8vo podcast 1era temporada

www.podErato.com

El Podcast de El Que Piensa Pierde (Podcast) - www.poderato.com/podcastelquepiensapierde

8vo podcast 1era temporada

El Podcast de El Que Piensa Pierde (Podcast) - www.poderato.com/podcastelquepiensapierde

¿Te gustaría ser locutor de la radio y la televisión?

Would you like to be a radio and television broadcaster?

Conducción, locución, producción, guión,

Presentation, voice-over, production, script,

multidicción, radio hablada y musical.

multidiction, spoken and musical radio.

Taller de radio 100% práctico.

100% practical radio workshop.

Operación en cabina digital.

Digital cockpit operation.

Intégrate al mundo de la comunicación.

Integrate into the world of communication.

Jalapa 90, Colonia Roma.

Jalapa 90, Roma Neighborhood.

5525-1072.

5525-1072.

Cupo Limitado.

Limited Capacity.

Escucha.

Listen.

Hace mucho tiempo, en un podcast muy, muy lejano.

A long time ago, in a very, very distant podcast.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Bueno, sí, ¿y ahora a dónde?

Well, yes, and now where to?

Revisen la mochila, flaco.

Check the backpack, skinny.

A ver, ¿aquí dice que al espacio exterior?

Let's see, does it say here that to outer space?

¡Ay, no mames, Ulises!

Oh, come on, Ulises!

Ay, neta.

Oh, really.

Ah, sí, es que vamos a averiguar eso de la cientología.

Ah, yes, we are going to find out about Scientology.

Órale, está chido, pero...

Alright, that's cool, but...

¿Y si nos vamos en el de Loria? ¿Nos hacen un descuento?

What if we go with Loria's? Do they give us a discount?

No te preocupes, ya lo adapté para que viajemos en el espacio.

Don't worry, I already adapted it so we can travel in space.

Señores, preferencia ser abordados por una nave espacial

Gentlemen, a preference to be approached by a spaceship.

en terrenos de 4954 pi.

on land of 4954 sq. ft.

¡Es el Wicked!

It's the Wicked!

¡Y Ñoño!

And Ñoño!

Un proyecto oceanólogo y lidereado por nuestro señor Ron Hobart

An oceanology project led by our Lord Ron Hobart.

nos ha mandado a exterminar de una vez con todos ustedes.

He has sent us to exterminate all of you once and for all.

Pensaron que usaríamos armas convencionales contra ustedes,

They thought we would use conventional weapons against you,

micos con pulgares oponibles.

monkeys with opposable thumbs.

Pues nosotros tenemos algo peor.

Well, we have something worse.

Así es que usaremos otra arma de calibre platino para coleccionistas heriado.

So we will use another platinum caliber weapon for heirloom collectors.

¿Qué es eso? ¿Son bocinas?

What is that? Are they speakers?

¡No cumples a la playa!

You don't go to the beach!

¡No cumples a la lluvia!

You don't match the rain!

¡No mames!

No way!

¡Qué pedo que haces, Miguel!

What the hell are you doing, Miguel!

¡No podemos con eso!

We can't handle that!

¡Se bajan las defensas y se van a seguir a los oídos!

The defenses go down and they will continue to the ears!

¡Se van a seguir a los oídos!

They are going to keep going to the ears!

¡Nos tenemos, mi señora!

We have each other, my lady!

¡Que salga nuestra merced!

"Let our mercy come forth!"

¡Excelente!

Excellent!

¡Les dije que sabrían de mí!

I told them they would hear from me!

¡Ahora, elimínalos!

Now, eliminate them!

¡Ah, neta, wey! Ya, ya, ya me acordé, ya.

Oh, really, dude! Okay, okay, I remember now.

Pero bueno, como decía George Lucas,

But well, as George Lucas used to say,

¡que la saga continúe!

May the saga continue!

Mientras tanto, en la nave de los mios,

Meanwhile, in my ship,

los ñoños supremos...

the supreme nerds...

¡Mi amada comandante!

My beloved commander!

¡Por fin los hemos capturado!

