Episodio 4 Especial Sud-Africa
www.podErato.com
CeroPositivo (Podcast) - www.poderato.com/ceropositivo
Episodio 4 Especial Sud-Africa
Cero Positivo
Zero Positive
Episodio número 4
Episode number 4
Especial de Sudáfrica
Special from South Africa
¡Vámonos con esta rolita!
Let's go with this song!
Conmigo no te metas
Don't mess with me.
Mi click está creciendo alrededor del planeta
My click is growing around the planet.
Aparajama la bañera
"Prepare the bathtub."
Aparajama la bañera, nena
Turn off the bathtub, baby.
Pato, estoy loco
Duck, I’m crazy.
Cilia, cilia curia
Cilia, cilia court
¿Quién ande pa' agarrar más cilia?
Who’s going to grab more cilia?
Cilia curia, ¿quién ande pa' agarrar más cilia?
Cilia curia, who goes to get more cilia?
Cero Positivo
Zero Positive
Oye mami, tienes unas caderas
Hey babe, you have some hips.
Que parecen carretera
They look like a road.
Y en este día de lluvia cualquier cosa puede
And on this rainy day, anything can happen.
¡Woo!
Woo!
Tenía que ser un hombre
He had to be a man.
No lo traje
I didn't bring it.
No, que sí, bonita canción, bonita canción
No, yes, pretty song, pretty song.
De Cilia Curia, que ande Valderrames
From Cilia Curia, let Valderrames walk.
A Aparajama la bañera
Aparajama the bathtub.
¿De qué?
What about?
A Aparajama la bañera
Aparajama the bathtub.
Richard, ¿me podrías traducir eso?
Richard, could you translate that for me?
Ah, claro que sí, significa tráyame la espalda en la bañera
Ah, of course, it means bring me the back in the bathtub.
Muy bien
Very well
Ok, oh
Okay, oh
Industrándonos como siempre
Industrializing ourselves as always.
Y bueno, Camandula, tenemos
And well, Camandula, we have
Bueno, carajo
Well, damn.
¿Cuántas cartas para el Dr. Cortejo?
How many letters for Dr. Cortejo?
Pasemos a la sección del Dr. Cortejo
Let's move on to Dr. Cortejo's section.
Y ya se nos acumularon muchas en el mail
And we already have many piled up in the email.
Las cartas
The letters
Hola, ¿qué tal mis amigos? Yo también les mando muchos saludos
Hello, how are you my friends? I also send greetings to you all.
Dr. Cortejo, buenas tardes
Dr. Cortejo, good afternoon.
Esta carta es de Carlos Fuentes
This letter is from Carlos Fuentes.
Y dice así
And it goes like this.
A veces me despierto con una mancha húmeda y pegajosa
Sometimes I wake up with a wet and sticky stain.
En mi ropa interior o mis pijamas
In my underwear or my pajamas.
Ojo, no es orina
Be careful, it's not urine.
¿Qué es entonces, doctor?
What is it then, doctor?
Oh, mi amigo, pues yo creo al dormir has de tirar mucha baba
Oh, my friend, I think you must drool a lot while sleeping.
Pequeño chascarillo, ¿no?
Little joke, isn't it?
Mira, amigo, pues a veces
Look, friend, sometimes
Nosotros los hombres tenemos sueños eróticos
We men have erotic dreams.
Y acá hay, pues
And here there is, well.
Lógico, ¿no? Pues tienes así algunos
Logical, right? Well, you have some like this.
Líquidos que sueltas por ahí en la noche
Liquids that you release out there at night.
Pero es normal, no te asustes
But it’s normal, don’t be scared.
Ok, otra pregunta
Okay, another question.
Sí, dime, carajo, ¿qué duda tienes?
Yes, tell me, damn it, what doubt do you have?
Esta pregunta es de Alejandro Robles
This question is from Alejandro Robles.
Dice, ¿la masturbación puede interrumpir
It says, can masturbation interrupt?
Mi crecimiento o algo por el estilo?
My growth or something like that?
¿Cómo? ¿Para qué?
How? For what?
¿La masturbación puede interrumpir mi crecimiento
Can masturbation interrupt my growth?
O algo por el estilo? ¿Me está albureando, doctor?
Or something like that? Are you joking with me, doctor?
No, ¿qué pasó?
No, what happened?
A ver, a ver
Let's see, let's see.
Es que ya me dejaste a la mitad
You left me hanging.
¿La masturbación puede interrumpir mi crecimiento
Can masturbation interrupt my growth?
O algo por el estilo? ¿Me sigue albureando?
Or something like that? Is he still making double entendres at me?
Pues sí, sí, mi amigo, no, mira, ve
Well, yes, yes, my friend, no, look, see.
Sí te puede interrumpir el crecimiento, por eso de las vitaminas
Yes, it can interrupt your growth, because of the vitamins.
Y todo que tiras, ¿no?
And everything you throw, right?
No, pequeño chascarillo
No, little joke.
No, no, no, nada que ver, no, todo eso es normal, mi amigo
No, no, no, nothing to do with it, no, all of that is normal, my friend.
No tengas pena
Don't be ashamed.
Pues tú, eso
Well, you, that.
Masturbarse es normal, ¿no?
Masturbating is normal, isn't it?
Un segundo, lo que pasa es que está entrando una llamada
One second, it's just that a call is coming in.
Está entrando, a ver, amigos
It's coming in, let's see, friends.
Así es, amigos, tenemos una llamada
That's right, friends, we have a call.
Lo que pasa es que hace
What happens is that it was
Unos momentos cuando empezamos a grabar
A few moments when we started recording.
Puse en el Twitter el teléfono
I put the phone number on Twitter.
Que estamos grabando
That we are recording.
¿El teléfono que estamos grabando?
Is the phone we are recording?
Pedocles, pedocles, ¿puedes pasar la llamada, por favor?
Pedocles, pedocles, can you please put the call through?
