Podcast 12 : "LA PEDA REAL"
www.podErato.com
A LAS 7 (Podcast) - www.poderato.com/alas7
Podcast 12 : "LA PEDA REAL"
Siempre Amanezco Guapo
I Always Wake Up Handsome
No saque apuros, tanto quería pasear
I didn't rush, I just wanted to take a stroll.
Luego agarré camino con mis amigos para pasear
Then I hit the road with my friends to hang out.
El satélite sale caro
The satellite is expensive.
Siempre con sus mamadas
Always with their nonsense.
A ver wey
Let's see, dude.
Y eso ya me tiene hasta la madre
And that already has me fed up.
Otro que pito toca wey
Another one that plays the whistle, dude.
A ver wey
Let's see, dude.
Siempre que tenemos un invitadazo wey
Whenever we have a super guest, dude.
Sales con tus mamadas
Get out with your nonsense.
Primero vamos a decirles donde estamos carnales
First, we're going to tell you where we are, brothers.
Acabamos de aterrizar
We just landed.
En la bella ciudad Juárez
In the beautiful city of Juárez.
En el estado de Chihuahua
In the state of Chihuahua
¿Por qué estamos acá?
Why are we here?
Venimos de visita
We come to visit.
Este
This
Porque un compa de acá nos hizo la invitación
Because a buddy of ours invited us.
Y le agradecemos de plano ahorita
And we thank you flat out right now.
Este mi querido Don Cheto
This my dear Don Cheto
Un aplauso a Don Cheto
A round of applause for Don Cheto.
Don Cheto
Mr. Cheto
Platique Don Cheto
Talk to Don Cheto.
No pues aquí
Well, here then.
Ustedes que vinieron a buscar unos familiares
You all who came to look for some relatives.
Al seméfono
To the semaphore
Bueno ok Don Cheto
Alright, Don Cheto.
Preséntese por favor, que es lo que hace
Please introduce yourself and explain what you do.
Yo soy Chalán aquí del
I am Chalán here from the
Cabro de los Muertos
Goat of the Dead
Y les pongo ahí unas estopas
And I put some rags there for them.
Primero me las moneo
First, I get them ready.
Y luego se las mato
And then I killed them.
No pues no
Well, no.
Muy chido Don Cheto
Very cool, Don Cheto.
Muchas gracias por la invitación carnal
Thank you very much for the invitation, bro.
Se ve que es época de que hay un chingo de chamba
It looks like it's a time when there's tons of work.
Si si si
Yes yes yes
Ya se oye wey
I can hear it already, dude.
Está cabrón no
It's tough, isn't it?
Está una patrulla wey
There's a patrol, dude.
Quería parar un taxi
I wanted to stop a taxi.
Es que si nos hablamos aquí a balas
It's just that if we talk to each other here with bullets.
No mames
No way.
Buenos días
Good morning.
¿Qué pasa?
What's wrong?
Madrazo
Madrazo
Pero wey tú estás cabrón
But dude, you’re incredible.
Encuentras bichos decapitados por donde quiera
You find decapitated bugs everywhere.
Mensajes
Messages
No macho estás cabrón
Dude, you're crazy.
La situación ha estado
The situation has been
O sea ha estado incrementando
That is, it has been increasing.
Mira según Calderón
Look according to Calderón.
Vamos 2-2 favor en narcotráfico
We're at 2-2 in favor of drug trafficking.
Vamos empatados
We are tied.
Vamos empatados favor en narcotráfico
We're tied in favor of drug trafficking.
Tiempo se ha extraído del feo
Time has been extracted from the ugly.
Pero ya verás en muerte súbita
But you will see in sudden death.
Vamos a ganar
We are going to win.
Ahí se recuperan
There they recover.
Vale pues mire
Okay, well look.
Chavos primero que nada
Guys, first of all
Oye wey fíjate a quién le estás hablando wey
Hey dude, notice who you're talking to, dude.
Chavos señoritas señoras
Guys, young ladies, ladies.
Si no puedes así wey particularizar
If you can't do it that way, dude, be specific.
A nuestra audiencia wey
To our audience, dude.
Chiquitas
Little girls
Chiqui babies
Chiqui babies
No puedes decir que nada más chavos nos están escuchando
You can't say that no other kids are listening to us.
¿Tú quieres ser el host wey?
Do you want to be the host dude?
No no no
No no no
Tú abstente de interrumpirme wey
You refrain from interrupting me, dude.
Yo soy el host
I am the host.
Yo también te quiero que te abstengas de decir pendejadas
I also want you to refrain from saying stupid things.
Tú no las hagas wey
Don’t do them, dude.
Yo las digo tú las haces wey
I say them, you do them, dude.
Siempre la cagas
You always mess it up.
A ver nenas ya
Let’s see, girls, already.
Ya
Already
Mira wey
Look dude
Mira cabrón
Look, you bastard.
Si puedes decir verga
If you can say "verga."
Si puedes decir lo que quieras
If you can say whatever you want.
Ahorita vamos a
Right now we are going to
Vamos a
Let's go to
Hasta eso ya llegamos a las
Until then, we have arrived at the...
A los casi 300
To almost 300.
Descargas por podcast
Podcast downloads
O sea ya de a
I mean, already from there.
100 de a tiro 3000
100 at a shot 3000
Entonces yo pude bajar a su mamá
Then I could bring down his mom.
Podcast wey 100 veces wey
Podcast dude 100 times dude
Ya me descubrieron
They've already discovered me.
Chavos
Guys
Vale madre
It doesn't matter.
Bueno pues andamos un poco atrasados de noticia chavos
Well, we're a bit behind on the news, guys.
A ver ese cigarro que traes wey que
Let's see that cigarette you have, dude.
No mames wey
No way, dude.
Está bueno wey
It's good, dude.
Hijo de la chiga
Son of a bitch.
Andamos un año atrasados de noticia
We are a year behind in news.
Jajaja
Hahaha
Todo Axis wey a ver
All Axis dude, let's see.
Ay wey
Oh man
Prueba wey
Test dude
Es de la moneta
It is of the coin.
Ah ya tiraste
Oh, you already threw it.
Aquí Donchetos que nos
Here Donchetos that us
Que abrió unos muertos wey
That opened some dead, dude.
Y ya traían 2-3 cargamentos wey
And they were already bringing in 2-3 shipments, dude.
Jajaja
Hahaha
Si no se quieren dar un pase
If you don't want to take a pass.
Ay wey
Oh dude.
Traía este wey traía un toque
This guy was high.
Y este wey traía un pase
And this dude had a pass.
Y este wey traía chiva
And this guy had a goat.
¿Quién quiere chiva?
Who wants goat?
Ah es más
Ah, it's more.
A ver no traen una jeringa
Let's see if they bring a syringe.
Jajaja
Hahaha
Jeringa compartida
Shared syringe
Jajaja
Hahaha
Yo no soy enfermo
I am not sick.
Aquí estamos entre compas
Here we are among friends.
Hay compas
There are friends.
Esa es la voz de Doncheto Real
That is the voice of Doncheto Real.
O sea no está ni pasado
I mean, it's not even outdated.
No nada
No, nothing.
Esa es la voz
That is the voice.
Esa es la voz real
That is the real voice.
No es ficticia
It is not fictional.
No estamos poniendo textos
We are not putting texts.
Son las 6 de la mañana
It is 6 in the morning.
A punto de dar las 7
Almost 7 o'clock.
Si
Yes
Jajaja
Hahaha
Que chingados
What the hell
Ah si cierto
Oh yes, that's right.
A punto de dar las 7
Almost 7 o'clock.
Son las 6.59
It's 6:59.
Jajaja
Hahaha
No pides el micrófono
Don't ask for the microphone.
A ver chavos entonces señoritas
Let's see, guys, then ladies.
Mamacitas
Mamasitas
Etcétera
Etcetera
Perras
Bitches
Buenas noches mis perras
Good night my bitches.
A todos los que nos escuchan
To everyone who is listening to us
Yo yo yo aquí
Yo yo yo here
Desde Barrancón
From Barrancón
¿Cómo se llama?
What is your name?
Que le mando saludos siempre wey
I always send him greetings, dude.
El Sónico wey
The Sonic dude
El Sónico
The Sonic
Sónico ¿Cómo estás?
Sonic, how are you?
Chinga tu madre
Fuck your mother.
Jajaja
Hahaha
Nuevos Sónicos
New Sonics
Nuevos
New
No tienes otra cosa que hacer más
You have nothing else to do anymore.
Que escucharnos
That we listen to each other.
La pendeja
The fool.
¿Está bien wey?
Are you okay, dude?
¿Está bien?
Is it okay?
Jajaja
Hahaha
A ver
Let's see
¿Por qué te estás echando una chaqueta wey?
Why are you putting on a jacket, dude?
Vamos a ponernos al tanto wey de las noticias
Let's get up to date, dude, with the news.
A ver
Let's see.
Primero lo de Japón carnal
First, the thing about Japan, bro.
Dijiste que este off
You said that this is off.
Fuera de fuera de micrófono
Off the record.
Fuera del aire
Off the air
Offline
Offline
Que tenías unas buenas historias
That you had some good stories.
Estamos hablando de
We are talking about
Que tenías unas buenas historias sobre Japón carnal
That you had some good stories about Japan, dude.
Así que
So
Si wey
Yeah dude
Yo siento mucho lo que haya pasado en Japón
I am very sorry for what happened in Japan.
Y la neta pobres carnal
And honestly, poor dude.
Pero si ha de estar culiado
But if he has to be fucked.
Que después de un terremoto wey
That after an earthquake, dude.
No veas venir wey
Don't see it coming, dude.
Un tsunami wey
A tsunami dude.
Que tiene cerrado un coche
That a car has been closed.
Jajaja
Hahaha
Eso va a estar culerísimo wey
That's going to be extremely bad, dude.
Jajaja
Hahaha
Está cociendo la gente
People are cooking.
Y dice oh un pinche terremoto wey
And he says oh a fucking earthquake dude
No me va a escapar todo Tomás
I'm not going to let everything escape me, Tomás.
Y de repente ay wey un pinche tsunami
And suddenly, oh man, a fucking tsunami.
Y ya está wey
And that's it, dude.
Que no lo pudiste ver venir wey
You couldn't see it coming, dude.
Porque tenías cerrados los ojos
Because you had your eyes closed.
Jajaja
Hahaha
Está cabrón wey
It's tough, man.
No pero
No but
El problema de Japón wey
The problem of Japan, dude.
Puede ver con un poco de genética wey
You can see it with a bit of genetics, dude.
Claro
Sure
Si no podrán traer uno de esos acá a Ciudad Juárez wey
If they can't bring one of those here to Ciudad Juárez, dude.
Jajaja
Hahaha
Un tsunami
A tsunami
Un tsunami wey
A tsunami, dude.
No macho
No dude.
Oye ahí no se sufre de terremotos ni nada wey
Hey, there are no earthquakes or anything like that, dude.
O sea deja esto desnatural
I mean, leave this unnatural.
Puro desastre humano
Pure human disaster.
¿Qué más quieres wey?
What else do you want, dude?
Desastre de balas wey
Bullet disaster, dude.
No wey no se saca wey
No dude, you don't take it out, dude.
Oye wey oye wey
Hey dude hey dude
No mames wey
No way, dude.
¿Qué son esos piscuetes wey?
What are those little fish, dude?
¿O están?
Or are they?
¿Están celebrando la capillita o qué pedo?
Are you celebrating the little chapel or what's going on?
No no es que está lloviendo
No, it's not that it's raining.
Está lloviendo plomo
It's raining lead.
Jajaja
Hahaha
La lluvia de las siete
The rain of seven
Jajaja
Hahaha
La lluvia de las siete
The rain of seven.
Jajaja
Hahaha
No mames aquí le podrían poner toque de queda wey
No way, they could impose a curfew here, dude.
No mames
No way.
Jajaja
Hahaha
Todos los pinches días a cada rato wey
Every damn day all the time, dude.
Podrían poner toque pero en todo wey
They could add a touch but all over, dude.
Toque tres veces al día wey
I touch three times a day, dude.
Sí
Yes
Sí obviamente
Yes, obviously.
No manches sí yo creo que lo que la humanidad necesita es música
No way, I really think that what humanity needs is music.
No una cosa
Not one thing.
No
No
A ver ¿y usted está usando la música?
Let's see, are you using the music?
No
No.
Ah yo sí
Oh, I do.
Jajaja
Hahaha
Ya me perdí
I'm already lost.
Ah sí wey
Oh yeah, dude.
¿A poco uno viene?
Does one really come?
¿Qué podría?
What could it be?
Digo perdón Don Chetos
I say sorry Mr. Chetos.
¿Qué podría?
What could it be?
¿Qué podría hacer la gente?
What could people do?
Jajaja
Haha
No pues primero mantener incógnita la identidad wey
Well, first keep the identity a mystery, dude.
Jajaja
Hahaha
Mira
Look
Ja ja ja
Ha ha ha
Mi mama tiene facebook wey
My mom has Facebook, dude.
Ja ja ja
Ha ha ha
Ja
Yes
ja
ja
Pedro
Peter
Raúl
Raúl
Ja ja
Ha ha
Ja
Yes
Ahora donde estamos
Now where are we?
Jajaja
Hahaha
Ah si si
Oh yes yes.
O sea pues David que va
I mean, David, what's going on?
Vayamos a viajar
Let's go traveling.
Ambores
Both
El rey nos invita
The king invites us.
El rey Carlos
King Charles
Pues invita una invitación
Then invite an invitation.
El rey Carlos Salinas
King Carlos Salinas
De cort JOE
Short JOE
De cort flowing
Of short flowing
El rey Carlos
King Charles
Desde cort fue
Since it was short.
Jajaja
Hahaha
Y luego ya después
And then later
las pendejas
the dumb ones
primero aprende a hablar wey
First learn to speak, dude.
primero aprende esa madre
First learn that thing.
siempre hay que aprenderla
You always have to learn it.
nos enviaron una invitación
They sent us an invitation.
directa desde la casa real
directly from the royal house
carnal
brother
desde la casa real wey
from the royal house dude
desde la casa real
from the royal house
inglesa
Englishwoman
wow
wow
corrige
correct
pero a ver espérate
but wait a minute
todavía ni siquiera
not even yet
hemos terminado de hablar wey
We have finished talking dude.
de lo de Japón wey
About the Japan thing, dude.
y tú ya te quieres
and you already want yourself
de la terra
of the earth
pero vamos a lo de Japón wey
but let's get to the Japan thing, dude
ah si
oh yes
saben que es lo más
Do you know what is the most?
culero
asshole
no haber Naruto
not having Naruto
lo de Dragon Ball
the thing about Dragon Ball
Goku ya se acabó
Goku is over.
hace mucho
a long time ago
Pokémon también wey
Pokémon too, dude.
