Piloto - El Podcast de LaPS3.com

www.podErato.com

El Podcast de LaPS3.com (Podcast) - www.poderato.com/aythamipt

Piloto - El Podcast de LaPS3.com

El Podcast de LaPS3.com (Podcast) - www.poderato.com/aythamipt

Hola, bienvenidos al podcast de LAPS3.com

Hello, welcome to the LAPS3.com podcast.

Ey, probablemente pienses que el podcast de LAPS3.com va a ser el típico rollo de hora, hora y media en el que vamos a jugar a ver quién es el más listo y sabe más de esto.

Hey, you probably think that the LAPS3.com podcast is going to be the typical hour, hour and a half session where we play to see who is the smartest and knows more about this.

Un programa entretenidísimo gracias a chistes internos y sin gracia que nos repartiremos mientras hablamos todos a la vez.

An extremely entertaining program thanks to inside jokes and unfunny remarks that we will share while we all talk at the same time.

Si eso es lo que piensas...

If that's what you think...

Si es lo que piensas, estás equivocado.

If that's what you think, you're wrong.

Estás equivocado.

You are mistaken.

Este es el podcast de LAPS3.com, programa número uno.

This is the podcast of LAPS3.com, program number one.

Hola, Juanma Ortega.

Hello, Juanma Ortega.

Bienvenidos al primer programa del podcast de LAPS3.com

Welcome to the first episode of the LAPS3.com podcast.

Perdona, Juanma.

Sorry, Juanma.

¿Qué pasa?

What's happening?

¿Qué es LAPS3.com?

What is LAPS3.com?

Ah, que no lo he dicho.

Ah, that I haven't said.

No, no lo has dicho.

No, you haven't said it.

Vale, vale, espera.

Okay, okay, wait.

Eh, máquina del tiempo, por favor.

Eh, time machine, please.

Gracias.

Thank you.

Retrocedamos tres años.

Let's go back three years.

Estamos en 2006, año del perro en el horóscopo chino.

We are in 2006, the year of the dog in the Chinese zodiac.

La selección española gana el mundial de baloncesto.

The Spanish team wins the basketball World Cup.

Fernando Alonso se proclama campeón del mundo por segundo año consecutivo.

Fernando Alonso is crowned world champion for the second consecutive year.

Y aparece en el mercado un juguetito de Nintendo llamado la Wii.

And a little Nintendo toy called the Wii appears on the market.

Pero bueno, no es ahí ni mucho menos donde queremos llegar.

But well, that is not at all where we want to get to.

En 2006, un ingeniero técnico de informática y diseñador de páginas web llamado José Luis

In 2006, a technical engineer in computer science and web designer named José Luis

y apellidado González Grau.

and last named González Grau.

Decide crear un pequeño foro para todos los fans de algo que estaba por llegar.

He decided to create a small forum for all the fans of something that was about to arrive.

La PlayStation 3.

The PlayStation 3.

Ese pequeño foro crece de forma exponencial, sea lo bestia.

That small forum is growing exponentially, it’s crazy.

En 2008 alcanza los 20.000 usuarios registrados y las 300.000 visitas mensuales.

In 2008, it reaches 20,000 registered users and 300,000 monthly visits.

LAPS3.com ya era una referencia.

LAPS3.com was already a reference.

Ahora, en 2009, con el mejor equipo de redactores del mundo del videojuego,

Now, in 2009, with the best team of writers in the video game world,

con 90.000 miembros y con más de un millón de visitas mensuales,

with 90,000 members and more than a million monthly visits,

es la comunidad más importante de España dedicada a la PS3.

It is the most important community in Spain dedicated to the PS3.

Y va a dar un paso más.

And he is going to take one more step.

Que es el de crear, junto a Estudios Quinto Nivel, el proverbial buen programa de videojuegos.

What it is to create, alongside Estudios Quinto Nivel, the proverbial good video game program.

El que siempre todos hubiéramos querido escuchar, nos gusten o no los videojuegos.

The one that we would all have always wanted to hear, whether we like video games or not.

Da igual.

It doesn't matter.

Ya, ya, ya. Sí, pues me ha quedado claro, ¿eh? Muchas gracias.

Okay, okay, okay. Yes, well it's clear to me now, huh? Thank you very much.

De nada.

You're welcome.

Ya, ya está.

Okay, it's done.

¿El qué?

What?

