8vo podcast 1era temporada
www.podErato.com
El Podcast de El Que Piensa Pierde (Podcast) - www.poderato.com/podcastelquepiensapierde
8vo podcast 1era temporada
¿Te gustaría ser locutor de la radio y la televisión?
Would you like to be a radio and television broadcaster?
Conducción, locución, producción, guión,
Presentation, voice-over, production, script,
multidicción, radio hablada y musical.
multidiction, spoken and musical radio.
Taller de radio 100% práctico.
100% practical radio workshop.
Operación en cabina digital.
Digital cockpit operation.
Intégrate al mundo de la comunicación.
Integrate into the world of communication.
Jalapa 90, Colonia Roma.
Jalapa 90, Roma Neighborhood.
5525-1072.
5525-1072.
Cupo Limitado.
Limited Capacity.
Escucha.
Listen.
Hace mucho tiempo, en un podcast muy, muy lejano.
A long time ago, in a very, very distant podcast.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Bueno, sí, ¿y ahora a dónde?
Well, yes, and now where to?
Revisen la mochila, flaco.
Check the backpack, skinny.
A ver, ¿aquí dice que al espacio exterior?
Let's see, does it say here that to outer space?
¡Ay, no mames, Ulises!
Oh, come on, Ulises!
Ay, neta.
Oh, really.
Ah, sí, es que vamos a averiguar eso de la cientología.
Ah, yes, we are going to find out about Scientology.
Órale, está chido, pero...
Alright, that's cool, but...
¿Y si nos vamos en el de Loria? ¿Nos hacen un descuento?
What if we go with Loria's? Do they give us a discount?
No te preocupes, ya lo adapté para que viajemos en el espacio.
Don't worry, I already adapted it so we can travel in space.
Señores, preferencia ser abordados por una nave espacial
Gentlemen, a preference to be approached by a spaceship.
en terrenos de 4954 pi.
on land of 4954 sq. ft.
¡Es el Wicked!
It's the Wicked!
¡Y Ñoño!
And Ñoño!
Un proyecto oceanólogo y lidereado por nuestro señor Ron Hobart
An oceanology project led by our Lord Ron Hobart.
nos ha mandado a exterminar de una vez con todos ustedes.
He has sent us to exterminate all of you once and for all.
Pensaron que usaríamos armas convencionales contra ustedes,
They thought we would use conventional weapons against you,
micos con pulgares oponibles.
monkeys with opposable thumbs.
Pues nosotros tenemos algo peor.
Well, we have something worse.
Así es que usaremos otra arma de calibre platino para coleccionistas heriado.
So we will use another platinum caliber weapon for heirloom collectors.
¿Qué es eso? ¿Son bocinas?
What is that? Are they speakers?
¡No cumples a la playa!
You don't go to the beach!
¡No cumples a la lluvia!
You don't match the rain!
¡No mames!
No way!
¡Qué pedo que haces, Miguel!
What the hell are you doing, Miguel!
¡No podemos con eso!
We can't handle that!
¡Se bajan las defensas y se van a seguir a los oídos!
The defenses go down and they will continue to the ears!
¡Se van a seguir a los oídos!
They are going to keep going to the ears!
¡Nos tenemos, mi señora!
We have each other, my lady!
¡Que salga nuestra merced!
"Let our mercy come forth!"
¡Excelente!
Excellent!
¡Les dije que sabrían de mí!
I told them they would hear from me!
¡Ahora, elimínalos!
Now, eliminate them!
¡Ah, neta, wey! Ya, ya, ya me acordé, ya.
Oh, really, dude! Okay, okay, I remember now.
Pero bueno, como decía George Lucas,
But well, as George Lucas used to say,
¡que la saga continúe!
May the saga continue!
Mientras tanto, en la nave de los mios,
Meanwhile, in my ship,
los ñoños supremos...
the supreme nerds...
¡Mi amada comandante!
My beloved commander!
¡Por fin los hemos capturado!
We have finally captured them!
¡Suéltame, maldito ñoño estúpido!
