Conoce el centro Dive&Dive de Alicante

www.podErato.com

En el Azul (Podcast) - www.poderato.com/caritio

Conoce el centro Dive&Dive de Alicante

En el Azul (Podcast) - www.poderato.com/caritio

Hola, soy Santiago Domenech. Bienvenidos al Azul. Este podcast pretende ayudar al oyente

Hello, I am Santiago Domenech. Welcome to Azul. This podcast aims to help the listener.

a entender las claves que permiten a los buceadores practicar el submarinismo de forma relajada

to understand the keys that allow divers to practice diving in a relaxed way

y segura. Así que prepárate, porque vamos a bucear.

and safe. So get ready, because we are going to dive.

De vuelta de nuevo amigos, esta vez con una entrevista en el Club Dive and Dive de Calpe

Back again friends, this time with an interview at the Dive and Dive Club in Calpe.

en España. Próximamente haremos nuevos programas desde este centro de buceo, considerado

in Spain. We will soon be making new programs from this diving center, considered

el mejor de la comunidad valenciana.

the best of the Valencia community.

Bien amigos, buenas tardes. Estamos en Calpe, en el Club de Buceo Dive and Dive, centro

Well friends, good afternoon. We are in Calpe, at the Dive and Dive Diving Club, center

de buceo Dive and Dive, que está localizado en el Club Náutico de Calpe. Y estamos aquí

of diving Dive and Dive, which is located in the Nautical Club of Calpe. And we are here.

con los representantes en este momento del centro, y Carlitos Valcárcel, como lo habíamos

with the representatives at this moment from the center, and Carlitos Valcárcel, as we had

prometido, cada vez que visitamos.

promised, every time we visit.

Estamos en un centro de buceo distinto, en un sitio distinto, que nos parece interesante

We are in a different diving center, in a different place, which seems interesting to us.

comentar, pues hacemos un programa. Armando, ¿qué tiene de especial Calpe como para invitar

Comment, well we're doing a program. Armando, what is special about Calpe that makes it worth inviting?

a la gente a venir a bucear? Y especialmente, ¿por qué en vuestro centro de buceo?

to people to come scuba diving? And especially, why at your diving center?

Pues yo creo que el Peñón de Izaque. El Peñón para nosotros es algo impresionante.

Well, I believe it's the Peñón de Izaque. The Peñón is something impressive to us.

Nos permite bucear todo el año, si no es un lado o en otro, porque hace de barrera

It allows us to dive all year round, if not on one side then on the other, because it acts as a barrier.

natural. Y especialmente en Dive and Dive porque tenemos un muy buen ambiente. Aquí

natural. And especially in Dive and Dive because we have a very good atmosphere. Here

mi amigo Carlos, que es...

my friend Carlos, who is...

patrón, pues mira, es un patrón muy simpático, entonces todo el mundo se lo pasa muy bien.

Boss, well look, he's a very nice boss, so everyone has a great time.

Una cosa que nos caracteriza el centro de buceo, el buen rollo que impera en los trabajadores

One thing that characterizes the dive center is the good vibe that prevails among the workers.

y bueno, la gente que viene aquí, la verdad que nota ese buen rollo y ese buen hacer.

Well, the people who come here truly feel that good vibe and that good spirit.

¿Usted está aquí en la musita?

Are you here in the musita?

Eso es correcto, yo puedo dar fe de ello. He venido hoy además trayendo a un amigo

That's right, I can attest to that. I came today also bringing a friend.

al jefe, a mi jefe, al doctor Marinés, y que enseguida os va a comentar cuál ha sido

to the boss, to my boss, to Dr. Marinés, and he will immediately tell you what it has been.

su impresión del centro.

your impression of the center.

¿Qué te ha parecido, Miguel, el centro?

What did you think of the center, Miguel?

Pues, francamente, bueno. Se nota como muy bien dice él el rollete bueno que hay, lo

Well, frankly, good. It shows, as he says very well, the good vibe that there is.

cual te anima bastante a bucear. Y además colaboran contigo, te dan todo tipo de explicaciones,

which encourages you to dive a lot. And they also collaborate with you, providing all kinds of explanations,

te ayudan a escoger tu equipo si te falta algo, y luego la gente con la que bajas da

They help you choose your equipment if you're missing something, and then the people you go down with give it.

una tranquilidad especial. Con lo cual nos lo hemos pasado muy bien y hemos disfrutado

a special tranquility. Therefore, we have had a great time and enjoyed ourselves.

un día entero aquí buceando muy bueno.