Esto, lo del programa, el podcast.

This, the program, the podcast.

¿Qué va? ¿Se no ha empezado?

What's up? Hasn't it started yet?

¿No? Esto es la introducción, esto es la intro.

No? This is the introduction, this is the intro.

Ah.

Ah.

Que digo yo que ¿para qué año piensas empezar? ¿En el 2020 o algo así?

What I’m saying is, when do you plan to start? In 2020 or something like that?

Pero vamos a ver, si tú eres la que está grabando. Por cierto, saluda.

But let's see, you're the one who's recording. By the way, say hello.

Hola.

Hello.

Ella es Marisa Pérez, la productora del programa.

She is Marisa Pérez, the producer of the show.

Venga, dale a la tecla o lo que sea, lo que tengas ahí para grabar.

Come on, hit the key or whatever, whatever you have there to record.

¿A esta, por ejemplo, que pone menú principal?

To this one, for example, that says main menu?

Sí. Pero antes déjame decir quién va a poner la voz del menú.

Yes. But first let me say who is going to provide the voice for the menu.

Claro, claro, claro.

Of course, of course, of course.

Es Eva. Eva Díaz. Hola, Eva.

It's Eva. Eva Díaz. Hi, Eva.

Hola.

Hello.

Ya veis que tiene una voz muy bonita, bien, pero Eva, en este programa vas a tener que ser un poco sintética.

You see she has a very beautiful voice, that's fine, but Eva, in this program you're going to have to be a little concise.

¿En mi?

In my?

En el caso de sintética, nada, ¿eh?

In the case of synthetic, nothing, okay?

No, quiero decir cibernética, o sea, en plan videojuego, ¿sabes?

No, I mean cybernetic, like in a video game, you know?

Cosas peores me has pedido.

You've asked me for worse things.

A ver, chicos, ¿le doy ya?

Okay, guys, should I go ahead?

¡Que sí!

Yes!

Menú principal.

Main menu.

Todo sobre E3.

Everything about E3.

Nos metemos en los próximos lanzamientos.

We get into the upcoming releases.

Últimas noticias de la PS3.com.

Latest news from PS3.com.

Te traemos lo que está por llegar.

We bring you what is about to arrive.

Conoceremos al defensor del jugón.

We will meet the defender of the gamer.

Una figura que no se deja engañar por las demos.

A figure that does not let itself be fooled by the demos.

Y atención, atención, un concurso muy interesante.

And attention, attention, a very interesting contest.

Todo esto en...

All this in...

El podcast de la PS3.com.

The podcast of PS3.com.

Este es el primer programa del podcast de la PS3.com.

This is the first episode of the PS3.com podcast.

Y qué casualidad, coincide con la estela dejada después del archiconocido E3.

And what a coincidence, it coincides with the wake left after the famed E3.

E-E3.

E-E3.

Ya, lo he captado.

Got it.

Sí, amigos jugones.

Yes, gaming friends.

Aunque os parezca mentira, hay mucha gente, por ejemplo, en este estudio, que todavía no sabe lo que es el E3.

Although it may seem unbelievable to you, there are many people, for example, in this study, who still do not know what E3 is.

Es que creemos que el E3 es todo en nuestra vida, pero hay gente que le da igual.

We believe that E3 is everything in our lives, but there are people who don't care.

Es más, hay gente que le da igual.

Moreover, there are people who don't care.

Es más, no saben ni que existe.

Moreover, they don't even know it exists.

Pero calma, porque esto lo arreglo yo en 2,6 segundos.

But calm down, because I will fix this in 2.6 seconds.

Es el Congreso Mundial de Videojuegos.

It is the World Video Game Congress.

Y ya, ya está.

And that's it.

Se celebró en Los Ángeles y ha habido interesantes novedades, pero...

It was held in Los Angeles and there have been interesting developments, but...

Mientras muchos las cuentan...

While many tell them...

Nosotros vamos a ir un paso más allá.

We are going to take a step further.

Vamos a conectar con el E3.

Let's connect with the E3.

Pues aquí estamos asistiendo a alguna forma en la pantalla de 2x2 metros que tenemos en Estudios Quinto Nivel.

Well, here we are attending to some form on the 2x2 meter screen that we have in Fifth Level Studios.

La misma que usamos para jugar con la Play.

The same one we use to play with the Play.

Oye, ¿alguien puede hacer palomitas?