Pokémon también
Pokémon too
ya se ahogaron
They have already drowned.
todos los Pokémon
all the Pokémon
Mario Bros
Mario Bros
olvídense del pinche Nintendo
Forget about the damn Nintendo.
ya no va a haber TV
There is no longer going to be TV.
o sea los lanzamientos
that is, the launches
que tenía Playstation
that had Playstation
ya valió
it's already done for
para eso te voy a estar
I will be there for that.
te voy a estar encabronado
I’m going to be pissed off at you.
por lo que pasó
for what happened
con la triste
with the sad
que pasó
What happened?
ah que le metieron
Oh, they got him.
la verga a los hackers
the dick to the hackers
si wey
Yeah dude.
valió madre
it was worthless
como es puro
as it is pure
ah no mames
oh come on
que te metieron
what they put you in
es patrocinado
it is sponsored
es lo único que tengo wey
It's the only thing I have, dude.
ah ok
oh ok
tengo el Xbox negro wey
I have the black Xbox, dude.
ay carnal
oh bro
como estuvo
How was it?
con chip y juegos piratas
with a chip and pirated games
resulta wey
it turns out dude
que hay una legión
that there is a legion
de hackers
of hackers
que se juntaron
that came together
y lamentaron un ataque
and they lamented an attack
al servidor
to the server
de Playstation Network
of Playstation Network
como no tocaron
since they didn't play
el servidor
the server
de la reina de Inglaterra
of the Queen of England
ojalá no pudiera
I wish I couldn't.
subir sus fotos
upload your photos
al Facebook
to Facebook
sus videos
your videos
acapulazan
they strengthen
se muera
he/she dies
ah no es cierto
Oh, that's not true.
no repetiré otra vez
I will not repeat it again.
ojalá se muera
I hope he/she dies.
la reina de Inglaterra
the queen of England
que se muera
may they die
la reina de Inglaterra
the Queen of England
y ojalá que se muera
and I hope he/she dies
Juan Pablo II
Pope John Paul II
no se murió carnal
He didn't die, bro.
no
no
por segunda ocasión
for the second time
ah ya
oh, I see
si ya fue uno
if it was already one
y abrazo
and hug
nos acaban de
they just gave us
mira
look
le acabas de echar miedo
You just scared him/her.
a la reina de Inglaterra
to the Queen of England
que nos acaba de invitar wey
that just invited us, dude
y acabas de echar
and you just threw
a perder también
to lose too
la invitación
the invitation
que nos hicieron
What they did to us
al Vaticano wey
to the Vatican dude
pues de que se trata
Well, what is it about?
y era de Agrapa
and he was from Agrapa
vamos vamos
let's go let’s go
de todos modos wey
anyway, dude
o sea el mago
that is the wizard
rompiéndose
breaking down
la pincha cara wey
the pincha face dude
ahí
there
para conseguir
to achieve
la turbosina
jet fuel
no
no
que es
what is it
el otro
the other
el que es fancy wey
the one who is fancy dude
el combustible
the fuel
que es fancy
What is fancy?
pero ese es para el de
but that is for the one from
Tupopropela
Tupopropela
en el que nos vamos a ir wey
in which we are going to leave, dude
por eso wey
that's why dude
pero no mames wey
but come on, dude
yo estoy gestionando wey
I am managing, dude.
para que nos vayamos
for us to go away
en un jet wey
in a jet dude
nada más así los quiero
Nothing else, that's how I want them.
perra
bitch
las dos perras
the two bitches
eso es todo
that is all
las tres wey
the three dude
no merecemos
we do not deserve
no Don Cheto
No Don Cheto.
no merece que lo trate así
he doesn't deserve to be treated like that
Don Cheto es Don Cheto
Don Cheto is Don Cheto.
soy cuadrino aquí
I am square here.
en Ciudad Juárez wey
in Ciudad Juárez, dude
no si perdón
no if sorry
si quieres
if you want
dame a mis sobrinos
Give me my nephews.
y además que trae
and also what it brings
una corte aquí
a court here
que te vengan
let them come to you
y llévatela tranquila
And take it easy.
porque si no
because if not
de aquí no sales wey
You're not leaving here, dude.
déjame
leave me
trabaja chavo
Work, dude.
déjame les describo
let me describe them to you
así el escenario
thus the stage
donde estamos
where are we
estamos en un cuarto
we are in a room
muy frío
very cold
porque la temperatura
because the temperature
en donde se conservan
where they are kept
los cuerpos
the bodies
pues tiene que ser
well, it has to be
creo que son menos 16 grados
I think it's less than 16 degrees.
si si si
yes yes yes
pero ahí en el asador
but there on the grill
son como 32
It's about 32.
en el puesto de tacos
at the taco stand
se queman
they burn
no me digas
don't tell me
que los tacos
that the tacos
de
of
los tacos
the tacos
de ahí sacan los tacos
From there they make the tacos.
ah es que también
oh, it's just that too
tengo taquería
I have a taqueria.
aquí en el asador
here at the grill
aquí afuera
out here
en el semejo
in the asylum
si si si
yes yes yes
si si
yes yes
si si si
yes yes yes
es que llego bien temprano
It's that I arrived quite early.
todavia no abriamos
we still haven't opened
y la lengua ya se acabo wey
And the tongue is already over, dude.
lo primero que se acabo
the first thing that ended
pero la lengua no
but the tongue does not
rodeado de
surrounded by
cuantos cuerpos
how many bodies
ahorita tenemos
right now we have
Don Cheto aquí
Don Cheto here
cuantos que
how many that
cuantos cuerpos
how many bodies
hay ahorita
there is right now
no pues imagínate
Well, just imagine.
nos mandaron traer
they sent us to bring
de los de tamalipas
from Tamalipas
cabrón
bastard
es que aquí tenemos
It's just that we have here.
en la la cancha grande wey
on the big court, dude
pues ya wey
Well, yeah dude.
pues por eso
well that's why
se las trajeron para acá
They brought them here.
hay como unos 400
There are about 400.
pues esta bien
Well, that's fine.
o sea es como un año
I mean, it's like a year.
un muerto por día
one dead per day
salen un chingo de tacos
They come out a ton of tacos.
siempre da por dios
always take for granted God
da para comer
it serves to eat
hay que sacarle provecho a este pedo
We need to make the most of this situation.
imagínate
imagine
a ver Tony, acabanos de contar que fue lo que pasó
Let's see Tony, they just told us what happened.
con los de Playstation
with the PlayStation ones
ah pues te digo wey, que hay una legión que se contaron
Oh well, I'm telling you dude, there is a legion that was counted.
porque hubo un wey
because there was a guy
que este
that this
que sacó una versión así como
that released a version like this
para el Iphone de lo que se llama el Jailbreak
for the iPhone what is called the Jailbreak
pero para el Playstation 3
but for the Playstation 3
que es el Jailbreak?
What is Jailbreak?
para poder jugar piratas
to be able to play pirates
en el Playboy
in Playboy
ya se puede usar ya el pirata
The pirate can already be used now.
no mira, fueron dos cosas
No, look, it was two things.
uno, sacaron una versión de un
one, they released a version of a
programa
program
que este
that this
que hace que el Playstation
What makes the Playstation
se vuelva
becomes
reconocido por un formato que se llama
recognized by a format that is called
NTFS
NTFS
y eso hace
and that makes
que pudiera sacar
that I could take out
copias de los juegos
copies of the games
para jugar o instalarlos en el disco
to play or install them on the disk
duro del Play y jugarlos así
hard of the Play and play them like this
entonces
then
y la otra era para desbloquear el
and the other was to unlock it
software del Playstation 3
PlayStation 3 software
y este, pues poder hacer lo que quisieras
and this, well to be able to do whatever you wanted
con el código fuente de esa madre
with the source code of that mother
entonces
then
el código fuente es el que tiene agua?
Is the source code the one that has water?
no Carlos
no Carlos
y como no se, así se hace un cortocircuito
and since I don't know, that's how a short circuit is made
con el agua
with the water
es la alta tecnología
it is high technology
o sea que metes el Playstation 3
So you put in the Playstation 3.
en el agua
in the water
y no le pasa nada
and nothing happens to him/her
es como un reloj Boy London
It's like a Boy London watch.
o el Casio
or the Casio
de Walter Redfield
by Walter Redfield
50 metros
50 meters
bajo el agua sin Pedro
underwater without Pedro
hace falta realmente
it is really necessary
que las empresas de videojuegos
that video game companies
empiecen a fijarse
start to pay attention
en la banda
in the band
quieren nadar
they want to swim
y jugar
and play
está bien cabrón
it's really tough
yo aquí tengo mi alberca
I have my pool here.
pero no puedo jugar y nadar
but I can't play and swim
perdón
sorry
al final
in the end
Sony le levantó una demanda a este wey
Sony sued this guy.
ya lo tiene identificado
He already has it identified.
le metió una demanda wey
He filed a lawsuit against him, dude.
y el pedo fue que los weyes
and the thing is that the guys
que se juntaron en la legión
that came together in the legion
eran los cuates de este cabrón
they were the buddies of this asshole
que hizo esto del jailbreak y la chingada
what did this jailbreak and the damn thing do
entonces como ya le van a meter al tambo
so since they're going to put him in jail
al wey
to the guy
los de la legión amenazaron a Sony
the legion threatened Sony
y le dijeron o lo sacas de la cárcel
"And they told him either you get him out of jail."
o chingas a tu madre con tu Playstation
Oh, screw your mother with your Playstation.
de wey
dude
Playstation escucha, el pueblo está en la lucha
PlayStation listens, the people are in the struggle.
entonces
then
Playstation es así como
PlayStation is like this.
ah si wey me quito tu pinche cabello
Oh yeah dude, I'll get rid of your damn hair.
que me cayó wey acá en el hombro wey
that fell on me dude here on the shoulder dude
no le creyeron ni madres
they didn't believe him at all
y acá hizo una pinche noticia masiva
And here it created a damn massive news article.
ese wey que le iba a dar en la madre
that dude that I was going to mess up
dio la fecha y hora exacta de cuando le iba a dar en la madre
gave the exact date and time of when he was going to take him down
y huevos wey
and eggs man
les tiró el pinche ataque y a la verga wey
he threw the damn attack and fuck it, dude
y llevan cuánto wey y contando
And how long have they been carrying, dude, and counting?
dos semanas y contando
two weeks and counting
o sea que ahorita no hay Playstation
So right now there is no Playstation.
el último informe que dieron estos weyes
the last report that these guys gave
es que están rehaciendo el sistema
They are rebuilding the system.
wey porque le dieron la madre
dude, why did they mess it up?
completamente
completely
o sea
that is to say
porque además
because besides
ni siquiera que tengas un
not even if you have a
pinche respaldo
fucking backup
nada wey
nothing dude
se metió
he/she/it got in
no y además el pedo se fue más grande wey
No, and besides, the problem got bigger, dude.
porque además esos weyes se metieron con la información
because those guys also messed with the information
de cuántas eran wey
How many were there, dude?
creo que eran
I think they were.
para venir a hablar de pendejadas hay que venir a informar
To come and talk nonsense, one must come to inform.
no wey
no dude
70 millones de cuentas wey
70 million accounts, dude.
tenía registrada Playstation
I had registered Playstation.
todas con tarjetas
all with cards
y algunas tenían vinculadas
and some had linked
tarjeta de crédito
credit card
con fecha de lanzamiento y la chingada
with a release date and all that
entonces ese wey dijo yo voy a detener los ataques
Then that guy said I'm going to stop the attacks.
a la verga
to hell
pero tengo información de todo esto
but I have information about all of this
tengo información de todos tus usuarios en línea
I have information on all your online users.
y además tengo información también de los usuarios
And I also have information about the users.
de tus empleados wey
of your employees, dude
como el desarrollador de esa madre
like the developer of that mother
y soy capaz wey
And I'm capable, dude.
de que si no sacas a este wey de la cárcel
that if you don't get this guy out of jail
meto el código fuente de internet de esa madre
I put the source code from the internet of that thing.
y lo dejo abierto para cualquiera que pueda compilarlo
and I leave it open for anyone who can compile it
y usarlo como se linchen los huevos
and use it as they lynch the eggs
así de huevos
just like that
no lo entendí ni más
I didn't understand it at all.
si se siente muy cabrón así
it feels really badass like this
por ver la cara de este wey si está preocupado wey
Just to see the face of this dude, he really looks worried, man.
y eso no es un ego que
and that's not an ego that
pues algo en la matrix wey
Well, something in the matrix dude.
mejor vamos a sacar los families
Let's better get the families out.
que tenemos y vamos a poder jugar
that we have and are going to be able to play
un atari wey
a dude with an Atari
entonces que hizo playstation
So what did PlayStation do?
no pues playstation ahorita según está
Well, the PlayStation is currently like that.
metiendo más fuerza en su seguridad
putting more strength into his/her security
y está rehaciendo el sistema completo
and is rebuilding the entire system
y ahora te puedes bajar circle charlie
and now you can get off circle charlie
gratuitamente
free of charge
entonces pues según esto dicen que
so then according to this they say that
para la próxima semana
for next week
más o menos lunes o martes
more or less Monday or Tuesday
este van a estar ya
they are going to be here already
con el online otra vez los servicios online
with the online services online again
bueno
good
vamos al primer corte chavos
Let's go to the first break, guys.
hombre me tenía con un pendiente
The man kept me waiting.
oye y eso fue porque en japón
Hey, and that was because in Japan.
cayó agua wey
It rained, dude.
en los playstations wey
in the playstations dude
que interesante wey
How interesting, dude.
es que mira wey yo sabía que
It's just that, look dude, I knew that...
cuánticamente iba a pasar algo
Quantumly, something was going to happen.
no mames wey
no way dude
y eso es solamente un presagio de lo que viene en el 2012
and that is just a foreboding of what is coming in 2012
ah si
oh yes
es solo el principio wey
it's just the beginning dude
estamos vendiendo boletos aquí en juárez
We are selling tickets here in Juárez.
primera fila para el fin del mundo
front row for the end of the world
porque aquí iba a ser el primero wey
because here I was going to be the first dude
aquí ya empezó cabrones imagínense
Here it has already started, bastards, can you imagine?
pero pues bueno
but well
vamos a chivar unos tacos
let's go grab some tacos
unos tacos de lonja
some slices of cured meat
unos tacos de lonja wey
some slice tacos dude
de sicario patón wey
of the hitman Patón dude
estos son de sicaria wey
these are from a hitman dude
tacos de ano de puerco
pork year tacos
nada ese chiste me lo volví a decir
Nothing, that joke I told myself again.
ah perdón
Oh, sorry.
ya nos vamos
we are leaving now
debemos por norma por costumbre
we must by rule by custom
que el invitado
that the guest
el invitado tiene la primera rola
the guest has the first song
del corte
of the cut
cuál rola vas a poner carnal
which song are you going to play, dude
ah pues mira si como estamos hablando de tantas cosas
Oh well, look if we are talking about so many things.
tan interesantes wey
so interesting dude
pónganme una que se llama ifana
Give me one called ifana.
es japonesa
she is Japanese
salió de hecho cuando fue el tsunami wey
He actually left when the tsunami happened, dude.
la estaban grabando wey
They were filming her, dude.
se oye el sonido del agua wey
You can hear the sound of the water, dude.
jajaja
hahaha
ifana y lujo
ifana and luxury
o es la rola
It's the song.
ajá la rola se llama ifana ahí la encontramos
Aha, the song is called Ifana, we found it there.
es la de ifana bobana ifana
It is the one of ifana bobana ifana.
pero y el grupo como se llama
But what is the name of the group?
odisea burbuja
bubble odyssey
jajaja
hahaha
la rola se llama ifana y quien la canta
The song is called Ifana and who sings it.
guacamono
guacamono
carifana de guacamono
guacamono stew
jajaja
hahaha
eso creemos
that's what we believe
si no pónganme la chupada verga
If not, just give me the blowjob.
no es cierto
It's not true.
jajaja
hahaha
vámonos
let's go
juajajajajajajajajaj
hahahahahahahahahah
ens Ä stadium
in a stadium
jaj Holland
jaj Holland
rock
rock
en la col detached
in the detached column
andem
andem
laser
laser
ho
ho
jaja
haha
jajajajaj
hahaha
ho
ho
la rola grande
the big song
rock
rock
jajaja
hahaha
pechuga
breast
¡Suscríbete!