We have finally captured them!

¡Suéltame, maldito ñoño estúpido!

"Let me go, you stupid nerd!"

¡Me vas a pegar el olor a medicamentos para el asma troglodita deforme!

You're going to make me smell like the odor of deforming troglodyte asthma medications!

¡Además, no mames esta pesta a la boca, bien cabrona!

"Also, don't mess around with this bitch in the mouth, it's really intense!"

¡Pinches frituras y refrescos!

Damn chips and sodas!

¿Qué es lo que salen a tragar en sus pinches convenciones, ñoñas?

What do they go out to devour at their damn conventions, nerds?

¡Cállense, infieles patéticos!

Shut up, pathetic infidels!

¡Es hora de que postren sus inferiores traseros

It's time for you to put your inferior backsides down.

ante la comandante suprema de la nave!

Before the supreme commander of the ship!

¡Bien hecho, Arnulfo! ¡Lo has traído ante mí!

Well done, Arnulfo! You have brought him before me!

¡Ahora, aquí está tu recompensa!

Now, here is your reward!

¡Viva! ¡Por fin con esta carta de estúpido

Hooray! Finally with this stupid letter.

podré ganarle el duelo a esos niños que juegan en el Metro Hidalgo!

I will be able to win the duel against those kids who play at Metro Hidalgo!

¡Nunca más me llamarán ñoño pitero!

I'll never be called a pathetic nerd again!

¡Cállate y largo de aquí!

Shut up and get out of here!

¡Si ya vete de aquí, Arnulfito!

"Just leave already, Arnulfito!"

¡Es Arnulfo, idiota!

It's Arnulfo, idiot!

¡Y si hablo así es porque tengo catarro de por vida!

And if I talk like this, it's because I have a constant cold!

¡Silencio! Ahora que los tengo donde quería

Silence! Now that I have them where I wanted.

podré revelarles mi identidad

I will be able to reveal my identity to you.

¡No mames!

No way!

¡Se está quitando el casco!

He's taking off his helmet!

¡Sí! ¡Por fin sabremos la identidad detrás de todo esto!

Yes! Finally, we will know the identity behind all of this!

¡No manches, Tavos! Sonaste a mala película de acción

"No way, Tavos! You sounded like a bad action movie."

¿Quién es, wey?

Who is it, dude?

Es esta...

Is this...

La chica ayudante, ¿no?

The assistant girl, right?

¿Cómo se llama?

What is your name?

Sí, esta chava, la que luego anda por el estudio ayudándonos

Yes, this girl, the one who later walks around the studio helping us.

y todo eso, con algunas voces

and all that, with some voices

y luego graba las cosas del tiempo

and then records the weather things

¡No, pendejos!

No, idiots!

¡Soy Olimpia!

I am Olimpia!

¡Me llamo Olimpia, puta madre!

My name is Olimpia, motherfucker!

¡Ni así se acuerdan de mí, cabrones!

"Not even like that do they remember me, bastards!"

¿Pero quién es Olimpia?

But who is Olimpia?

Chica modelo. Nueva tendencia postmodel

Model girl. New post-model trend.

modernista de la radio comercial

modernist of commercial radio

Esta es su historia

This is your story.

Olimpia es la princesa de las Amazonas

Olimpia is the princess of the Amazons.

Tomó su nombre de la antigua ciudad griega

It took its name from the ancient Greek city.

Fue formada en un principio por su madre

She was initially formed by her mother.

en una figura de plastiloca

in a plasticine figure

Se concedió la vida por la súplica de su madre

Life was granted at the plea of his mother.

a la virgen de Guadalupe

to the Virgin of Guadalupe

concebida de este modo por gracia de una diosa

conceived in this way by the grace of a goddess

Olimpia creció siendo la más bella

Olimpia grew up being the most beautiful.

amazona de la isla bonita

Amazon of the beautiful island

con la sabiduría de Sor Juana Inés de la Cruz

with the wisdom of Sor Juana Inés de la Cruz

tan fuerte como Soraya Jiménez

As strong as Soraya Jiménez.