Hey, can someone make popcorn?

Psst, calla que empieza.

Psst, hush, it's starting.

Mira, ahí está uno de los jefazos de la Play.

Look, there is one of the big bosses from Play.

Jack Tratton.

Jack Tratton.

Mira, ahí está dando algunos de los títulos que llegarán en los próximos meses.

Look, there are some of the titles that will be coming in the next few months.

Final Fantasy XIII.

Final Fantasy XIII.

Ratchet & Clank Future.

Ratchet & Clank Future.

A Crack in Time.

A Crack in Time.

Bien pronunciados.

Well pronounced.

Batman Arkham Asylum.

Batman Arkham Asylum.

Heavy Rain.

Heavy Rain.

Está fácil.

It's easy.

Rock Band Beatles.

Beatles Rock Band.

Rock Band.

Rock Band.

And many more.

And many more.

De los Beatles.

From the Beatles.

When you look at the list, it's abundantly clear.

When you look at the list, it's abundantly clear.

In 2009, if you want to have the ultimate gaming experience, you need PlayStation.

In 2009, if you want to have the ultimate gaming experience, you need PlayStation.

Oh, ahí dice.

Oh, it says there.

En 2009, si quieres tener la mejor experiencia jugona, tienes que tener PlayStation.

In 2009, if you want to have the best gaming experience, you have to have a PlayStation.

¡Qué bonito!

How beautiful!

¡Holy shit!

Holy shit!

Es uno de los momentos más esperados.

It is one of the most anticipated moments.

La presentación de Uncharted 2.

The presentation of Uncharted 2.

Uncharted 2.

Uncharted 2.

Eso.

That.

Uncharted 2.

Uncharted 2.

Bueno, yo me llamo Nathan Drake.

Well, my name is Nathan Drake.

Aquí está mi compañera.

Here is my companion.

¡Hola!

Hello!

Oye, no hagas así con la mano que nos pilla a los malos, ¿eh?

Hey, don’t wave your hand like that; it's giving us away, you know?

Y aquí me encuentro disparándome con un helicóptero que, no contento con tirarme

And here I am shooting at myself with a helicopter that, not content with dropping me

misiles, me hunde el suelo donde estoy cada dos por tres.

Missiles, the ground where I am sinks beneath me every now and then.

¡Pero qué molestos son estos enemigos!

But how annoying these enemies are!

Ah, pero no estoy solo, ¿eh?

Ah, but I'm not alone, am I?

¿Dónde estás?

Where are you?

Aquí.

Here.

Espera, que me cargo un par de enemigos a tiro.

Wait, I'm going to take out a couple of enemies with shots.

Gráficos espectaculares.

Spectacular graphics.

Jugabilidad a la bestia.

Gameplay at its best.

¡Venga, agárrate que me descuelgo por ese cable! ¡Venga!

Come on, hold on because I'm going down that cable! Come on!

¡Yo me agarro!

I hold on!

Tú no te sueltes, ¿eh?

Don't let go, okay?

Bueno, la primera parte de este juego, la del tesoro de Drake, solamente, solamente vendió 2,6 millones de copias.

Well, the first part of this game, the one about Drake's treasure, only sold 2.6 million copies.

¿Ya ves? ¿Y cómo suena?

See? And how does it sound?

Venga, más novedades. Y creo que nos vamos al renacimiento italiano.

Come on, more news. And I think we are heading to the Italian Renaissance.

Lo mencionaba antes Jack Tratton. La segunda entrega de Assassin's Creed.

Jack Tratton mentioned it earlier. The second installment of Assassin's Creed.

Dice que esta demo solamente es un anticipo.

He says that this demo is only a preview.

Bueno, pues nada, ahí estoy. Me llamo Enzio Auditore.

Well, that’s it, here I am. My name is Enzio Auditore.

E io sono il achicino.

And I am the little one.

Estamos en la Venecia del siglo XV. Me monto unas alas como las que diseñó Leonardo da Vinci.

We are in 15th century Venice. I am putting on wings like those designed by Leonardo da Vinci.

Bueno, espera que antes mato unos cuantos.

Well, wait, I need to kill a few first.

¡Toma! ¡Ya!

Take it! Now!

¡Joder, vaya combates más guapos, eh!

Damn, what cool fights, huh!

Oye, cómo monto.

Hey, how do I ride?

¿Cómo mola asesinar así? Ya verás. Ponte, ponte.

