's time to ring the bell, dude.

Porque ahí sí ya se ve al palacio de Boca

Because there you can already see the Boca palace.

Bajan

They go down.

Y ahora sí ya vamos para abajo

And now we really are going down.

Ay, cabrón, ¿por qué apagó el motor?

Oh, dude, why did he turn off the engine?

¿Por qué se apagó el motor?

Why did the engine turn off?

¡No mames!

No way!

Ese pendejo, güey

That idiot, dude.

Ya se fue

He/She has already left.

Ya te dije, camarada

I already told you, comrade.

Hasta el príncipe, güey, ya fue a pilotear, güey

Even the prince, dude, has already gone to fly, dude.

Manejo

Driving

Estimados pasajeros

Dear passengers

Vamos a partirnos la madre

We're going to kick each other's ass.

Vamos a hacer lo que no hizo Sam, güey

We're going to do what Sam didn't do, dude.

Vamos a chingarnos ese pinche palacio

Let's go fuck up that damn palace.

No hay pedo

No problem.

Ahora sí, ahora sí

Now yes, now yes.

¡Bajan!

They are coming down!

Ya estamos llegando a centro, güey

We're already arriving at the center, dude.

Y ahora sí, ya estamos

And now yes, we are ready.

Y ahora

And now

Ay, güey, se siente culero, güey

Oh man, it feels terrible, dude.

Cuando ya aterrizamos

When we landed.

El putazo no es de caída libre, güey

The punch isn't from free fall, dude.

No mames, güey

No way, dude.

No mames

No way.

Ahora sí, mira, güey

Now, look, dude.

Ahí está la comitiva, güey

There is the convoy, dude.

Ya nos están esperando, güey

They're already waiting for us, dude.

A ver, vamos a hacer un pequeño break sin música

Let's take a little break without music.

Y ahorita regresamos

And we'll be right back.

¿Sale?

Does it come out?

Sí, hay que cagar

Yes, it's time to take a shit.

No, sí, no mames

No, yes, no way.

Hay que cagar, güey

You need to take a dump, dude.

17 horas de rompida, güey

17 hours of breaking, dude.

El pendejo del príncipe se pasó todo el día en el baño, güey

The prince's idiot spent the whole day in the bathroom, dude.

Hay que cagar si ya te cagaste en los pantalones del...

You have to poop if you already pooped in your pants of the...

De la comida, güey, sí, güey

About the food, dude, yes, dude.

Me las acabo de cambiar, carnal

I just changed them, dude.

Bueno, ahorita regresamos

Well, we'll be back soon.

Ya, güey, no mames, salud, cabrón

Yeah, dude, no way, cheers, man.

Salud, güey

Cheers, dude.

Es de la rola

It's from the song.

Así que andaban diciendo que la reina quien sabe qué

So they were saying that the queen knows what.

Ay, mi reina

Oh, my queen.

Chiquita

Little girl

Es que no mames

It's just that no way.

Disculpen, disculpen por escuchar esto

Excuse me, excuse me for hearing this.

Es que no mames, güey

It's just that, come on, dude.

Ya la misa estuvo de hueva, güey

The mass was such a drag, dude.

La peda real

The real party.

Esta es la peda, güey

This is the party, dude.

Esta es la fiesta, güey

This is the party, dude.

Todas tus pedas han sido ficticias

All your parties have been fictional.

Hoy

Today

La peda real

The real party

No mames, güey

No way, dude.

Hoy la rola, la rola

Today the song, the song.

Van a dar chilaquiles, güey

They're going to serve chilaquiles, dude.

Al rato, güey

In a bit, dude.

Van a dar chilaquiles

They are going to serve chilaquiles.

No, güey

No, dude.

Está el niño envuelto por sopa de corito, carnal

The child is wrapped in corito soup, dude.

No mames, güey

No way, dude.

Uy, ya la reina anda hasta el huevo, güey

Wow, the queen is already all up in the egg, dude.

Mira, güey, ya le anda echando el cano, güey

Look, dude, he's already trying to flirt, man.

Se anda levantando acá el vestido y todo el pedo, güey

The dress is being lifted up and all that stuff, dude.

Yo sí me hago reír

I do make myself laugh.

Oye, güey, vamos a cagar a la pinche Willy, ¿no?

Hey, dude, let's go mess with that damn Willy, right?

Ahorita, ahorita, güey

Right now, dude.

Ahorita que pase la víbora de la mar, güey

Right now when the snake of the sea passes, dude.

Porque ya

Because already

Vamos a organizarla, güey

Let's organize it, dude.

Vamos a organizarla

Let's organize it.

Y Toño Vélez a decir que ponga

And Toño Vélez to say to put.

Mándale al Pepe hasta delante, güey

Send Pepe to the front, dude.

Vélez a decir que ponga la de la víbora, güey

Vélez is saying to put on the snake one, dude.

Pepe, Pepe, Pepe

Pepe, Pepe, Pepe

Ay, ya voy, ya voy

Oh, I'm coming, I'm coming.

No mames, güey

No way, dude.

Pero mire la guacara, güey

But look at the mess, dude.

¿Qué traes ahí?

What do you have there?

No mames, güey, ya

No way, dude, stop it.

Ese pinche, güey

That damn guy.

No volvemos a traer al Rod, güey

We're not bringing Rod back, dude.

Y al pinche

And to the damn

Y al José José Cortos, güey

And to José José Cortos, dude.

No mames, güey

No way, dude.

Ese pendejo, güey

That idiot, dude.

Es que no lo cuida

It's just that he doesn't take care of it.

No se cuida, güey

He doesn't take care of himself, dude.

Ni José José Cortos

Neither José nor José Cortos.

