Webnblog #57 Windows 8, Apple keynote y Conexion VG.

www.podErato.com

WebnBlog Podcast (Podcast) - www.poderato.com/webnblog

Webnblog #57 Windows 8, Apple keynote y Conexion VG.

WebnBlog Podcast (Podcast) - www.poderato.com/webnblog

¡Hola! Bienvenidos al podcast número 57 de WB, yo soy Sinlight, arroba Sinlight en Twitter.

Hello! Welcome to episode number 57 of WB, I am Sinlight, @Sinlight on Twitter.

Yo soy Mario, en Twitter pueden encontrarme como arroba Marlike.

I am Mario, you can find me on Twitter as @Marlike.

Y como ya se habrán percatado, ya tiene aproximadamente un mes en que no pudimos grabar videopodcast.

And as you may have noticed, it's been about a month since we were able to record a video podcast.

Esto a causas adversas, compromisos y cosas importantes que tuvimos que hacer.

This is due to adverse circumstances, commitments, and important things we had to do.

Bueno, para pronto, ya estamos grabando de nuevo.

Well, for now, we're already recording again.

Así es, y en este mes han pasado varias cosas, varios eventos importantes.

That's right, and this month many things have happened, several important events.

Sí, exactamente, hace varias semanas se hizo un evento de videojuegos llamado Conexión VG.

Yes, exactly, a video game event called Conexión VG was held several weeks ago.

Y qué les puedo decir, es como que su primera vez.

And what can I tell you, it's like their first time.

La verdad, para ser su primera vez estuvo bien, la verdad, qué les puedo decir.

The truth is, for being their first time, it was fine, really, what can I tell you.

Entre lo más destacable, bueno, a mi parecer, lo que más me gustó, fue la presentación de un...

Among the most notable things, well, in my opinion, what I liked the most was the presentation of a...

First Person Shooter, un FPS sobre la Revolución Mexicana.

First Person Shooter, an FPS about the Mexican Revolution.

Exactamente, si quieren jugar con Pancho Villa, hay unas pistolas acá bien chingonas del siglo XXI.

Exactly, if you want to play with Pancho Villa, there are some really cool 21st-century guns here.

No del siglo XXI, del siglo en que entonces...

Not from the 21st century, but from the century back then...

Bueno, si quieren jugar a un juego tipo Red Dead Redemption y esa madre...

Well, if you want to play a game like Red Dead Redemption and that stuff...

Ajá, la verdad es que el juego se llama Al Grito de Guerra.

Aha, the truth is that the game is called Al Grito de Guerra.

Y su idea es esa, es un First Person Shooter desarrollado en esa época de la Revolución Mexicana.

And that is his idea, it is a First Person Shooter developed during the time of the Mexican Revolution.

Con las armas que conlleva.

With the weapons that it entails.

Con las armas que conlleva, históricamente es correcto, o sea, los sucesos que se presentan ahí son exactos.

With the weapons it entails, historically it is correct, that is, the events presented there are accurate.

Y la verdad es que pinta bastante bien, bastante bien para ser un proyecto independiente,

And the truth is that it looks pretty good, pretty good for being an independent project.

ya que no cuentan con algún patrocinador directo o alguien que realmente le quiera invertir al proyecto.

since they do not have any direct sponsor or anyone who really wants to invest in the project.

La verdad es que, no sé, me gustó mucho.

The truth is that, I don't know, I liked it a lot.

Está desarrollado a base de RIA.

It is developed based on RIA.

Y, wow, o sea, es gratuito.

And, wow, I mean, it's free.

Es gratuito para quien quiera, digamos, disfrutar de esta experiencia.

It is free for anyone who wants to, let's say, enjoy this experience.

Y digo, si les gusta tipo juego Assassin's Creed, creo que este va a ser uno de sus favoritos, ya que es plenamente eso.

And I say, if you like the Assassin's Creed type game, I think this is going to be one of your favorites, since it is fully that.

No va a prenderse, digamos, la historia mexicana, al menos en el aspecto de la Revolución, de una manera sana y divertida, matando gente.

The Mexican history, let's say, particularly in the aspect of the Revolution, is not going to ignite in a healthy and fun way by killing people.

Qué bueno que es sana y divertida.

How nice that she is healthy and fun.

Bueno, el punto es que es gratuito.

Well, the point is that it is free.