How cool is it to murder like that? You'll see. Get ready, get ready.

No, que me clavas la espada, que te veo venir.

No, you're not going to stab me with the sword; I see you coming.

Más que nada porque lo pone. Asesino. Asasín.

More than anything because it states it. Assassin. Assassin.

Nah, tranquila, tranquila. Que hasta el 17 de noviembre esto no sale, así que no te puedo matar.

Nah, it's okay, it's okay. This won't come out until November 17, so I can't kill you.

La mecánica es muy parecida a la primera entrega, pero los planos son espectaculares.

The mechanics are very similar to the first installment, but the graphics are spectacular.

Y algunas trepadas por los edificios a mí me dan hasta vértigo, ¿eh?

And some climbs up the buildings make me dizzy, you know?

Nah, tendré que matar a este señor que me mira mal y encima me está llamando asesino.

Nah, I will have to kill this man who is looking at me badly and on top of that is calling me a murderer.

Ala, misión cumplida. Aunque estoy seguro de que no será tan fácil.

Wow, mission accomplished. Although I'm sure it won't be that easy.

Que en alguna ocasión he tenido que usar las dos malas.

That on some occasion I have had to use both evils.

Manos para matar a dos a la vez.

Hands to kill two at once.

Vamos, que soy un asesino, de los que matan a pares.

Come on, I'm a killer, the kind that kills in pairs.

Vamos con otra nueva entrega de una saga.

Let's go with another new installment of a saga.

The Last Guardian. El último guardián.

The Last Guardian. The last guardian.

¿Qué es eso?

What is that?

Eva, tú que eres ingeniero ambiental. A ver si sabes qué animal es ese.

Eva, you who are an environmental engineer. Let's see if you know what animal that is.

Y yo qué sé, ¡eso no existe!

And what do I know, that doesn't exist!

Un perro gigante con patas de gallo, cola de loro y pinta de no haber roto nunca un plato,

A giant dog with chicken legs, a parrot's tail, and the looks of someone who has never broken a plate.

pero que se carga todo lo que se encuentra a su paso, menos al protagonista.

but it takes everything in its path except for the protagonist.

Un niño con pinta de monje tibetano. Todo esto es muy extraño.

A boy who looks like a Tibetan monk. All of this is very strange.

Ya te digo. Y además, este tráiler mola muchísimo más que el que corre por la red.

I'll tell you. And moreover, this trailer is way cooler than the one that's going around the internet.

Los gráficos son infinitamente mejores. Bueno, a ver si luego al jugar tiene el mismo rollo que la demo,

The graphics are infinitely better. Well, let's see if playing later has the same vibe as the demo.

que ya sabemos lo que pasa, que luego...

that we already know what happens, that later...

Bueno, lo cierto es que la imaginación a los diseñadores no les falta, ¿eh?

Well, the truth is that designers are not lacking in imagination, right?

¿Qué pasa, Nin? ¿Qué pasa?

What's up, Nin? What's happening?

¿Y eso qué te pasa?

And what’s happening to you?

Pues que llega la demo de Gran Turismo, tío, Nin. Que van por la quinta entrega.

Well, the Gran Turismo demo is coming, dude, Nin. They're on the fifth installment.

¡Venga, arranca! ¡Subidón!

Come on, let's go! Excitement!

¡Venga, que yo llevo el rojo!

Come on, I'll take the red one!

¡Y yo el azul, tío, Nin! ¡Venga!

And I'm the blue one, dude, Nin! Come on!

¡Venga, hazme sitio, hazme sitio, hazme sitio!

Come on, make some room for me, make some room for me, make some room for me!

¡Hola! Pedazo de adelantamiento por dentro de las curvas.

Hello! What a piece of overtaking on the inside of the curves.

Pues no juegues que puedo abollarte el coche, ¿eh?

Well, don't play around because I can dent your car, okay?

Podemos estar en un rally, o en las famosas carreras NASCAR, o...

We can be at a rally, or in the famous NASCAR races, or...

¿Eh? ¿Que me has abollado la carrocería?

Huh? Did you dent my bodywork?

¿Aquí no hay que parar para hacer el parte de seguro?

Isn't there a need to stop here to make the insurance report?

Pues me parece que no. Por cierto, Eva, ¿tú tienes carnet de conducir?

Well, it seems to me that no. By the way, Eva, do you have a driver's license?