Oye, qué pedo, pinche

Hey, what's up, dude?

O sea, vamos a organizar la víbora ya, güey

I mean, let's get the snake organized already, dude.

Ahorita, güey

Right now, dude.

O la vamos a cargar

Or we are going to load it.

Ya viste esas pendijas que están allá

Did you see those bitches over there?

Son las de los que son cuatro, güey

It's about those who are four, dude.

Ahí están las primas

There are the cousins.

Las primas

The cousins

Fabián, Fabián

Fabián, Fabián

Pásame un pan vaso de esos de los de Mole, güey

Pass me a loaf of those Mole ones, dude.

Pásame un pan vaso

Pass me a glass of bread.

Pero, ahorita que vuelva a poner este pendejo de traje, güey

But, right now when this dumbass in a suit comes back, dude.

Ok

Okay

Ahorita ya ando bien pedo, güey

Right now I'm pretty drunk, dude.

Ya ando bien

I'm already doing well.

Ya no, güey

Not anymore, dude.

¿A qué van a poner las de Villas People?

What are they going to put for the Villas People?

Las de Caballo Dorado, güey

The ones from Caballo Dorado, dude.

¿Qué era lo que van a hacer con la bandeja?

What were they going to do with the tray?

¿Eso para guacarear?

Is that for throwing up?

Eso no era para guacarear, cabrón

That wasn't meant to make you puke, you bastard.

Ah, no, güey

Ah, no, dude.

No, güey

No, dude.

Se lo pasé a la reina y le está tocando

I passed it to the queen and she is receiving it.

Ahora vamos a pegarle un billete de 20 barros a Luis, güey

Now we're going to slap a 20-dollar bill on Luis, dude.

¡Ah, qué bien, güey!

Ah, how good, dude!

Y tú me has traído una de 10, güey

And you brought me one of 10, dude.

¿Qué es la moneda, güey?

What is the currency, dude?

De 50 centavos que hay en la moneda

From the 50 cents that are in the coin.

Sí, ahí anda el chicharito, güey

Yeah, there goes the little pea, dude.

¡Ah, el chicharito, güey!

Ah, the little pea, dude!

¿Qué pasó, chicharito?

What happened, little pea?

No, pues todo muy bien, muy bien

No, everything is very good, very good.

¿Cómo están ustedes?

How are you all?

Bien, bien

Good, good.

Pero, Ingrid

But, Ingrid

¿Qué fue ese binglón, güey?

What was that bang, dude?

Oye, chanos, un toque, güey

Hey, guys, hang on a bit, dude.

Acá afuera, güey

Out here, dude.

Órale, Simón, inviten

Alright, sure, invite me.

¿De qué manchiste no hay nada de eso, güey?

What nonsense, man?

¿Está en Negojata?

Is he/she in Negojata?

No, pues traemos...

No, well, we bring...

De las tripas

Out of the guts

Ah, no, de las...

Ah, no, from the...

Sí, cierto, güey

Yes, that's right, dude.

¿De dónde es esa, güey?

Where is that from, dude?

De la pura calidad de exportación

Of pure export quality.

Excelente, necesito una parte del juego, güey

Excellent, I need a part of the game, dude.

No, mejor contra el...

No, better against the...

¿Contra el manchiste?

Against the stain?

Digo, ¿contra el chelte?

I mean, against the chelte?

¡Ah, chingada!

Ah, damn!

No, chicharito, ya no tomes

No, Chicharito, don't drink anymore.

Contra la reserva, güey

Against the reservation, dude.

Si no la controles, no la fumes

If you can't control it, don't smoke it.

Sí, sí, chicharito, no la mames

Yes, yes, little pea, don't mess with it.

Ya nos toca acá afuera, ahorita regresamos, güey

It's our turn out here, we'll be back in a bit, dude.

No, resulta que ya está la del pinche...

No, it turns out that the damn one is already here...

La de la víbora de la mar, güey

The one with the sea snake, dude.

Para comprar al pinche William, güey

To buy that damn William, dude.

¡A huevos!

Sure!

Órale, pues, güey, está otra vez

Alright, dude, it's happening again.

No mames, cabrón

No way, dude.

No mames, ¿qué pedo, güey?

No way, what's up, dude?

¿Dónde estamos, güey?

Where are we, dude?

Ya, güey, no mames

Yeah, dude, no way.

No mames

No way.

Ya te sé dónde es el puto after, güey

I already know where the damn after party is, dude.

¿Qué pedo?

What's up?

No, güey, ya...

No, dude, already...

¿Dónde estamos, güey?

Where are we, dude?

¿Dónde nos trajiste?

Where did you bring us?

Ya te estabas jugando a póker

You were already playing poker.

Depresión

Depression

Anda con las muchachas

He/She is with the girls.

Princesas

Princesses

Las primas del príncipe este, güey

The prince's cousins, man.

Pero tú ya te encuelas de media fiesta, güey

But you're already sneaking in halfway through the party, dude.

Oye, güey, esa bandera que está en el after

Hey, dude, that flag that's at the after.

¿Qué pedo, güey?

What's up, dude?

No sé, cabrón

I don't know, dude.

No sé, yo no sé ni qué puto

I don’t know, I don’t even know what the hell.

No es la palma

It's not the palm.

Son las calzones de la reina

They are the queen's underwear.

No mames, estamos...

No way, we're...

Floreados

Flowered

Ah, son floreados, güey

Ah, they are flowery, man.

Se les floreó un burro

A donkey was bloomed for them.

Estamos en Italia, güey

We are in Italy, dude.

No, no, no

No, no, no.

No sé, ¿dónde chingaste?

I don't know, where the hell did you go?

Un cheltaño, güey

A cheltan, dude.

¿Dónde nos trajiste?