Ok, a ver, amigo, amigo
Ok, let's see, friend, friend.
Estás en línea, amigo, estás en línea
You are online, friend, you are online.
Sí, aquí estoy en línea, te escucho fuerte, carajo
Yes, I'm online here, I can hear you loud and clear, damn it.
No, no, no, el que está en...
No, no, no, the one that is in...
Ah, sí, sí, mi amigo
Ah, yes, yes, my friend.
Amigo, bueno, ¿cómo estás?
Friend, well, how are you?
Amigo, bueno
Friend, good.
Ok, ¿cómo te llamas, amigo?
Okay, what is your name, friend?
¿Cómo te llamas, amigo?
What is your name, friend?
Godobredo
Godobredo
Ok, Godobredo
Ok, Godobredo
A ver, Richard, descríbeme su nombre, por favor
Let's see, Richard, please describe your name to me.
Es un nombre que significa
It is a name that means
Este, de Godo, de Gordo
This, of Godo, of Gordo
Muy bien
Very well
Ok, Alfredo el Gordo
Okay, Alfredo the Fat.
Sí, me quedó claro
Yes, it was clear to me.
Amigo, muy bien, este
Friend, very well, this
Pues vamos a ver, amigo
Well, let's see, friend.
¿Cuál es tu pregunta?
What is your question?
¿Las pomadas retardantes son efectivas?
Are desensitizing creams effective?
Claro que sí, mi amigo
Of course, my friend.
Fíjate que hay pomadas que cuando tienes un dolorcito
Notice that there are ointments that when you have a little ache
Muscular, te la echas
Muscular, you throw it on.
Y te retiene el dolor
And the pain holds you back.
No tienen mucho problema, mi amigo
They don't have much trouble, my friend.
Pero, pues me gustaría que me preguntaras algo sexual, ¿no?
But, well, I would like you to ask me something sexual, right?
Pero eso sería hasta la próxima
But that would be until next time.
Pues gracias, mi amigo, este, cualquier duda
Well, thank you, my friend, um, any questions?
Comentario, igual los teléfonos en cabina, ya saben
Comment, just like the payphones, you know.
Oye, nada más, amigo, amigo Godobredo
Hey, just nothing, friend, friend Godobredo.
¿Qué pasa?
What's happening?
No, amigo Godobredo, este
No, friend Godobredo, this
¿Cómo es que viste el teléfono
How did you see the phone?
Aquí, de la cabina?
Here, from the booth?
¿Cómo?
How?
En el internet, amigo, bueno
On the internet, friend, good.
En la sección amarilla
In the yellow pages
Ok, bueno, pues muchas gracias, amigo Godobredo
Ok, well, thank you very much, friend Godobredo.
Estos amigos divertidos
These funny friends
Pues hasta la próxima, gracias por la invitación
Well, until next time, thanks for the invitation.
Seguimos aquí
We are still here.
Ok, gracias, doctor Cortejo
Okay, thank you, Doctor Cortejo.
Y muchas gracias, Richard
And thank you very much, Richard.
Pues ya nos colgó, ya nos colgó
Well, he/she has already hung up on us, he/she has already hung up on us.
Pues sí, pues vámonos, vámonos
Well, yes, let's go, let's go.
¿Qué te parecen los comerciales, mi estimado?
What do you think of the commercials, my dear?
Antes de los comerciales, ¿cómo no lo puedes decir?
Before the commercials, how can you not say it?
¿Los teléfonos para si alguna vez hablan también?
Do phones ever talk as well?
Claro que sí, los teléfonos son
Of course, the phones are
5888-3756 y 5888-0799
5888-3756 and 5888-0799
Come frutas y verduras
Eat fruits and vegetables.
Muy bien
Very good
Nos vemos en los comerciales
See you in the commercials.
Y regresamos
And we return.
Episodio número 4
Episode number 4
Especiales de la fábrica
Factory specials
Hacerte vibrar
Make you vibrate
Cero positivo, ahora
Zero positive, now.
Poderato.com
Poderato.com
EuforiaRadio.com
EuphoriaRadio.com
Contagiando y reventando tus sentidos
Contagion and bursting your senses.
Cero positivo, tu podcast favorito
Zero Positive, your favorite podcast.
Calibre Records
Calibre Records
Diseño de audio profesional para tu empresa
Professional audio design for your company.
Marca un negocio
Mark a business.
Te invitamos a que conozcas detalladamente
We invite you to get to know in detail.
Nuestros servicios
Our services
Audios para páginas de internet
Audio for websites
Spots y jingles para radio
Spots and jingles for radio
Encuéntranos en www.calibre-records.com
Find us at www.calibre-records.com
Cero positivo
Zero positive
Transmitiendo para todo México
Broadcasting throughout Mexico.
Estados Unidos
United States
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Guadalajara
Guadalajara
Venezuela
Venezuela
Granada
Granada
España
Spain
Unidad
Unity
Y parte del ciberespacio
And part of cyberspace
Desde el grado.com
From the degree.com
Cero positivo
Positive zero
Tu podcast favorito
Your favorite podcast
Cero positivo
Zero positive
Catógenos
Catogens
Cero positivo
Positive zero
Apазón
Arazón
Oceanismo
Oceanism
Oficial
Official
Verde
Green
Cero positivo
Positive zero
Zombter
Zombter
Cero positivo
Positive zero
search
search
Cero positivo
Zero positive
Amazon
Amazon
Guardia
Guard.
Capital
Capital
gimnasio
gymnasium
Camandula
Rosary
Carnaval
Carnival
Cero positivo
Zero positive
Exactamente, trajimos a las ardillitas que...
Exactly, we brought the little squirrels that...
Las famosas, los famosos, Chispita, Estrellita y Flamita.
The famous ones, Chispita, Estrellita, and Flamita.
¡Bravo!
Bravo!
Hola, ¿cómo están todos?
Hello, how is everyone?
Yo muy bien, ¿y tú?
I'm very well, and you?
También, también estamos muy bien.