Es completamente mexicano, que la verdad es que la industria del videojuego en México está algo muerta.

He is completely Mexican, and the truth is that the video game industry in Mexico is somewhat dead.

Por ahí, pues los típicos juegos estos de las telenovelas y estas mamadas, que pues la verdad no apoyan a la industria,

There, well the typical games from soap operas and that crap, which honestly don't support the industry,

porque sí es como, pues más economismo y vamos a vender y...

because yes, it's like, well, more economism and we're going to sell and...

Siempre le exageran en algunas partes porque es más emocionante, pero la verdad es que este juego no le tuvieron que agregar nada, o sea...

They always exaggerate in some parts because it's more exciting, but the truth is that they didn't have to add anything to this game, I mean...

No, porque solito lo hace y digo que también es una forma de...

No, because he does it all by himself and I say that it is also a way to...

Digo, un niño puede andarlo jugando.

I mean, a child can play with it.

Sí, más que jugar un Call of Duty de la Segunda Guerra Mundial o un pedo así, juega algo después.

Yes, rather than playing a World War II Call of Duty or something like that, play something else afterwards.

Así es, y aprende mientras lo hace.

That's right, and he learns while doing it.

Sí, bueno, ahora sí que en este tiempo de este evento armamos varias entrevistas,

Yes, well, now we have scheduled several interviews during this event.

que si aquí aparece en la barrita los botones, si le dan clic ahí van a poder irse directo a la entrevista como tal.

That if the buttons appear here on the bar, if they click there, they will be able to go directly to the interview itself.

Nosotros aquí respondemos nada más a una muestra de...

We here respond only to a sample of...

De él como sí, de hecho acá está en el fondo de pantalla.

About him as yes, in fact here it is in the wallpaper.

Pero de una aquí en la... en el slide.

But from here in the... in the slide.

Si le dan clic se pueden ir directo a la...

If you click on it, you can go directly to the...

A la noticia.

To the news.

Y también, pues, a la descarga del juego.

And also, well, to the game download.

Bueno, ahora pasamos con un favorito de lo que hemos estado hablando en los últimos podcasts.

Well, now we move on to a favorite of what we have been talking about in the last podcasts.

Este trato sobre el Windows 8 que acaba de salir...

This deal about the Windows 8 that just came out...

Ya salió oficialmente.

It has officially been released.

Ayer.

Yesterday.

Sí, ayer, 26 de octubre.

Yes, yesterday, October 26th.

Salió oficialmente, la verdad, lo que me sorprendió de...

It was officially released, the truth is, what surprised me about...

¿El precio?

The price?

A todos.

To everyone.

Esto fue el precio, o sea, es bastante barato, lo pueden conseguir en descarga, ya oficial, original y todo.

This was the price, I mean, it's quite cheap, you can get it as a download, already official, original and everything.

29 pesos, que la verdad está bastante bien, digo, para ser la actualización de todo un sistema operativo.

29 pesos, which is actually quite good, I mean, for the update of an entire operating system.

Exactamente, la... bueno, si lo quieren en disquito, está por ahí de los mil pesos, más o menos, dependiendo de la tienda.

Exactly, well, if you want it on disc, it's around a thousand pesos, more or less, depending on the store.

La otra es...

The other is...

Bueno, a mí me llegó una copia de Windows, la verdad es...

Well, I received a copy of Windows, the truth is...

Si lo pueden comprar en físico, compren en físico, la verdad está muy bonito el diseño de la caja y todo eso.

If you can buy it in physical form, buy it in physical form; the truth is the box design is very nice and all that.

El sistema operativo como tal, pues, ya lo fui probando yo conforme fueron saliendo las betas, hasta que salió la RTM.

I tested the operating system itself as the betas were released, until the RTM came out.

Y la verdad es que sí está muy, muy chingón.

And the truth is that it is really, really awesome.

Es... le platicaba con un amigo y le decía que no veía tantas novedades en el sistema operativo desde que me cambié a Mac.

I was telling a friend that I didn't see many new things in the operating system since I switched to Mac.

Desde que pasé de Windows Vista a Mac, no, así no, no veía como tantas novedades en el sistema operativo.

Since I switched from Windows Vista to Mac, no, not like that, I didn't see as many new features in the operating system.

Y ahora que volví a usar Windows hice así como de, güey, no mames, quiero una PC.