Where did you bring us?

No mames, güey

No way, dude.

No mames, me acuerdo de haber tomado el avión otra vez, güey

No way, I remember taking the plane again, dude.

Ya no es Buckingham, güey

It's no longer Buckingham, dude.

No, güey, yo no sé, ya no

No, dude, I don't know, not anymore.

No, me acuerdo de haberle quitado los zapatos al pendejo del William, güey

No, I remember taking the shoes off that idiot William, dude.

Sí, güey, pinche zapatos valen lo que...

Yeah, dude, those fucking shoes are worth what...

No mames, no me pierde, pinche

Don't mess with me, damn it.

¿Por qué traes el liguero, güey?

Why are you wearing the garter, dude?

Pinche chetas, ¿por qué traes el liguero, güey?

Damn posh people, why are you wearing the garter, dude?

No, es que lo regaló la princesa de premio de consolación, güey

No, it's just that the princess gave it as a consolation prize, dude.

Es que el príncipe fue el que...

It's just that the prince was the one who...

Bueno, mames

Well, come on.

Oye, güey, el pendejo de José

Hey, dude, that idiot José.

¿Por qué no se quedó?

Why didn't he/she stay?

Pues se la fue a coger

Well, she went to pick it up.

Fue por su premio, güey

It was for his prize, dude.

Ya se quedó el güey

The dude has already stayed.

¿Dónde está el güey?

Where is the dude?

Sí, no mames, ya lo dejamos, di

Yes, no way, we already broke up, say it.

Sí, di

Yes, say.

No mames, güey, estamos en Italia, güey

No way, dude, we're in Italy, dude

No mames, qué pedo, güey

No way, what the hell, dude?

No mames, me acuerdo

No way, I remember.

¿Quieres ir a Italia?

Do you want to go to Italy?

Ah, es que hay lafters en Italia

Ah, it's just that there are laughters in Italy.

Güey, no mames

Dude, no way.

Ahorita le hablo a mi nube voladora, güey

I'll talk to my flying cloud right now, dude.

Rolarás

You will roll.

Ahí te va

Here it goes.

No sueltes, carnal, no lo sueltes

Don't let go, dude, don't let go.

Espérate, espérate

Wait, wait.

No lo saques tan rápido, güey

Don't take it out so fast, dude.

Qué pedo, güey, o sea

What's up, dude, I mean

Te vas a guacarear, güey, aguanta

You're going to throw up, dude, hang on.

Aguanta, qué pedo, güey

Hold on, what the hell, dude?

Aguanta, güey

Hold on, dude.

Ah, su puta, güey

Ah, your whore, dude.

Este...

This...

No, estamos en un pinche after en Italia, güey

No, we are at a fucking after party in Italy, dude.

¿Dónde...?

Where...?

¿Qué putas hacemos aquí, güey?

What the hell are we doing here, dude?

Nos unimos a la resurrección del papa

We join in the resurrection of the pope.

Es lo que te iba a decir, el papa...

It's what I was going to tell you, the pope...

El papa no se murió, güey

The pope didn't die, dude.

No, no, no

No, no, no.

Andaba muerto

I was dead.

Andaba de paso

I was just passing through.

Karol, Karol

Karol, Karol

Karol

Karol

Ahí viene, viene, viene, pese, güey

Here it comes, here it comes, despite it, dude.

Su santidad

Your Holiness

Karol, su santidad

Karol, your holiness

Chivo

Goat

Unas palabras

A few words

Unas palabras para México, güey

A few words for Mexico, dude.

México, sean prefiados

Mexico, may you be favored.

¿Qué más quieres que te diga, güey?

What else do you want me to say, dude?

México sabe, ¿qué?

Mexico knows, what?

México sabe reír

Mexico knows how to laugh.

Porque tienen una mota muy buena

Because they have very good bud.

¿Qué pedo con el papa?

What's up with the pope?

El papa, güey

The pope, dude.

¿Por qué lo tienen ahí en esa caja, güey?

Why do they have him there in that box, dude?

¿Qué vamos a hacer ahorita, güey?

What are we going to do right now, dude?

¿Qué chingas tenemos aquí, güey?

What the hell do we have here, dude?

¿Por qué todos están como...

Why is everyone like...

Matas rojas y negras?

Red and black sticks?

Ah, estamos en el ritual

Ah, we are in the ritual.

Mazón, mi compadre

Mazón, my buddy.

Resucitación artificial

Artificial resuscitation

El papa era mazón, güey

The pope was a mason, dude.

El papa Nicolau

The Pap smear

Nicolau

Nicolas

Sí, es que nos acompaña la reina de Inglaterra

Yes, it’s because we are accompanied by the Queen of England.

O sea, tú que tienes experiencia descuartizando gente, güey

I mean, you who have experience dismembering people, dude.

Vamos a hacer unos tacos de papa, ¿no?

Let's make some potato tacos, shall we?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

No, no, es que ya está pasadón este papa

No, no, it's just that this pope is already outdated.

Necesitamos un papa nuevo

We need a new pope.

Yo necesito saber qué me han quichado

I need to know what they have quitched me.

No sé, porque a mí ya me están dando hasta un grafito con mi nombre

I don't know, because they're even giving me a pencil with my name on it.

No sé

I don't know.

Sí, sí, sí, están diciendo que humo verde

Yes, yes, yes, they are saying green smoke.

Que está saliendo humo verde

That there is green smoke coming out.

Humo verde, güey

Green smoke, dude.

Ya están quemando motas, güey

They are already burning mota, dude.

Se equivocaron, se equivocaron, güey

They were wrong, they were wrong, dude.

Y prendieron en vez de los inciensos estos

And they lit these instead of the incenses.