Also, we are very well too.
Yo también.
Me too.
¡Ay, el anexado!
Oh, the annexed one!
¡Los saludos, Chispita!
Greetings, Chispita!
¡Ay, ay, ay, ay, ay! ¡No son ridículas!
Oh, oh, oh, oh, oh! They are not ridiculous!
¡Yo soy Flamita!
I am Flamita!
¡Y el consentido de siempre, su amigo, Estrellita!
And the always spoiled one, your friend, Estrellita!
Como siempre, ya se acabó el programa.
As always, the program is over.
Así es.
That's right.
Ponterías.
Nonsense.
Oye, Camándula, Camándula, un segundo.
Hey, Camándula, Camándula, one second.
¿Cómo son, Caracas?
What are they like, Caracas?
A ver, a ver, ardillitas, lo que pasa es que el público luego dice que no les entiende.
Let's see, let's see, little squirrels, what happens is that the audience then says they don't understand you.
Es por eso que trajimos al traductor.
That's why we brought the translator.
A mí sí me entienden.
They do understand me.
A mí también, hasta me dicen...
Me too, they even tell me...
Muy bien, así que vamos a hacerle unas preguntas a las ardillitas a través de nuestro traductor.
Very well, so we are going to ask the little squirrels some questions through our translator.
Richard Riverwood.
Richard Riverwood.
Hola, ¿qué tal, amigos?
Hello, how are you, friends?
¿Qué tal, cómo estás?
How's it going, how are you?
A ver, este, Richard, ¿les puedes preguntar a las ardillitas cuáles...
Let's see, um, Richard, can you ask the little squirrels which...
¿Cuáles son los nombres?
What are the names?
¿Cuántos años tienen?
How old are they?
Yo tengo 10 años.
I am 10 years old.
Yo tengo 11.
I am 11.
Y yo también tengo 10.
And I also have 10.
¡Ay, el anexado!
Oh, the annexed one!
Este, ¿qué dijeron?
Um, what did they say?
Que uno tiene 10, 11, 10.
That one has 10, 11, 10.
¿Y quiénes son? ¿Quién tiene 11? ¿Quién tiene 10?
And who are they? Who has 11? Who has 10?
Eh, Flamita, Estrellita tiene 10 y...
Eh, Flamita, Estrellita is 10 and...
La plumita.
The little feather.
Ah, muy bien.
Ah, very good.
¡Saco!
I take out!
Perdón, perdón, la estrellita, Flamita y...
Sorry, sorry, the little star, Flamita and...
¿Qué?
What?
Muy bien, muy bien, a ver, a ver, este...
Very well, very well, let's see, let's see, um...
Richard, ¿les puedes preguntar qué comen?
Richard, can you ask them what they eat?
¿Qué comen?
What do they eat?
¿Qué cosa comen?
What do they eat?
Este, a mí me gustan mucho las nueces.
Well, I really like nuts a lot.
A mí me gustan mucho las papitas.
I really like chips.
Comemos de todo.
We eat everything.
Y yo cacabate.
And I pooped.
En especial nos gustan mucho las pepitas.
We especially like the seeds a lot.
A mí también me gustan mucho las pepitas.
I also like seeds a lot.
¿Qué, qué, qué dijeron, Richard?
What, what, what did they say, Richard?
Bueno, que sus alimentos preferidos es el cacahuate, la pepita y creo las palomitas,
Well, their favorite foods are peanuts, pumpkin seeds, and I think popcorn.
algo así les entendí.
I understood something like that.
Ok, Richard, ¿les puedes decir, este, son, son, son machos o hembras?
Ok, Richard, can you tell them, um, are they, are they, are they males or females?
Este...
This...
Ah, si fuera una sombra ya estarían aquí.
Oh, if it were a shadow, they would be here already.
Sí, ¿verdad?
Yes, right?
Sí, o sea...
Yes, I mean...
Este, ¿qué sexo tienen ustedes?
So, what sex are you?
Ah, pues yo todavía no tengo sexo.
Ah, well I still don’t have sex.
Yo no tengo sexo porque soy un niño.
I don't have sex because I am a child.
Yo tampoco.
Me neither.
Yo, yo, yo me tosco.
I, I, I cough.
A veces me tosco.
Sometimes I cough.
¿Qué dijeron, Richard?
What did they say, Richard?
¿Qué dijeron?
What did they say?
A veces me tosco.
Sometimes I cough.
Este, dicen que uno no sabe, que este es este, estrellita, Flamita dice que es este,
This, they say that one doesn't know, that this is this, little star, Flamita says that it is this.
que...
that...
No, este...
No, this...
Que es macho.
What is male?
Que es macho y el otro, este, pues que todavía se anda tocando para ver qué es.
What is a male and the other one, this one, well, he's still touching himself to find out what he is.
¿Qué es esto?
What is this?
No lo saben, Richard.
They don't know, Richard.
Muy bien, muy bien.
Very well, very well.
Este, Richard, otro, otro favor.
This, Richard, another, another favor.
Pregúntales, pregúntales si tienen novia.
Ask them, ask them if they have a girlfriend.
Oyes, ¿ustedes tienen novia o amiguitas?
Hey, do you guys have girlfriends or friends with benefits?
Ah, pues amiguitas sí.
Ah, well, dear friends, yes.
No son las amigas a las que se tocan.
They are not the friends that are touched.
Ah, entonces yo creo que sí.