"Let me go, you stupid nerd!"
¡Me vas a pegar el olor a medicamentos para el asma troglodita deforme!
You're going to make me smell like the odor of deforming troglodyte asthma medications!
¡Además, no mames esta pesta a la boca, bien cabrona!
"Also, don't mess around with this bitch in the mouth, it's really intense!"
¡Pinches frituras y refrescos!
Damn chips and sodas!
¿Qué es lo que salen a tragar en sus pinches convenciones, ñoñas?
What do they go out to devour at their damn conventions, nerds?
¡Cállense, infieles patéticos!
Shut up, pathetic infidels!
¡Es hora de que postren sus inferiores traseros
It's time for you to put your inferior backsides down.
ante la comandante suprema de la nave!
Before the supreme commander of the ship!
¡Bien hecho, Arnulfo! ¡Lo has traído ante mí!
Well done, Arnulfo! You have brought him before me!
¡Ahora, aquí está tu recompensa!
Now, here is your reward!
¡Viva! ¡Por fin con esta carta de estúpido
Hooray! Finally with this stupid letter.
podré ganarle el duelo a esos niños que juegan en el Metro Hidalgo!
I will be able to win the duel against those kids who play at Metro Hidalgo!
¡Nunca más me llamarán ñoño pitero!
I'll never be called a pathetic nerd again!
¡Cállate y largo de aquí!
Shut up and get out of here!
¡Si ya vete de aquí, Arnulfito!
"Just leave already, Arnulfito!"
¡Es Arnulfo, idiota!
It's Arnulfo, idiot!
¡Y si hablo así es porque tengo catarro de por vida!
And if I talk like this, it's because I have a constant cold!
¡Silencio! Ahora que los tengo donde quería
Silence! Now that I have them where I wanted.
podré revelarles mi identidad
I will be able to reveal my identity to you.
¡No mames!
No way!
¡Se está quitando el casco!
He's taking off his helmet!
¡Sí! ¡Por fin sabremos la identidad detrás de todo esto!
Yes! Finally, we will know the identity behind all of this!
¡No manches, Tavos! Sonaste a mala película de acción
"No way, Tavos! You sounded like a bad action movie."
¿Quién es, wey?
Who is it, dude?
Es esta...
Is this...
La chica ayudante, ¿no?
The assistant girl, right?
¿Cómo se llama?
What is your name?
Sí, esta chava, la que luego anda por el estudio ayudándonos
Yes, this girl, the one who later walks around the studio helping us.
y todo eso, con algunas voces
and all that, with some voices
y luego graba las cosas del tiempo
and then records the weather things
¡No, pendejos!
No, idiots!
¡Soy Olimpia!
I am Olimpia!
¡Me llamo Olimpia, puta madre!
My name is Olimpia, motherfucker!
¡Ni así se acuerdan de mí, cabrones!
"Not even like that do they remember me, bastards!"
¿Pero quién es Olimpia?
But who is Olimpia?
Chica modelo. Nueva tendencia postmodel
Model girl. New post-model trend.
modernista de la radio comercial
modernist of commercial radio
Esta es su historia
This is your story.
Olimpia es la princesa de las Amazonas
Olimpia is the princess of the Amazons.
Tomó su nombre de la antigua ciudad griega
It took its name from the ancient Greek city.
Fue formada en un principio por su madre
She was initially formed by her mother.
en una figura de plastiloca
in a plasticine figure
Se concedió la vida por la súplica de su madre
Life was granted at the plea of his mother.
a la virgen de Guadalupe
to the Virgin of Guadalupe
concebida de este modo por gracia de una diosa
conceived in this way by the grace of a goddess
Olimpia creció siendo la más bella
Olimpia grew up being the most beautiful.
amazona de la isla bonita
Amazon of the beautiful island
con la sabiduría de Sor Juana Inés de la Cruz
with the wisdom of Sor Juana Inés de la Cruz
tan fuerte como Soraya Jiménez
As strong as Soraya Jiménez.