Pascuales, güey

Easter, dude

Uno de opio, güey

One of opium, dude.

Sí, carajo, güey

Yes, damn it, man.

No mames, con razón, güey

No way, that makes sense, dude.

Están desperdiciando

They are wasting.

Con estas hijas

With these daughters

Yo ya no puedo, güey

I can't do it anymore, dude.

No sé, no, güey, a mí ya me arde, güey

I don't know, no, dude, it's already burning me, dude.

A mí ya me arde el pene, güey

My penis is already burning, dude.

No mames

No way.

No mames, güey

No way, dude.

Estos pinches hongos, qué pedos

These damn mushrooms, what's going on?

Me dijiste que eran pajaritos y me diste de rumbes

You told me they were little birds and led me astray.

Hijo de la chingada, güey

Son of a bitch, dude.

El pajarito te lo echaste hace rato

You took the little bird a while ago.

No mames, güey

No way, dude.

No, qué pedo con estos hongos, carnal

No, what's up with these mushrooms, dude?

¿Por qué chingados hay que revivir al papa, güey?

Why the hell do we need to bring the pope back, man?

¿Para qué chingados lo debemos, güey?

What the hell do we owe it for, dude?

Déjenlo descansar, güey

Let him rest, dude.

Es que no, es que le gritaban, güey, cuando vino a México

It's just that, they were yelling at him, dude, when he came to Mexico.

Juan Pablo, segundo, te vimos, un segundo

Juan Pablo, a second, we saw you, one second.

Es como que la gente lo quería ver más rápido

It's like people wanted to see it faster.

Y los espejitos al despedirse, güey

And the little mirrors when saying goodbye, dude.

Ah, es que los espejitos eran para enviarle energía positiva, güey

Ah, it's just that the little mirrors were to send him positive energy, dude.

Como que necesitaba pilas, güey

It was like I needed batteries, dude.

¿Pero para qué chingados debió ir el otro pobre pendejo, güey?

But why the hell did the other poor idiot have to go, man?

Pues es que, mira, güey, es que murió virgen, güey

Well, it’s just that, look, man, it’s that she died a virgin, dude.

Estaba aquí con esa barrina de Inglaterra

I was here with that drill from England.

Le trajimos así, claro

We brought him like this, of course.

Oye, güey, pero pues

Hey, dude, but well

Que se los quite

Take them away from them.

Sí, pinche puta

Yes, fucking whore.

Es que remueve la tola del pepe

It's just that it removes the tola from the pepe.

Lo bueno es que no entiende el español, güey

The good thing is that he doesn't understand Spanish, dude.

Oye, güey, pero no mames, güey

Hey, dude, but no way, dude.

Pues si el papa, güey, ya

Well, yes, the pope, dude, already.

El papa, güey, pues si ese güey ya está bien aftereado, güey

The pope, dude, well that dude is already really messed up, man.

Si ese güey era DJ, güey

If that dude was a DJ, dude.

Pues qué chingados, güey

Well, what the hell, dude.

Sí, güey, la escraché con la mano, güey

Yeah, dude, I caught her with my hand, dude.

La escraché

I caught her.

Pero por qué chingados hay que volver a revivir, güey

But why the hell do we have to relive it, dude?

Por chaquetero, güey

For being a backstabber, dude.

DJ Juan Pablo

DJ Juan Pablo

DJ Juan Pablo, güey

DJ Juan Pablo, dude.

¿Por qué hay que revivir?

Why is it necessary to relive?

Poli March, por cinta

Poli March, by tape

Poli March, bro

Poli March, bro

Soluciones, güey

Solutions, dude.

Juan Pablo II

John Paul II

Ya eres, ya, ya, ya, ya eres mexicano, mexicano

You are already, already, already, you are Mexican, Mexican.

México gusta gritar

Mexico likes to shout.

El Jorge Mix, güey, de los infiernos

The Jorge Mix, dude, from hell.

Ese es la neta

That is the truth.

¿Quién?

Who?

El DJ Jorge Mix

DJ Jorge Mix

Oye, güey, güey

Hey, dude, dude.

El calegón está pasando a darle unos mamelucos al papa

The alley is going to give some coveralls to dad.

No mames, ese güey se pasa de...

No way, that guy goes too far...

No respeta mi gracia

Doesn't respect my grace.

No sé, pero no te estés formando en esa fila, carnal

I don't know, but don't be waiting in that line, dude.

¡Vete, vete!

Go away, go away!

¡Vete!

Go away!

Ahí no, güey, ahí no

Not there, dude, not there.

No mames, pepe, ya

Come on, pepe, enough already.

No me está guacando la túnica del papa, güey

I'm not liking the pope's tunic, dude.

No, güey

No, dude.

¡Pepe!

Pepe!

Se las fue santificando, güey

He was gradually sanctifying them, dude.

No sé, me acabo de coger a la...

I don't know, I just got to the...

A la vieja de Guillermo, güey

To Guillermo's old lady, dude.

Guillermo se llama

His name is Guillermo.

También te cogiste a Guillermo y te diste cuenta, güey

You also hooked up with Guillermo and you realized it, dude.

Ah, me lo cogí, güey

Ah, I got it, dude.

No me di cuenta, güey

I didn't realize, dude.

Sí, en...

Yes, in...

La...

The...

La madre

The mother

Pero bueno, les voy a cantar una canción

But well, I'm going to sing a song for you.

La reíste otra vez, güey

You laughed at her again, dude.

La reíste, no, porque me duermo

You laughed at me, no, because I fall asleep.

Desesperado, la desesperado

Desperate, the desperate one.

No, ya...

No, not anymore...

Oye, güey, así está levantando el papa otra vez, güey

Hey, dude, the pope is rising again, dude.