Ah, then I think so.
yo también tengo amiguitas
I also have little friends.
yo no
not me
este tiene amiguitas
he has little friends
este tiene amigos
he has friends
el rabito
the little tail
mira uno dice que si tiene amiguitas
Look, someone says that he has little friends.
otras que el otro
others than the other
este chispitas
this little spark
este que tiene nada mas
this one that has nothing else
este amiguitos
this little friends
y el ultimo pues que todavía
and the last one, well, that still
le gusta el arroz con popote
He/She likes rice with a straw.
osea ya sabran
I mean you will already know.
ya le gustaba mas bien ya le gusta el arroz con popote
He already liked it more, rather he likes rice with a straw.
ok ok
ok ok
ok nos puedes decir algun
Okay, can you tell us some?
cual es su canción favorita
What is your favorite song?
su programa favorito no habiamos dicho
We hadn't mentioned your favorite program.
si su programa favorito
if your favorite program
su programa favorito richard
his favorite program Richard
este a ver chispita
let's see little spark
cual eres tu
Which one are you?
si
yes
cual es su programa favorito
What is your favorite show?
jajaja
hahaha
el mio es este
mine is this
jajaja
hahaha
el mio es
mine is
podcast cero favorito
favorite zero podcast
cero positivo
positive zero
este cual es
which one is this
a ver digan algo
Let's see, say something.
y tu estrellita
and your little star
el mio a mi me encanta cero positivo
Mine I love zero positive.
tu podcast favorito
your favorite podcast
muy bien que dijeron richard
very good what did they say richard
este uno le gusta las este el programa de las
This one likes the program of the...
ardillitas
little squirrels
este el otro cero positivo el programa mas
this is the other positive zero, the program more
favorito
favorite
y el ultimo no se que dijo
and the last one I don't know what he said
creo que no dijo nada
I think he/she didn't say anything.
ok richard gracias richard
ok Richard, thank you Richard
gracias gracias a todo el publico
thank you thank you to all the audience
este esto fue chispita estrellita
this this was little spark little star
para los que no entendieron a los chicos
for those who didn't understand the kids
exactamente para los que no entendieron a las ardillitas
exactly for those who didn't understand the little squirrels
muchas gracias
thank you very much
les puedes decir que se despidan por favor richard
Can you please tell them to say goodbye, Richard?
este amiguitos
this little friends
se pueden despedir del programa
They can say goodbye to the program.
claro que si me despido
Of course, I say goodbye.
con mucho cariño y un beso
with much affection and a kiss
eee chispita
eee little spark
yo me despido su amiguito
I say goodbye, your little friend.
flanita
little flan
su amigo estrellita
your friend little star
jajaja
hahaha
un beso a todas las señoritas
A kiss to all the young ladies.
en su estudio de vidas
in their study of lives
bueno hasta la proxima
well until next time
gracias richard
thank you richard
por la traduccion
for the translation
no de nada
you're welcome
richard el ultimo que dijo esta flamita
Richard, the last one who said "this little flame."
este que esta contento de estar aqui
this one who is happy to be here
perfecto muy bien
perfect, very good
y nos vamos vamos a una cancion esto es cero positivo
And we're going, we're going to a song, this is zero positive.
su podcast favorito
your favorite podcast
4
4
especial sudan
special Sudan
tuve un problema de dificil solucion
I had a difficult problem to solve.
en una epoca diaria
in a daily era
de mi vida
of my life
estaba entre la espada y la pared
I was between a rock and a hard place.
y aguantando
and enduring
la opinion de mi familia
my family's opinion
yo no queria una vida
I didn't want a life.
normal
normal
no me gustaban los horarios de oficina
I didn't like office hours.
mi espiritu
my spirit
rebelde se reia
the rebel laughed
del dinero del lujo
from the money of luxury
y el confort
and comfort
y no hubo nada de relacion
and there was no relationship at all
ya se
I already know.
que quiero en esta vida
what I want in this life
voy a seguir mi
I am going to follow my
vocacion
vocation
será la musica mi techo y mi comida
music will be my roof and my food
porque yo
because I
no quiero trabajar
I don't want to work.
no quiero ir a estudiar
I don't want to go to study.
no me quiero casar
I don't want to get married.
quiero tocar la guitarra todo el dia
I want to play the guitar all day.
y que la gente se enamore
and that people fall in love
de mi voz
of my voice
porque yo
because I
no quiero trabajar
I don't want to work.
no quiero ir a estudiar
I don't want to go study.
no me quiero casar
I don't want to get married.
y en la cabeza tenia la voz de mi viejo
and in my head, I had my old man's voice
que me sonaba como un rulo del tambor
that sounded to me like a drumroll
voz
voice
mejor que te afeites
better that you shave
mejor que madures
Better that you mature.
mejor que labures
better that you work
ya me canse de ser tu fuente de dinero
I am tired of being your source of money.
voy a ponerte esa guitarra
I'm going to put that guitar on you.
de sombrero
of hat
cero positivo
positive zero
ya ya
yeah yeah
a ver
let's see
y claro
and of course
con el
with him
continuamos con
we continue with
bonita cancion
pretty song
los autenticos decadentes
the authentic decadents
la guitarra camandula
the camandula guitar
muy buena cancion
very good song
y que cree sigue la seccion de tecnologias del c***
And what do you think follows in the technology section of the c***?
Buon
Good
muy bien
very well
que nos traes el dia de hoy
What do you bring us today?
hoy les traigo algo bueno de la vida
Today I bring you something good from life.
gente diga hoy les traigo una buena noticia acaba de salir un nuevo
People, I bring you good news today; a new one has just been released.
dispositivo de apple que es manzana de apple es éste el iphone 4 iphone 4
Apple device that is an apple from Apple is this the iPhone 4 iPhone 4.