y más ágil y veloz que Ana Gabriela Guevara

and more agile and faster than Ana Gabriela Guevara

Contrariando los deseos de su madre

Contrary to her mother's wishes.

con un disfraz logró escabullirse

with a disguise, he managed to sneak away

y ganar la competencia para elegir

and win the competition to choose

a la amazona más poderosa

to the most powerful amazons

la que debería partir de la isla para auxiliar a los mortales

the one that should depart from the island to assist mortals

en su lucha contra las masas y el mal gusto

in their fight against the masses and bad taste

Desgraciadamente acabó de ayudante

Unfortunately, he ended up as an assistant.

en un podcast llamado el que piensa pierde

in a podcast called "the one who thinks loses"

Esto está errado

This is wrong.

insapiente inculto

ignorant uneducated

a pesar de ser una parodia

despite being a parody

de la mujer maravilla

of Wonder Woman

tiene varias discordancias

it has several discrepancies

empezando por el hecho

starting with the fact

de la plastiloca

of the plasticine

es bastante gastado el hecho

the fact is quite worn out

de que ya usen

that they already use

ese chiste de mezclar sus vidas

that joke about mixing their lives

con personajes de comics

with comic book characters

¿Qué va a pasar después?

What is going to happen next?

¿Estavo va a ser Magneto?

Is Estavo going to be Magneto?

¿O Ulises va a ser Wolverine?

Or is Ulises going to be Wolverine?

¿Que no te dije que te callaras?

Didn't I tell you to shut up?

Si señora

Yes ma'am.

ya me voy a sonar la nariz

I'm going to blow my nose now.

Bueno pedazo de animales

Well, piece of animals.

ya están donde los quería

They are already where I wanted them.

ahora si me voy a vengar de todos ustedes

Now I'm really going to get my revenge on all of you.

¡Guardias!

Guards!

¡Alto! ¡Alto! ¡Espérate! ¡Espérate!

Stop! Stop! Wait! Wait!

Bueno está bien que no te tomamos en cuenta

Well, it’s okay that we don't take you into account.

y no te pagamos

and we do not pay you

bueno nadie nos paga de todos modos

Well, no one pays us anyway.

bueno ni nada pero no crees que es demasiado radical

Well, it's not that, but don't you think it's too radical?

que nos mates nada más por eso

That you kill us just for that.

Me dejaron en el estudio encerrada por más de dos días

They locked me in the studio for over two days.

¡Más de dos días!

More than two days!

¿Saben lo que es eso?

Do you know what that is?

¿Acaso lo saben?

Do they know it?

Bueno sabes que tiene razón en eso pero...

Well, you know that he is right about that, but...

¡No contabas con esto!

You didn't count on this!

¡Pinche Ulises! ¿Qué pasó?

Damn Ulises! What happened?

¿De dónde sacaste eso?

Where did you get that from?

Ah pues estaba es lógico soy un Jedi

Oh well, that makes sense, I’m a Jedi.

Ajá no sabía que el apellido

Aha, I didn't know that the last name

de Hernández fuera Jedi

Hernández out Jedi

Hay muchas cosas que no sabes Remo

There are many things you don't know, Remo.

Bueno ya apúrense y súbanse al de Lorian

Well, hurry up and get on the one from Lorian.

Trataré de joderles la nave mientras escapan

I will try to mess up their ship while they escape.

Pero Ulises los niños también saben usar sables láser

But Ulises, the children also know how to use lightsabers.

Sí pero ellos no saben esgrima antigua

Yes, but they don't know ancient fencing.

Eso me da la ventaja

That gives me the advantage.

¡Aaah!

Ah!

¡Zum! ¡Zum! ¡Zum!

Buzz! Buzz! Buzz!

¡Muchatelas!

Be careful!

¿Qué?

What?

¿Muchatelas?

Do you want me to translate it?

Sí que malo Mamatopeya

Yes, that's bad Mamatopeya.

Bueno

Good.

¿Tanto en el de Lorian?

So much in Lorian?