Subscribe!
Eso no es interesante
That's not interesting.
Además hay gente que nos escucha
Furthermore, there are people who listen to us.
Lo interesante sería ir a un ritual
The interesting thing would be to go to a ritual.
Saludos
Greetings
Pero donde haya acogedera
But where there is shelter.
Allá en el Vaticano
Back in the Vatican.
Saludos a los compañeros
Greetings to the colleagues.
Vamos a ir a la despedida del príncipe
We are going to the prince's farewell.
Quien sabe quien
Who knows who.
Este wey ya la cago
This guy has already messed up.
Ya mandó a chingar a su madre a la reina
He already told the queen to go fuck herself.
No, mandó a chingar a la madre a la reina
No, he told the queen to go screw herself.
Pero el príncipe fue un pedo
But the prince was a fart.
Estamos invitados
We are invited.
La última vez que vi ese pedo
The last time I saw that thing.
Chupa con calderón
Suck with a ladle.
Ya ves que dijeron que ese wey
You see, they said that guy.
Y luego se toma su tequila
And then he/she drinks his/her tequila.
Mira wey
Look dude
Dicen que así
They say that way.
Para acceder al grado 33
To access the 33rd degree.
De mazones
Of masons
Tienes que tirarte al papa
You have to jump into the pope.
Ya difunto
Already deceased
Tienes que hacer el grado 33
You have to make the 33rd degree.
¿Por qué crees que se murió?
Why do you think he/she died?
No, si aquí lo tenemos
No, we have it here.
En
In
Ahí guardado
There kept.
Porque crotamos en cachitos
Because we scream in little pieces.
Tacos de papa
Potato tacos
Es que es carne santa
It's just that it's holy meat.
Nomás en semana santa, los viernes
Only during Holy Week, on Fridays.
Que no se come carne
That meat is not eaten.
O de pescado
Or fish
Yo es que los pescados no cogen
I just don't catch fish.
Es que la carne de papa
It's just that the potato meat.
No es carne
It's not meat.
Es papa
It's dad.
¿Qué son las papas?
What are potatoes?
Tuberculo
Tubercle
Yo también
Me too.
Tuberculos como las zanahorias
Tubercles like carrots.
Como las cebollas
Like onions.
Ya uno de aquí está bien aburrido
One of us here is quite bored.
Si dos cuadres
If two squares
Puros pinches balazos
Just fucking gunshots.
Ese último que se escuchó
That last one that was heard.
Ya se oyó en la ventana
It was already heard at the window.
Se supone que
It is supposed that
Ya estuvo de esquivar plomo
It's enough of dodging bullets.
Es una granada de fragmentación
It is a fragmentation grenade.
Se me cayó
I dropped it.
Se me cayó de la bolsa
It fell out of my bag.
Una mina antipersonal
A landmine.
Sí, es que está bien feo aquí
Yes, it's really ugly here.
Necesitas protegerte
You need to protect yourself.
El pinche gobierno no hace el paro
The damn government doesn't help.
O sea, no es que estés gordo
I mean, it's not that you're fat.
Sino que trae chaleco antibalasta
But he brings a bulletproof vest.
Trae un chaleco de mugre y de grasa
He wears a vest of dirt and grease.
De piel del papa
Of the pope's skin
Natural
Natural
Ante todo natural
First of all, natural.
Pues qué les parece
Well, what do you think?
Si de allá de una vez nos vamos
If we're leaving from there right away.
A la chingada
To hell with it.
Para la franja de Gaza
For the Gaza Strip
Es más, ahorita vamos a grabar este segmento cortito
Furthermore, right now we're going to record this short segment.
En lo que viajamos allá
While we travel there.
Y regresamos
And we return.
¿Por qué se está grabando?
Why is it being recorded?
Ahí en el jet está de la chingada
There in the jet it's really bad.
Y vamos a ver qué pedo que habrá allá
And let's see what the deal is over there.
Franja de Gaza
Gaza Strip
No me gusta estar grabando
I don't like to be recording.
Mientras me la están mamando
While I'm being pleased.
Así que córtale
So cut it out.
Fabián, güey
Fabián, dude.
No, pues el Toño es el que no está hablando, güey
No, well, Toño is the one who isn't talking, man.
No, ¿qué pasó, güey?
No, what happened, dude?
No, no, no
No, no, no.
A ver, vamos a poner
Let's see, let's put.
Que el chucho ya ha dicho
That the dog has already said.
Que se la va a mamar al piloto, güey
That he's going to blow the pilot, dude.
No, es mi pedo
No, it's my problem.
No, mejor ya nada más muévete, güey
No, just move already, dude.
Ya no estáis adentro
You are no longer inside.
Ah, no, no, ni madres
Oh, no, no way.
Ni madres
No way.
Fabián, ¿qué rola vamos, güey?
Fabián, what song are we going with, dude?
No, todavía no quiero mandar una rola
No, I don't want to send a song yet.
No, yo estoy mandando la rola
No, I'm sending the song.
Porque todavía hay que esperar
Because we still have to wait.
Vamos a la Franja de Gaza ahorita, güey
Let's go to Gaza right now, dude.
Sí, porque un avión no es como un pinche carro
Yes, because an airplane is not like a damn car.
Pinche naco, güey
Fucking idiot, dude.
Hay que prenderlo y hay que calentarlo
It needs to be turned on and it needs to be heated.
Ahí está el pinche avión, güey
There’s the damn plane, dude.
Hay que apretarle tres veces al clutch, güey
You have to press the clutch three times, dude.
Para que prenda
So that it lights up.
Para empujarlo de bajadita, güey
To give it a little push downhill, dude.
Ya, por eso la pista está de bajadita, güey
Yeah, that's why the track is downhill, dude.
Para que agarre vuelo
So that it takes flight.
Pero ahorita en lo que caliente el carro
But right now while the car warms up
Pues vamos a seguir hablando de otras cosas
Well, let's keep talking about other things.
El carro, güey
The car, dude.
Yo quiero una maruchan de pollo
I want a chicken maruchan.
Para la cena del avión
For the airplane dinner.
Creo que sí, creo que va a haber tonallán
I think so, I think there will be tonallán.
¿Qué más, Carmen?
What's up, Carmen?
¿Puso el Mao?
Did Mao put it on?
¿Cómo tonallán, güey?
How's it going, dude?
Saluda al Mao, por cierto
Say hello to Mao, by the way.
Saluda al Mao
Say hello to Mao.
Oye, güey, la puta de Acán que teníamos, güey
Hey, dude, the whore of Acan that we had, dude.
Pero sí, era bien puta, güey
But yeah, she was pretty much a whore, dude.
¿Dónde está, güey?
Where is it, dude?
¿La mandaste a Guatemala, güey?
Did you send her to Guatemala, dude?
¿O qué? No sé quién la corrió, güey
Or what? I don't know who kicked her out, dude.
Es que antes se le había muerto su mamá
It's just that her mother had died before.
Un pedo así, güey
A fart like that, dude.
No sé, güey
I don't know, dude.
Chisca andaba metido en pedos bien extraños
Chisca was caught up in some really strange troubles.
Ya ves que esa vieja tenía patas de cabra, güey
You see that old woman had goat Legs, dude.
Así que...
So...
No vamos, güey
We're not going, dude.
Ya, eso de patas de cabra, güey
Yeah, that whole goat legs thing, dude.
Ya quítale lo que está tomando, güey
Just take away what he's drinking, dude.
Sí, güey, ¿qué le diste?
Yes, dude, what did you give him?
¿Qué le diste, güey?
What did you give him, dude?
De lo de las mil marías en vivo, carnal
About the thousand Marías live, bro.
Esos brownies te hicieron daño, güey
Those brownies messed you up, dude.
Sí, güey, ya estás debrayando
Yeah, dude, you're already tripping out.
Mira, güey, ya me estás cansando, güey
Look, dude, you're already tiring me out, man.
Tus pendejadas, güey, así llegan hasta cierto nivel
Your nonsense, dude, that's how they reach a certain level.
En el que yo ya no las puedo soportar, güey
In which I can no longer stand them, dude.
Y en las que ya me están sacando de pedo
And in which they're already getting me all worked up.
Te puedes ir, güey
You can go, dude.
Y ahorita acá...
And right now here...
Te puedes ir a Gaza, güey
You can go to Gaza, dude.
Ahorita me voy a ir, güey
I'm going to leave right now, dude.
Y no te voy a llevar
And I'm not going to take you.
Y me voy a llevar a mis amigos Toño, güey
And I'm going to take my friends Toño, dude.
Y al Chetos, güey
And to Chetos, dude.
Ahora vámonos para acá afuera
Now let's go outside.
Vamos a agarrar un pinche taxi, ¿no?
Let's grab a damn taxi, right?
Para ir al aeropuerto
To go to the airport.
Vamos a un pinche taxi
Let's go to a damn taxi.
Aquí ya huele mucho a muerto, güey
It already smells a lot like dead here, dude.
Ya te castró el olor a muerto, güey
The smell of death has already castrated you, dude.
No, macho, ¿y cómo le haces carnes?
No, dude, how do you make meats?
O sea, ¿cuántos años tienes charneando el alquilo?
So, how many years have you been renting out your place?
Treinta años
Thirty years
A su madre
To your mother
Salud
Health
En la compra-venta
In the buying and selling
No, de órganos, güey
No, from organs, dude.
De carne de cañón
Cannon fodder
De cañón o de acañón
Of cannon or of canyon
Sí, es que las muertas de Juárez
Yes, it's about the murdered women of Juárez.
Ah, ¿ves qué se llama este establecimiento?
Ah, do you see what this establishment is called?
Muertas de Juárez
Dead Women of Juárez
Se me fue las muertas de Juárez
I lost the dead of Juárez.
Taquería
Taco shop
Taquería y, este...
Taco shop and, um...
Botanería
Snack bar
Botanería y chalería, güey
Snack bar and chitchat, dude.
Centro botanero
Botanical center
Las muertas de Juárez
The dead women of Juárez
No, macho
No, dude.
Las muertas de Juárez
The dead women of Juárez
No, mames, está que hay un chingón ponerle a uno
No way, it’s really awesome to give one.
Agárrate unos hielos de ahí para el frappé
Grab some ice over there for the frappé.
Que no estamos en Querétaro
We're not in Querétaro.
No seas idiota, güey
Don't be an idiot, dude.
Estamos en Ciudad Juárez
We are in Ciudad Juárez.
No, pero yo creo que...
No, but I think that...
Yo vivo en Querétaro, güey
I live in Querétaro, dude.
No, ese es tu pedo, estamos en Ciudad Juárez
No, that's your problem, we are in Ciudad Juárez.
Ok, está bien, Toluco
Okay, that's fine, Toluco.
Te voy a dejar que digas pendejada y media, güey
I'm going to let you say nonsense and a half, dude.
Para que cuando ya estés comando el límite otra vez, güey
So that when you're already commanding the limit again, dude.
Te mande a la verga, güey
I told you to screw off, dude.
Tres veces, otra vez
Three times, again.
Tres veces te engañé
Three times I deceived you.
Otra vez, güey
Again, dude.
Pero bueno, güey
But well, dude.
Rolita carnal
Buddy song
No, ¿cuál rolita, mis huevos, güey?
No, which song, my eggs, dude?
Rolita, güey
Little song, dude.
Tú no vas a mandar en este programa
You are not going to be in charge of this program.
Este programa es del pueblo, güey
This program is for the people, dude.
Es más, córtale, güey
In fact, cut it out, dude.
No, ni madres
No way.
Yo digo que el host ahora, de ahora en adelante
I say that the host now, from now on.
Es Fabián en este programa
It's Fabián in this program.
No, güey, te vas y chingas a tu madre, güey
No, dude, you can go fuck yourself, man.
Y que cuenten los votos casilla por casilla
And that the votes be counted box by box.
Casilla, güey
Box, dude
No manches, el peje va por la revancha, carnal
No way, the fish is going for revenge, dude.
Venga, peje
Come on, fish.
¿Cuál, güey?
Which one, dude?
Ese güey que...
That dude who...
Ya no puede ser presidente, güey
He can no longer be president, dude.
¿Por qué no?
Why not?
Porque aquí no hay reelección, carnal
Because there is no reelection here, buddy.
Pero puede ser Dios
But it could be God.
Bueno, eso sí
Well, that's true.
Pero presidente no
But president, no.
Si Maradona es Dios, que el peje...
If Maradona is God, then the peje...
Cuando Maradona iba, el peje ya iba de vuelta
When Maradona was going, the peje was already coming back.
Ese güey se quitó de encima un pinche...
That dude got rid of a damn...
¿Cómo se llama?
What is your name?
Un pejo de encima
A fish on top.
¿Cómo se llama?
What is your name?
Un pejote, güey
A pejote, dude.
Se quitó un pejo de encima
She lifted a weight off her shoulders.
Se quitó un pinche...
He took off a damn...
Un desafuero, güey
An outrage, dude.
De encima, güey
On top of that, dude.
No mames, ese güey puede hacer lo que quiera, güey
No way, that guy can do whatever he wants, man.
Por eso, tío
That's why, dude.
De acuerdo
Agreed
Creo que es que va a ser elegido, güey
I think he's going to be elected, dude.
Bueno, va a ser elegido para contender por la presidencia, güey
Well, he's going to be chosen to run for president, dude.
Ya sea en el partido...
Whether in the match...
¿Qué partido está ahorita, güey?
What game is on right now, dude?
¿El trabajo?
The work?
Ya perdí la...
I already lost the...
El partido de los Beltrán-Leiva, güey
The Beltrán-Leiva match, dude.
No
No.
Dice que no
He says no.
Dicen que si ganan los Zetas, se va a llamar México
They say that if the Zetas win, it will be called Mexico.
Está bien chido, ¿no?
It's really cool, isn't it?
¿México?
Mexico?
Sí, güey
Yeah, dude.
¿De cuál fumaste, güey, neta?
Which one did you smoke, dude, seriously?
Pues de la que traía este difunto de Michoacán
Well, about the one this deceased from Michoacán had.
De la mera buena
From the very good.
Sí, sí, se reventó en las tripas y se murió de un pasón, cabrón
Yes, yes, it burst in its guts and died from a high, you bastard.
Pudimos salvar una poquita y...
We were able to save a little bit and...
Estaba buena
She was good.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Está buena, güey
She's hot, dude.
Sí, está buena
Yes, it's good.
Ustedes, par de putos, ¿por qué no fuman, güey?
You guys, a bunch of idiots, why don't you smoke, dude?
No, pero también sentimos los estragos, güey
No, but we also feel the effects, dude.
Exactamente, güey
Exactly, dude.
Yo el borregazo
I the little sheep.
Así como de rebote, güey
Just by chance, dude.
Yo el borregazo, güey
I'm the little sheep, dude.
Se siente de rebote, Carmen
It feels like a rebound, Carmen.
Yo sí, en este podcast quiero mandar un saludo
I do, in this podcast I want to send a greeting.
No un saludo, más bien quiero mandar chingada a su madre, güey
Not a greeting, rather I want to send your mother to hell, dude.