Está levantando, güey

It's lifting, dude.

Me va a acompañar a cantar una canción

He/She is going to accompany me to sing a song.

Segundo

Second

Ahora aquí

Now here

Agüero

Agüero

Y el suyo me cobran el...

And they charge me the...

Agüero

Agüero

yo no miro nada

I don’t watch anything.

yo soy tus ojos

I am your eyes.

siéntate aquí

sit here

siéntate

sit down

te trajimos nomás para que amenizar

We brought you just to lighten the mood.

el toque del bochelli

the touch of Bocelli

vamos a tocar una canción

Let's play a song.

con bochelli

with Bocelli

donde?

where?

si no te veía el ciego soy yo

if I didn't see you, it's me who's blind

mira wey

Look dude.

más tres

plus three

son las teclas de la reina

they are the queen's keys

que sigue André?

What's next, André?

a veces me

sometimes I me

me beso un puño

he kissed a fist

no se la sabes

You don't know it.

Marta

Marta

y aguantar las cosas y veníamos de ahí de la madre también de en el piano de

and endure things, and we were coming from there from the mother also at the piano of

cola

tail

si se lo diría

Yes, I would tell him/her.

¡ES LA Música de la vida!

It's the music of life!

¡Está bien!

That's fine!

¿Estamos grabando todavía?

Are we still recording?

Si todavía creo que si

Yes, I still believe so.

No, no, no, buenas noches

No, no, no, good night.

Oye aguanta, aguanta, me está hablando el Mau

Hey hold on, hold on, Mau is talking to me.

No estamos desvariando, no, estamos chido

We're not rambling, no, we're cool.

¿Todo bien?

Everything good?

¿La célula del Tok Tok?

The Tok Tok cell?

Sigue el feed en vivo güey, de esta madre

Keep following the live feed, dude, of this thing.

Aguanta, si ahorita yo le digo al Tolucu

Hold on, if right now I tell Tolucu.

¿Que ya le bajes a su desmadre?

Why don't you tone down your mess?

No, yo no traje a José José, güey

No, I didn't bring José José, dude.

Ese güey

That dude.

Ese güey llegó solito, güey

That dude arrived all by himself, dude.

Ese güey se subió desde allá

That dude got up from over there.

Desde México, güey

From Mexico, dude.

Ese güey se subió desde México

That guy came up from Mexico.

No, güey

No, dude.

No, aguanta, güey

No, hold on, dude.

No, ni estaba, no, aguanta, güey

No, I wasn't, no, hold on, dude.

Ok, güey, está bien

Okay, dude, it's fine.

Con seriedad, güey, está bien

Seriously, dude, it's fine.

Que hay que guardar silencio

That one must keep silent.

En lo que se levanta el papá otra vez, güey

While dad gets up again, dude.

Está mal

It's wrong.

Entonces amárrate al pepe, güey

Then tie yourself to the pepe, dude.

Si no, amárrate al desmadre otra vez, güey

If not, tie yourself to the mess again, dude.

Sí, Simón, cámara, nos vemos

Yes, Simon, camera, see you.

Sí, ya le dije al Toño

Yes, I already told Toño.

Que ya se ponga los pantalones otra vez

That she puts her pants back on.

Ok, bueno

Okay, good.

Ay, qué pedo, los pinches cuetes

Oh, what the hell, the damn fireworks.

Que estamos en Ciudad Juárez todavía, güey

That we are still in Ciudad Juárez, dude.

Es que están celebrando

They are celebrating.

No, es que ya despertó el papá otra vez

No, it's just that dad woke up again.

Ya salió un moverme, güey

There's already a move for me, dude.

Ya, ya, ya, salió

There, there, there, it came out.

No, hombre, salió un ching

No, man, it came out wrong.

Un ching

A hit

Entonces, ¿qué hacemos?

So, what do we do?

¿Cómo nos vamos a regresar?

How are we going to get back?

Pues en la nube voladora

Well, in the flying cloud.

Ahorita ese penejo

Right now that idiot.

Va a prender el avión, güey

He's going to turn on the airplane, dude.

¿Por qué chingados vinimos a Italia, güey?

Why the hell did we come to Italy, dude?

La caga

He/She messes it up.

No mames, de hecho

No way, actually.

Técnicamente, técnicamente no es Italia

Technically, it's technically not Italy.

Puro pinche

Pure damn

Tú que le sueltas las rentas al pepe

You who release the rents to Pepe.

Puro pinche concepto fálico aquí en pinche

Pure fucking phallic concept here in fucking.

Tú le sueltas las llaves de la

You drop the keys of the

Hora de la cita, güey

Appointment time, dude.

¡Eso es!

That's it!

Sí, técnicamente, sí, el Vaticano no es Italia, pero es Italia, ¿no, Carmen?

Yes, technically, yes, the Vatican is not Italy, but it is Italy, right, Carmen?

Está al lado de Ciudad Gótica, güey

It's next to Gotham City, dude.

Exactamente, güey

Exactly, dude.

Sí, es la casa de Batman

Yes, it is Batman's house.

Eso hay que pasarlo a visitar, güey

That's worth a visit, dude.

Y la moneda oficial son rublos escoceses, güey

And the official currency is Scottish rubles, dude.

Bueno, la moneda oficial del Vaticano, güey, son…

Well, the official currency of the Vatican, dude, is…

Los vaticanpesos

The Vatican pesos

Los vaticdólares

The Vaticdollars

Los pancho dólares, güey

The hot dogs, dude.

Sí, sí, como la tierra de Pancho Fantena

Yes, yes, like the land of Pancho Fantena.

Exactamente, güey

Exactly, dude.