No.

No.

Ni yo.

Me neither.

Ya.

Already.

Pero, ¿tú has visto alguna vez que le piden el carnet de conducir a un piloto de carrera?

But have you ever seen a racing driver being asked for their driving license?

A ver si va a haber más de uno que no lo tiene.

Let's see if there's going to be more than one who doesn't have it.

¿Te imaginas? Fernando Alonso sin carnet.

Can you imagine? Fernando Alonso without a driver's license.

Bueno, de todos modos tenemos tiempo de sacarnos el teórico y el práctico,

Well, anyway, we have time to do the theoretical and the practical.

porque GT5 hasta el año que viene, nada.

because GT5 won't be available until next year, nothing.

Y eso sí, ojo cuando salga, porque si los gráficos reales son como los de la demo,

And this is important, watch out when it comes out, because if the real graphics are like those in the demo,

yo desde luego ya no sé distinguir entre una transmisión televisiva de una carrera y el videojuego.

I certainly can no longer distinguish between a televised broadcast of a race and the video game.

Espera, espera, que vuelva a salir el jefe. Jack Strachan.

Wait, wait, let the boss come out again. Jack Strachan.

You'll see why 2009 will be our best year ever. Even better than the record year we had in 2008.

You'll see why 2009 will be our best year ever. Even better than the record year we had in 2008.

que 2009 va a ser mucho mejor que 2008.

that 2009 is going to be much better than 2008.

Pues será para ellos, porque la gente con esto de la crisis está muy quemada.

Well, it will be for them, because people are very burned out with this crisis.

Y a ver quién se gasta lo que vale un videojuego hoy en día.

And let's see who spends what a video game is worth nowadays.

¡Que a ver si baja los precios!

Let's see if the prices go down!

Para más información sobre el E3, LAPS3.com

For more information about E3, LAPS3.com

El podcast de LAPS3.com

The podcast from LAPS3.com

¡Atención!

Attention!

Llega el momento de la salida.

The time for departure arrives.

¡Atención!

Attention!

Las conexiones.

The connections.

Vamos a conectar primero con la redacción de LAPS3.com

Let's first connect with the editorial team of LAPS3.com.

para presentar al hombre que no se deja deslumbrar por las apariencias.

to present the man who is not dazzled by appearances.

Las demos, sí, muy bien, pero a ver qué tal es el juego.

The demos, yes, very good, but let's see how the game is.

No le calla ni el mejor de los gráficos.

Not even the best graph can silence him.

Ya puede haber una demo muy chula que, como el juego luego no mole, lo piensa decir.

There might already be a really cool demo that, if the game then isn't great, they'll say so.

Y muy claro, es el defensor del jugón.

And very clear, he is the defender of the player.

Tenemos conexión en este momento con David Graña

We are currently in contact with David Graña.

de la redacción de LAPS3.com.

from the editorial of LAPS3.com.

Hola, David, ¿qué tal?

Hello, David, how are you?

Hola, muy buenas.

Hello, very good.

Él es el encargado de repartir.

He is in charge of distribution.

Él va a repartir así y así.

He is going to distribute like this and like that.

A ver, ¿para quién es la primera?

Let's see, who is the first one for?

La primera para Sony.

The first one for Sony.

Porque los juegos de corte oriental, que tan buena fama tuvieron en PlayStation y PlayStation 2,

Because the Oriental-style games, which had such a good reputation on PlayStation and PlayStation 2,

en PlayStation 3 les está costando mucho sacarlos.

It's been very difficult for them to release them on PlayStation 3.

¿Cómo que les está costando mucho?

What do you mean it's taking them a long time?

¿A qué te refieres?

What do you mean?

¿En cuanto a tiempo?

How much time?

Sí, en nuestro mercado que parece que es un cachondeo ya que las compañías no dicen ninguna fecha.

Yes, in our market it seems like a joke since the companies aren't giving any dates.

Ah, vale.

Ah, okay.

Solo que queréis tener claro son las fechas de salida de los videojuegos, ya que parece ser que no.

You just want to be clear about the release dates of the video games, as it seems that you are not.

Ya que parece ser que tardan en salir.

Since it seems that they take a long time to come out.

Una barbaridad.

An outrageous thing.

Mmm, vaya.

Mmm, wow.

¿Algún caso concreto, por ejemplo?

Any specific case, for example?