Al parte, güey, aparte del Quijada, güey
Besides that, dude, apart from Quijada, dude.
Que nos está escuchando en México
That is listening to us in Mexico.
Saludos, Carmen
Greetings, Carmen
Ay, qué maricón eres, güey
Oh, what a gay person you are, dude.
Güey
Dude
Es que chingas a tu puta madre, Quijadas
It's that you fuck your mother, Quijadas.
Por escuchar a tu puta madre, güey
For listening to your mother, dude.
Por escuchar a tu puta madre, Quijadas
For listening to your mother, Quijadas.
Por escucharnos desde Bélgica
For listening to us from Belgium.
Sí, a huevo, güey
Yes, hell yeah, dude.
Es que chingas a tu madre, güey
It's just that you mess with your mother, dude.
¿Por qué no se quedan los putazos aquí en México, güey?
Why don't the fights stay here in Mexico, dude?
Sí, a huevo
Yes, of course.
Perdón, carnal, pero qué puto eres, güey
Sorry, dude, but you're such a jerk, man.
Traidor
Traitor
Pero sí quiero mandarle también una mentada de madre
But I do want to send him a curse as well.
Con todo mi pinche entusiasmo, güey
With all my freaking enthusiasm, dude.
A las monarquías, güey, del mundo
To the monarchies, dude, of the world.
Como, por ejemplo, ahorita que está
Like, for example, right now that it is
Lo de la pinche boda imperial, güey
The damn imperial wedding, dude.
A mí qué chingada, no importa que ustedes van a casarse, güey
What the hell do I care, it doesn't matter that you guys are getting married, dude.
No mames, hasta en vivo
No way, even live.
O sea, no mames
I mean, no way.
Desde las 3 de la mañana, güey
Since 3 in the morning, dude.
Roban señal
They steal the signal.
Como si se casara su puta madre
As if your mother were getting married, you whore.
Yo estaba viendo los comerciales esos de
I was watching those commercials about
O sea, le hace más grande a la barra
In other words, it makes the bar bigger.
Y yo ya estaba animándome, güey
And I was already getting pumped up, dude.
Porque dije, bueno, 30 centímetros
Because I said, well, 30 centimeters.
Pues otros 10, güey
Well, another 10, dude.
Y en él, güey, empiezan a caer
And in it, dude, they start to fall.
Una pinche misa bien culera, güey
A really shitty mass, dude.
¿Qué pasó, güey?
What happened, dude?
Medio satánica, güey
Half satanic, dude.
Sí, sí, sí, sí
Yes, yes, yes, yes.
Ese güey iba vestido de rojo, güey
That guy was dressed in red, dude.
Cualquier cantidad de lana que se gastaron
Any amount of wool they spent.
Como satanás, güey
Like Satan, dude.
O sea
That is to say
Sí, esa es lo que
Yes, that is what
La parte que más
The part that the most
Y todavía
And still
Y todavía se lo embarran en la jeta al mundo, ¿no?
And they still smear it on the world's face, don't they?
O sea, se gastan la millonada en su pedo, güey
I mean, they spend a fortune on their nonsense, dude.
Y se lo embarran en la jeta al mundo
And they smear it in the world's face.
No, mira, güey, así
No, look, dude, like this.
Le tocaría a los niños africanos pastel, güey
It would be the African children's turn for cake, dude.
Que la nueva princesa, güey
That the new princess, dude.
Se dedicara a una labor al turista
It will be dedicated to work with tourists.
Y entregara su vagina al pueblo, güey
And she will give her vagina to the people, dude.
O sea, se va a hacer una boda, güey
I mean, there’s going to be a wedding, dude.
Para que todos disfrutemos
So that we all enjoy.
De la vagina real, güey
From the real vagina, dude.
Entonces ya me sentiría identificado
Then I would already feel identified.
Sí, porque
Yes, because
Todos somos vírgenes
We are all virgins.
No mames, güey
No way, dude.
Esa sí es una vagina real
That is indeed a real vagina.
Yo nomás he estado con falsa
I have only been with fake.
Yo no me he casado, güey
I haven't gotten married, dude.
Pero el día que me case
But the day I get married
Va a ser falsa mi boda, güey
My wedding is going to be fake, dude.
Porque no es real, güey
Because it's not real, dude.
Qué pinche tristeza, güey
What a fucking sadness, dude.
Su himen será azul, güey
Your hymen will be blue, dude.
O sea, güey, cuando le rompen el himen
I mean, dude, when they break the hymen.
A esa vieja, güey
To that old lady, dude.
¿Sangrará azul, güey?
Will it bleed blue, dude?
No, no creo
No, I don't think so.
Yo creo que más bien como amarillo, güey
I think more like yellow, dude.
Acabo
I just finished.
Eso sí ya estuvo más
That was already more.
Esos son los muertitos
Those are the little dead ones.
Son los muertitos de la calle
They are the little dead ones from the street.
Bien lo saben, güey
They know it well, dude.
Así nomás las muertes
Just like that, the deaths.
Ya dejen pasar a esa pinche muerta que está ahí
Just let that damn dead person pass who is there.
No mames, güey
No way, dude.
Me hizo ojitos, carnal
He gave me googly eyes, dude.
Ya está toda seca, güey
It's already all dry, dude.
Ahí está la vaselina, mira
There is the petroleum jelly, look.
Allá atrás del refri
Back there behind the fridge.
Ay, sí, a vos no crees
Oh, yes, you don't believe it.
Pinches cachotes, güey
Fucking idiots, dude.
Esas cubetas se estaban alentando
Those buckets were encouraging each other.
El otro día yo me fui a la casa de la madre
The other day I went to my mother's house.
Y me dije, güey, ¿qué es eso?
And I said to myself, dude, what is that?
¿Qué es eso?
What is that?
Digo, mis chihuahuas, güey
I mean, my chihuahuas, dude.
Le dimos su atendida
We gave him/her our attention.
No era una vagina real
It wasn't a real vagina.
Era una muerta
It was a dead woman.
Pero, pues, olía a más fuertes
But, well, it smelled stronger.
Entonces esas cubetas que estaban a la entrada
So those buckets that were at the entrance.
No eran otra cosa más que vaselina, ¿no?
They were nothing but Vaseline, right?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Está haciendo correcto
It's doing right.
La está sacada de grasa, güey
It's taken from fat, dude.
De grasa de sicario gordo, güey
From the fat of a fat hitman, dude.
¿Esa la revendes, güey?
Are you reselling that, dude?
Sí
Yes
Sí, la revendemos aquí en la sex shop
Yes, we resell it here in the sex shop.
Este gato
This cat
Y aparte a la señora que hace garnachas aquí enfrente
And besides, the lady who makes garnachas across the street.
Le sacamos el adenocromo, güey
We extracted the adenochrome, dude.
Tiene todo el monopolio aquí
He has the entire monopoly here.
La glándula pituitaria
The pituitary gland
Ahorita te voy a dar uno cuando lleguemos a la casa
I'll give you one as soon as we get home.
Para pasarnos la superbomba
To pass us the super bomb.
De la puesta
From the setting.
Del príncipe
Of the prince
¿Cómo se llama?
What is your name?
Del príncipe Diana
Of Prince Diana
Y su esposa Carlos
And his wife Carlos.
Sí, yo no sé cuando se casó a Lady
Yes, I don't know when Lady got married.
No, pero no soy su hijo
No, but I am not his son.
O sea que eres un hijo real
So you're a royal son.
No, soy un hijo de la chingada
No, I am a son of a bitch.
No, no, no, yo no tengo nada de realeza
No, no, no, I have no royal blood at all.
Pues sí, yo opino que
Well, yes, I believe that
No más esta
No more this.
Si la realeza está para cumplir con una labor altruista
If royalty is meant to fulfill an altruistic role.
Pues entonces todos podríamos chingarnos a la princesa, güey
Well, then we could all screw the princess, dude.
En la boda real, güey
At the royal wedding, dude.
Por supuesto
Of course
Tiene mucho sentido
It makes a lot of sense.
De ametida por invitado
As an invited guest
Diez minutos
Ten minutes
Diez minutos de perdida, güey
Ten minutes wasted, dude.
Pues no mames, güey
Well, no way, dude.
O sea, ser de la realeza tiene que tener un precio, güey
I mean, being royalty must come at a price, dude.
Y choncho, güey
And chubby, dude.
Sin importar el tamaño de la verga de quien llegue
Regardless of the size of the dick of whoever arrives.
A intrometerse en el asunto
To meddle in the matter.
O que sean invitados, güey
Or let them be invited, dude.
En el palacio de Buckingham
In Buckingham Palace
Pero tú no podrías, carnal
But you couldn't, buddy.
Porque tú tienes doble cabeza
Because you have two heads.
Oye, irán a tocar los bukis ahí
Hey, are the Bukis going to play there?
Tal vez
Maybe
Dicen, dicen que el palacio de Buckingham
They say, they say that Buckingham Palace
Fue por la de
It was for the one of
Chico Che y su banda
Chico Che and his band
No, él ya falleció
No, he has already passed away.
Este
This
No haces pendejadas, Tolugo
Don't do stupid things, Tolugo.
Otra vez, güey
Again, dude.
Ya estoy hasta la madre, güey
I'm already fed up, dude.
Ya falleció, güey
He has already passed away, man.
Que interrumpas, güey
You interrupt, dude.
Que estés diciendo pendejada y media, güey
You're saying a lot of nonsense, dude.
Ya, güey, por favor, güey
Yeah, dude, please, dude.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Compórtate, güey
Behave, dude.
Por favor, güey
Please, dude.
¿Quién más tocaría?
Who else would play?
¿Tú a quién pondrías, carnal?
Who would you choose, dude?
Habla bien, por favor
Please speak properly.
¿Tú a quién más pondrías, carnal?
Who else would you put, buddy?
Eso
That
Otra vez sin arrastrar la lengua, güey
Again without dragging your tongue, dude.
Para que toque en la boda real, carnal
So that I can play at the royal wedding, dude.
La boda real debería tocar, güey
The royal wedding should happen, dude.
Es real, güey
It's real, dude.
Aparte de la vagina real
Aside from the real vagina.
O sea, tiene que tocar Timbiriche de verdad, güey
I mean, you really have to play Timbiriche, dude.
Porque es la boda real, güey
Because it's the royal wedding, dude.
O sea, cuando se casó un primo, güey
I mean, when a cousin got married, dude.
Tocó otra banda, güey
It was another band, dude.
Canciones de Timbiriche, güey
Timbiriche songs, dude.
Porque no era una boda real, güey
Because it wasn't a royal wedding, dude.
Pero tú has ido a una boda, güey
But you've been to a wedding, dude.
Y tocan rolas de Timbiriche, ¿no, güey?
And they play Timbiriche songs, right, dude?
Entonces ahora que toquen en la boda real
So now they will play at the royal wedding.
Va a ir Timbiriche
Timbiriche is going to go.
O sea que si tocan la gasolina
So if they mess with the gas...
La debería de tocar Adiyan
It should be Adiyan's turn.
A huevo
Of course.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
¿Cuál sería tu...
What would be your...
Pero yo creo que en la boda real, güey
But I think at the royal wedding, dude.
Caballo drogado, claro
Drugged horse, of course.
Debería de tocar Rage Against the Machine, güey
You should play Rage Against the Machine, dude.
Rage Against the Machine
Rage Against the Machine
Buena contraparte, güey
Good counterpart, dude.
Sí, estaría chingón
Yes, that would be awesome.
Kid Rock, güey
Kid Rock, dude
Triste Pachuco
Sad Pachuco
Ven, dame un beso
Come, give me a kiss.
Pero bueno
But well
Pues sí, güey, que vayan y chinguen a su madre
Well, yeah, dude, they can go and f*** off.
Todos los países que tienen realeza, güey
All the countries that have royalty, dude.
¿Noruega?
Norway?
¿También?
Also?
¿Los países escandinavos?
The Scandinavian countries?
No, la verdad
No, the truth.
A ver, güey
Let's see, dude.
¿Qué parte del...
What part of the...
Que chinguen a su madre
Fuck them.
Todos los países que tienen monarquías, güey
All the countries that have monarchies, dude.
¿No entendiste, güey?
Didn't you understand, dude?
¿Cuáles son los países...
Which countries...
¿Te lo vuelvo a repetir?
Shall I repeat it to you again?
¿Cuáles son los países que no toquen en la boda real?
Which countries are not represented at the royal wedding?
Me vale verga quienes sean, güey
I don't care who they are, dude.
Si Tumbuctú tiene un príncipe, güey
If Timbuktu has a prince, dude.
Que también va a ir chinguen a su madre, güey
That guy is also going to screw off, man.
Todos los que tengan realeza
All who have royalty
A ver, güey
Let's see, dude.
¿Otra vez te lo vuelvo a explicar, güey?
Do I have to explain it to you again, dude?
No
No.
Ahí está, perfecto
There it is, perfect.
Salud
Health
Que vayan y chinguen a toda su puta madre, güey
Let them go and screw their mother, dude.
Todos los países...
All countries...
Salud por esa mentada de madre
Cheers to that mother insult!
Oye, ir a ir, José José
Hey, it's going to go, José José.
Ah, porque es el príncipe, güey
Ah, because he's the prince, dude.
Si es cierto
Yes, it's true.
Rafa Márquez, güey
Rafa Márquez, dude.
Es la puta de...
It is the whore of...
Porque es el príncipe, güey, también
Because he's the prince, dude, too.
La reina Selena
Queen Selena
Ay, está muerta
Oh, she is dead.
Este...
This...
Esa ya la vendiste
You already sold that one.
Se vendió bien, ¿no?
It sold well, didn't it?
Se vendió bien
It sold well.
Carne buena, güey
Good meat, dude.
Ya le ganó
He/She has already won.
Ya le ganó a esta Jenny Rivera, güey
This Jenny Rivera has already defeated him, dude.
Que es la reina, güey
What is the queen, dude?
Ah, una gran señora
Ah, a great lady.
Es la música grupera, güey
It's grupera music, dude.
Con las nalgas de Selena
With Selena's buttocks
Sí he visto un...
Yes, I have seen a...
Elvis, seguro va a estar Elvis
Elvis is surely going to be Elvis.
Seguro
Sure
Elvis
Elvis
Elvis también me falla, sí
Elvis also lets me down, yes.
Cocho
Cocho
Lady Ganja
Lady Ganja
Lady Ganja también, güey
Lady Ganja too, dude.
Sí, ojalá este no se caiga ahora, güey
Yes, I hope this doesn't fall now, dude.
Y no muestre...
And do not show...
Sufito
Sufito
Qué desagradable
How unpleasant.
Yo buscando ver una chocha
I'm trying to see a pussy.
Sí
Yes
No, pues es que así es la...
No, well, that's just how it is...
El mundo real, carajo
The real world, damn it.
Así es
That's right.
Vale verga
It doesn't matter.
Estamos jodidos
We are screwed.
Y si Lady Gaga vale verga, güey
And if Lady Gaga is worthless, dude.
Sí, vale verga
Yes, it doesn't matter.
Vale verga
It's worth nothing.
Pero bueno, güey
But well, dude.
Hablando ya de todo el pedo de los donde hay putazos, güey
Talking already about all the stuff where there are fights, dude.
Así Ciudad Juárez, güey
So, Ciudad Juárez, dude.
San Francisco que hay un chingo de putazos, güey
San Francisco has a lot of fights, dude.