604 es que como mp3 es un teléfono mp3 o sea trae de todo ya ahorita este
604 is that as an mp3, it's an mp3 phone, meaning it has everything right now.
dispositivo está adentrado mucho para internet las tecnologías de internet
The device is deeply integrated into internet technologies.
mundial exactamente ya éste viene así para todas las redes sociales que es
World exactly, this comes like this for all social networks, which is.
hi-fi facebook 14 15 para facebook también cara bonita y bueno este pues si
Hi-fi Facebook 14 15 for Facebook too pretty face and well, this, yes.
no ya también viene con la tecnología wifi wifi también tiene wifi 15
"Now it also comes with Wi-Fi technology, it also has Wi-Fi 15."
no para wifi viene este teléfono y bueno pues lo presentó en esta en este evento que tuvo
This phone is not for wifi, and well, they presented it at this event they had.
apple lo presentó lo presentó el CEO Steve Jobs es el pues el steven hall
Apple was presented by CEO Steve Jobs, it is indeed the Steven Hall.
steven hall este steve jobs y bueno lo presentó dicen que es su mejor teléfono que jamás
Steven Hall is Steve Jobs, and well, he presented it; they say it's the best phone he's ever made.
han hecho el más bonito de todos tiene una más padre más bonito tiene tiene tiene
They have made the most beautiful of all; it has a cooler, more beautiful one. It has, it has, it has.
un grosor de nueve milímetros apenas el teléfono más delgado del mundo
a thickness of nine millimeters is barely the thinnest phone in the world
6 centímetros
6 centimeters
sería mucho
it would be a lot
poco menos su pantalla de su pantalla su pantalla es de una resolución de más de
a little less than its screen, its screen has a resolution of more than
360 megapíxeles super vga
360 megapixels super VGA
y bueno pues sí muy muy bonito el teléfono ya ya viene con todo con todo
And well, yes, the phone is very very beautiful, it already comes with everything.
lo para el internet
I stop for the internet.
y bueno mundial anteriormente sacaron su tablet pc que se llama computadora es
And well, Mundial previously released their tablet PC called Computadora Es.
computadora es una tablet tablet pc una tabla grande si más o menos la acaban de
Computer is a tablet tablet PC a large board if more or less they just finished it.
sacar despuesito sacaron ya ahorita que es el iphone 4 iphone 1.4 1.5
They just released it a little while ago, the iPhone 4, iPhone 1.4, 1.5.
y bueno eso es todo amigos para los que los primeros cinco personas que llamen a
And well, that's all folks for the first five people who call.
nuestros teléfonos
our phones
Veintiocho ochenta ocho cero siete nueve nueve
Twenty-eight eighty-eight zero seven nine nine
se ganaranogen uno un iphone cuatro
They will win one an iPhone 4.
3.34
3.34
y
and
Eres el bache que jode las llantas.
You are the pothole that messes up the tires.
Eres el mural que pintó un grafitero que ni de pedo se parece a Siqueiros.
You are the mural painted by a graffiti artist who doesn't resemble Siqueiros at all.
Eres el olor a mierda de las colonias donde no hay drenaje y a lo que sabe irse a la escuela sin desayunar.
You are the smell of sewage from neighborhoods without drainage and what it feels like to go to school without having breakfast.
Eres el pueblo que le creyó al gobierno y eres el gobierno que traicionó a su pueblo.
You are the people who believed the government, and you are the government that betrayed its people.
Eres de los que traen la ropa decolorada porque desde nueva estaba bien piñata.
You are one of those who wear faded clothes because it was already worn out when it was new.
Eres humor negro, como el futuro.
You are dark humor, like the future.
No te preocupa el Senado, te preocupa que tu familia tenga para cenar.
You're not worried about the Senate, you're worried about your family having something for dinner.
Eres el triste recuerdo del país que se acabaron los políticos.
You are the sad memory of the country where the politicians have disappeared.
Ya no te acuerdas a qué sabe el mole, mucho menos el pollo.
You no longer remember what mole tastes like, much less the chicken.
Eres el que paga la gasolina que Pemex hace mucho no refina.
You are the one who pays for the gasoline that Pemex hasn't refined in a long time.
La canasta básica para ti es un lujo porque solo la llenas en Navidad.
The basic basket is a luxury for you because you only fill it at Christmas.
Tú eres Juárez y ojalá no seas mujer.
You are Juárez, and I hope you are not a woman.
Eres de los que se roban el Internet para no hacer más rico al más rico del mundo.
You are one of those who steal the Internet so as not to make the richest person in the world even richer.
Eres el pueblo que traen la ropa decolorada porque desde nueva estaba bien piñata.
You are the people who wear faded clothing because it was already worn out when new.
Y eres el orgullo.
And you are the pride.
Uy no, la corrupción nos robó hasta el orgullo.
Oh no, corruption has stolen even our pride.
Eres el patriota que festeja el 16.
You are the patriot who celebrates the 16th.
Sí, el 16% de IVA.
Yes, the 16% VAT.
Eres de los que creen que van a anular el pago de tenencias.
Are you one of those who believe that they will cancel the vehicle registration fees?
Y el pambulero que se olvida de la crisis mientras México vaya al mundial.
And the fan who forgets about the crisis while Mexico goes to the World Cup.
Eres de los que ya no le creen ni madres a los políticos.
You are one of those who don't believe a damn thing the politicians say anymore.
Y la neta, la neta te valen madre los 200 años.
And the truth is, you really don't care about the 200 years.
Y festejar sería tener la despensa llena.
And celebrating would mean having a full pantry.
No deberle a la tarjeta y que todos se supieran el himno nacional.
Not owing anything to the credit card and everyone knowing the national anthem.
Ese es el Bicentenario.
That is the Bicentennial.
Infierno Federal.
Federal Hell.
No, no es tu computadora la que está mal.
No, it's not your computer that's faulty.
No es tu conexión la que está fallando.
It's not your connection that's failing.
No intentes mejorar la señal.
Don't try to improve the signal.
En este instante una mezcla evolutiva de hacer cosas invade tu ordenador.
At this moment, an evolutionary mix of doing things invades your computer.
Invade tu mente.
Invade your mind.
Invade tu salto parlante.
Invade your talking jump.
Y conquista.
And conquest.
Los barrios.
The neighborhoods.
Opciones auditivos.
Audio options.
Cero positivo.
Positive zero.
Podcast favorito.
Favorite podcast.
Si estás iniciando tu proyecto de grabación y quieres que tu música se escuche en todos lados.
If you are starting your recording project and want your music to be heard everywhere.
Ahora.
Now.
Ahora es posible hacer tus sueños realidad.