A ver, ya te lo cojo, pon una rola tú

Let me get it for you, you put on a song.

Órale, no, ya, sí, güey, vamos a despedir este podcast

Alright, no, already, yeah, dude, let's wrap up this podcast.

Porque, no mames, güey, estamos cerca, güey

Because, no way, dude, we're close, dude.

Vamos a escuchar

Let's listen.

Una rola de

A song by

No, o sea, ya, vamos a escuchar

No, I mean, okay, let's listen.

No, güey

No, dude.

Yo nada más quiero así

I just want it like this.

Hacer una mención, güey, y hacerte una petición

Make a mention, dude, and ask you for a favor.

Pinche saludos

Fucking greetings

No, mandanos pinche saludos a la raza, güey

No, send our regards to the crew, dude.

No queremos que otra vez, güey, vuelvas a poner una puta canción

We don't want you to put on a fucking song again, dude.

De menudo, güey, sin bandera, güey

Often, dude, without a flag, dude.

Sabelo, sí, ya me la sé, cabrón

Know it, yes, I already know it, jerk.

Ya me la sé

I already know it.

Antes de despedirnos vamos a realizar

Before we say goodbye, we are going to carry out

No, espérate, antes

No, wait, before

Despide aquí al invitadazo especial

Say goodbye here to the special guest.

No, no, machis, Don Cheto

No, no, buddy, Don Cheto.

Muchas gracias por la invitación

Thank you very much for the invitation.

Primero a Ciudad Juárez

First to Ciudad Juárez.

Por la invitación, estúpido, nosotros lo invitamos

For the invitation, stupid, we invited him.

No, él nos invitó a Ciudad Juárez, güey

No, he invited us to Ciudad Juárez, dude.

Nosotros fuimos por la invitación de él

We went because of his invitation.

Después llegaron

Then they arrived.

Y después de ahí, Don Cheto fue tan amable

And after that, Don Cheto was so kind.

De despedirnos en la tienda

To say goodbye in the store.

De los tacos, güey

About the tacos, dude.

Alias el CEMEPO

Alias the CEMEPO

Muertes de Ciudad Juárez, Centro Botánica

Deaths in Ciudad Juárez, Botanical Center

Nero, güey

Nero, dude.

Las difuntas de Juárez

The deceased women of Juárez

Exactamente, entonces

Exactly, then

Ya ni sé, güey, ya vámonos

I don't even know anymore, dude, let's just go.

Vamos a mandar

We are going to send.

Si me trabajas, puto huevón, güey

If you work on me, you f***ing dude.

Vamos a mandar, exactamente

We are going to send, exactly.

Me alegra el salido, es que el Mau te paga por venir a decir puras estupideces, güey

I'm glad you're out, it's just that Mau pays you to come and say nothing but nonsense, dude.

El Mau

The Mau

El Mau me recogió de la calle, güey

Mau picked me up from the street, dude.

Eso no lo sabía

I didn't know that.

Se va a poner a llorar, güey

He's going to start crying, dude.

Es la neta, güey

It's the truth, dude.

Muchas gracias

Thank you very much.

Yo te quiero mucho, güey

I love you a lot, dude.

Yo te quiero mucho, Mau

I love you a lot, Mau.

Yo te quiero mucho, güey

I care about you a lot, dude.

Y muchas gracias, güey

And thank you very much, dude.

Te quiero un chingo, güey

I love you a lot, dude.

Ya quita el micrófono, güey

Just take off the microphone, dude.

Ya

Already

Vamos a despedirnos

Let's say goodbye.

Muchas gracias

Thank you very much.

Por la invitación de Ciudad Juárez, güey

Because of the invitation from Ciudad Juárez, dude.

De acá nos saldremos al after, güey

From here we'll go to the after party, dude.

A Boquija, escala Italia, güey

To Boquija, stop in Italy, dude.

Escala Menchaca, güey

Scale Menchaca, dude.

Escala, este, Arboleda

Scale, this, Grove

Lomas de Casablanca

Lomas de Casablanca

No, porque ahí te encuentran, carnal

No, because they'll find you there, dude.

No mames, güey, te gusta ir ahí, no

No way, dude, you like going there, right?

No, ni más

No, not at all.

Pero bueno, vamos a mandar los saludos protocolarios, carnal

But well, let's send the protocol greetings, buddy.

¿Cómo se llama ese pendejo que siempre nos escucha?

What's that jerk's name who always listens to us?

Ah, Sónico, güey

Ah, Sonic, dude.

Sónico, muchas gracias por escucharnos otra vez

Sónico, thank you very much for listening to us again.

Te quiero un chingo, Cali

I love you a lot, Cali.

A Sarita, Sarita

A Sarita, Sarita

Sarita, te amo

Sarita, I love you.

Te amo, Sarita

I love you, Sarita.

Pepe, Pepe

Pepe, Pepe

Pepe, no manches, güey

Pepe, no way, dude.

Ya, güey

Yeah, dude.

Ya nos vamos, güey

We're leaving now, dude.

A ver, vamos a despedirnos

Let's see, let's say goodbye.

Un saludo, espérate

A greeting, wait for me.

Este es un saludo muy especial, güey

This is a very special greeting, dude.

Agarra la Andrea, güey, chiqui, ya se va, güey

Grab Andrea, man, she's leaving, dude.

Míralo, pendejo, ni sabe

Look at him, idiot, he doesn't even know.

Se va a caer, güey

It's going to fall, dude.

Saludo protocolario, carnal

Formal greeting, bro.

Espérate, este es un saludo muy especial

Wait, this is a very special greeting.

Espérate

Wait for you.

Un saludo muy especial

A very special greeting.

A Memo de California

A Memo from California

Alias, ¿qué transa, banda?