And now that I started using Windows again, I was like, dude, no way, I want a PC.

O sea, una PC Touch, no tanto el pedo de la PC.

I mean, a Touch PC, not so much the hassle of the PC.

Y pues con la salida de Windows 8 también salieron los... las laptops y demás dispositivos.

And with the release of Windows 8, the laptops and other devices also came out.

Y un chingo de tableta.

And a shitload of tablets.

Exacto, también los... las conocidas PC All-in-One, que son estas, digamos, iMacs hechas PC,

Exactly, also the... the well-known All-in-One PCs, which are these, let's say, iMacs made as PCs.

que te traen todo en un monitor, pero que a la vez son Touch,

they bring everything to you on a monitor, but at the same time they are touch-enabled,

y entonces puedes aprovechar todas las funcionalidades que te puede ofrecer, pues, un Windows 8 o un Windows 8 Pro.

And then you can take advantage of all the features that a Windows 8 or Windows 8 Pro can offer you.

Exactamente. La verdad, el... el... el punto fuerte es el precio, la verdad.

Exactly. The truth is, the... the... the strong point is the price, to be honest.

Si recuerdan cuando salió Windows 7, pues, por ahí el costo estaba en cuatro mil y piquito.

If you remember when Windows 7 was released, the cost was around four thousand and a bit.

A propósito de que había Windows casita, Windows oficina, Windows Pro.

Regarding the fact that there was Windows Home, Windows Office, Windows Pro.

Y Windows Ultimate, y Windows casita N, y Windows para abogados, y una...

And Windows Ultimate, and Windows home N, and Windows for lawyers, and a...

Y Windows para el tortillero, güey, y Windows para el de la tienda, güey, y así, güey.

And Windows for the tortilla maker, dude, and Windows for the store owner, dude, and so on, dude.

La verdad es que sí tenía bastantes versiones y ahora se limitaron a tres, que es Windows 8 RT, Windows 8 así nomás, y Windows 8 Pro.

The truth is that there were indeed quite a few versions, and now they have been limited to three: Windows 8 RT, Windows 8, and Windows 8 Pro.

El Windows RT va dirigido a las tablets.

Windows RT is aimed at tablets.

A las tabletas, procesadores ARM.

To tablets, ARM processors.

El Windows normal, tú no sabes qué chingados, güey.

The normal Windows, you don't know what the hell, dude.

El Windows 8 es, pues, son...

Windows 8 is, then, are...

Yo siento que...

I feel that...

Yo leí en la página.

I read it on the page.

Yo siento que Windows 8 va a ser el que traigan las computadoras...

I feel that Windows 8 is going to be the one that computers will come with...

Exactamente.

Exactly.

En la página dice que el Windows 8 ahorita va a estar nada más instalado en ciertos modelos de laptops y PCs, que es como que dedicado a eso, y el modelo que te venden...

The page says that Windows 8 is currently going to be installed only on certain models of laptops and PCs, which is somewhat dedicated to that, and the model they sell you...

Bueno, la versión que te venden en línea es la Pro.

Well, the version they sell you online is the Pro.

Güey, no nos costaba nada sacar el Pro para todo.

Dude, it wouldn't have cost us anything to get the Pro for everything.

Es que es por requerimientos de máquina.

It's due to machine requirements.

Y Silvano ahorita debe estar gritando, güey, así sudado, bien cabrón, güey.

And Silvano must be screaming right now, dude, all sweaty, really crazy, dude.

Es que la verdad es esa, ¿no? Que tenían que sacar su versión para laptops, así como sacaron...

It's just that the truth is that, right? That they had to release their version for laptops, just like they released...

No, no, no, o sea, entiendo que la RT es para procesadores ARM, pero...

No, no, no, I mean, I understand that the RT is for ARM processors, but...

Oye, al pedo de que Windows normal y luego Windows Pro, pues, sí, esa es normal.

Hey, what's up with Windows normal and then Windows Pro, well, yeah, that's normal.

También cabe destacar que...

It is also worth noting that...

Si me lo vas a vender, véndemelo completo.

If you're going to sell it to me, sell it to me complete.

Pues sí, pero hablando de eso de completo, cabe destacar que lo que viene siendo Windows Media Center ya no viene, digamos, preinstalado en Windows 8.