y más ágil y veloz que Ana Gabriela Guevara
and more agile and faster than Ana Gabriela Guevara
Contrariando los deseos de su madre
Contrary to her mother's wishes.
con un disfraz logró escabullirse
with a disguise, he managed to sneak away
y ganar la competencia para elegir
and win the competition to choose
a la amazona más poderosa
to the most powerful amazons
la que debería partir de la isla para auxiliar a los mortales
the one that should depart from the island to assist mortals
en su lucha contra las masas y el mal gusto
in their fight against the masses and bad taste
Desgraciadamente acabó de ayudante
Unfortunately, he ended up as an assistant.
en un podcast llamado el que piensa pierde
in a podcast called "the one who thinks loses"
Esto está errado
This is wrong.
insapiente inculto
ignorant uneducated
a pesar de ser una parodia
despite being a parody
de la mujer maravilla
of Wonder Woman
tiene varias discordancias
it has several discrepancies
empezando por el hecho
starting with the fact
de la plastiloca
of the plasticine
es bastante gastado el hecho
the fact is quite worn out
de que ya usen
that they already use
ese chiste de mezclar sus vidas
that joke about mixing their lives
con personajes de comics
with comic book characters
¿Qué va a pasar después?
What is going to happen next?
¿Estavo va a ser Magneto?
Is Estavo going to be Magneto?
¿O Ulises va a ser Wolverine?
Or is Ulises going to be Wolverine?
¿Que no te dije que te callaras?
Didn't I tell you to shut up?
Si señora
Yes ma'am.
ya me voy a sonar la nariz
I'm going to blow my nose now.
Bueno pedazo de animales
Well, piece of animals.
ya están donde los quería
They are already where I wanted them.
ahora si me voy a vengar de todos ustedes
Now I'm really going to get my revenge on all of you.
¡Guardias!
Guards!
¡Alto! ¡Alto! ¡Espérate! ¡Espérate!
Stop! Stop! Wait! Wait!
Bueno está bien que no te tomamos en cuenta
Well, it’s okay that we don't take you into account.
y no te pagamos
and we do not pay you
bueno nadie nos paga de todos modos
Well, no one pays us anyway.
bueno ni nada pero no crees que es demasiado radical
Well, it's not that, but don't you think it's too radical?
que nos mates nada más por eso
That you kill us just for that.
Me dejaron en el estudio encerrada por más de dos días
They locked me in the studio for over two days.
¡Más de dos días!
More than two days!
¿Saben lo que es eso?
Do you know what that is?
¿Acaso lo saben?
Do they know it?
Bueno sabes que tiene razón en eso pero...
Well, you know that he is right about that, but...
¡No contabas con esto!
You didn't count on this!
¡Pinche Ulises! ¿Qué pasó?
Damn Ulises! What happened?
¿De dónde sacaste eso?
Where did you get that from?
Ah pues estaba es lógico soy un Jedi
Oh well, that makes sense, I’m a Jedi.
Ajá no sabía que el apellido
Aha, I didn't know that the last name
de Hernández fuera Jedi
Hernández out Jedi
Hay muchas cosas que no sabes Remo
There are many things you don't know, Remo.
Bueno ya apúrense y súbanse al de Lorian
Well, hurry up and get on the one from Lorian.
Trataré de joderles la nave mientras escapan
I will try to mess up their ship while they escape.
Pero Ulises los niños también saben usar sables láser
But Ulises, the children also know how to use lightsabers.
Sí pero ellos no saben esgrima antigua
Yes, but they don't know ancient fencing.
Eso me da la ventaja
That gives me the advantage.
¡Aaah!
Ah!
¡Zum! ¡Zum! ¡Zum!
Buzz! Buzz! Buzz!
¡Muchatelas!
Be careful!
¿Qué?
What?
¿Muchatelas?
Do you want me to translate it?
Sí que malo Mamatopeya
Yes, that's bad Mamatopeya.
Bueno
Good.
¿Tanto en el de Lorian?
So much in Lorian?