Now it is possible to make your dreams come true.
Calibre Récord.
Record Caliber.
Grabación multitrack.
Multitrack recording.
Dispon.
Available.
Producción.
Production.
Vistas.
Views.
Masterización.
Mastering.
Edición.
Edition.
Maquila.
Maquila.
Diseño.
Design.
Todo eso y más en un ambiente de trabajo agradable.
All that and more in a pleasant work environment.
Calibre Récord.
Record Caliber.
Contáctalo.
Contact him.
A 58 88 37 56.
A 58 88 37 56.
Y 58 88 07 99.
And 58 88 07 99.
Calibre Récord.
Caliber Record.
Trae tu ruido.
Bring your noise.
Profesional.
Professional.
Home Studio.
Home Studio.
Calibre Récord.
Record Caliber.
favoritos, cero positivo, episodio
favorites, zero positive, episode
número cuatro, especial
number four, special
Sudáfrica, muy bien señores
South Africa, very well gentlemen.
por eso es que es especial Sudáfrica
That is why South Africa is special.
Camandula
Crown of beads
y Richard River Rock, se fueron
and Richard River Rock, they left
en estos momentos, en la
at this moment, in the
mañana nos fuimos, luego luego
Tomorrow we left right away.
se fueron en un jet privado que tenemos
They left on a private jet that we have.
aquí, que
here, that
alquiló Pedocles, se fueron
Pedocles rented, they left.
a Sudáfrica, y creo que ya
to South Africa, and I think that's it already
Pedocles ya tiene la transmisión
Pedocles already has the transmission.
ya están conectados, si verdad
they are already connected, right?
Camandula, Camandula ya estás
Camandula, Camandula, are you there already?
Camandula desde Sudáfrica
Rosary from South Africa.
desde Sudáfrica, Camandula
from South Africa, Camandula
ya ves como es de lento el carajo, Camandula
You see how slow that guy is, Camandula.
estamos al aire, ya estamos al aire Camandula
We are on the air, we are already on the air Camandula.
Camandula ya estamos al aire, espérame
Camandula, we are already on air, wait for me.
no te escucho, Camandula ya tenemos
I can't hear you, Camandula we already have.
mucho de atrás, estamos lejos, que pasó Pedocles
a lot from behind, we are far away, what happened Pedocles
mira estamos aquí directamente desde el mundial
Look, we are here live from the World Cup.
de Alemania 2010
from Germany 2010
no, es Sudáfrica
No, it is South Africa.
no Camandula, ah Sudáfrica
not Camandula, oh South Africa
bueno aquí estamos en Sudáfrica, fíjate
Well, here we are in South Africa, look.
estamos en Sudáfrica, aquí con los guiontitos y todo acá
We are in South Africa, here with the little scripts and everything here.
famoleros, pues estamos aquí, estoy
"Famoleros, well we are here, I am."
me deje a Richard para que nos traduzca acá el
I left Richard here to translate for us.
todo como siempre, no los idiomas
Everything as always, not the languages.
los idiomas africanos, para cualquier pregunta que tengas
African languages, for any questions you may have.
mi estimado carajo, muy bien, Camandula
my dear damn, very well, Camandula
como se vive el ambiente allá, como se vive
How is the atmosphere there, how is life?
el ambiente en Sudáfrica, Pedocles
the environment in South Africa, Pedocles
Camandula, soy carajo, soy carajo, si Pedocles
Camandula, I am a badass, I am a badass, yes Pedocles.
dime, como se vive el ambiente allá en Sudáfrica
Tell me, what is the atmosphere like over there in South Africa?
pues muy pobre, porque fíjate que
well very poor, because you see that
casi no tienen comida y todo eso, pero lo del mundial
they barely have food and all that, but the World Cup
yo creo que nos va a levantar, fíjate que aquí
I think it's going to lift us up, look here.
tenemos, no, no, ya ves
we have, no, no, you see
que esto del fútbol por acá está muy animoso
That football around here is very lively.
miren, vienen de todas partes del mundo
Look, they come from all parts of the world.
imagínate, aquí estoy con Richard
Imagine, here I am with Richard.
ahorita les vamos a hacer unas preguntas, muy bien
Right now, we are going to ask you some questions, very well.
Camandula, ahorita en qué
Camandula, what are you up to right now?
en qué lado están, qué partido va a haber
Which side are they on, what match is going to take place?
ahorita están en el de México, estamos del lado derecho del estadio
Right now they are in Mexico, we are on the right side of the stadium.
fíjate, estamos aquí esperando a la gente
Look, we are here waiting for people.
porque es el acceso principal
because it is the main access
aquí entran para hacer unas entrevistas
Here they come in to do some interviews.
ok, ahorita va a empezar apenas
Okay, it's just about to start now.
el partido de México, no?
The Mexico game, right?
no, no, no, están mal, miren, yo creo que están
no, no, no, they are wrong, look, I believe they are
ahorita el partido que va a hacer es México-Francia
Right now the match that is going to happen is Mexico-France.
exactamente, aquí en el Stoker City
exactly, here in Stoker City
que significa, que me estimado Richard?
What does it mean, my dear Richard?
en el estadio de la ciudad
in the city stadium
de fútbol, ok
of soccer, okay
la ciudad de fútbol
the city of football
ok, muy bien
ok, very good
este, no sé, hay algún africano por ahí
Um, I don’t know, is there an African around?
para que le entrevisten
for them to interview him/her
no, para que le entrevisten
No, so they can interview him.