Well yes, but speaking of being complete, it should be noted that Windows Media Center no longer comes, let's say, pre-installed in Windows 8.

Para esto tienes como que comprarlo aparte y es como un expansion pack, que también lo chequeé en la página.

For this, you have to buy it separately, and it's like an expansion pack, which I also checked on the page.

Güey, todos pueden descargar VLC y quitarse ese pinche juego.

Dude, everyone can download VLC and get rid of that damn game.

No, pero, o sea, lo cool de esto es que puedes descargar...

No, but, I mean, the cool thing about this is that you can download...

O sea, te cuesta...

I mean, it's hard for you...

El Windows 8 Pro con el expansion pack con Windows Media Center te cuesta $900 pesos.

Windows 8 Pro with the expansion pack with Windows Media Center costs you $900 pesos.

Pero digamos que por introducción y oferta limitada, tú puedes ingresar tu correo y en la compra de tu Windows 8 Pro te regalan el Windows Media Center.

But let's say that as an introduction and limited offer, you can enter your email and with the purchase of your Windows 8 Pro they give you Windows Media Center for free.

Y también te regalan el estuche de cuchillos, güey, y los dos platones extra, güey, y el cortador de papas, güey.

And they also give you the knife case, dude, and the two extra platters, dude, and the potato cutter, dude.

Pues no sé, pero la verdad es que es como un...

Well, I don't know, but the truth is that it's like a...

Si quieren un Windows completo...

If you want a complete Windows...

O sea, no, o sea, a mí siempre me ha pasado una mamada que hayan dividido ese pedo.

I mean, no, I mean, I've always found it ridiculous that they've divided that issue.

Es que la verdad...

It's just that the truth...

¿Quién usa Windows Media Center?

Who uses Windows Media Center?

O sea, hay Media Centers más cabrones que el de Windows.

I mean, there are better Media Centers than the one from Windows.

Y digo, quien lo utilice, pues ya querrá pagar por él o lo querrá dar gratis.

And I say, whoever uses it will either want to pay for it or want to give it away for free.

La verdad es que no conozca a nadie que sí diga que tiene una PC de cada Media Center y que utiliza Windows Media Center para...

The truth is that I don't know anyone who actually says they have a Media Center PC and uses Windows Media Center to...

Porque normalmente las personas compran un dispositivo, un tipo...

Because normally people buy a device, a type...

Bueno, el que nos mandaron aquí a la oficina, ¿cuál era?

Well, which one did they send us here to the office?

Google TV.

Google TV.

No, pero el de Sony, ¿no?

No, but the one from Sony, right?

Que nos mandaron para testearlo.

They sent it to us to test it.

El Google TV.

The Google TV.

Un...

A...

Un Apple TV.

An Apple TV.

O los mismos estos, los Blu-rays ahora de 3D que ya traen como un entorno...

Or the same ones, the 3D Blu-rays that already come with an environment...

O sea, ya traen 10 más más ese pedo a que llegues y conectes este pinche computador así de...

I mean, they already have 10 more, plus the fact that you arrive and connect this damn computer like this...

Pues sí, la verdad es que...

Well, yes, the truth is that...

Pues es como que me...

Well, it's like I...

También...

Also...

No sé, es que la verdad es que eso, nadie usa su Media Center.

I don't know, it's just that the truth is that no one uses their Media Center.

Y quien lo quiera, pues lo va a tener gratis hasta el 31 de enero.

And whoever wants it will have it for free until January 31.

Y pues creo que hasta ahí.

And well, I think that's about it.

O se meten a Taringa para rápido y ya.

Or they just go to Taringa quickly and that's it.

Yo creo que está ahí con Windows 8.

I think it's there with Windows 8.

La verdad, se los recomendamos.

The truth is, we recommend them.

Está muy barato.

It's very cheap.

Bien, y ya para cerrar este podcast número 57, seguimos con el evento de Apple, que también fue organizado esta semana.

Well, to close this podcast number 57, we continue with the Apple event, which was also organized this week.

Que la verdad, presentaron muchos dispositivos.

To be honest, they presented many devices.

Que por ahí se...

That somewhere there...

Que habían anunciado que un nuevo iTunes, pues la verdad, ni...

That they had announced a new iTunes, well the truth is, neither...

Ni sus luces.

Not a clue.

O sea, eso sí fue así de bien putitos.

I mean, that really was so damn good.