A whole day here diving, very good.

¿Qué tipo de inversiones puede ofrecer Dive and Dive?

What type of investments can Dive and Dive offer?

Inversiones fáciles como hemos hecho hoy en Los Arcos, una inversión para la gente

Easy investments like we made today in Los Arcos, an investment for the people.

que lleva mucho tiempo sin bucear y comenzar, una inversión no más de 14 metros de profundidad,

who has not gone scuba diving for a long time and starts at a depth of no more than 14 meters,

muy tranquila. ¿Qué otro tipo de inversiones ofrece Dive and Dive como para que la gente

very calm. What other types of investments does Dive and Dive offer for people?

se sienta animada a venir?

Does she feel encouraged to come?

Tenemos inversiones específicas de avanzado a 36 metros, donde tenemos localizadas unas

We have specific advanced investments at 36 meters, where we have located some

piedras con langostas, con grios. Luego también para los cursos de nitrox, pues también

stones with lobsters, with grios. Then also for the nitrox courses, because also

hacemos inversiones más profundas para realmente ver...

we make deeper investments to really see...

Cómo aumentamos el tiempo de fondo, cómo luego podemos estar también menos tiempo

How do we increase the background time, and how can we then also spend less time?

en superficie para hacer inversiones sucesivas. Es decir, que vamos adaptando las inversiones

on the surface to make subsequent investments. That is, we are adapting the investments

a las titulaciones y a los cursos.

to the certifications and to the courses.

¿Buceo técnico, veis?

Technical diving, you see?

Buceo técnico, tenemos instructores que hacen buceo técnico, de hecho, hacen inversiones

Technical diving, we have instructors who do technical diving, in fact, they make investments.

aquí en Cuevas, que no se permite hacer si no tienes la titulación. Y allí también

here in Cuevas, it is not allowed to do unless you have the qualification. And there too.

las hacemos. Tenemos ahí a Egil, que es nuestro super buceador.

We do them. We have Egil there, who is our super diver.

Aparte de buceo profesional, pues él hace buceo, hace buceo técnico y es la persona

Aside from professional diving, he does diving, he does technical diving, and he is the person

indicada para este tipo de...

indicated for this type of...

¿Cuál es tu inversión favorita, Hernando?

What is your favorite investment, Hernando?

¿La mía? Yo creo que donde más vida he visto y donde mejor me lo he pasado ha sido

Mine? I think the place where I've seen the most life and had the best time is...

en Los Arcos, que es una inversión realmente fácil, pero ahí he tenido inversiones muy,

in Los Arcos, which is a really easy investment, but I have had very investments there,

muy buenas. Y luego en la de los Congrios.

very good. And then in the one about the Congrios.

¿Carlos, lo tuyo?

Carlos, what about you?

Inversión preferida.

Preferred investment.

Creo que tenemos aquí en Calpe una piedra que está muy escondida, que es el Faralló,

I believe we have a stone here in Calpe that is very hidden, which is the Faralló.

que es realmente una zona plana, completamente de arena, y de repente aparece una roca y ahí

What is really a flat area, completely made of sand, and suddenly a rock appears and there

precisamente, normalmente, cuando está este tipo de llanuras de arena y luego una roca,

precisely, normally, when there are these kinds of sandy plains and then a rock,

aparece mucha vida. Entonces, es un sitio muy especial que muy poca gente conoce y que

a lot of life appears. So, it's a very special place that very few people know about and that

me gusta especialmente por eso, por el tipo de paisaje que tiene, por la vida y, bueno...

I especially like it for that, for the type of landscape it has, for the life, and well...

Has recordado una inversión muy bonita que yo no he tenido la oportunidad de hacer en

You have remembered a very nice investment that I have not had the opportunity to make in.

la frente de las costas venezolanas, que es Farallón Centinela.

the front of the Venezuelan coasts, which is Farallón Centinela.

Se llama.

It's called.

Sí.

Yes.

Unos peñeros, efectivamente una piedra que emerge del mar, una zona de mucha corriente,

Some rocks, indeed a stone that rises from the sea, an area of strong currents,

pero con mucha vida. Una zona muy bonita, Farallón Centinela. Saludos a los amigos

but with a lot of life. A very nice area, Farallón Centinela. Greetings to the friends.

venezolanos, a mis hermanos que están por allí. Y bueno, Dive and Dive, además, ofrece

Venezuelans, to my brothers who are out there. And well, Dive and Dive, also offers

la posibilidad de bajar un fin de semana y ofrecen hospedaje. ¿Cómo es eso, Armando?