Cállese y hágase a un lado que no ve que estamos huyendo

Shut up and step aside, can't you see we are fleeing?

Sí pero ¿qué esperaba?

Yes, but what was he expecting?

Si me dejaron solo tengo que hacer la referencia de temporalidad

If they left me alone, I have to make the reference of temporality.

Sí sí sí sí sí

Yes yes yes yes yes

Ahora solo esperemos a Ulises

Now let's just wait for Ulysses.

Tan tan tararantan tan tararantan tan tararantan

So so tararantan so tararantan so tararantan

¡Vámonos wey! ¡Vámonos! ¡Vámonos!

Let's go, dude! Let's go! Let's go!

Por fin nos libramos pero ¿qué pedo con... ¿cómo se llamaba?

Finally, we got rid of it, but what's up with... what was its name?

Bueno con la chica esa ¿por qué nos quería matar?

Well, with that girl, why did she want to kill us?

Ah no se preocupen ya pasó todo

Oh, don't worry, everything has already passed.

Es más ya viene de regreso con nosotros

In fact, he is already coming back with us.

¡Hola chavos! ¿Qué pedo? ¿A dónde vamos?

Hi guys! What's up? Where are we going?

¡Ay wey! ¿Y por qué la trajiste wey?

Oh man! And why did you bring her, dude?

Malvadísima malvada con M de malo

Very wicked evil with an M for bad.

¡No mames! ¡Nos va a matar!

No way! He's going to kill us!

No no no no hay pedo pues mira es que cuando ustedes huyeron

No, no, no, there's no problem. Well, look, it's just that when you all fled...

Pasaron muuuchas cosas

A lot of things happened.

No no podrás vencerme

No, you won't be able to defeat me.

Olimpia además estás desarmado

Olimpia, besides, you are unarmed.

Eso no es verdad Ulises

That's not true, Ulises.

Sabrás que también soy discípula de la fuerza

You will know that I am also a disciple of the force.

Ah pues entrale

Oh, well go ahead.

No puedo rendirme

I can't give up.

Debo vengarme jajajaja

I must take my revenge hahahaha.

Cua cua cua cua

Quack quack quack quack

Cuy cuy cuy

Cuy cuy cuy

Un momento

One moment

Alguien cambió tu interruptor

Someone changed your switch.

De buena a mala

From good to bad

Ay wey Ulises que tranza

Hey dude Ulises, what's up?

¿Dónde estamos? ¿Qué onda? ¿Ya vamos a grabar?

Where are we? What's up? Are we going to record now?

Toño cambió demasiado el estudio

Toño changed the study too much.

No hay tiempo de explicar Olimpia

There is no time to explain, Olimpia.

Sígueme debemos huir

Follow me, we must flee.

Y así es como pasó

And that's how it happened.

¿En serio hice todo eso?

Did I really do all that?

Recuerdo que me enojé porque me dejaron el otro día encerrada

I remember that I got angry because they left me locked up the other day.

Por cierto

By the way

¡TENGAN POR HOJETES!

HAVE IT IN YOUR PANTS!

¡Ya perdón!

I'm sorry!

Oigan ¿y a dónde vamos en esta carcacha?

Hey, where are we going in this junker?

Ya sé ya sé yo digo que vayamos al planeta donde se originó

I know, I know, I say we should go to the planet where it originated.

Y busquemos a Dios

And let us seek God.

Ah carajo ya dejen de hablar de ese wey

Oh damn, just stop talking about that guy already.

¿Qué pedo con Tabo?

What's up with Tabo?

Ah sigue molesto porque no he encontrado a Dios

Ah, he is still upset because I haven't found God.

Pero si ahí no lo encontramos ya al carajo

But if we don’t find it there, then to hell with it.

Son mamadas más de diez putos años buscando

It's been over ten damn years of searching.

Ni madres

No way.

Ay Tabo no te quejes son solo

Oh Tabo, don't complain, it's just

Dos podcasts como tal

Two podcasts as such.

Y además toda esta idea fue tuya

And besides, this whole idea was yours.