Pero bueno, el punto fue que sacaron el iPad Mini.

But anyway, the point was that they released the iPad Mini.

Que la verdad, recuerdo...

Well, the truth is, I remember...

Esta presentación me dio un sabor de cuando salía Steve Jobs a trolear Windows Vista.

This presentation gave me a taste of when Steve Jobs would come out to troll Windows Vista.

Ok.

Ok.

Que salía acá como de, this is Windows, this is Mac.

It came out here like, this is Windows, this is Mac.

Y un pedazo y ahora fue así como de, this is Android, this is iPad.

And a piece, and now it was like, this is Android, this is iPad.

Y la verdad, la tabletita de Asus, la Nexus 7, sí la hicieron pomada.

And the truth is, they really messed up the Asus tablet, the Nexus 7.

No, la hicieron pomada bajo términos que yo digo, pues sí, chances sí.

No, they crushed it under terms that I say, well yes, there are chances yes.

Pero también digo, o sea, no mamen, güey.

But I also say, I mean, don't mess with me, dude.

¿Qué trae? ¿Qué trae este iPad Mini?

What does it come with? What does this iPad Mini come with?

Es el mismo pedo, es como si tuvieras un iPad 2, pero en chiquito.

It's the same thing, it's like having an iPad 2, but smaller.

O un Galaxy Note.

Or a Galaxy Note.

Ándale, güey. Es que ahora Apple ya hace el Galaxy Note, güey.

Come on, dude. It's just that now Apple makes the Galaxy Note, man.

Ok. ¿Y trae sus cosas de retina display?

Okay. And does it come with retina display?

No.

No.

¿No?

No?

No, es que dijeron, no, güey, pues ¿cómo crees?

No, they said, no, dude, well, how do you think?

No, ¿sabes qué es lo culero, güey? Que salió, se sacaron el iPad 4, güey.

No, you know what the fucked up thing is, dude? That they released the iPad 4, man.

Ok.

Okay.

Entonces el iPad 4 en automático chingón se suma del iPad 3, que era el de retina.

So the iPad 4 automatically badass adds to the iPad 3, which was the Retina one.

Ok.

Ok.

Y entonces el iPad Mini no tiene la retina.

And so the iPad Mini does not have Retina.

No, pero está...

No, but it is...

¿Tiene la misma cámara?

Do you have the same camera?

Sí, tiene la cámara chingón de la...

Yes, it has the awesome camera of the...

Ok.

Ok.

¿Dimensiones? ¿Aprox?

Dimensions? Approx?

Checa, güey.

Check it out, dude.

Ok.

Ok.

8.9 pulgadas.

8.9 inches.

Sí, ya lo veía venir.

Yes, I could see that coming.

Porque 8 no es suficiente.

Because 8 is not enough.

Exactamente.

Exactly.

8 es competencia, porque es Windows 7, ¿no?

8 is competition, because it's Windows 7, right?

Sí, güey, es que ese era el pedo, güey, que como sabían que el fin de semana se lanzaba Windows 8, dijeron, no, pues no mames.

Yeah, dude, that's the thing, man, that since they knew Windows 8 was launching that weekend, they said, well, come on.

No puede ser de 8 pulgadas.

It can't be 8 inches.

No, no puede, güey.

No, he can't, dude.

Y no podía ser de 7 porque iba a ser como la Nexus.

And it couldn't be 7 because it was going to be like the Nexus.

Exactamente.

Exactly.

Entonces dijeron, pues nos chingamos a Windows y nos chingamos a Android y ya estuvo.

Then they said, well, let's screw Windows and let's screw Android and that's that.

Bueno, llevamos la pinche fiesta en paz.

Well, let's keep the damn party in peace.

Bastante cool.

Pretty cool.

La verdad, como hardware sí se ve bonito.

The truth is, as hardware, it does look nice.

Es como un iPod sote, güey.

It's like a shitty iPod, dude.

Sí, también vi como que te cabe en la manota si tienes manota, ¿no?

Yes, I also saw that it fits in your big hand if you have a big hand, right?

Sí, güey, acá también puedes sacar como una pinche cámara, güey.

Yeah, dude, you can also get a fucking camera here, dude.

Para que ya no te vas tan pinche bling bling con el iPod.

So you don't go all bling bling with the iPod anymore.

Ok.

Ok.