Hey, what's up, crew?

Al Memordiste

To the memory of you.

Vas y chingas a tu puta madre, cabrón

Go and fuck your mother, asshole.

Punto com

Dot com

He dicho, he dicho

I have said, I have said.

Tranquilo, carnal

Calm down, bro.

Vas a, nada más vas al Borotón

You're going, you're just going to Borotón.

Vas a derrotar más las aguas, güey

You're going to break the waters even more, dude.

Me vale madres, güey

I don't care, dude.

Me vale madres

I don't care.

Puto, Memo, puto

Faggot, Memo, faggot.

Memo

Memo

Memo, ¿me escuchas, carnal, Memo?

Memo, can you hear me, buddy, Memo?

Sí, Memo

Yes, Memo

Memo, ¿me escuchas?

Memo, can you hear me?

Memo Herdes, el chorizo

Memo Herdes, the sausage.

En serio

Seriously

Saludo protocolario

Protocolary greeting

Sí, carnal, adelante

Yes, bro, go ahead.

No te agüites, güey

Don't get down, dude.

Por favor

Please

La verdad, sí te queremos, güey

The truth is, we do love you, dude.

Sí te queremos

Yes, we love you.

Memo, te queremos, te queremos

Memo, we love you, we love you.

Tanto así

So much so.

Te queremos, Memo

We love you, Memo.

Te queremos

We love you.

Te queremos, Memo, te queremos

We love you, Memo, we love you.

Don José, por favor, Memo

Mr. José, please, Memo.

Chinga tu madre, güey

Fuck your mother, dude.

No, dile

No, tell him/her.

José, José, José

José, José, José

Aguanta, güey

Hold on, dude.

No, quítale el pinche

No, take off the damn thing.

Quítale el pinche micrófono, güey

Take off the damn microphone, dude.

Que alguien vaya a agarrar al pinche Andrago

Someone go get that damn Andrago.

Que si se va a caer

That if it's going to fall.

Yo voy por el Andrago

I am going for the Andrago.

Ponte de

Put on/Put yourself in

Pepe, ponte de lazarello ese, güey

Pepe, put on that lazy suit, dude.

Por favor

Please

Ponte tú, güey

You go ahead, dude.

Bueno, saludos protocolarios

Well, formal greetings.

Una chica

A girl

Al Sónico

To the Sonic

A las estas pendejas viejas

To these stupid old women.

¿Cómo se llaman?

What are their names?

¿De dónde son?

Where are you from?

Que no sé

I don't know.

Este

This

De Tijuana

From Tijuana

De Cuernavaca

From Cuernavaca

Hay otro

There is another.

La neta

The truth

Perdón, compadre

Sorry, buddy.

Pero saludos a Cuernavaca

But greetings to Cuernavaca.

No me acuerdo cómo se llama

I don't remember what it's called.

A Veracruz

To Veracruz

Saludos al puerto de Veracruz

Greetings to the port of Veracruz.

A Leti, güey

To Leti, dude.

A Rosario, Argentina

To Rosario, Argentina

Saludos

Greetings

A Leti, güey

To Leti, dude.

Pero no Leti la secretaria, güey

But not Leti the secretary, dude.

Saludos a Rosario, Argentina

Greetings to Rosario, Argentina.

Saludos a la Rioja, Argentina

Greetings to La Rioja, Argentina.

Saludos al puerto de Veracruz

Greetings to the port of Veracruz.

Saludos a

Greetings to

A la

To the

El satélite, morel

The satellite, Morel.

Jajaja

Hahaha

Saludos a

Greetings to

A la región

To the region

Saludos a la región de San Sebastián en España

Greetings to the region of San Sebastián in Spain.

A los

To the

Este

This

A los que hablan euskera

To those who speak Basque

También

Also

A los que hablan catalán

To those who speak Catalan.

Ya, quíteselo, güey

Yeah, take it off, dude.

Ya, güey

Yeah, dude.

A los que hablan

To those who speak

No, sí

No, yes

Saludos a Ederne

Greetings to Ederne.

Ederne, te quiero mucho

Ederne, I love you very much.

Cuídate

Take care.

Saludos a Ederne, la cunza

Greetings to Ederne, the boss.

En especial

In particular

Saludos a la gente que hace

Greetings to the people who do.

Terrorismo en el espacial

Terrorism in space

Chiquita

Little one

Uy, suave

Oh, gentle.

Saludos a los muertos de Ciudad Juárez, güey

Greetings to the dead of Ciudad Juárez, dude.

Saludos a

Greetings to

Saludos del especial

Greetings from the special.

Saludos a Japón

Greetings to Japan.

Ah, saludo a la banda Exilios

Ah, I greet the band Exilios.

Saludos a la banda de Kabul

Greetings to the crew in Kabul.

Carnal, próximas presentaciones de Exilios

Dude, upcoming performances of Exilios.

No sé, güey

I don't know, dude.

Yo no sé

I don't know.

No, güey

No, dude.

Ahí

There

Vámonos a

Let's go to

No, mami, está bien lejos

No, mommy, it's well far away.

Ya me está dando cruda, güey

I'm already feeling hungover, dude.

Tengo sed

I am thirsty.

Ya, ya, vámonos

Okay, okay, let's go.

Tengo sed

I am thirsty.

Vamos a escuchar

Let's listen.

¿Con qué rola nos vamos a escuchar?

Which song are we going to listen to?

Vamos a escuchar esta rola de 1984

Let's listen to this song from 1984.

Se llama

His/Her name is

No More I Love You

No More I Love You

De los Muppets, baby

From the Muppets, baby

No More I Love You

No More I Love You

De The Lover Speaks

From The Lover Speaks

Esta rola es la original

This song is the original.