Además eso me recuerda

Besides, that reminds me.

¿Qué pedo con eso de los ñoños supremos?

What's up with those supreme nerds?

Bueno no creo que sea el momento de hablar de esto

Well, I don't think it's the right time to talk about this.

Mejor luego les cuento

I'll tell you later.

El podcast de la ñoño supremacía

The podcast of the nerd supremacy

Y todo lo que quieras tu wey pero hoy no

And everything you want, dude, but not today.

Pero Tabo no mames tienes que darnos una explicación

But Tabo, come on, you have to give us an explanation.

No ni madres

No way!

He dicho que aún no es el momento además

I have said that it is not the time yet, besides.

Mejor ya vámonos a apurar porque

We better hurry up because

A lo mejor y al rato nos alcanzan otra vez los wequiñoños

Maybe the wequiñoños will catch up with us again later.

Ah no mames wey

Oh, come on, dude.

¿Crees que todavía nos siguen?

Do you think they're still following us?

Pues si han seguido vivos después de Dragon Ball Evolution

Well, if they have survived after Dragon Ball Evolution.

Y las tres películas de los

And the three movies of the

X-Men y la de Wolverine

X-Men and Wolverine

Yo creo que si van a sobrevivir a una explosión espacial

I believe that if they are going to survive a space explosion.

No creo que eso los detenga

I don't think that will stop them.

Mmm tienes razón

Mmm you are right.

Pero bueno hay que acomodarnos bien

But well, we need to get ourselves organized properly.

Porque ya cinco en el delor ya no es nada cómodo

Because five in the morning is no longer comfortable at all.

Si wey ya bájate de mi pierna

Yeah dude, get off my leg.

¿Veinte empujones

Twenty pushes.

Y varios cafres espaciales

And several space brutes.

Más tarde?

Later?

Ay no manches wey que diferente ya te extrañábamos este

Oh come on dude, how different! We missed you, man.

Ay ¿Cómo se llama?

Oh, what is his/her name?

Olimpia

Olimpia

Olimpia si gracias

Olimpia yes thank you

Olimpia Olimpia gracias bueno decía

Olimpia Olimpia thank you well I was saying

¿Veinte empujones

Twenty pushes.

Y varios cafres más tarde?

And several knuckleheads later?

Bueno

Good.

Ya estamos en el planeta de Xinyu

We are already on the planet of Xinyu.

Y ahora Taboo

And now Taboo

Pues vamos a buscar a Xinyu

Well, let's go find Xinyu.

Seguro debe de estar por aquí ¿no?

It must be around here, right?

Además dice que supuestamente ese es Dios

It also says that supposedly that is God.

Mmm y por donde hay que empezar

Mmm and where do we need to start?

Yo creo que en ese mensaje de Neon

I believe that in that message from Neon

Que dice aquí no está Xinyu

What it says here is that Xinyu is not here.

Puede ser el primer lugar donde hay que buscar

It could be the first place to look.

Chale ya viste las letras chiquitas que dicen

Wow, did you see the small print that says?

Chete aquí soy yo

Chete, here I am.

Mmm suena sospechoso

Mmm sounds suspicious.

Vamos

Let's go.

A la Xinyu Cueva

To the Xinyu Cave.

Hola

Hello

¿Alguien vive por aquí?

Does anyone live around here?

No manchen

Don't mess it up.

Creo que está abandonado este lugar wey

I think this place is abandoned, dude.

Ahora bailemos arzuela

Now let's dance an zarzuela.

Los estaba esperando

I was waiting for them.

Así que ustedes son los que están

So you are the ones who are

Tratando de acabar con la

Trying to put an end to the

Cientología

Scientology

No no no al contrario

No no no, on the contrary.

Yo quiero saber si Dios si existe en este lugar

I want to know if God exists in this place.

Lamento decirles la mala noticia

I regret to tell you the bad news.

De que no sus suposiciones

That he doesn't have his assumptions.

Acerca de la Cientología eran ciertas

About Scientology, they were true.

Solo queremos dinero de los incautos

We only want money from the gullible.

Oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh

Ah entonces usted es Ron L. Hubbard

Oh, so you are Ron L. Hubbard.

Así es y ahora ustedes morirán

That's right, and now you will die.

A mano de mis mutantes malvados

At the hands of my evil mutants.

Hechos con

Made with

Mi liquido vital

My vital liquid

¿Su liquido vital?

Your vital liquid?

Así es ohohoho

That's right, ohohoho.

Esk esk esk esk esk esk

Esk esk esk esk esk esk

Esk esk esk esk esk esk esk esk

Esk esk esk esk esk esk esk esk

Ay, no manches, se ven re feos blancos

Oh, come on, they look really ugly in white.

Y hasta hay en el techo

And there is even on the ceiling.

No mames, están feísimos

No way, they're super ugly.

Y parecen hechos de cerumen de la oreja

And they seem to be made of earwax.

O de agua de horchata echada a perder

Or spoiled horchata water.

No mames

No way.

No, pendejos, están hechos de mecos

No, idiots, they are made of mucus.

Son mecos espaciales

They are space morons.

Ya vámonos de aquí

Let's get out of here.

No, Tabo, ya no debemos huir de estos malditos religiosos

No, Tabo, we should no longer flee from these damned religious people.

Huimos de los católicos

We flee from the Catholics.

Huimos de los musulmanes

We flee from the Muslims.

Huimos de los terroristas

We flee from the terrorists.

Pero vencimos a los hindús

But we defeated the Hindus.

Así que podemos contra los mecos

So we can go against the idiots.

¿Y qué haremos, Reno?

And what will we do, Reno?

¿Mandarles un montón de chicas con el petiche de comer?

Send them a bunch of girls with the urge to eat?

Ay, eso, ay, está feísimo

Oh, that, oh, it's really ugly.

No, mandaremos micos

No, we will send monkeys.

Miles de micos

Thousands of monkeys

No

No

Mames, Reno, ¿de dónde sacaste tantos pinches monos?

Dude, Reno, where did you get so many damn monkeys?

Ah, los tenía en mi bolsillo

Ah, I had them in my pocket.

¡MICOS!

MONKEYS!

Ay, güey

Oh, dude.

No manches, no es el espartaco de los micos por nada

No way, he's not the Spartacus of monkeys for nothing.

Tiene un chingo de las bolsas de las orejas

He has a ton of ear bags.

De la nariz, de la boca, del ombligo

From the nose, from the mouth, from the belly button.

Y de ahí

And from there

Ay, qué pedo

Oh, what's up?

Bueno, en cualquier caso, Reno, tú puedes

Well, in any case, Reno, you can.

Mátalos a todos, cortales la cabeza

Kill them all, cut off their heads.

Mecos homicidas y micos malvados más tarde

Homicidal goats and evil monkeys later.

No manches, estos mecos sí pelean duro

No way, these guys really fight hard.

Y están bien pegajosteosos

And they're really sticky.

Pero recuerda algo, Reno

But remember something, Reno.

Son mecos de sectas de aliens

They are idiots from alien cults.

¿Puedes vencerlos?

Can you defeat them?

Claro, tú puedes, es fácil

Of course, you can, it's easy.

Solo hay que contradecir sus creencias

You just have to contradict their beliefs.

Hazlo, hazlo, tú eres bueno en eso

Do it, do it, you are good at that.

Ah, tengo una idea

Ah, I have an idea.

A ver, señores mecos

Let's see, silly gentlemen.

Si se supone que uno debe combatir contra todos los antiguos mecos

If it is supposed that one must fight against all the ancient idiots.

Sentimientos malvados que uno siente

Evil feelings that one feels

Pareciendo matar al alien que llevan dentro

Seeming to kill the alien they carry inside

Y su líder está tratando de matarnos

And their leader is trying to kill us.

¿No deberían combatir contra él?

Shouldn't they fight against him?

No, ¿qué les pasa, pedazos de idiotas?

No, what's wrong with you, pieces of idiots?

No hagan eso, no, no, no

Don't do that, no, no, no.