Guadalajara
Guadalajara
Puerto Vallarta
Puerto Vallarta
La Franja de Gaza
The Gaza Strip
Mejor contamos en donde no hay putazos, ¿no?
Better we count where there are no punches, right?
Egipto y todos esos lugares
Egypt and all those places
Quiero poner una rola, güey
I want to play a track, man.
De Calle 13 que se llama La Bala, güey
It's by Calle 13 and it's called La Bala, dude.
Del último disco
From the latest album
Está...
It is...
Está muy buena, güey
She's very hot, dude.
Me gusta
I like it.
Entonces, para todos los radioscuchos, como dice el estúpido del Toluco, güey
So, for all the radio listeners, as the idiot from Toluco says, dude.
Esta canción que sigue es La Bala
The next song is La Bala.
Esta canción que canto a mí
This song that I sing to myself.
Es de Calle 13
It's from Calle 13.
Tsunamastido
Tsunami-like
Ese también tuvo que haber ido, güey
That one must have gone too, dude.
Ese también tuvo que haber ido
That one must have also gone.
Bronco
Bronco
Bronco no pudo haber faltado
Bronco couldn't have missed.
El gigante de América, amenizando la barra
The giant of America, entertaining the bar.
El gigante de América
The giant of America
¿No?
No?
No
No
Y el símbolo
And the symbol
Y el símbolo, güey
And the symbol, dude.
Y lo mismo
And the same.
Un to' tres
A little bit of three
Dos
Two
Tres
Three
Uno
One
Dos
Two
Tres
Three
Dos
Two
Capallo Dorado sí, también la rozco
Golden horse yes, I also touch it.
Megovalli
Megovalli
Megovalli, güey
Megovalli, dude.
Inhabila
Inhabilitates
De hecho, nuestro Presidente Calderón fue...
In fact, our President Calderón was...
con una comitiva, claro, claro
with a convoy, of course, of course
Allá lo vamos a ver, de hecho, ya le gusta el pedo, así, güey
There we're going to see it, in fact, he already likes the fart, like, dude.
Con Batman
With Batman
Con Batmán, exactamente
With Batman, exactly.
¿Y con Bahatitano?
And with Bahatitano?
Salud, güey
Cheers, dude.
No, أصلا
No, at all.
Salud por esa
Cheers to that!
Ok
Okay
Entonces, bueno, pues ya, el siguiente
So, well, that's it, the next one.
¿Qué? Perdón
What? Sorry.
Ah, ya está el avión
Ah, the plane is here.
Chingón, güey, ya calentó
Awesome, dude, it's already heated up.
O sea, chinga, güey
I mean, damn, dude.
O sea, aquí
I mean, here
Aquí las balas no son reales
Here the bullets are not real.
Solo en la boda real hay siaguas
Only at the royal wedding are there siaguas.
Podemos agarrar dos, tres cuerpos para salir, güey
We can grab two or three bodies to go out, dude.
Nos vamos aventando al aire y llorando
We are throwing ourselves into the air and crying.
Podemos agarrar dos, tres cuerpos para calentar
We can grab two or three bodies to warm up.
Ya después nos vamos, güey
We'll leave later, dude.
Una que sea reciente, carnal, para el del avión
One that is recent, dude, for the guy on the plane.
Ah, sí, ya estuvo, ya estuvo, güey
Oh, yeah, that's enough, that's enough, dude.
Vámonos, pues
Let's go, then.
Vamos a agotar la...
Let's exhaust the...
Pues esa de KD13, güey
Well, that one from KD13, dude.
La bala
The bullet
A ver, mija, ven pa' acá
Let's see, sweetheart, come over here.
Vámonos
Let's go.
¡Pero no!
But no!
El martillo impacta la aguja
The hammer strikes the needle.
La explosión de la pólvora
The explosion of gunpowder
Con fuerza empuja, movimiento de rotación y traslación
With force pushes, rotation and translation movement.
Sale la bala arrojada fuera del cañón
The bullet is fired out of the cannon.
Con un objetivo directo, la bala pasea segura y firme durante su trayecto
With a direct aim, the bullet travels secure and steady during its course.
Hiriendo de muerte al viento, más rápida que el tiempo
Wounding the wind to death, faster than time.
Defendiendo cualquier argumento, no le importa si su destino es violento
Defending any argument, he doesn't care if his fate is violent.
Va tranquila la bala, no tiene sentimientos
The bullet goes calmly, it has no feelings.
Como un secreto que no quieres escuchar
Like a secret you don't want to hear.
La bala va diciéndolo todo sin hablar
The bullet is saying everything without speaking.
Sin levantar sospecha, asegura su matanza
Without raising suspicion, he ensures his slaughter.
Por eso tiene llena de plomo su panza
That's why his belly is full of lead.
Para llegar a su presa no necesita ojos
To get to its prey, it doesn't need eyes.
Y más cuando el camino se lo traza un infrarrojo
And more so when the path is traced by an infrared.
La bala nunca se da por vencida
The bullet never gives up.
Si no mata hoy por lo menos deja una herida
If it doesn't kill today, it at least leaves a wound.
Luego de su salida no habrá detenida
After her departure, there will be no one detained.
Obedece a su patrono solo una vez en su vida
He only obeys his master once in his life.
Hay poco dinero, pero hay muchas balas
There is little money, but there are many bullets.
Hay poca comida, pero hay muchas balas
There is little food, but there are many bullets.
Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas
There are few good people, that's why there are many bullets.
Cuidado que ahí viene una
Be careful, here comes one.
Hay poco dinero, pero hay muchas balas
There is little money, but there are many bullets.
Hay poca comida, pero hay muchas balas
There is little food, but there are plenty of bullets.
Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas
There are few good people, that’s why there are many bullets.
Cuidado que ahí viene una
Be careful, here comes one.
Se escucha un disparo, agarra confianza
A shot is heard, gain confidence.
El sonido la persigue, pero no la alcanza
The sound chases her, but does not catch her.
La bala saca sus colmillos de acero y sin pedir permiso entra por el cuero
The bullet draws its steel fangs and without asking for permission, it enters through the leather.
Muerde los tejidos con rabia, le arranca el pecho a las arterias para causar hemorragia
He bites the tissues with rage, tearing the chest from the arteries to cause hemorrhage.
Vuela la sangre batida de fresa, salsa boloñesa, sirope de frambuesa
Fly the beaten strawberry blood, Bolognese sauce, raspberry syrup.
Una cascada de arte contemporáneo, color rojo vivo sale por el cráneo
A waterfall of contemporary art, bright red, flows out from the skull.
Hay poco dinero, pero hay muchas balas, hay poca comida, pero hay muchas balas
There is little money, but there are many bullets; there is little food, but there are many bullets.
Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas, cuidado que ahí viene una
There are few good people, that's why there are many bullets, watch out, here comes one.
Hay poco dinero, pero hay muchas balas, hay poca comida, pero hay muchas balas
There is little money, but there are many bullets, there is little food, but there are many bullets.
Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas, cuidado que ahí viene una
There are few good people, that's why there are many bullets, watch out, here comes one.
Sería inaccesible el que alguien te mate
It would be inaccessible for someone to kill you.
Si cada bala costara lo que cuesta un yate
If each bullet cost as much as a yacht.
Tendrías que ahorrar todo tu salario
You would have to save all your salary.
Para ser un mercenario habría que ser millonario
To be a mercenary, one would have to be a millionaire.
Pero no es así, se mata por montones
But it's not like that, they are killed in heaps.
Las balas son igual de baratas que los condones
Bullets are just as cheap as condoms.
Hay poca educación, hay muchos cartuchos
There is little education, there are many cartridges.
Cuando se lee poco, se dispara mucho
When you read little, you shoot a lot.
Hay quienes asesinan y no dan la cara
There are those who kill and do not show their face.
El rico da la orden y el pobre la dispara
The rich person gives the order and the poor person pulls the trigger.
No se necesitan balas para probar un punto
No bullets are needed to make a point.
Es lógico, no se puede hablar con un difunto
It makes sense, one cannot talk to a deceased person.
El diálogo destruye cualquier situación macabra
Dialogue destroys any macabre situation.
Antes de usar balas, disparo con palabras
Before using bullets, I shoot with words.
Hay poco dinero, pero hay muchas balas
There is little money, but there are many bullets.
Hay poca comida, pero hay muchas balas
There is little food, but there are many bullets.
Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas
There are few good people, that's why there are many bullets.
Cuidado que ahí viene una
Be careful, here comes one.
Hay poco dinero, pero hay muchas balas
There is little money, but there are many bullets.
Hay poca comida, pero hay muchas balas
There is little food, but there are many bullets.
Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas
There are few good people, that's why there are many bullets.
Cuidado que ahí viene una
Careful, here comes one.
Hay poco dinero, pero hay muchas balas
There is little money, but there are many bullets.
Hay poca comida, pero hay muchas balas
There is little food, but there are many bullets.
Hay poca gente buena, por eso hay muchas balas
There are few good people, that's why there are many bullets.
Cuidado que ahí viene una
Watch out, here comes one.
Buena, por eso hay muchas balas
Good, that's why there are many bullets.
Cuidado que ahí viene una
Careful, here comes one.
Buena, por eso hay muchas balas
Good, that's why there are many bullets.
¡Arriba!
Up!
¡Ala!
Wow!
¡Arriba!
Up!
¡Ala!
Wow!
¡Arriba!
Up!
¡Ala!
Wow!
¡Arriba!
Up!
¡Ala!
Wow!
¡Yun!
Yun!
¡Tawato!
Tawato!
¡Rey!
King!
¡Tawato!
Tawato!
Debemos volver poco a poco a la normalidad
We must gradually return to normalcy.
Mientras usted se deleita
While you indulge
Con música suave
With soft music.
Suave
Soft
¿Listos?
Ready?
¿Gustos?
Tastes?
¡Y empezamos!
And we begin!
¡Tawato!
Tawato!
¡Arriba!
Up!
aunque no puedo cantar ya también lleva varias señores de la corte y luego ya
Although I can't sing anymore, it also involves several lords of the court, and then it's done.
me está dejando poner atención la película su película como se llama esta
It's making it difficult for me to pay attention to the movie. What's the name of this movie?
película antonio asesino en serie
Movie Antonio serial killer
desesperado llegamos al palacio la película es una película asesino en
Desperate, we arrived at the palace; the movie is a killer movie in.
serio y se trata de un policía que investiga un caso de un este de una
serious and it is about a police officer who investigates a case of a east of a
reliquia de unas ruinas que encuentran way está cagando
relic from some ruins that way is shitting
así en la regla de cagarnos y se va a ir junto a las pinches pirámides está
So in the rule of shitting on us, and it’s going to go next to the damn pyramids.
cagando y encuentra así como un túnel el exorcista que se encuentra apocalipto
Shitting and finding a tunnel like the exorcist that is apocalyptic.
apocalipto apocalipto es otra vez no es apocalipto no se encuentra una figurilla
Apocalypto, Apocalypto, it is not Apocalypto again, a figurine is not found.
way y unos escritos así este donde según trae una técnica de cómo utilizar así
way and some writings like this where it supposedly brings a technique on how to use it like this.
los dedos way en las nalgas de las viejas para matarlas de plástico
the fingers way in the old women's buttocks to kill them with plastic
acercó a la hora de terminar de contar la película porque nos está
He approached the time to finish telling the movie because it is giving us...
interrumpiendo sin ella no se ponga de mala copa
interrupting without her, don't be in a bad mood
déjalo y aguacarear el baño y un pase 2 y ahorita regresa como nuevo a saber a
Leave it and fix the bathroom and take a break 2 and right now come back like new to know to.
ver entonces
see then
bueno que se le anda de cagar encuentra el túnel los escritos y la
Well, that you go to shit, find the tunnel, the writings, and the...
chingada way y entonces el policía way entre está bueno no es el way de cuenta
Damn, dude, and then the cop, dude, in between, it's fine, it's not the dude from the account.
toda la historia a un padrecito way y el padrecito declara frente a un
the whole story to a little father dude and the little father declares in front of a
policía que es este way es el asesino en serio todo lo que le pasa con la
Police, this guy is the killer, seriously everything that happens to him with the...
figurilla entonces el way trata de aplicar la la la técnica de acá los
figurine so the way tries to apply the technique from here the
pisos pulgares en las nalgas de las viejas el mata dos tres viejas pero
Thumbs in the buttocks of old ladies, kills two or three old ladies, but
como él es el policía y ya sabes que aquí en méxico son bien corrupto testos
Since he is the police officer and you know that here in Mexico they are very corrupt.
amor hace güey se encubre diciendo que hay otro way que le llaman el muñeco que
Love makes a fool of itself, hiding behind saying that there’s another guy they call the doll who...
es el que las mata ese trato la película pero chistes que salen chichis de quien
It's the one that kills them that deal, the movie but jokes that come out, whose chichis.
llega talancón es una clase talancón lo amor no es Brittany
The arrival of Talancón is a Talancón class; love is not Brittany.
¿Cómo se llama, güey?
What's your name, dude?
No sé, pero está bien buena, güey
I don't know, but she's really hot, dude.
Es la que sale en el Tigre de Santa Julia, güey, también, ¿no?
It's the one that appears in Tigre de Santa Julia, right?
Pero no me acuerdo cómo se llama
But I don't remember what it's called.
Oigan, pues ya mero vamos a aterrizar, güey
Hey, we're about to land, dude.
Este...
Um...
Abrochense otra vez
Buckle up again.
Abrocha otra vez al pinche príncipe, güey
Buckle up the fucking prince again, dude.
Porque ese cabrón le anda bien mal la copa, güey
Because that asshole is really messing up the cup, dude.
Ese le gusta en el baño, güey, está guacareando
He likes it in the bathroom, dude, he's throwing up.
¿Le está guacareando?
Is he throwing up?
No, aquí estamos ya, mira, bien prendido
No, we're already here, look, fully lit.
Todo el lado, José
All the way, José.
Todo madre, todo madre
Everything's cool, everything's cool.
Que nos dimos, güey
What we gave each other, dude.
Bien prendiote, güey, ¿cuál le canto?
Alright, I got you, dude, which one should I sing?
Porque, sí, porque
Because, yes, because
Mira, aquí en este avión hay un chingo de gente famosa, güey
Look, there are a ton of famous people on this plane, man.
Es que nosotros estamos en la parte de atrás
It's just that we are in the back.
Que es el table, ¿no?
What is the table, right?
Dice que es el Buki, güey
He says he's El Buki, dude.
Sí, está ahí adelante, güey, anda grita y grita
Yes, it's right up ahead, dude, keep shouting and shouting.
¿A dónde vamos a parar?
Where are we heading?
Ya le dijimos que allá en la barra, que aguante la barra
We already told him that over at the bar, that he should hold on at the bar.
¿Qué más viene ahí adelante?
What else is coming up ahead?
Porque yo no vi a quién chingado subió el mago, güey
Because I didn't see who the hell the magician brought up, dude.
Porque aparte nos subió como en un pinche taxi colectivo, güey
Because on top of that, she charged us like we were in a damn shared taxi, dude.
Y ya viene un chingo de gente
And a ton of people are already coming.
Allá adelante que yo no sé
Up ahead, I don't know.
¿Qué más viene?
What else is coming?
¿Quién chingados viene, güey?
Who the hell is coming, dude?
Sí, viene un chingo de mazones
Yes, a ton of Freemasons are coming.
Y luminatis también, güey
And luminati too, dude.