Camandula
Rosary
es el estimado Richard, es el estimado
It's the esteemed Richard, it's the esteemed.
africano
African
claro que sí, pues vamos a
of course, well let's go to
vamos a agarrar a uno cualquiera
Let's grab any one.
hola, hola, hola
hello, hello, hello
hola, hola
hello, hello
hola
hello
mi estimado carajo dice que este aquí es de Sudáfrica
My dear damn says that this one here is from South Africa.
y que se vino aquí a ver los partidos
and came here to watch the matches
con Mohammed Dalí, el boxeador
with Mohammed Dalí, the boxer
ah, ok, muy bien, este, oye
ah, ok, very good, um, hey
Camandula, viene a televisión que los
Camandula, it comes on television that the
africanos comen león
Africans eat lion.
no, no, no, yo también vi un documental
No, no, no, I also saw a documentary.
pero no, los leones comen los africanos
but no, lions eat Africans
que los africanos comen sopa de león
that Africans eat lion soup
Pregúntale al africano a Mohamed, por favor.
Please ask the African to Mohamed.
Ah, sí, mira, que le pregunte al africano a Mohamed Dalí, que si come león.
Ah, yes, look, let's ask the African Mohamed Dalí if he eats lion.
A ver, vamos a preguntarle aquí también.
Let's see, let's ask here too.
¿Tongas que tumba, me pongo, tutúfago, me tumba, que aculé, ponga y tumbal?
Do you have to fall, I wear, I stumble, I fall, what did I put, put and fall?
Acá ya, acá, acá, patanjía, ya cuenta, cusacusa, ¿no?
Here already, here, here, patanjía, count now, cusacusa, right?
Acá está bien y pataípa, ven, y tal.
Here it's good and let's go, come, and such.
Sí, un, y un, go.
Yes, one, and one, go.
No, pues me está, no, me está diciendo que, sí, me está preguntando, me está diciendo, más bien,
No, well, it's telling me, no, it's asking me, it's telling me, rather,
que ellos comen aquí toda especie de animales que cazan jabalí, pues en una que otra ocasión,
that they eat all kinds of animals they hunt here, including wild boar, for on one occasion or another,
sí, están de acuerdo, ese león.
Yes, they agree, that lion.
Ok, sí, mira, mi estimado carajo, sí dice que sí come león y que también, este, que con pistolas de balín los mata.
Okay, yes, look, my dear damn, yes it says that it eats lion and that also, um, that it kills them with pellet guns.
Ok, come jabalí, come jabalí.
Okay, eat wild boar, eat wild boar.
Ah, muy bien.
Ah, very well.
Esa gricha que quiere también jabalí.
That girl also wants wild boar.
Oye, este, bueno, pues ha de haber muchos mexicanos, ¿no? Muchos, este, allá, mexicanos.
Hey, um, well, there must be a lot of Mexicans, right? A lot of, um, Mexicans over there.
Sí, claro que sí, si no fueron compartidos.
Yes, of course, if they were not shared.
Claro, este, a ver.
Sure, let's see.
Entrevista, no sé, algún, algún mexicano, o algo.
Interview, I don't know, some, some Mexican, or something.
Venga, venga, venga, aquí viene un...
Come on, come on, come on, here comes a...
¡Opera, ya se le pasó a mi chaval!
Opera, my kid has already passed it!
¡No te pierdas, esa que anda ahí!
Don't get lost, that one walking around there!
Claro que sí, ella me va, ella me...
Of course, she goes for me, she...
Ven, ven, ven, este.
Come, come, come, this.
A ver, a ver.
Let's see, let's see.
A ver, ¿qué pasó, mi chaval?
Let's see, what happened, my guy?
A ver, este, ¿cómo te llamas y de dónde vienes?
Let’s see, um, what’s your name and where are you from?
Me llamo Luis David y vengo aquí del hotel para ver el partido.
My name is Luis David and I come here from the hotel to watch the game.
No, pero me refiero, no, me refiero a decir que...
No, but I mean, no, I mean to say that...
¿Qué pasó, mi chaval?
What happened, my dude?
O que viene aquí del hotel, pero que...
Oh, what comes here from the hotel, but that...
Ah, sí, mira, mi estimado carajo dice que se fue a un hotel de pase y que anda en el...
Ah, yes, look, my dear guy says he went to a short-stay hotel and that he is with the...
Ah, ok, ah, sí, sí, esos mexicanos.
Ah, ok, ah, yes, yes, those Mexicans.
¿De dónde es, de dónde es el paisano?
Where is he from, where is the countryman from?
Ah, pues es un paisano mexicano.
Ah, well, he is a fellow Mexican.
No, pero ¿de qué parte de México?
No, but where in Mexico?
Camano, la que le pregunte, Richard, por favor.
Camano, the one I asked you, Richard, please.
Este, mi estimado Richard, ¿de qué parte de México?
Well, my dear Richard, from which part of Mexico?
Este, oye, Jesús, ¿de dónde vienes?
Hey, Jesús, where are you coming from?
¿De qué parte de México?
Which part of Mexico?
Eh, de casa queda al lado del D.
Eh, it is next to D.
¿Cómo se llama?
What is your name?
Que viene del DF.
That comes from the DF.
Ah, mira, mi estimado, que dice que viene de acá del centro.
Ah, look, my dear, he says he's coming from downtown.
Ah, ok, muy bien.
Ah, okay, very good.
Oye, este, ¿cómo se llamaba?
Hey, um, what was it called?
Este, Richard, ¿cómo se llama?
This, Richard, what is your name?
Jesús, ¿no?
Jesus, right?
A ver, déjale, puedo preguntar.
Let's see, let me ask.
Bueno, entrevisten a otro, otro paisano, no sé.
Well, interview someone else, another local, I don't know.
A ver, este, ¿de quién es?
Let's see, um, whose is this?
Richard.
Richard.
A ver, a ver, a ver, a ver.
Let's see, let's see, let's see, let's see.
Eh, amigo, ¿de dónde vienes?
Hey, friend, where are you coming from?
De Apatzingán.
From Apatzingán.
¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué?
What's happening? What? What?
Que viene de Apatzingán.
That comes from Apatzingán.
Que viene de Afganistán, mi estimado carajo.
That comes from Afghanistan, my dear bastard.
Ah, ¿y sabe hablar español?
Ah, do you know how to speak Spanish?