No manches, pobre güey

No way, poor dude.

Muerto por ataque de mecos, pobre

Dead from a monkey attack, poor thing.

No sé, güey, pero ya vienen por nosotros

I don't know, dude, but they're already coming for us.

Ya vámonos de aquí, güey

Let's get out of here, dude.

Una persecución por mecos más tarde

A chase after idiots later.

Lo siento, Tavo

I'm sorry, Tavo.

No pudimos encontrar a Dios

We could not find God.

Tal vez si le dejamos un mensaje en su contestadora

Maybe if we leave a message on her answering machine.

Ya, ya, ya, ya

Already, already, already, already.

No creo que tenga contestadora, Reno

I don't think I have an answering machine, Reno.

Ya, déjalo así

Okay, leave it like that.

Y además, ya, ¿qué más puedo hacer que resignarme?

And besides, what else can I do but resign myself?

Si no está aquí, si no está con los musulmanes

If he is not here, if he is not with the Muslims.

Con los hindús, con los católicos

With the Hindus, with the Catholics.

O con los ñoños, no creo que esté en ningún lado

Or with the nerds, I don't think he's anywhere.

No, tampoco está ahí

No, it's not there either.

Qué mal

How bad.

Un viaje espacial y resignación más tarde

A space journey and resignation later.

Tavo, ya, tranquilo, güey

Tavo, come on, calm down, dude.

Estamos de vuelta en tu cuarto y ya todo estará bien

We're back in your room and everything will be alright.

No pasa nada

It's okay.

Ay, no sé, Ulises

Oh, I don't know, Ulysses.

Creo que ya entendí qué pedo con eso de Dios

I think I already understood what's up with that God thing.

¿Qué, Tavo?

What, Tavo?

¿Que todas las religiones apestan

That all religions stink.

Y que neta no dan solución espiritual a tus pedos?

And seriously, don't they provide a spiritual solution to your problems?

No, siento que uno debería generar su propio sistema de creencias

No, I feel that one should create their own system of beliefs.

Para así llevar una vida más o menos sana y buena

To lead a more or less healthy and good life.

Además, hay personas que creen en la religión

In addition, there are people who believe in religion.

Es porque, a fin de cuentas, estas dan la solución más o menos rápida

It's because, after all, these provide the solution more or less quickly.

Y no son de las que piden así como que un autoanálisis espiritual y todo eso

And they are not the kind that asks for something like a spiritual self-analysis and all that.

Que las religiones evitan la hueva de todo el viaje que hicimos en estos tres podcasts

That religions avoid the laziness of the entire journey we made in these three podcasts.

Y que si tienes fe de todo esto

And what if you have faith in all of this?

De que el universo poco a poco se está absorbiendo a sí mismo

That the universe is slowly absorbing itself.

En un hoyo negro que nos comerá a todos

In a black hole that will swallow us all.

No te preocupes, Gustavo Sebastián Vox

Don't worry, Gustavo Sebastián Vox.

Sigue soñando

Keep dreaming.

Sigue escribiendo guiones

Keep writing scripts.

Y así, toda fantasía

And so, all fantasy

Y el que piensa, pierde

And he who thinks, loses.

Y volverá a la normalidad

And it will return to normal.

Tienes razón

You are right.

Gracias, niña emperatriz

Thank you, girl empress.

Bueno, hasta la próxima

Well, until next time.

Ah, y recuerden, queridos escuchas

Ah, and remember, dear listeners

Si están pensando, se están perdiendo

If you are thinking, you are missing out.

Y lo que van a ver, estarán perdiendo

And what you are going to see, you will be losing.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Luz y dicción, radio hablada y musical, taller de radio 100% práctico, operación en cabina digital, intégrate al mundo de la comunicación, Jalapa 90, Colonia Roma, 5525 1072, cupo limitado, escucha.

Light and diction, spoken and musical radio, 100% practical radio workshop, operation in a digital studio, join the world of communication, Jalapa 90, Colonia Roma, 5525 1072, limited capacity, listen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.