Viene la de la hombrela
The one with the umbrella is coming.
Y todos esos pedos
And all those farts.
Rihanna, güey, sí
Rihanna, dude, yes.
La otra vez le puse una chinga, güey
The other time I gave him a beating, dude.
¿Por qué?
Why?
No quiso aflojar, güey
He didn't want to back down, dude.
Pero bueno, ese es otro pedo, güey
But well, that's another issue, dude.
Que a la Rihanna le dicen la bolsa de hielo, güey
They call Rihanna the ice bag, dude.
¿Por qué?
Why?
Porque con unos putacitos afloja, güey
Because with some little whores he relaxes, dude.
Pero bueno, ya, este
But well, anyway, uh
Amarra ese pinche
Tie that damn thing up.
Cabrón que anda bien hasta la madre, güey
Asshole who's really high, dude.
No, dice que quiere ir a pilotear el avión
No, he says he wants to go pilot the plane.
No, no, no, no
No, no, no, no
No hay pedo, trae licencia, güey
No problem, bring your license, dude.
Y dice que no tomó
And he says he didn't take it.
Yo ando bien, yo ando bien, yo ando bien
I am doing well, I am doing well, I am doing well.
Mira, ahí lo anda cambiando, ahí lo anda cambiando
Look, there he is changing it, there he is changing it.
Príncipe
Prince
Que feliz
How happy
Gracias, güey
Thank you, dude.
Ya se durmió, güey
He already fell asleep, dude.
Y ahora sí, apárenlo, güey
And now, stop it, dude.
Aprovechen ahorita que se durmió
Take advantage now that he/she has fallen asleep.
Bueno, y ahora sí toca el timbre, güey
Well, now it's time to ring the bell, dude.
Porque ahí sí ya se ve al palacio de Boca
Because there you can already see the Boca palace.
Bajan
They go down.
Y ahora sí ya vamos para abajo
And now we really are going down.
Ay, cabrón, ¿por qué apagó el motor?
Oh, dude, why did he turn off the engine?
¿Por qué se apagó el motor?
Why did the engine turn off?
¡No mames!
No way!
Ese pendejo, güey
That idiot, dude.
Ya se fue
He/She has already left.
Ya te dije, camarada
I already told you, comrade.
Hasta el príncipe, güey, ya fue a pilotear, güey
Even the prince, dude, has already gone to fly, dude.
Manejo
Driving
Estimados pasajeros
Dear passengers
Vamos a partirnos la madre
We're going to kick each other's ass.
Vamos a hacer lo que no hizo Sam, güey
We're going to do what Sam didn't do, dude.
Vamos a chingarnos ese pinche palacio
Let's go fuck up that damn palace.
No hay pedo
No problem.
Ahora sí, ahora sí
Now yes, now yes.
¡Bajan!
They are coming down!
Ya estamos llegando a centro, güey
We're already arriving at the center, dude.
Y ahora sí, ya estamos
And now yes, we are ready.
Y ahora
And now
Ay, güey, se siente culero, güey
Oh man, it feels terrible, dude.
Cuando ya aterrizamos
When we landed.
El putazo no es de caída libre, güey
The punch isn't from free fall, dude.
No mames, güey
No way, dude.
No mames
No way.
Ahora sí, mira, güey
Now, look, dude.
Ahí está la comitiva, güey
There is the convoy, dude.
Ya nos están esperando, güey
They're already waiting for us, dude.
A ver, vamos a hacer un pequeño break sin música
Let's take a little break without music.
Y ahorita regresamos
And we'll be right back.
¿Sale?
Does it come out?
Sí, hay que cagar
Yes, it's time to take a shit.
No, sí, no mames
No, yes, no way.
Hay que cagar, güey
You need to take a dump, dude.
17 horas de rompida, güey
17 hours of breaking, dude.
El pendejo del príncipe se pasó todo el día en el baño, güey
The prince's idiot spent the whole day in the bathroom, dude.
Hay que cagar si ya te cagaste en los pantalones del...
You have to poop if you already pooped in your pants of the...
De la comida, güey, sí, güey
About the food, dude, yes, dude.
Me las acabo de cambiar, carnal
I just changed them, dude.
Bueno, ahorita regresamos
Well, we'll be back soon.
Ya, güey, no mames, salud, cabrón
Yeah, dude, no way, cheers, man.
Salud, güey
Cheers, dude.
Es de la rola
It's from the song.
Así que andaban diciendo que la reina quien sabe qué
So they were saying that the queen knows what.
Ay, mi reina
Oh, my queen.
Chiquita
Little girl
Es que no mames
It's just that no way.
Disculpen, disculpen por escuchar esto
Excuse me, excuse me for hearing this.
Es que no mames, güey
It's just that, come on, dude.
Ya la misa estuvo de hueva, güey
The mass was such a drag, dude.
La peda real
The real party.
Esta es la peda, güey
This is the party, dude.
Esta es la fiesta, güey
This is the party, dude.
Todas tus pedas han sido ficticias
All your parties have been fictional.
Hoy
Today
La peda real
The real party
No mames, güey
No way, dude.
Hoy la rola, la rola
Today the song, the song.
Van a dar chilaquiles, güey
They're going to serve chilaquiles, dude.
Al rato, güey
In a bit, dude.
Van a dar chilaquiles
They are going to serve chilaquiles.
No, güey
No, dude.
Está el niño envuelto por sopa de corito, carnal
The child is wrapped in corito soup, dude.
No mames, güey
No way, dude.
Uy, ya la reina anda hasta el huevo, güey
Wow, the queen is already all up in the egg, dude.
Mira, güey, ya le anda echando el cano, güey
Look, dude, he's already trying to flirt, man.
Se anda levantando acá el vestido y todo el pedo, güey
The dress is being lifted up and all that stuff, dude.
Yo sí me hago reír
I do make myself laugh.
Oye, güey, vamos a cagar a la pinche Willy, ¿no?
Hey, dude, let's go mess with that damn Willy, right?
Ahorita, ahorita, güey
Right now, dude.
Ahorita que pase la víbora de la mar, güey
Right now when the snake of the sea passes, dude.
Porque ya
Because already
Vamos a organizarla, güey
Let's organize it, dude.
Vamos a organizarla
Let's organize it.
Y Toño Vélez a decir que ponga
And Toño Vélez to say to put.
Mándale al Pepe hasta delante, güey
Send Pepe to the front, dude.
Vélez a decir que ponga la de la víbora, güey
Vélez is saying to put on the snake one, dude.
Pepe, Pepe, Pepe
Pepe, Pepe, Pepe
Ay, ya voy, ya voy
Oh, I'm coming, I'm coming.
No mames, güey
No way, dude.
Pero mire la guacara, güey
But look at the mess, dude.
¿Qué traes ahí?
What do you have there?
No mames, güey, ya
No way, dude, stop it.
Ese pinche, güey
That damn guy.
No volvemos a traer al Rod, güey
We're not bringing Rod back, dude.
Y al pinche
And to the damn
Y al José José Cortos, güey
And to José José Cortos, dude.
No mames, güey
No way, dude.
Ese pendejo, güey
That idiot, dude.
Es que no lo cuida
It's just that he doesn't take care of it.
No se cuida, güey
He doesn't take care of himself, dude.
Ni José José Cortos
Neither José nor José Cortos.
Oye, qué pedo, pinche
Hey, what's up, dude?
O sea, vamos a organizar la víbora ya, güey
I mean, let's get the snake organized already, dude.
Ahorita, güey
Right now, dude.
O la vamos a cargar
Or we are going to load it.
Ya viste esas pendijas que están allá
Did you see those bitches over there?
Son las de los que son cuatro, güey
It's about those who are four, dude.
Ahí están las primas
There are the cousins.
Las primas
The cousins
Fabián, Fabián
Fabián, Fabián
Pásame un pan vaso de esos de los de Mole, güey
Pass me a loaf of those Mole ones, dude.
Pásame un pan vaso
Pass me a glass of bread.
Pero, ahorita que vuelva a poner este pendejo de traje, güey
But, right now when this dumbass in a suit comes back, dude.
Ok
Okay
Ahorita ya ando bien pedo, güey
Right now I'm pretty drunk, dude.
Ya ando bien
I'm already doing well.
Ya no, güey
Not anymore, dude.
¿A qué van a poner las de Villas People?
What are they going to put for the Villas People?
Las de Caballo Dorado, güey
The ones from Caballo Dorado, dude.
¿Qué era lo que van a hacer con la bandeja?
What were they going to do with the tray?
¿Eso para guacarear?
Is that for throwing up?
Eso no era para guacarear, cabrón
That wasn't meant to make you puke, you bastard.
Ah, no, güey
Ah, no, dude.
No, güey
No, dude.
Se lo pasé a la reina y le está tocando
I passed it to the queen and she is receiving it.
Ahora vamos a pegarle un billete de 20 barros a Luis, güey
Now we're going to slap a 20-dollar bill on Luis, dude.
¡Ah, qué bien, güey!
Ah, how good, dude!
Y tú me has traído una de 10, güey
And you brought me one of 10, dude.
¿Qué es la moneda, güey?
What is the currency, dude?
De 50 centavos que hay en la moneda
From the 50 cents that are in the coin.
Sí, ahí anda el chicharito, güey
Yeah, there goes the little pea, dude.
¡Ah, el chicharito, güey!
Ah, the little pea, dude!
¿Qué pasó, chicharito?
What happened, little pea?
No, pues todo muy bien, muy bien
No, everything is very good, very good.
¿Cómo están ustedes?
How are you all?
Bien, bien
Good, good.
Pero, Ingrid
But, Ingrid
¿Qué fue ese binglón, güey?
What was that bang, dude?
Oye, chanos, un toque, güey
Hey, guys, hang on a bit, dude.
Acá afuera, güey
Out here, dude.
Órale, Simón, inviten
Alright, sure, invite me.
¿De qué manchiste no hay nada de eso, güey?
What nonsense, man?
¿Está en Negojata?
Is he/she in Negojata?
No, pues traemos...
No, well, we bring...
De las tripas
Out of the guts
Ah, no, de las...
Ah, no, from the...
Sí, cierto, güey
Yes, that's right, dude.
¿De dónde es esa, güey?
Where is that from, dude?
De la pura calidad de exportación
Of pure export quality.
Excelente, necesito una parte del juego, güey
Excellent, I need a part of the game, dude.
No, mejor contra el...
No, better against the...
¿Contra el manchiste?
Against the stain?
Digo, ¿contra el chelte?
I mean, against the chelte?
¡Ah, chingada!
Ah, damn!
No, chicharito, ya no tomes
No, Chicharito, don't drink anymore.
Contra la reserva, güey
Against the reservation, dude.
Si no la controles, no la fumes
If you can't control it, don't smoke it.
Sí, sí, chicharito, no la mames
Yes, yes, little pea, don't mess with it.
Ya nos toca acá afuera, ahorita regresamos, güey
It's our turn out here, we'll be back in a bit, dude.
No, resulta que ya está la del pinche...
No, it turns out that the damn one is already here...
La de la víbora de la mar, güey
The one with the sea snake, dude.
Para comprar al pinche William, güey
To buy that damn William, dude.
¡A huevos!
Sure!
Órale, pues, güey, está otra vez
Alright, dude, it's happening again.
No mames, cabrón
No way, dude.
No mames, ¿qué pedo, güey?
No way, what's up, dude?
¿Dónde estamos, güey?
Where are we, dude?
Ya, güey, no mames
Yeah, dude, no way.
No mames
No way.
Ya te sé dónde es el puto after, güey
I already know where the damn after party is, dude.
¿Qué pedo?
What's up?
No, güey, ya...
No, dude, already...
¿Dónde estamos, güey?
Where are we, dude?
¿Dónde nos trajiste?
Where did you bring us?
Ya te estabas jugando a póker
You were already playing poker.
Depresión
Depression
Anda con las muchachas
He/She is with the girls.
Princesas
Princesses
Las primas del príncipe este, güey
The prince's cousins, man.
Pero tú ya te encuelas de media fiesta, güey
But you're already sneaking in halfway through the party, dude.
Oye, güey, esa bandera que está en el after
Hey, dude, that flag that's at the after.
¿Qué pedo, güey?
What's up, dude?
No sé, cabrón
I don't know, dude.
No sé, yo no sé ni qué puto
I don’t know, I don’t even know what the hell.
No es la palma
It's not the palm.
Son las calzones de la reina
They are the queen's underwear.
No mames, estamos...
No way, we're...
Floreados
Flowered
Ah, son floreados, güey
Ah, they are flowery, man.
Se les floreó un burro
A donkey was bloomed for them.
Estamos en Italia, güey
We are in Italy, dude.
No, no, no
No, no, no.
No sé, ¿dónde chingaste?
I don't know, where the hell did you go?
Un cheltaño, güey
A cheltan, dude.
¿Dónde nos trajiste?
Where did you bring us?
No mames, güey
No way, dude.
No mames, me acuerdo de haber tomado el avión otra vez, güey
No way, I remember taking the plane again, dude.
Ya no es Buckingham, güey
It's no longer Buckingham, dude.
No, güey, yo no sé, ya no
No, dude, I don't know, not anymore.
No, me acuerdo de haberle quitado los zapatos al pendejo del William, güey
No, I remember taking the shoes off that idiot William, dude.
Sí, güey, pinche zapatos valen lo que...
Yeah, dude, those fucking shoes are worth what...
No mames, no me pierde, pinche
Don't mess with me, damn it.
¿Por qué traes el liguero, güey?
Why are you wearing the garter, dude?
Pinche chetas, ¿por qué traes el liguero, güey?
Damn posh people, why are you wearing the garter, dude?
No, es que lo regaló la princesa de premio de consolación, güey
No, it's just that the princess gave it as a consolation prize, dude.
Es que el príncipe fue el que...
It's just that the prince was the one who...
Bueno, mames
Well, come on.
Oye, güey, el pendejo de José
Hey, dude, that idiot José.
¿Por qué no se quedó?
Why didn't he/she stay?
Pues se la fue a coger
Well, she went to pick it up.
Fue por su premio, güey
It was for his prize, dude.
Ya se quedó el güey
The dude has already stayed.
¿Dónde está el güey?
Where is the dude?
Sí, no mames, ya lo dejamos, di
Yes, no way, we already broke up, say it.
Sí, di
Yes, say.
No mames, güey, estamos en Italia, güey
No way, dude, we're in Italy, dude
No mames, qué pedo, güey
No way, what the hell, dude?
No mames, me acuerdo
No way, I remember.
¿Quieres ir a Italia?
Do you want to go to Italy?
Ah, es que hay lafters en Italia
Ah, it's just that there are laughters in Italy.
Güey, no mames
Dude, no way.
Ahorita le hablo a mi nube voladora, güey
I'll talk to my flying cloud right now, dude.
Rolarás
You will roll.
Ahí te va
Here it goes.
No sueltes, carnal, no lo sueltes
Don't let go, dude, don't let go.
Espérate, espérate
Wait, wait.
No lo saques tan rápido, güey
Don't take it out so fast, dude.
Qué pedo, güey, o sea
What's up, dude, I mean
Te vas a guacarear, güey, aguanta
You're going to throw up, dude, hang on.
Aguanta, qué pedo, güey
Hold on, what the hell, dude?
Aguanta, güey
Hold on, dude.
Ah, su puta, güey
Ah, your whore, dude.
Este...
This...
No, estamos en un pinche after en Italia, güey
No, we are at a fucking after party in Italy, dude.