Cállese y hágase a un lado que no ve que estamos huyendo
Shut up and step aside, can't you see we are fleeing?
Sí pero ¿qué esperaba?
Yes, but what was he expecting?
Si me dejaron solo tengo que hacer la referencia de temporalidad
If they left me alone, I have to make the reference of temporality.
Sí sí sí sí sí
Yes yes yes yes yes
Ahora solo esperemos a Ulises
Now let's just wait for Ulysses.
Tan tan tararantan tan tararantan tan tararantan
So so tararantan so tararantan so tararantan
¡Vámonos wey! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
Let's go, dude! Let's go! Let's go!
Por fin nos libramos pero ¿qué pedo con... ¿cómo se llamaba?
Finally, we got rid of it, but what's up with... what was its name?
Bueno con la chica esa ¿por qué nos quería matar?
Well, with that girl, why did she want to kill us?
Ah no se preocupen ya pasó todo
Oh, don't worry, everything has already passed.
Es más ya viene de regreso con nosotros
In fact, he is already coming back with us.
¡Hola chavos! ¿Qué pedo? ¿A dónde vamos?
Hi guys! What's up? Where are we going?
¡Ay wey! ¿Y por qué la trajiste wey?
Oh man! And why did you bring her, dude?
Malvadísima malvada con M de malo
Very wicked evil with an M for bad.
¡No mames! ¡Nos va a matar!
No way! He's going to kill us!
No no no no hay pedo pues mira es que cuando ustedes huyeron
No, no, no, there's no problem. Well, look, it's just that when you all fled...
Pasaron muuuchas cosas
A lot of things happened.
No no podrás vencerme
No, you won't be able to defeat me.
Olimpia además estás desarmado
Olimpia, besides, you are unarmed.
Eso no es verdad Ulises
That's not true, Ulises.
Sabrás que también soy discípula de la fuerza
You will know that I am also a disciple of the force.
Ah pues entrale
Oh, well go ahead.
No puedo rendirme
I can't give up.
Debo vengarme jajajaja
I must take my revenge hahahaha.
Cua cua cua cua
Quack quack quack quack
Cuy cuy cuy
Cuy cuy cuy
Un momento
One moment
Alguien cambió tu interruptor
Someone changed your switch.
De buena a mala
From good to bad
Ay wey Ulises que tranza
Hey dude Ulises, what's up?
¿Dónde estamos? ¿Qué onda? ¿Ya vamos a grabar?
Where are we? What's up? Are we going to record now?
Toño cambió demasiado el estudio
Toño changed the study too much.
No hay tiempo de explicar Olimpia
There is no time to explain, Olimpia.
Sígueme debemos huir
Follow me, we must flee.
Y así es como pasó
And that's how it happened.
¿En serio hice todo eso?
Did I really do all that?
Recuerdo que me enojé porque me dejaron el otro día encerrada
I remember that I got angry because they left me locked up the other day.
Por cierto
By the way
¡TENGAN POR HOJETES!
HAVE IT IN YOUR PANTS!
¡Ya perdón!
I'm sorry!
Oigan ¿y a dónde vamos en esta carcacha?
Hey, where are we going in this junker?
Ya sé ya sé yo digo que vayamos al planeta donde se originó
I know, I know, I say we should go to the planet where it originated.
Y busquemos a Dios
And let us seek God.
Ah carajo ya dejen de hablar de ese wey
Oh damn, just stop talking about that guy already.
¿Qué pedo con Tabo?
What's up with Tabo?
Ah sigue molesto porque no he encontrado a Dios
Ah, he is still upset because I haven't found God.
Pero si ahí no lo encontramos ya al carajo
But if we don’t find it there, then to hell with it.
Son mamadas más de diez putos años buscando
It's been over ten damn years of searching.
Ni madres
No way.
Ay Tabo no te quejes son solo
Oh Tabo, don't complain, it's just
Dos podcasts como tal
Two podcasts as such.
Y además toda esta idea fue tuya
And besides, this whole idea was yours.
Además eso me recuerda
Besides, that reminds me.