Y ya traes una camarita, güey.

And you already brought a little camera, dude.

Bueno, el pedo es que ya, güey.

Well, the thing is that it's already done, dude.

Sacaron ese, después sacaron un iMac.

They took that one out, then they brought out an iMac.

De algún modelo.

Of some model.

Que es como muy delgada.

It's like very thin.

Ok.

Ok.

Y digo, pues eso ya no hay nada así que digas, uy, no mames.

And I say, well that's it, there's nothing that you can say, wow, no way.

¿Ya fue todo?

Is that it?

Ya fue todo, o sea, fue como...

It was all over, I mean, it was like...

Nuevas iMac y iPads mini.

New iMacs and iPads mini.

Nuevas iPads mini.

New iPad minis.

Una MacBook Pro de 13.

A 13-inch MacBook Pro.

¿Sabes cuándo tiene el display?

Do you know when it has the display?

Que igual se la mamaron así como de...

That they still messed it up just like...

Güey, 30 mil dólares por una laptop que te va a dar un pinche Intel Core i5 y la tarjeta integrada.

Dude, 30 thousand dollars for a laptop that's going to give you a fucking Intel Core i5 and the integrated graphics.

Pues sí, digo, no mames.

Well, yeah, I mean, no way.

Ok.

Okay.

Sí, la verdad, la pendencia en como tal no estuvo así como que muy, muy chingona.

Yes, the truth is that the argument itself wasn't really that great.

Sí, o sea, sí a pantalla porque sacaron mucho hardware de madrazo.

Yes, I mean, yes to the screen because they removed a lot of hardware suddenly.

Como lo hacía Jobs.

Like Jobs did.

Y, pues, pinche pendencia, estuvo aburrida.

And, well, damn it, it was boring.

Lo que es, de huevos.

What it is, is eggs.

Sí, por ahí, dos que tres clichés, le tiraron mierda a Android, le tiraron mierda a Windows.

Yes, around there, two or three clichés, they bashed Android, they bashed Windows.

Pero de ahí en fuera...

But other than that...

Lo de siempre.

The usual.

Güey, pues qué decepcionante que Apple ya vaya en picada.

Dude, it's so disappointing that Apple is already on the decline.

Desde el fallecimiento de su fundador, bueno, de su fundador.

Since the passing of its founder, well, of its founder.

Es que, güey, yo sé lo que cuando se murió dijeron a la verga, güey.

It's just that, dude, I know what they said when he died, fuck, dude.

En sus principios.

In its beginnings.

Ya hay que sacar todo.

Everything has to be taken out now.

Ya hacen lo que sus pinches calzones.

They do whatever their damn underwear wants.

Pero, pues, ¿qué se le va a hacer?

But, well, what can be done?

Exactamente.

Exactly.

Ya podrán apartar su iPhone mini, ¿no?

You can now set aside your iPhone mini, right?

Y esas cosas.

And those things.

Ah, no, güey, porque también chingo a su madre México, güey.

Ah, no, dude, because I also fuck up Mexico, dude.

Creo que ya no nos quieren, güey.

I think they don't want us anymore, dude.

No, que ya...

No, that already...

Sí, ya México.

Yes, already Mexico.

¿No van a vender aquí?

Aren't they going to sell here?

No, güey.

No, dude.

No hay...

There isn't...

No.

No.

No hay para cuando salga el iPhone 6 en Estados Unidos y aquí llegue el iPhone 5, güey.

There's no way the iPhone 6 will come out in the United States and here we'll still get the iPhone 5, dude.

Igual y llegue el iPad mini.

Maybe the iPad mini arrived.

No, eso sí es cierto.

No, that is true.

O sea, allá dentro de los países principales.

I mean, out there in the main countries.

Antes estaba México por allá.

Before, Mexico was over there.

Ok, pues, ¿no podrán apartarla o podrán apartarla y que se las traigan de allá?

Okay, so, will they not be able to set it aside or will they be able to set it aside and have them brought over from there?

Entonces...

So...

No, tampoco, güey, porque sale hasta diciembre, güey.

No, not that either, dude, because it comes out until December, dude.

Pero esto está con todo, güey.

But this is with everything, dude.

Es que tienen a los chinos de allá de las fábricas, güey, chambeando, güey.

It's that they have the Chinese from the factories over there, dude, working, dude.

Acá para toda madre, güey.