¿Dónde...?
Where...?
¿Qué putas hacemos aquí, güey?
What the hell are we doing here, dude?
Nos unimos a la resurrección del papa
We join in the resurrection of the pope.
Es lo que te iba a decir, el papa...
It's what I was going to tell you, the pope...
El papa no se murió, güey
The pope didn't die, dude.
No, no, no
No, no, no.
Andaba muerto
I was dead.
Andaba de paso
I was just passing through.
Karol, Karol
Karol, Karol
Karol
Karol
Ahí viene, viene, viene, pese, güey
Here it comes, here it comes, despite it, dude.
Su santidad
Your Holiness
Karol, su santidad
Karol, your holiness
Chivo
Goat
Unas palabras
A few words
Unas palabras para México, güey
A few words for Mexico, dude.
México, sean prefiados
Mexico, may you be favored.
¿Qué más quieres que te diga, güey?
What else do you want me to say, dude?
México sabe, ¿qué?
Mexico knows, what?
México sabe reír
Mexico knows how to laugh.
Porque tienen una mota muy buena
Because they have very good bud.
¿Qué pedo con el papa?
What's up with the pope?
El papa, güey
The pope, dude.
¿Por qué lo tienen ahí en esa caja, güey?
Why do they have him there in that box, dude?
¿Qué vamos a hacer ahorita, güey?
What are we going to do right now, dude?
¿Qué chingas tenemos aquí, güey?
What the hell do we have here, dude?
¿Por qué todos están como...
Why is everyone like...
Matas rojas y negras?
Red and black sticks?
Ah, estamos en el ritual
Ah, we are in the ritual.
Mazón, mi compadre
Mazón, my buddy.
Resucitación artificial
Artificial resuscitation
El papa era mazón, güey
The pope was a mason, dude.
El papa Nicolau
The Pap smear
Nicolau
Nicolas
Sí, es que nos acompaña la reina de Inglaterra
Yes, it’s because we are accompanied by the Queen of England.
O sea, tú que tienes experiencia descuartizando gente, güey
I mean, you who have experience dismembering people, dude.
Vamos a hacer unos tacos de papa, ¿no?
Let's make some potato tacos, shall we?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
No, no, es que ya está pasadón este papa
No, no, it's just that this pope is already outdated.
Necesitamos un papa nuevo
We need a new pope.
Yo necesito saber qué me han quichado
I need to know what they have quitched me.
No sé, porque a mí ya me están dando hasta un grafito con mi nombre
I don't know, because they're even giving me a pencil with my name on it.
No sé
I don't know.
Sí, sí, sí, están diciendo que humo verde
Yes, yes, yes, they are saying green smoke.
Que está saliendo humo verde
That there is green smoke coming out.
Humo verde, güey
Green smoke, dude.
Ya están quemando motas, güey
They are already burning mota, dude.
Se equivocaron, se equivocaron, güey
They were wrong, they were wrong, dude.
Y prendieron en vez de los inciensos estos
And they lit these instead of the incenses.
Pascuales, güey
Easter, dude
Uno de opio, güey
One of opium, dude.
Sí, carajo, güey
Yes, damn it, man.
No mames, con razón, güey
No way, that makes sense, dude.
Están desperdiciando
They are wasting.
Con estas hijas
With these daughters
Yo ya no puedo, güey
I can't do it anymore, dude.
No sé, no, güey, a mí ya me arde, güey
I don't know, no, dude, it's already burning me, dude.
A mí ya me arde el pene, güey
My penis is already burning, dude.
No mames
No way.
No mames, güey
No way, dude.
Estos pinches hongos, qué pedos
These damn mushrooms, what's going on?
Me dijiste que eran pajaritos y me diste de rumbes
You told me they were little birds and led me astray.
Hijo de la chingada, güey
Son of a bitch, dude.
El pajarito te lo echaste hace rato
You took the little bird a while ago.
No mames, güey
No way, dude.
No, qué pedo con estos hongos, carnal
No, what's up with these mushrooms, dude?
¿Por qué chingados hay que revivir al papa, güey?
Why the hell do we need to bring the pope back, man?
¿Para qué chingados lo debemos, güey?
What the hell do we owe it for, dude?
Déjenlo descansar, güey
Let him rest, dude.
Es que no, es que le gritaban, güey, cuando vino a México
It's just that, they were yelling at him, dude, when he came to Mexico.
Juan Pablo, segundo, te vimos, un segundo
Juan Pablo, a second, we saw you, one second.
Es como que la gente lo quería ver más rápido
It's like people wanted to see it faster.
Y los espejitos al despedirse, güey
And the little mirrors when saying goodbye, dude.
Ah, es que los espejitos eran para enviarle energía positiva, güey
Ah, it's just that the little mirrors were to send him positive energy, dude.
Como que necesitaba pilas, güey
It was like I needed batteries, dude.
¿Pero para qué chingados debió ir el otro pobre pendejo, güey?
But why the hell did the other poor idiot have to go, man?
Pues es que, mira, güey, es que murió virgen, güey
Well, it’s just that, look, man, it’s that she died a virgin, dude.
Estaba aquí con esa barrina de Inglaterra
I was here with that drill from England.
Le trajimos así, claro
We brought him like this, of course.
Oye, güey, pero pues
Hey, dude, but well
Que se los quite
Take them away from them.
Sí, pinche puta
Yes, fucking whore.
Es que remueve la tola del pepe
It's just that it removes the tola from the pepe.
Lo bueno es que no entiende el español, güey
The good thing is that he doesn't understand Spanish, dude.
Oye, güey, pero no mames, güey
Hey, dude, but no way, dude.
Pues si el papa, güey, ya
Well, yes, the pope, dude, already.
El papa, güey, pues si ese güey ya está bien aftereado, güey
The pope, dude, well that dude is already really messed up, man.
Si ese güey era DJ, güey
If that dude was a DJ, dude.
Pues qué chingados, güey
Well, what the hell, dude.
Sí, güey, la escraché con la mano, güey
Yeah, dude, I caught her with my hand, dude.
La escraché
I caught her.
Pero por qué chingados hay que volver a revivir, güey
But why the hell do we have to relive it, dude?
Por chaquetero, güey
For being a backstabber, dude.
DJ Juan Pablo
DJ Juan Pablo
DJ Juan Pablo, güey
DJ Juan Pablo, dude.
¿Por qué hay que revivir?
Why is it necessary to relive?
Poli March, por cinta
Poli March, by tape
Poli March, bro
Poli March, bro
Soluciones, güey
Solutions, dude.
Juan Pablo II
John Paul II
Ya eres, ya, ya, ya, ya eres mexicano, mexicano
You are already, already, already, you are Mexican, Mexican.
México gusta gritar
Mexico likes to shout.
El Jorge Mix, güey, de los infiernos
The Jorge Mix, dude, from hell.
Ese es la neta
That is the truth.
¿Quién?
Who?
El DJ Jorge Mix
DJ Jorge Mix
Oye, güey, güey
Hey, dude, dude.
El calegón está pasando a darle unos mamelucos al papa
The alley is going to give some coveralls to dad.
No mames, ese güey se pasa de...
No way, that guy goes too far...
No respeta mi gracia
Doesn't respect my grace.
No sé, pero no te estés formando en esa fila, carnal
I don't know, but don't be waiting in that line, dude.
¡Vete, vete!
Go away, go away!
¡Vete!
Go away!
Ahí no, güey, ahí no
Not there, dude, not there.
No mames, pepe, ya
Come on, pepe, enough already.
No me está guacando la túnica del papa, güey
I'm not liking the pope's tunic, dude.
No, güey
No, dude.
¡Pepe!
Pepe!
Se las fue santificando, güey
He was gradually sanctifying them, dude.
No sé, me acabo de coger a la...
I don't know, I just got to the...
A la vieja de Guillermo, güey
To Guillermo's old lady, dude.
Guillermo se llama
His name is Guillermo.
También te cogiste a Guillermo y te diste cuenta, güey
You also hooked up with Guillermo and you realized it, dude.
Ah, me lo cogí, güey
Ah, I got it, dude.
No me di cuenta, güey
I didn't realize, dude.
Sí, en...
Yes, in...
La...
The...
La madre
The mother
Pero bueno, les voy a cantar una canción
But well, I'm going to sing a song for you.
La reíste otra vez, güey
You laughed at her again, dude.
La reíste, no, porque me duermo
You laughed at me, no, because I fall asleep.
Desesperado, la desesperado
Desperate, the desperate one.
No, ya...
No, not anymore...
Oye, güey, así está levantando el papa otra vez, güey
Hey, dude, the pope is rising again, dude.
Está levantando, güey
It's lifting, dude.
Me va a acompañar a cantar una canción
He/She is going to accompany me to sing a song.
Segundo
Second
Ahora aquí
Now here
Agüero
Agüero
Y el suyo me cobran el...
And they charge me the...
Agüero
Agüero
yo no miro nada
I don’t watch anything.
yo soy tus ojos
I am your eyes.
siéntate aquí
sit here
siéntate
sit down
te trajimos nomás para que amenizar
We brought you just to lighten the mood.
el toque del bochelli
the touch of Bocelli
vamos a tocar una canción
Let's play a song.
con bochelli
with Bocelli
donde?
where?
si no te veía el ciego soy yo
if I didn't see you, it's me who's blind
mira wey
Look dude.
más tres
plus three
son las teclas de la reina
they are the queen's keys
que sigue André?
What's next, André?
a veces me
sometimes I me
me beso un puño
he kissed a fist
no se la sabes
You don't know it.
Marta
Marta
y aguantar las cosas y veníamos de ahí de la madre también de en el piano de
and endure things, and we were coming from there from the mother also at the piano of
cola
tail
si se lo diría
Yes, I would tell him/her.
¡ES LA Música de la vida!
It's the music of life!
¡Está bien!
That's fine!
¿Estamos grabando todavía?
Are we still recording?
Si todavía creo que si
Yes, I still believe so.
No, no, no, buenas noches
No, no, no, good night.
Oye aguanta, aguanta, me está hablando el Mau
Hey hold on, hold on, Mau is talking to me.
No estamos desvariando, no, estamos chido
We're not rambling, no, we're cool.
¿Todo bien?
Everything good?
¿La célula del Tok Tok?
The Tok Tok cell?
Sigue el feed en vivo güey, de esta madre
Keep following the live feed, dude, of this thing.
Aguanta, si ahorita yo le digo al Tolucu
Hold on, if right now I tell Tolucu.
¿Que ya le bajes a su desmadre?
Why don't you tone down your mess?
No, yo no traje a José José, güey
No, I didn't bring José José, dude.
Ese güey
That dude.
Ese güey llegó solito, güey
That dude arrived all by himself, dude.
Ese güey se subió desde allá
That dude got up from over there.
Desde México, güey
From Mexico, dude.
Ese güey se subió desde México
That guy came up from Mexico.
No, güey
No, dude.
No, aguanta, güey
No, hold on, dude.
No, ni estaba, no, aguanta, güey
No, I wasn't, no, hold on, dude.
Ok, güey, está bien
Okay, dude, it's fine.
Con seriedad, güey, está bien
Seriously, dude, it's fine.
Que hay que guardar silencio
That one must keep silent.
En lo que se levanta el papá otra vez, güey
While dad gets up again, dude.
Está mal
It's wrong.
Entonces amárrate al pepe, güey
Then tie yourself to the pepe, dude.
Si no, amárrate al desmadre otra vez, güey
If not, tie yourself to the mess again, dude.
Sí, Simón, cámara, nos vemos
Yes, Simon, camera, see you.
Sí, ya le dije al Toño
Yes, I already told Toño.
Que ya se ponga los pantalones otra vez
That she puts her pants back on.
Ok, bueno
Okay, good.
Ay, qué pedo, los pinches cuetes
Oh, what the hell, the damn fireworks.
Que estamos en Ciudad Juárez todavía, güey
That we are still in Ciudad Juárez, dude.
Es que están celebrando
They are celebrating.
No, es que ya despertó el papá otra vez
No, it's just that dad woke up again.
Ya salió un moverme, güey
There's already a move for me, dude.
Ya, ya, ya, salió
There, there, there, it came out.
No, hombre, salió un ching
No, man, it came out wrong.
Un ching
A hit
Entonces, ¿qué hacemos?
So, what do we do?
¿Cómo nos vamos a regresar?
How are we going to get back?
Pues en la nube voladora
Well, in the flying cloud.
Ahorita ese penejo
Right now that idiot.
Va a prender el avión, güey
He's going to turn on the airplane, dude.
¿Por qué chingados vinimos a Italia, güey?
Why the hell did we come to Italy, dude?
La caga
He/She messes it up.
No mames, de hecho
No way, actually.
Técnicamente, técnicamente no es Italia
Technically, it's technically not Italy.
Puro pinche
Pure damn
Tú que le sueltas las rentas al pepe
You who release the rents to Pepe.
Puro pinche concepto fálico aquí en pinche
Pure fucking phallic concept here in fucking.
Tú le sueltas las llaves de la
You drop the keys of the
Hora de la cita, güey
Appointment time, dude.
¡Eso es!
That's it!
Sí, técnicamente, sí, el Vaticano no es Italia, pero es Italia, ¿no, Carmen?
Yes, technically, yes, the Vatican is not Italy, but it is Italy, right, Carmen?
Está al lado de Ciudad Gótica, güey
It's next to Gotham City, dude.
Exactamente, güey
Exactly, dude.
Sí, es la casa de Batman
Yes, it is Batman's house.
Eso hay que pasarlo a visitar, güey
That's worth a visit, dude.
Y la moneda oficial son rublos escoceses, güey
And the official currency is Scottish rubles, dude.
Bueno, la moneda oficial del Vaticano, güey, son…
Well, the official currency of the Vatican, dude, is…
Los vaticanpesos
The Vatican pesos
Los vaticdólares
The Vaticdollars
Los pancho dólares, güey
The hot dogs, dude.
Sí, sí, como la tierra de Pancho Fantena
Yes, yes, like the land of Pancho Fantena.
Exactamente, güey
Exactly, dude.
A ver, ya te lo cojo, pon una rola tú
Let me get it for you, you put on a song.
Órale, no, ya, sí, güey, vamos a despedir este podcast
Alright, no, already, yeah, dude, let's wrap up this podcast.
Porque, no mames, güey, estamos cerca, güey
Because, no way, dude, we're close, dude.
Vamos a escuchar
Let's listen.
Una rola de
A song by
No, o sea, ya, vamos a escuchar
No, I mean, okay, let's listen.
No, güey
No, dude.
Yo nada más quiero así
I just want it like this.
Hacer una mención, güey, y hacerte una petición
Make a mention, dude, and ask you for a favor.
Pinche saludos
Fucking greetings
No, mandanos pinche saludos a la raza, güey
No, send our regards to the crew, dude.
No queremos que otra vez, güey, vuelvas a poner una puta canción
We don't want you to put on a fucking song again, dude.
De menudo, güey, sin bandera, güey
Often, dude, without a flag, dude.
Sabelo, sí, ya me la sé, cabrón
Know it, yes, I already know it, jerk.
Ya me la sé
I already know it.
Antes de despedirnos vamos a realizar
Before we say goodbye, we are going to carry out
No, espérate, antes
No, wait, before
Despide aquí al invitadazo especial
Say goodbye here to the special guest.
No, no, machis, Don Cheto
No, no, buddy, Don Cheto.