¿Qué pedo con eso de los ñoños supremos?
What's up with those supreme nerds?
Bueno no creo que sea el momento de hablar de esto
Well, I don't think it's the right time to talk about this.
Mejor luego les cuento
I'll tell you later.
El podcast de la ñoño supremacía
The podcast of the nerd supremacy
Y todo lo que quieras tu wey pero hoy no
And everything you want, dude, but not today.
Pero Tabo no mames tienes que darnos una explicación
But Tabo, come on, you have to give us an explanation.
No ni madres
No way!
He dicho que aún no es el momento además
I have said that it is not the time yet, besides.
Mejor ya vámonos a apurar porque
We better hurry up because
A lo mejor y al rato nos alcanzan otra vez los wequiñoños
Maybe the wequiñoños will catch up with us again later.
Ah no mames wey
Oh, come on, dude.
¿Crees que todavía nos siguen?
Do you think they're still following us?
Pues si han seguido vivos después de Dragon Ball Evolution
Well, if they have survived after Dragon Ball Evolution.
Y las tres películas de los
And the three movies of the
X-Men y la de Wolverine
X-Men and Wolverine
Yo creo que si van a sobrevivir a una explosión espacial
I believe that if they are going to survive a space explosion.
No creo que eso los detenga
I don't think that will stop them.
Mmm tienes razón
Mmm you are right.
Pero bueno hay que acomodarnos bien
But well, we need to get ourselves organized properly.
Porque ya cinco en el delor ya no es nada cómodo
Because five in the morning is no longer comfortable at all.
Si wey ya bájate de mi pierna
Yeah dude, get off my leg.
¿Veinte empujones
Twenty pushes.
Y varios cafres espaciales
And several space brutes.
Más tarde?
Later?
Ay no manches wey que diferente ya te extrañábamos este
Oh come on dude, how different! We missed you, man.
Ay ¿Cómo se llama?
Oh, what is his/her name?
Olimpia
Olimpia
Olimpia si gracias
Olimpia yes thank you
Olimpia Olimpia gracias bueno decía
Olimpia Olimpia thank you well I was saying
¿Veinte empujones
Twenty pushes.
Y varios cafres más tarde?
And several knuckleheads later?
Bueno
Good.
Ya estamos en el planeta de Xinyu
We are already on the planet of Xinyu.
Y ahora Taboo
And now Taboo
Pues vamos a buscar a Xinyu
Well, let's go find Xinyu.
Seguro debe de estar por aquí ¿no?
It must be around here, right?
Además dice que supuestamente ese es Dios
It also says that supposedly that is God.
Mmm y por donde hay que empezar
Mmm and where do we need to start?
Yo creo que en ese mensaje de Neon
I believe that in that message from Neon
Que dice aquí no está Xinyu
What it says here is that Xinyu is not here.
Puede ser el primer lugar donde hay que buscar
It could be the first place to look.
Chale ya viste las letras chiquitas que dicen
Wow, did you see the small print that says?
Chete aquí soy yo
Chete, here I am.
Mmm suena sospechoso
Mmm sounds suspicious.
Vamos
Let's go.
A la Xinyu Cueva
To the Xinyu Cave.
Hola
Hello
¿Alguien vive por aquí?
Does anyone live around here?
No manchen
Don't mess it up.
Creo que está abandonado este lugar wey
I think this place is abandoned, dude.
Ahora bailemos arzuela
Now let's dance an zarzuela.
Los estaba esperando
I was waiting for them.
Así que ustedes son los que están
So you are the ones who are
Tratando de acabar con la
Trying to put an end to the
Cientología
Scientology
No no no al contrario
No no no, on the contrary.
Yo quiero saber si Dios si existe en este lugar
I want to know if God exists in this place.
Lamento decirles la mala noticia
I regret to tell you the bad news.
De que no sus suposiciones
That he doesn't have his assumptions.
Acerca de la Cientología eran ciertas
About Scientology, they were true.
Solo queremos dinero de los incautos
We only want money from the gullible.