Here for all the mothers, dude.

Nice.

Nice.

Y entonces...

And then...

Pues no podrán apartarla ni tampoco la podrán obtener.

Well, they will not be able to take her away nor will they be able to obtain her.

En México.

In Mexico.

En México, bueno, de manera oficial.

In Mexico, well, officially.

Pero pues ya habrá por ahí uno que otro fallucas que se las podrá traer.

But there will surely be one or two fallucas out there that can bring them.

Sí, y la verdad es que por ahí el precio tentativo son unos 4 mil baros.

Yes, and the truth is that the tentative price is around 4 thousand bucks.

Que la verdad es que sí dije, ok, un iPad mini por 4 mil, pues, dos, tres chido.

The truth is that I did say, okay, an iPad mini for 4 thousand, well, two, three cool.

Pues sí, la verdad es que no sé si lo comparas con el precio de su iPhone 5.

Well, yes, the truth is that I don't know if you're comparing it to the price of their iPhone 5.

11.500, por ahí está.

11,500, around there.

Sí, lo compran con un falluca, güey.

Yeah, they buy it with a scam, dude.

Entonces, lo que me intriga es que barato, güey.

So, what intrigues me is that it's cheap, dude.

O sea, ¿qué pasó ahí?

So, what happened there?

No, es que si el costo son 399 dólares.

No, it’s just that if the cost is 399 dollars.

No, 399 dólares.

No, 399 dollars.

Ok.

Okay.

Entonces, más o menos lo que hace Apple es que lo conviertes a peso y de ahí le agregas el IVA.

So, more or less what Apple does is convert it to pesos and then add the VAT.

Entonces, como, pues tiene un pedo entre 4, 4 mil 400 pesos.

So, like, well, it has a cost of around 4,400 pesos.

Ok, pues ya nada más.

Okay, well, that's it then.

Barata, güey.

Cheap, dude.

Para la chacha.

For the maid.

Para la chacha, güey.

For the maid, dude.

Pues ya nada más sobre esperar su salida y ver todas las reseñas y les diremos qué es lo que...

Well, there's nothing more to do than wait for its release and see all the reviews, and we will tell you what...

Es lo bueno y qué es lo malo que va a traer esta iPad mini y los modelos de Aymar delgadita.

What is good and what is bad that this iPad mini and the Aymar thin models will bring?

Aymar delgadita, sí.

Aymar thin, yes.

La verdad es que sí.

The truth is that yes.

Está coqueta.

She is being flirtatious.

Como siempre.

As always.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Y pues ya, ¿no?

And well, that's it, right?

Yo creo que con esto ya cerraremos lo que fue el podcast número 57 de Weban Vlog.

I believe that with this we will close what was podcast number 57 of Weban Vlog.

Yo fui Sion Light, ¿verdad?

I was Sion Light, right?

Es el de en Twitter.

It's the one on Twitter.

Yo soy Mario, entonces me van a encontrar como arroba Marlike y...

I am Mario, so you will find me as @Marlike and...

Y recuerden que pedo, güey.

And remember that it's a fart, dude.

Y es que también está en Poderato, entonces pueden...

And it's also on Poderato, so they can...

Si lo están escuchando en Poderato y no me están escuchando el audio, recuerden que pueden entrar a YouTube.

If you are listening to it on Poderato and cannot hear the audio, remember that you can go to YouTube.

YouTube.com Diagonal Collision.

YouTube.com Diagonal Collision.

Y ahí van a poder ver el videíto.

And there you will be able to see the little video.

El video de la entrevista, del rito de guerra, los links de descarga del mismo juego y todos los demás videos coquetos.

The video of the interview, the war ritual, the download links for the same game, and all the other cute videos.

Exactamente.

Exactly.

Y ya saben, dale así manita arriba y todo, poca madre.

And you know, give it a thumbs up and everything, awesome.

Exactamente.

Exactly.

El niño que me saludó otra vez, aquí está Sion.

The boy who greeted me again, here is Sion.

Saludos al niño que saludó a Marlike.

Greetings to the boy who greeted Marlike.

Y ya, ¿no? Porque...

And that's it, right? Because...

Se nos hace de día, güey.

It’s becoming daytime for us, dude.

Vale, pues nos vemos.

Okay, see you then.

Bye, bye.

Bye, bye.

Chau.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.