Pues yo, no sé, a ver, Richard, ¿sabe hablar español?
Well, I don't know, let's see, Richard, do you know how to speak Spanish?
A ver, déjale, pregunto.
Let's see, let me ask.
¿Sabes hablar español?
Do you know how to speak Spanish?
Dice que sí.
He says yes.
Este, que, que más o menos.
This, that, more or less.
Ah, ok.
Ah, ok.
Que, este, que le pregunte a quién le va, ¿a México o a Francia?
What, um, I asked him who he supports, Mexico or France?
Ah, sí, este, Richard, que si le preguntas, que...
Ah, yes, this, Richard, that if you ask him, that...
Claro que sí, este, ¿de dónde?
Of course, um, where from?
Digo, ¿a quién le vas, a México o a Francia?
I mean, who are you rooting for, Mexico or France?
¿A Francia?
To France?
Este, no, pues dice que es francés, ahora, no sé, es de Afganistán, pero viene de Francia.
Well, no, it says he is French, now, I don't know, he is from Afghanistan, but he comes from France.
Ah, no, no, sí, yo creo que vive allá en Francia.
Ah, no, no, yes, I think he/she lives over there in France.
Muy bien.
Very well.
¿Y cómo está, cómo se vive el ambiente allá?
And how is it, what is the atmosphere like there?
¿Cómo ves, este, Camándula?
How do you see this, Camándula?
No, pues está aquí muy animoso todo.
No, well everything here is very lively.
Te digo que, no, deberías de ver las muchachonas en...
I'm telling you that, no, you should see the girls in...
¿Tú?
You?
No, parece, mira, este, pues estamos aquí, todo está muy caliente, están vendiendo
No, it seems, look, um, well, we are here, everything is very hot, they are selling.
bastante bebidas, pues ya las corcholatas, yo pensé que era de esas piedritas que pueden
Quite a few drinks, well, the bottle caps, I thought it was one of those little stones that can
de paso, pero pues estamos aquí muy animosos.
By the way, we're here very lively.
Ok, Camándula, este, ya, ya, para terminar las entrevistas, ¿podrían entrevistar a
Ok, Camándula, this, well, well, to finish the interviews, could you interview...
otro africano, por favor, Camándula?
Another African, please, Camándula?
Claro que sí, este, me encimano a Richard, otro africano.
Of course, I lean on Richard, another African.
Claro que sí, mira, aquí me encuentro a uno, a ver, amigo, ¿cómo te llamas?
Of course, look, here I find one, let's see, friend, what is your name?
Eh...
Eh...
No, no te entiende, Richard, ahora le enseño más.
No, he doesn't understand you, Richard, now I'll teach him more.
Ahora le enseño más, Richard.
Now I will teach you more, Richard.
A ver, a ver...
Let's see, let's see...
Dice que es de acá de Paz del Antico.
He says he is from here, Paz del Antico.
No te entiendes, nos explicamos.
You don't understand, we explain ourselves.
Mira, dice que sí es de Sudáfrica, pero de la parte más baja, más baja de Sudáfrica.
Look, it says that yes, it is from South Africa, but from the lowest part, the lowest part of South Africa.
Ah, ok, ok.
Ah, okay, okay.
Este, Camándula, ¿le puedes decir a Richard River Rock que él aquí va a México, Sudáfrica?
This, Camándula, can you tell Richard River Rock that he is going to Mexico, South Africa?
Pero que fíjate, mi estimado Richard, que si le pregunta...
But you see, my dear Richard, if you ask him...
Yo le voy a México
I am going to Mexico.
Pues dice Richard que le vas
Well, Richard says that you're going.
Gran pomo
Great knob.
Ni sabemos cual es su país
We don't even know what his country is.
Bueno ya para despedirnos
Well, now to say goodbye.
Camandula
Rosary
Nos despedimos también de Sudáfrica 2010
We also say goodbye to South Africa 2010.
Esto fue
This was
Camandula de Sudáfrica
South African rosary
Y eso fue Cero Positivo
And that was Zero Positive.
Hasta la próxima
Until next time.
Camandula todavía estamos en vivo
Camandula, we are still live.
Todavía tenemos un poquito de tiempo
We still have a little bit of time.
Para que Richard River Rock
For Richard River Rock
Camandula
Rosary
Nada más para terminar
Just to finish up.
Que Richard River Rock se despide en africano
That Richard River Rock says goodbye in African.
Y que nos mande muchos saludos
And that he sends us many greetings.
Aquí a Cero Positivo
Here to Zero Positive
En africano desde Sudáfrica 2010
In African from South Africa 2010
Que se lo pueden mandar a todos los audiencias
That they can send it to all audiences.
Un saludo en africano
A greeting in African.
Que si bomba bomba
That if bomb bomb
Acero Positivo
Positive Steel
Ok este
Okay this
Pues se despidió
Well, he/she said goodbye.
Y dijo Cero Positivo
And he said Zero Positive.
Muy bien que dijo
Very well, what he said.
Dijo este
He said this.
Que dijiste Richard
What did you say, Richard?
Que bomba bomba
What a blast!
Matanga
Matanga
Cero Positivo
Zero Positive
Ok
Ok
Muy bien
Very good
Bueno pues este muchas gracias
Well then, thank you very much.
Espero que entren a ver el partido
I hope you all come to watch the game.
Y en el próximo episodio
And in the next episode
Que nos cuenten como que pasó
Let them tell us how it happened.
Se despide el servidor Camandula
The server Camandula bids farewell.
Servidor Richard River Rock
Server Richard River Rock
En los controles mi estimado Pedocles
At the controls, my dear Pedocles.
También Cronos
Also Cronos
Camandula
Chaplet
Y de nuevo hasta la próxima
And again until next time.
Adios
Goodbye
Hasta la próxima
Until next time.
Bueno bye
Well, bye.
Hasta la próxima
Until next time.
Calibre Records
Calibre Records
Javi Station
Javi Station
Pa' la aposta
For the bet.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.