The possibility of coming down for a weekend and they offer accommodation. How does that work, Armando?

Un poquito, háblanos un poquito. Ya entrando en el merchandising.

A little bit, tell us a little bit. Now getting into the merchandising.

Sí, pues nada. Esto es, nosotros ofrecemos alojamiento gratuito para toda la gente que

Yes, well, nothing. This is, we offer free accommodation for all the people who

se hace un curso.

A course is offered.

Es decir, tenga el curso de Nitrox o el curso de Avanzado. Los alojamos de forma gratuita

That is to say, if you have the Nitrox course or the Advanced course, we host you for free.

porque realmente, sobre todo en verano, es muy difícil y cuesta mucho dinero alojarse.

because really, especially in summer, it is very difficult and costs a lot of money to find accommodation.

Nosotros tenemos la suerte de tener unos apartamentos en propiedad que, para promocionar el centro

We are lucky to have some apartments owned that, to promote the center.

de buceo, pues ofrecemos el alojamiento gratuito. Con lo cual, la gente se ahorra un dinero

diving, as we offer free accommodation. This way, people save some money.

muy importante a la hora de hacer el curso. Lo que queremos es que se hagan el curso y

very important when taking the course. What we want is for you to take the course and

estén contentos.

be happy.

Porque aquí también pueden hacerse su seguro.

Because here you can also get your insurance.

Sí, todo.

Yes, everything.

No hay problema.

There is no problem.

Estamos en servicio integral. Estamos en seguro en el momento.

We are in comprehensive service. We are secure at the moment.

Y es un centro PADI, ¿no?

And it's a PADI center, right?

Es un centro PADI y FEDAS.

It is a PADI and FEDAS center.

Y FEDAS. Perfecto.

AND FEDAS. Perfect.

Y además, quiero puntualizar y quiero añadir que, aparte de ser PADI y FEDAS, tenemos la

And moreover, I want to emphasize and add that, in addition to being PADI and FEDAS, we have the

distinción Gold PAN como mejor centro de la Comunidad Valenciana. Es una titulación

Gold PAN distinction as the best center in the Community of Valencia. It is a certification.

que tenemos mucho honor y mucha honra de tener.

that we have a lot of honor and great pride in having.

El PADI también nos ha dado cinco estrellas. Tenemos los pocos centros IDC que hay donde

PADI has also given us five stars. We have one of the few IDC centers that exist where

se pueden impartir cursos de instructor también. Y es la máxima calificación que tenemos.

Instructor courses can also be taught. And it is the highest qualification we have.

Y es la máxima calificación que ofrece el PADI a los mejores centros de buceo que

And it is the highest rating that PADI offers to the best dive centers that

hay.

there is.

Muy bien. Bueno, Armando, Carlos, Miguel, el tiempo es oro y en la radio más y más

Very well. Well, Armando, Carlos, Miguel, time is gold and in radio even more.

en los podcast, en el mundo del podcast. Este verano vendré. Buscaremos mucho y hablaremos

In the podcasts, in the world of podcasting. This summer I will come. We will search a lot and talk.

más y probablemente tocaremos algún tema que pueda ser del interés de los oyentes

And we will probably touch on some topics that may be of interest to the listeners.

porque es ramilla y de vez en cuando escriben, hacen preguntas que yo no puedo responder

because it is a branch and every now and then they write, they ask questions that I cannot answer

y remito directamente a la gente que entrevista.

and I refer people directly to the interviewer.

Pues un saludo a esa gente que os escucha y aquí esperamos que vengan.

Well, a greeting to those people who listen to you, and we hope they come here.

Gracias.

Thank you.

Que vengan con los brazos abiertos, como hemos hablado, este buen rollo que mantenemos.

Let them come with open arms, as we have discussed, this good vibe that we maintain.

Queremos que la gente lo pueda ver y que para eso tienen que venir aquí. Entonces aquí

We want people to be able to see it, and for that, they have to come here. So here.

los esperamos.

We await you.

Sí, señor.

Yes, sir.

Muy bien, pues hasta pronto. Gracias, Miguel. Nos vemos aquí en El Azul.

Very well, so see you soon. Thank you, Miguel. We'll see each other here at El Azul.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.