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Ah entonces usted es Ron L. Hubbard
Oh, so you are Ron L. Hubbard.
Así es y ahora ustedes morirán
That's right, and now you will die.
A mano de mis mutantes malvados
At the hands of my evil mutants.
Hechos con
Made with
Mi liquido vital
My vital liquid
¿Su liquido vital?
Your vital liquid?
Así es ohohoho
That's right, ohohoho.
Esk esk esk esk esk esk
Esk esk esk esk esk esk
Esk esk esk esk esk esk esk esk
Esk esk esk esk esk esk esk esk
Ay, no manches, se ven re feos blancos
Oh, come on, they look really ugly in white.
Y hasta hay en el techo
And there is even on the ceiling.
No mames, están feísimos
No way, they're super ugly.
Y parecen hechos de cerumen de la oreja
And they seem to be made of earwax.
O de agua de horchata echada a perder
Or spoiled horchata water.
No mames
No way.
No, pendejos, están hechos de mecos
No, idiots, they are made of mucus.
Son mecos espaciales
They are space morons.
Ya vámonos de aquí
Let's get out of here.
No, Tabo, ya no debemos huir de estos malditos religiosos
No, Tabo, we should no longer flee from these damned religious people.
Huimos de los católicos
We flee from the Catholics.
Huimos de los musulmanes
We flee from the Muslims.
Huimos de los terroristas
We flee from the terrorists.
Pero vencimos a los hindús
But we defeated the Hindus.
Así que podemos contra los mecos
So we can go against the idiots.
¿Y qué haremos, Reno?
And what will we do, Reno?
¿Mandarles un montón de chicas con el petiche de comer?
Send them a bunch of girls with the urge to eat?
Ay, eso, ay, está feísimo
Oh, that, oh, it's really ugly.
No, mandaremos micos
No, we will send monkeys.
Miles de micos
Thousands of monkeys
No
No
Mames, Reno, ¿de dónde sacaste tantos pinches monos?
Dude, Reno, where did you get so many damn monkeys?
Ah, los tenía en mi bolsillo
Ah, I had them in my pocket.
¡MICOS!
MONKEYS!
Ay, güey
Oh, dude.
No manches, no es el espartaco de los micos por nada
No way, he's not the Spartacus of monkeys for nothing.
Tiene un chingo de las bolsas de las orejas
He has a ton of ear bags.
De la nariz, de la boca, del ombligo
From the nose, from the mouth, from the belly button.
Y de ahí
And from there
Ay, qué pedo
Oh, what's up?
Bueno, en cualquier caso, Reno, tú puedes
Well, in any case, Reno, you can.
Mátalos a todos, cortales la cabeza
Kill them all, cut off their heads.
Mecos homicidas y micos malvados más tarde
Homicidal goats and evil monkeys later.
No manches, estos mecos sí pelean duro
No way, these guys really fight hard.
Y están bien pegajosteosos
And they're really sticky.
Pero recuerda algo, Reno
But remember something, Reno.
Son mecos de sectas de aliens
They are idiots from alien cults.
¿Puedes vencerlos?
Can you defeat them?
Claro, tú puedes, es fácil
Of course, you can, it's easy.
Solo hay que contradecir sus creencias
You just have to contradict their beliefs.
Hazlo, hazlo, tú eres bueno en eso
Do it, do it, you are good at that.
Ah, tengo una idea
Ah, I have an idea.
A ver, señores mecos
Let's see, silly gentlemen.
Si se supone que uno debe combatir contra todos los antiguos mecos
If it is supposed that one must fight against all the ancient idiots.
Sentimientos malvados que uno siente
Evil feelings that one feels
Pareciendo matar al alien que llevan dentro
Seeming to kill the alien they carry inside
Y su líder está tratando de matarnos
And their leader is trying to kill us.
¿No deberían combatir contra él?
Shouldn't they fight against him?
No, ¿qué les pasa, pedazos de idiotas?
No, what's wrong with you, pieces of idiots?
No hagan eso, no, no, no
Don't do that, no, no, no.
