Podcast #108 "De temblores a avionazos, adiós 1012"

www.podErato.com

Frekuenzia.com (Podcast) - www.poderato.com/frekuenzia

Podcast #108 "De temblores a avionazos, adiós 1012"

Frekuenzia.com (Podcast) - www.poderato.com/frekuenzia

Otro putazo para mi rodilla

Another hit to my knee.

Me gusta

I like it.

¿Por qué te gusta mi putazo, Manolo?

Why do you like my punch, Manolo?

Me gusta

I like it.

Hola, frecuencianos, ¿cómo están?

Hello, frequencians, how are you?

Este es un nuevo...

This is a new...

¿Frecuencianos? ¿Cuándo hemos dicho que los de frecuencia se llaman frecuencianos?

Frecuencians? When did we say that those of frequency are called frecuencians?

Yo les quiero decir frecuencianos porque tienen buen...

I want to tell you frequently because you have a good...

No, no se llama frecuencianos

No, it's not called frecuencianos.

Y aparte se escucha super mal frecuencianos

And on top of that, it sounds really bad, frequencies.

Frecuenciénenses

Frecuencians

Frecuencianos

Frequenters

A ver, otra vez

Let's see, again.

Hola, ¿cómo están todos?

Hello, how is everyone?

Este es nuestro último podcast del año

This is our last podcast of the year.

Espero se lo hayan pasado muy, muy bien

I hope you all had a very, very good time.

En todo este 2012

Throughout this 2012.

Y comenzamos

And we begin.

¿No?

No?

Esto es...

This is...

Esto es frecuencia.com

This is frecuencia.com

Frecuencia

Frequency

Y esto es Yacas

And this is Yacas.

Hola, ¿cómo están?

Hello, how are you?

Bienvenidos a un nuevo podcast, Manolo

Welcome to a new podcast, Manolo.

¿Qué pasa?

What's happening?

Comenzamos

We begin.

¿Qué pasa con tu rollo de programa?

What's happening with your program deal?

Estaba viendo lo del Guinness de Chabelo

I was watching the Guinness record of Chabelo.

Y me quedé de idea de lo del programa

And I was left with the idea of the program.

Entonces dije, es un programa

So I said, it's a program.

Comenzamos

Let's get started.

Y me imaginaba la cortina

And I imagined the curtain.

Y ya andas y chapas

And you’re already walking and showing off.

De los paisajes de la ciudad

Of the landscapes of the city

Pues con nosotros se encuentra

Well, with us is...

Desde la luna, San Luis Potosí

From the moon, San Luis Potosí

La luna, San Luis Potosí

The moon, San Luis Potosí

Yamelí

Yamelí

La luna

The moon

Hola, ¿qué tal chicos, chicas? ¿Cómo están?

Hello, how are you guys? How are you doing?

Hola, hola, niños, hola, Paulina, hola

Hello, hello, kids, hello, Paulina, hello.

Manolo, hola, mi amor

Manolo, hello, my love.

Y también se encuentra con nosotros

And he/she is also with us.

Paulina García

Paulina García

A medida que avanzan los podcasts

As the podcasts progress

Ya no puedo hablar

I can't talk anymore.

Es que ya no me escucho

I just can't hear myself anymore.

Oye, la gente se va a notar que grabamos los podcasts todos seguidos

Hey, people are going to notice that we recorded the podcasts all at once.

Por ejemplo, gracias a tu voz

For example, thanks to your voice.

A ver, discúlpenme

Let's see, excuse me.

Ahora resulta que la culpa es mía

Now it turns out that the blame is mine.

Se van a dar cuenta

They are going to realize.

Oigan, y bueno, pues

Hey, so, well then.

Antes que nada, tenemos unos saludos

First of all, we have some greetings.

Para Ju, para Ju, para Ju

For Ju, for Ju, for Ju

¿Para quién tenemos saludos?

Who do we have greetings for?

Manolo, ¿tú tenías saludos? Bueno, ya

Manolo, did you have greetings? Well, that's it.

Saludos para Luis Montiel

Greetings for Luis Montiel.

Para Isaí Original, para Francisco Leonardo

For Isaí Original, for Francisco Leonardo.

Para Sergio Checo Pacheco

For Sergio Checo Pacheco

Oscar Arturo Paulet

Oscar Arturo Paulet

A través de la familia de la niña Paulet

Through the family of the girl Paulet.

Nef Klein, Julio Basurto

Nef Klein, Julio Basurto

También que le manda saludos

Also, he sends greetings.

A David

To David

Y Nef Kane le manda saludos

And Nef Kane sends greetings.

Para Nef del Estado de México

For Nef of the State of Mexico

Y a Oscar, nos escucha desde Perú

And Oscar, he listens to us from Peru.

Gracias, a Alberto Moctezuma

Thank you, to Alberto Moctezuma.

A Arturo Ortiz

To Arturo Ortiz

Que también le manda saludos

That also sends you greetings.

Al señor Mario Espinosa

To Mr. Mario Espinosa

Y para Isaac Hernández

And for Isaac Hernández.

Saludos para todos ellos

Greetings to all of them.

Y bueno, también Nef que nos escucha

And well, also Nef who is listening to us.

Desde el Estado de México, wow, muy muy lejos

From the State of Mexico, wow, very very far.