Muchas gracias por la invitación
Thank you very much for the invitation.
Primero a Ciudad Juárez
First to Ciudad Juárez.
Por la invitación, estúpido, nosotros lo invitamos
For the invitation, stupid, we invited him.
No, él nos invitó a Ciudad Juárez, güey
No, he invited us to Ciudad Juárez, dude.
Nosotros fuimos por la invitación de él
We went because of his invitation.
Después llegaron
Then they arrived.
Y después de ahí, Don Cheto fue tan amable
And after that, Don Cheto was so kind.
De despedirnos en la tienda
To say goodbye in the store.
De los tacos, güey
About the tacos, dude.
Alias el CEMEPO
Alias the CEMEPO
Muertes de Ciudad Juárez, Centro Botánica
Deaths in Ciudad Juárez, Botanical Center
Nero, güey
Nero, dude.
Las difuntas de Juárez
The deceased women of Juárez
Exactamente, entonces
Exactly, then
Ya ni sé, güey, ya vámonos
I don't even know anymore, dude, let's just go.
Vamos a mandar
We are going to send.
Si me trabajas, puto huevón, güey
If you work on me, you f***ing dude.
Vamos a mandar, exactamente
We are going to send, exactly.
Me alegra el salido, es que el Mau te paga por venir a decir puras estupideces, güey
I'm glad you're out, it's just that Mau pays you to come and say nothing but nonsense, dude.
El Mau
The Mau
El Mau me recogió de la calle, güey
Mau picked me up from the street, dude.
Eso no lo sabía
I didn't know that.
Se va a poner a llorar, güey
He's going to start crying, dude.
Es la neta, güey
It's the truth, dude.
Muchas gracias
Thank you very much.
Yo te quiero mucho, güey
I love you a lot, dude.
Yo te quiero mucho, Mau
I love you a lot, Mau.
Yo te quiero mucho, güey
I care about you a lot, dude.
Y muchas gracias, güey
And thank you very much, dude.
Te quiero un chingo, güey
I love you a lot, dude.
Ya quita el micrófono, güey
Just take off the microphone, dude.
Ya
Already
Vamos a despedirnos
Let's say goodbye.
Muchas gracias
Thank you very much.
Por la invitación de Ciudad Juárez, güey
Because of the invitation from Ciudad Juárez, dude.
De acá nos saldremos al after, güey
From here we'll go to the after party, dude.
A Boquija, escala Italia, güey
To Boquija, stop in Italy, dude.
Escala Menchaca, güey
Scale Menchaca, dude.
Escala, este, Arboleda
Scale, this, Grove
Lomas de Casablanca
Lomas de Casablanca
No, porque ahí te encuentran, carnal
No, because they'll find you there, dude.
No mames, güey, te gusta ir ahí, no
No way, dude, you like going there, right?
No, ni más
No, not at all.
Pero bueno, vamos a mandar los saludos protocolarios, carnal
But well, let's send the protocol greetings, buddy.
¿Cómo se llama ese pendejo que siempre nos escucha?
What's that jerk's name who always listens to us?
Ah, Sónico, güey
Ah, Sonic, dude.
Sónico, muchas gracias por escucharnos otra vez
Sónico, thank you very much for listening to us again.
Te quiero un chingo, Cali
I love you a lot, Cali.
A Sarita, Sarita
A Sarita, Sarita
Sarita, te amo
Sarita, I love you.
Te amo, Sarita
I love you, Sarita.
Pepe, Pepe
Pepe, Pepe
Pepe, no manches, güey
Pepe, no way, dude.
Ya, güey
Yeah, dude.
Ya nos vamos, güey
We're leaving now, dude.
A ver, vamos a despedirnos
Let's see, let's say goodbye.
Un saludo, espérate
A greeting, wait for me.
Este es un saludo muy especial, güey
This is a very special greeting, dude.
Agarra la Andrea, güey, chiqui, ya se va, güey
Grab Andrea, man, she's leaving, dude.
Míralo, pendejo, ni sabe
Look at him, idiot, he doesn't even know.
Se va a caer, güey
It's going to fall, dude.
Saludo protocolario, carnal
Formal greeting, bro.
Espérate, este es un saludo muy especial
Wait, this is a very special greeting.
Espérate
Wait for you.
Un saludo muy especial
A very special greeting.
A Memo de California
A Memo from California
Alias, ¿qué transa, banda?
Hey, what's up, crew?
Al Memordiste
To the memory of you.
Vas y chingas a tu puta madre, cabrón
Go and fuck your mother, asshole.
Punto com
Dot com
He dicho, he dicho
I have said, I have said.
Tranquilo, carnal
Calm down, bro.
Vas a, nada más vas al Borotón
You're going, you're just going to Borotón.
Vas a derrotar más las aguas, güey
You're going to break the waters even more, dude.
Me vale madres, güey
I don't care, dude.
Me vale madres
I don't care.
Puto, Memo, puto
Faggot, Memo, faggot.
Memo
Memo
Memo, ¿me escuchas, carnal, Memo?
Memo, can you hear me, buddy, Memo?
Sí, Memo
Yes, Memo
Memo, ¿me escuchas?
Memo, can you hear me?
Memo Herdes, el chorizo
Memo Herdes, the sausage.
En serio
Seriously
Saludo protocolario
Protocolary greeting
Sí, carnal, adelante
Yes, bro, go ahead.
No te agüites, güey
Don't get down, dude.
Por favor
Please
La verdad, sí te queremos, güey
The truth is, we do love you, dude.
Sí te queremos
Yes, we love you.
Memo, te queremos, te queremos
Memo, we love you, we love you.
Tanto así
So much so.
Te queremos, Memo
We love you, Memo.
Te queremos
We love you.
Te queremos, Memo, te queremos
We love you, Memo, we love you.
Don José, por favor, Memo
Mr. José, please, Memo.
Chinga tu madre, güey
Fuck your mother, dude.
No, dile
No, tell him/her.
José, José, José
José, José, José
Aguanta, güey
Hold on, dude.
No, quítale el pinche
No, take off the damn thing.
Quítale el pinche micrófono, güey
Take off the damn microphone, dude.
Que alguien vaya a agarrar al pinche Andrago
Someone go get that damn Andrago.
Que si se va a caer
That if it's going to fall.
Yo voy por el Andrago
I am going for the Andrago.
Ponte de
Put on/Put yourself in
Pepe, ponte de lazarello ese, güey
Pepe, put on that lazy suit, dude.
Por favor
Please
Ponte tú, güey
You go ahead, dude.
Bueno, saludos protocolarios
Well, formal greetings.
Una chica
A girl
Al Sónico
To the Sonic
A las estas pendejas viejas
To these stupid old women.
¿Cómo se llaman?
What are their names?
¿De dónde son?
Where are you from?
Que no sé
I don't know.
Este
This
De Tijuana
From Tijuana
De Cuernavaca
From Cuernavaca
Hay otro
There is another.
La neta
The truth
Perdón, compadre
Sorry, buddy.
Pero saludos a Cuernavaca
But greetings to Cuernavaca.
No me acuerdo cómo se llama
I don't remember what it's called.
A Veracruz
To Veracruz
Saludos al puerto de Veracruz
Greetings to the port of Veracruz.
A Leti, güey
To Leti, dude.
A Rosario, Argentina
To Rosario, Argentina
Saludos
Greetings
A Leti, güey
To Leti, dude.
Pero no Leti la secretaria, güey
But not Leti the secretary, dude.
Saludos a Rosario, Argentina
Greetings to Rosario, Argentina.
Saludos a la Rioja, Argentina
Greetings to La Rioja, Argentina.
Saludos al puerto de Veracruz
Greetings to the port of Veracruz.
Saludos a
Greetings to
A la
To the
El satélite, morel
The satellite, Morel.
Jajaja
Hahaha
Saludos a
Greetings to
A la región
To the region
Saludos a la región de San Sebastián en España
Greetings to the region of San Sebastián in Spain.
A los
To the
Este
This
A los que hablan euskera
To those who speak Basque
También
Also
A los que hablan catalán
To those who speak Catalan.
Ya, quíteselo, güey
Yeah, take it off, dude.
Ya, güey
Yeah, dude.
A los que hablan
To those who speak
No, sí
No, yes
Saludos a Ederne
Greetings to Ederne.
Ederne, te quiero mucho
Ederne, I love you very much.
Cuídate
Take care.
Saludos a Ederne, la cunza
Greetings to Ederne, the boss.
En especial
In particular
Saludos a la gente que hace
Greetings to the people who do.
Terrorismo en el espacial
Terrorism in space
Chiquita
Little one
Uy, suave
Oh, gentle.
Saludos a los muertos de Ciudad Juárez, güey
Greetings to the dead of Ciudad Juárez, dude.
Saludos a
Greetings to
Saludos del especial
Greetings from the special.
Saludos a Japón
Greetings to Japan.
Ah, saludo a la banda Exilios
Ah, I greet the band Exilios.
Saludos a la banda de Kabul
Greetings to the crew in Kabul.
Carnal, próximas presentaciones de Exilios
Dude, upcoming performances of Exilios.
No sé, güey
I don't know, dude.
Yo no sé
I don't know.
No, güey
No, dude.
Ahí
There
Vámonos a
Let's go to
No, mami, está bien lejos
No, mommy, it's well far away.
Ya me está dando cruda, güey
I'm already feeling hungover, dude.
Tengo sed
I am thirsty.
Ya, ya, vámonos
Okay, okay, let's go.
Tengo sed
I am thirsty.
Vamos a escuchar
Let's listen.
¿Con qué rola nos vamos a escuchar?
Which song are we going to listen to?
Vamos a escuchar esta rola de 1984
Let's listen to this song from 1984.
Se llama
His/Her name is
No More I Love You
No More I Love You
De los Muppets, baby
From the Muppets, baby
No More I Love You
No More I Love You
De The Lover Speaks
From The Lover Speaks
Esta rola es la original
This song is the original.
De un cover hecho por Annie Lennox
Of a cover made by Annie Lennox
En el 90 que pegó más que esta
In the 90s, it was more popular than this.
Pero esta es la original
But this is the original.
A ver, yo pongo rolas para que se culturicen, güey
Let’s see, I play songs so you can get cultured, dude.
No para que las funcionen
Not for them to function.
O sea, para que se culturicen
I mean, so that they can become more cultured.
Para que les echen caca, güey
So that they get shit on, dude.
Esto es cultura, carnal
This is culture, dude.
La música es cultura, ¿estás de acuerdo?
Music is culture, do you agree?
No, vas a chingar a tu madre tú también
No, you're going to fuck your mother too.
Pues chinga a tu madre también
Well, screw your mother too.
Ya te dije que amarres al Pepe
I already told you to tie up Pepe.
Ya se lleva en brazos al bochelli, güey
The bochelli is already being carried in arms, dude.
Güey, qué sé
Dude, I don't know.
No mames, piensa Pepe y cálmate, güey
No way, think Pepe and calm down, dude.
Ya aprendieron el avión, güey, otra vez, güey
They already learned the plane, dude, again, dude.
Vámonos, güey
Let's go, dude.
Vámonos, tráete, güey
Let's go, bring it, dude.
No mames, güey, ya está prendi...
No way, dude, already on fire...
Ya, güey, ya está prendiendo, güey, otra vez, güey
Yeah, dude, it's firing up again, dude.
Ahora sí, güey
Now yes, dude.
Ahora sí, vámonos de ahí.
Now, let's get out of here.
¿Vamos a México o dónde vamos, güey?
Are we going to Mexico or where are we going, dude?
Ya.
Done.
Vamos a Japón, güey.
We're going to Japan, dude.
Órale.
Alright.
Vamos a Japón.
We are going to Japan.
Vamos a la pinche espalda.
Let's go to the damn back.
Vamos a sobearnos, güey.
Let's get wasted, dude.
Vamos a ver aquí, podemos ver.
Let's see here, we can see.
Vamos a Japón.
We are going to Japan.
Vamos a llevarnos un araño a ver si nos da poderes, güey.
Let's take a spider to see if it gives us powers, dude.
Vámonos a Japón a sorprear, güey.
Let's go to Japan to surprise, dude.
Ya ves que ahí hay buenas olas, güey.
You see that there are good waves there, dude.
A huevo, carnal.
Absolutely, bro.
Bueno, vamos a escuchar esto de Lovers Peaks, que se llama No More I Love You.
Well, let's listen to this from Lovers Peaks, called No More I Love You.
Carnales, muchas gracias por escucharnos, por tener tanta paciencia con nosotros.
Brothers, thank you very much for listening to us, for being so patient with us.
Los queremos mucho.
We love you very much.
Por qué paciencia, güey, que no nos escuchas.
Why patience, dude, can't you hear us?
Chingan a su madre, al que no le guste, venga a mamarme la verga.
Fuck your mother, to anyone who doesn't like it, come suck my dick.
Y lo reto al pendejo que esté por ahí, güey.
And I challenge the idiot who's out there, dude.
No, no llega, güey, le traigo un bagazo antes de que llegue.
No, it won't make it, dude, I'll bring you a leftover before it arrives.
Al pendejo que esté por ahí, güey, lo reto a que venga y que me diga qué pedo, güey.
To the idiot who's around, dude, I challenge him to come here and tell me what's up, dude.
Así que chingan a su puta madre, toda la banda, güey.
So fuck your mother, everyone, dude.
A huevo, es más a huevo, chingan a su madre todos los que nos escuchan.
Hell yeah, in fact, hell yeah, screw everyone who hears us.
Escuchan, güey, a huevo.
Listen, dude, for sure.
Ah, yo los quiero mucho.
Ah, I love them very much.
Saludos, alzalas.
Greetings, raise them up.
Órale, vamos a escuchar.
Alright, let's listen.
¿Alzalas o la Z?
Raise them or the Z?
Vamos a escuchar The Lover Speaks, No More I Love You.
Let's listen to The Lover Speaks, No More I Love You.
Y nos vemos, no, no me digas que es malo, güey.
And I'll see you, no, don't tell me it's bad, dude.
Nos vemos el próximo podcast, no sé cuándo vaya a ser, carnaves, pero les prometo que
I'll see you in the next podcast, I don't know when it's going to be, buddies, but I promise you that
va a ser el menos de lo que ustedes esperan.
It's going to be the least of what you expect.
Por favor, podrían despedir el programa.
Please, could you wrap up the program?
Se está tragando el micrófono, güey.
He's swallowing the microphone, dude.
Cámara, la banda.
Camera, the band.
Nos vemos, chavos, cuídense.
See you, guys, take care.
Los queremos.
We love them.
Bye.
Bye.
Se me olvidará.
I will forget it.
Pide con canción mi piedad.
He asks for my mercy with a song.
Ya levántalo, güey.
Just pick it up already, dude.
Te vas a tener que ir parado, Toño.
You're going to have to stand up, Toño.
Ya boté a ese güey que ha sido yo, güey.
I already got rid of that dude who has been me, dude.
Si no, ya siento estar...
If not, I'm sorry to be...
Si no, vení a hacer...
If not, come to do...
¡Tienes avión, cabrón!
You have a plane, you bastard!
¡Hombre, güey!
Man, dude!
Estás cagando, carnal.
You're screwing up, dude.
¡Hombre, güey!
Man, dude!
¡Están igual de pendejos!
They're just as stupid!
¡Ay, no sé!
Oh, I don't know!
¡Hombre, güey!
Man, dude!
¡Hey, mamá!
Hey, mom!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.