Tenemos el caso de Winer Chronicles que ya lleva a la venta muchos meses en Japón

We have the case of Winer Chronicles, which has been on sale for many months in Japan.

y todavía no tiene fecha fijada para Europa cuando todo el mundo coincide en que es un titulazo.

and it still doesn’t have a set date for Europe when everyone agrees that it’s an excellent title.

Muy bien.

Very well.

Venga, segunda torta.

Come on, second cake.

¿A quién se la pegamos?

Who did we stick it to?

La segunda torta yo la mandaría para el Blu-ray.

I would send the second cake for the Blu-ray.

Este formato está siendo muy poco aprovechado.

This format is being very underutilized.

En los juegos sí que se ve su gran calidad, pero quisiéramos ver más contenidos,

In the games, their great quality is certainly visible, but we would like to see more content.

bien sean mayores.

whether they are adults.

Bien sean videos, entrevistas en HD.

Whether they are videos, HD interviews.

Claro, porque cuando salió el Blu-ray parecía que era la panacea, parecía que el Blu-ray lo iba a solucionar todo.

Of course, because when the Blu-ray came out it seemed like it was the panacea, it seemed like Blu-ray was going to solve everything.

Y salvo algunas peliculitas que nos podemos ver, eso sí se ve muy bien, todo hay que decirlo en alta definición,

And except for a few little movies that we can watch, they do look very good, it's worth saying in high definition.

pues a nivel de juegos no parece que se esté aprovechando, ¿verdad?

Well, at the level of games, it doesn't seem to be taking advantage, does it?

Y sobre todo las ediciones coleccionistas que las podrían aprovechar mucho más.

And especially the collector's editions that they could take much more advantage of.

Mmm, claro.

Mmm, of course.

Por ejemplo, Resident Evil, ¿no?

For example, Resident Evil, right?

Un caso en el que no sabíamos por qué pusieron un segundo DVD en lugar de aprovechar el Blu-ray.

A case where we didn't know why they put a second DVD instead of taking advantage of the Blu-ray.

Ah, vale. Esa es la segunda que estamos pegando hoy.

Ah, okay. That's the second one we're hitting today.

Tercer tortazo.

Third slap.

¿A quién se lo mandamos?

Who do we send it to?

Para Sony Europa, por no llevar muy bien, la PlayStation Store.

For Sony Europe, for not managing the PlayStation Store very well.

¿La PlayStation Store? ¿Qué pasa, que no tiene el mismo contenido que en otros países?

The PlayStation Store? What's going on, doesn't it have the same content as in other countries?

En Estados Unidos, por ejemplo, en otros continentes.

In the United States, for example, in other continents.

El contenido que tienen suele tardar mucho en llegar respecto a otras stores,

The content they have usually takes a long time to arrive compared to other stores.

pero es que encima hay demos que ves en Estados Unidos y aquí sí llegan a saber cuándo van a llegar.

But on top of that, there are demos that you see in the United States and here they do know when they are going to arrive.

Ya. Claro, ese es el problema, que Internet sí que funciona, ¿no?

Sure. Of course, that's the problem, that the Internet does work, right?

Y entonces sabemos lo que pega afuera, lo que está funcionando afuera, y aquí de pronto pues estamos bien a esperar, ¿no?

And then we know what works outside, what is functioning out there, and here we are just waiting, right?

Y luego encima también está el paso del dólar.

And then on top of that, there's the dollar exchange rate.

El paso del dólar al euro, que claro, que siempre salimos perdiendo pagando en euros.

The switch from dollars to euros, which clearly, we always end up losing when paying in euros.

Pues ya lo habéis oído, los tres tortazos de hoy, que si hace falta pegarse, el defensor del jugón se pega por ti, así de sencillo.

Well, you’ve heard it, the three slaps today, that if it’s necessary to fight, the defender of the player will fight for you, just that simple.

Cualquier propuesta que tengas que hacer, cualquier queja que tengas, apunta a esta dirección.

Any proposal you have to make, any complaint you have, point it to this address.

Podcast arroba la ps3 punto com.

Podcast at the ps3 dot com.

Repetimos, podcast arroba la ps3 punto com.

We repeat, podcast at la ps3 dot com.

Además de eso, David, yo creo que tú te puedes prestar rápidamente a que si alguien tiene alguna duda técnica de algún juego,

In addition to that, David, I believe you can quickly lend yourself to if someone has any technical questions about a game,

o tiene alguna duda, un consultorio, cualquier cosa, tú les atiendes, ¿no?