No manches, pobre güey
No way, poor dude.
Muerto por ataque de mecos, pobre
Dead from a monkey attack, poor thing.
No sé, güey, pero ya vienen por nosotros
I don't know, dude, but they're already coming for us.
Ya vámonos de aquí, güey
Let's get out of here, dude.
Una persecución por mecos más tarde
A chase after idiots later.
Lo siento, Tavo
I'm sorry, Tavo.
No pudimos encontrar a Dios
We could not find God.
Tal vez si le dejamos un mensaje en su contestadora
Maybe if we leave a message on her answering machine.
Ya, ya, ya, ya
Already, already, already, already.
No creo que tenga contestadora, Reno
I don't think I have an answering machine, Reno.
Ya, déjalo así
Okay, leave it like that.
Y además, ya, ¿qué más puedo hacer que resignarme?
And besides, what else can I do but resign myself?
Si no está aquí, si no está con los musulmanes
If he is not here, if he is not with the Muslims.
Con los hindús, con los católicos
With the Hindus, with the Catholics.
O con los ñoños, no creo que esté en ningún lado
Or with the nerds, I don't think he's anywhere.
No, tampoco está ahí
No, it's not there either.
Qué mal
How bad.
Un viaje espacial y resignación más tarde
A space journey and resignation later.
Tavo, ya, tranquilo, güey
Tavo, come on, calm down, dude.
Estamos de vuelta en tu cuarto y ya todo estará bien
We're back in your room and everything will be alright.
No pasa nada
It's okay.
Ay, no sé, Ulises
Oh, I don't know, Ulysses.
Creo que ya entendí qué pedo con eso de Dios
I think I already understood what's up with that God thing.
¿Qué, Tavo?
What, Tavo?
¿Que todas las religiones apestan
That all religions stink.
Y que neta no dan solución espiritual a tus pedos?
And seriously, don't they provide a spiritual solution to your problems?
No, siento que uno debería generar su propio sistema de creencias
No, I feel that one should create their own system of beliefs.
Para así llevar una vida más o menos sana y buena
To lead a more or less healthy and good life.
Además, hay personas que creen en la religión
In addition, there are people who believe in religion.
Es porque, a fin de cuentas, estas dan la solución más o menos rápida
It's because, after all, these provide the solution more or less quickly.
Y no son de las que piden así como que un autoanálisis espiritual y todo eso
And they are not the kind that asks for something like a spiritual self-analysis and all that.
Que las religiones evitan la hueva de todo el viaje que hicimos en estos tres podcasts
That religions avoid the laziness of the entire journey we made in these three podcasts.
Y que si tienes fe de todo esto
And what if you have faith in all of this?
De que el universo poco a poco se está absorbiendo a sí mismo
That the universe is slowly absorbing itself.
En un hoyo negro que nos comerá a todos
In a black hole that will swallow us all.
No te preocupes, Gustavo Sebastián Vox
Don't worry, Gustavo Sebastián Vox.
Sigue soñando
Keep dreaming.
Sigue escribiendo guiones
Keep writing scripts.
Y así, toda fantasía
And so, all fantasy
Y el que piensa, pierde
And he who thinks, loses.
Y volverá a la normalidad
And it will return to normal.
Tienes razón
You are right.
Gracias, niña emperatriz
Thank you, girl empress.
Bueno, hasta la próxima
Well, until next time.
Ah, y recuerden, queridos escuchas
Ah, and remember, dear listeners
Si están pensando, se están perdiendo
If you are thinking, you are missing out.
Y lo que van a ver, estarán perdiendo
And what you are going to see, you will be losing.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Luz y dicción, radio hablada y musical, taller de radio 100% práctico, operación en cabina digital, intégrate al mundo de la comunicación, Jalapa 90, Colonia Roma, 5525 1072, cupo limitado, escucha.
Light and diction, spoken and musical radio, 100% practical radio workshop, operation in a digital studio, join the world of communication, Jalapa 90, Colonia Roma, 5525 1072, limited capacity, listen.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.