De un cover hecho por Annie Lennox

Of a cover made by Annie Lennox

En el 90 que pegó más que esta

In the 90s, it was more popular than this.

Pero esta es la original

But this is the original.

A ver, yo pongo rolas para que se culturicen, güey

Let’s see, I play songs so you can get cultured, dude.

No para que las funcionen

Not for them to function.

O sea, para que se culturicen

I mean, so that they can become more cultured.

Para que les echen caca, güey

So that they get shit on, dude.

Esto es cultura, carnal

This is culture, dude.

La música es cultura, ¿estás de acuerdo?

Music is culture, do you agree?

No, vas a chingar a tu madre tú también

No, you're going to fuck your mother too.

Pues chinga a tu madre también

Well, screw your mother too.

Ya te dije que amarres al Pepe

I already told you to tie up Pepe.

Ya se lleva en brazos al bochelli, güey

The bochelli is already being carried in arms, dude.

Güey, qué sé

Dude, I don't know.

No mames, piensa Pepe y cálmate, güey

No way, think Pepe and calm down, dude.

Ya aprendieron el avión, güey, otra vez, güey

They already learned the plane, dude, again, dude.

Vámonos, güey

Let's go, dude.

Vámonos, tráete, güey

Let's go, bring it, dude.

No mames, güey, ya está prendi...

No way, dude, already on fire...

Ya, güey, ya está prendiendo, güey, otra vez, güey

Yeah, dude, it's firing up again, dude.

Ahora sí, güey

Now yes, dude.

Ahora sí, vámonos de ahí.

Now, let's get out of here.

¿Vamos a México o dónde vamos, güey?

Are we going to Mexico or where are we going, dude?

Ya.

Done.

Vamos a Japón, güey.

We're going to Japan, dude.

Órale.

Alright.

Vamos a Japón.

We are going to Japan.

Vamos a la pinche espalda.

Let's go to the damn back.

Vamos a sobearnos, güey.

Let's get wasted, dude.

Vamos a ver aquí, podemos ver.

Let's see here, we can see.

Vamos a Japón.

We are going to Japan.

Vamos a llevarnos un araño a ver si nos da poderes, güey.

Let's take a spider to see if it gives us powers, dude.

Vámonos a Japón a sorprear, güey.

Let's go to Japan to surprise, dude.

Ya ves que ahí hay buenas olas, güey.

You see that there are good waves there, dude.

A huevo, carnal.

Absolutely, bro.

Bueno, vamos a escuchar esto de Lovers Peaks, que se llama No More I Love You.

Well, let's listen to this from Lovers Peaks, called No More I Love You.

Carnales, muchas gracias por escucharnos, por tener tanta paciencia con nosotros.

Brothers, thank you very much for listening to us, for being so patient with us.

Los queremos mucho.

We love you very much.

Por qué paciencia, güey, que no nos escuchas.

Why patience, dude, can't you hear us?

Chingan a su madre, al que no le guste, venga a mamarme la verga.

Fuck your mother, to anyone who doesn't like it, come suck my dick.

Y lo reto al pendejo que esté por ahí, güey.

And I challenge the idiot who's out there, dude.

No, no llega, güey, le traigo un bagazo antes de que llegue.

No, it won't make it, dude, I'll bring you a leftover before it arrives.

Al pendejo que esté por ahí, güey, lo reto a que venga y que me diga qué pedo, güey.

To the idiot who's around, dude, I challenge him to come here and tell me what's up, dude.

Así que chingan a su puta madre, toda la banda, güey.

So fuck your mother, everyone, dude.

A huevo, es más a huevo, chingan a su madre todos los que nos escuchan.

Hell yeah, in fact, hell yeah, screw everyone who hears us.

Escuchan, güey, a huevo.

Listen, dude, for sure.

Ah, yo los quiero mucho.

Ah, I love them very much.

Saludos, alzalas.

Greetings, raise them up.

Órale, vamos a escuchar.

Alright, let's listen.

¿Alzalas o la Z?

Raise them or the Z?

Vamos a escuchar The Lover Speaks, No More I Love You.

Let's listen to The Lover Speaks, No More I Love You.

Y nos vemos, no, no me digas que es malo, güey.

And I'll see you, no, don't tell me it's bad, dude.

Nos vemos el próximo podcast, no sé cuándo vaya a ser, carnaves, pero les prometo que

I'll see you in the next podcast, I don't know when it's going to be, buddies, but I promise you that

va a ser el menos de lo que ustedes esperan.

It's going to be the least of what you expect.

Por favor, podrían despedir el programa.

Please, could you wrap up the program?

Se está tragando el micrófono, güey.

He's swallowing the microphone, dude.

Cámara, la banda.

Camera, the band.

Nos vemos, chavos, cuídense.

See you, guys, take care.

Los queremos.

We love them.

Bye.

Bye.

Se me olvidará.

I will forget it.

Pide con canción mi piedad.

He asks for my mercy with a song.

Ya levántalo, güey.

Just pick it up already, dude.

Te vas a tener que ir parado, Toño.

You're going to have to stand up, Toño.

Ya boté a ese güey que ha sido yo, güey.

I already got rid of that dude who has been me, dude.

Si no, ya siento estar...

If not, I'm sorry to be...

Si no, vení a hacer...

If not, come to do...

¡Tienes avión, cabrón!

You have a plane, you bastard!

¡Hombre, güey!

Man, dude!

Estás cagando, carnal.

You're screwing up, dude.

¡Hombre, güey!

Man, dude!

¡Están igual de pendejos!

They're just as stupid!

¡Ay, no sé!

Oh, I don't know!

¡Hombre, güey!

Man, dude!

¡Hey, mamá!

Hey, mom!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.