Or if you have any questions, a consultation, anything, you take care of them, right?

Eso es, ya tenemos mucha experiencia en este sector y creo que los podemos atender muy bien.

That's right, we already have a lot of experience in this sector and I believe we can serve you very well.

Claro que sí, David, desde la redacción de la ps3 punto com, nos contesta a todos como si fuera un consultorio.

Of course, David, from the editorial team of ps3.com, he answers all of us as if it were a consultancy.

No te pueden contar problemas de amor, eso no, ¿no?

They can't tell you about love problems, right?

Eso sí que no, solo tratamos videojuegos y PS3.

That definitely won't do, we only deal with video games and PS3.

Aunque haya videojuegos de amor.

Even though there are love video games.

Van sacando, van sacando, poco a poco.

They are taking out, they are taking out, little by little.

David Graña, desde la redacción de la ps3 punto com, muchísimas gracias.

David Graña, from the editorial team of ps3.com, thank you very much.

A ti.

To you.

Este es el podcast de la ps3 punto com.

This is the podcast of ps3.com.

Antes de despedirnos queremos agradecer el apoyo que nos ha prestado Sony España.

Before we say goodbye, we would like to thank Sony Spain for the support they have provided us.

Se comprometieron a ofrecernos regalos exclusivos, incluso apostaron por experiencias únicas para los oyentes de este programa.

They committed to offering us exclusive gifts, even betting on unique experiences for the listeners of this program.

Aunque desgraciadamente, todo se quedó en palabras.

Unfortunately, everything remained just words.

Sí, Sony tuvo muchas y buenas palabras, magníficas intenciones, incluso hablaron de algo relacionado con el E3, pero...

Yes, Sony had many good words, magnificent intentions, they even talked about something related to E3, but...

¿Tú has visto regalos?

Have you seen gifts?

Sí.

Yes.

Pues yo tampoco.

Well, neither do I.

En su línea.

In line with that.

Bueno, tenemos la ventaja de no ser ningún podcast oficial de ninguna multinacional, así que tenemos independencia asegurada, garantizada, como ocurre con la ps3 punto com.

Well, we have the advantage of not being any official podcast of any multinational company, so we have independence assured, guaranteed, as happens with ps3.com.

El podcast de la ps3 punto com.

The podcast of ps3.com.

Bueno, pues nos vamos por hoy, pero nos vamos a ir con buen sabor de boca, con un regalo.

Well, we're going for today, but we're going to leave with a good taste in our mouths, with a gift.

Sí, tenemos para ti un regalo especial que nuestra zapata Eva nos va a explicar.

Yes, we have a special gift for you that our shoe designer Eva is going to explain to us.

Un super pack de juegos compuesto por Killzone 2.

A super pack of games consisting of Killzone 2.

Uncharted.

Uncharted.

Little Big Planet.

Little Big Planet.

Este me mola a mí.

I like this one.

Y Resident Evil 5.

And Resident Evil 5.

Resident Evil 5.

Resident Evil 5.

Todo lo que tenéis que hacer es ser los primeros en contestar a esta sencilla pregunta.

All you have to do is be the first to answer this simple question.

¿Cuántos círculos verdes completos hay en la fachada de la bolera que se puede ver desde la plaza Home?

How many complete green circles are there on the facade of the bowling alley that can be seen from Home square?

Respuestas a podcast.laps3.com

Answers to podcast.laps3.com

Repetimos, podcast.laps3.com

We repeat, podcast.laps3.com

Recuerda, un super pack con Killzone 2, LittleBigPlanet y Resident Evil 5 puede ser tuyo.

Remember, a super pack with Killzone 2, LittleBigPlanet, and Resident Evil 5 can be yours.

Ah, y una cosa más. Felicidades a KOF98, colaborador de Laps3.com, que acaba de tener un jugadorcito. ¡Que no se vicie!

Ah, and one more thing. Congratulations to KOF98, a contributor to Laps3.com, who just had a little player. Hopefully he doesn't get too addicted!

Ahora sí. Hasta la próxima edición de...

Now yes. Until the next edition of...

El podcast de Laps3.com

The podcast from Laps3.com

Este es un programa producido por Estudios Quinto Nivel.

This is a program produced by Estudios Quinto Nivel.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.