Muy lejos

Very far

Saludos a los que nos saludan

Greetings to those who greet us.

En Twitter a Arturo DF

On Twitter to Arturo DF

Que dice que le mandemos saludos a su super amigo

He says to send greetings to his super friend.

Ese sí soy yo, que se llama Nelson Ponce

That is me, my name is Nelson Ponce.

Y también Beto Lugo

And also Beto Lugo

Que dice que le mandemos saludos

He says to send him greetings.

Obvio en sarcasmo

Obvious in sarcasm.

Para el alcalde de San Fernando, Tamaulipas

For the mayor of San Fernando, Tamaulipas.

Ah, muy bien

Ah, very good.

Y bueno pues

Well then.

Yo quisiera saber cómo se las pasa

I would like to know how you're doing.

Ángela Carrasco en Año Nuevo

Ángela Carrasco on New Year's Eve.

Y qué deseos tiene para el próximo año 2013

And what wishes do you have for the next year 2013?

Vamos contigo, Ángela

We're going with you, Ángela.

Buenas noches, Memo

Good evening, Memo.

Lo que se está escuchando es

What is being heard is

Esos son las campanadas del reloj

Those are the chimes of the clock.

Que ya van a ser las 12 de la noche, Memo

It's almost midnight, Memo.

Bueno, pues es que estoy en España

Well, it's just that I am in Spain.

Y creo que aquí es un poco más adelante que en México

And I think that here is a little further ahead than in Mexico.

Entonces, como siempre, me los he chingado a todos

So, as always, I've screwed them all over.

Feliz Año Nuevo

Happy New Year

Feliz 2013

Happy 2013

Según el horóscopo chino

According to the Chinese horoscope

Este año es el de Sabrá Dios que ve animal

This year is the year of God knows what animal.

Pero va a decir que no va a ser el año 2013

But it is going to say that it will not be the year 2013.

No va a ser algún puerto, caballo

It's not going to be some port, horse.

Ya sabes que ya son muy raros, muy así

You already know that they are very rare, very much like that.

Muy de granja

Very farm-like

Entonces, este año les deseo lo mejor, Memo

So, this year I wish you all the best, Memo.

En el estudio, a todos nuestros radioescuchas

In the studio, to all our listeners.

Podcast escuchas

Podcast listens

Y TV escuchas, y Youtube escuchas

And you listen to TV, and you listen to YouTube.

Y todos, todos los que escuchan

And everyone, everyone who listens.

Y todos los que ven

And everyone who sees

Y todos los que son parte ya de Frecuencia

And all who are already part of Frecuencia.

Porque, venga Memo

Because, come on Memo

Somos una gran familia

We are a big family.

Ay, me van a hacer llorar

Oh, they're going to make me cry.

Las campanadas es que

The chimes mean that

Uy

Oops

Ese Memo

That Memo

Ese me taladra la cabeza

That one drills my head.

Ya no soporto el dolorón de cabeza, Memo

I can’t stand the headache anymore, Memo.

De la angustia de que estoy

Of the anguish that I am in.

En sí, no sé si atragantarme las 12 uvas rápido

Actually, I don't know if I should choke down the 12 grapes quickly.

O salir corriendo fuera de la casa

Or run outside the house.

Para agarrar más viajes

To get more rides.

O los calzones rojos, amarillos

Or the red, yellow panties.

Yo los pinté mitad y mitad, Memo

I painted them half and half, Memo.

Porque tanto quiero dinero como quiero amor

Because I want money as much as I want love.

Entonces, no sé, ando un poco mormada

So, I don't know, I'm a bit stuffy.

Por eso se me oye la voz así

That's why my voice sounds like this.

Soy Ángela Carrasco y estoy totalmente en vivo

I am Ángela Carrasco and I am completely live.

Desde España, Madrid, la tierra

From Spain, Madrid, the land

Que te acogió aquí hace unos días

That welcomed you here a few days ago.

Un beso en el estudio a Manolo, a Paulina

A kiss in the studio to Manolo, to Paulina.

Y a Meli

And to Meli

A Eder, a ti, Memo

To Eder, to you, Memo.

Bueno, a todos, a la Britney, Britney, a la Gain

Well, to everyone, to Britney, Britney, to Gain.

A todos, todos, todos, desde hace un 2013

To everyone, everyone, everyone, since 2013.

Lleno de éxito, lleno de prosperidad

Full of success, full of prosperity.

Lleno de, venga, de toda

Filled with, come on, of everything.

Cosa buena, Memo, pura cosa buena

Good thing, Memo, pure good thing.

Porque pues que el mundo ya está

Because, well, the world is already

Demasiado loco como para todavía

Too crazy to still.

Acarrearle más problemas, entonces

To bring him more problems, then.

Memo

Memo

Yo quiero que todos los que escuchan

I want everyone who listens

Hice un silencio porque te digo

I made a silence because I tell you.

Las campanadas, hoy

The church bells, today.

Ese, ese, el tic-tac del reloj

That, that, the tick-tock of the clock.

Me tiene ya bien, bien estresada

It has me already very, very stressed.

Bien, bien resentida

Well, well resentful.

Entonces, no, no, resentida

So, no, no, resentful.

No es la palabra

It is not the word.

Bueno, pues, Jolines, que estoy nerviosa

Well, wow, I'm nervous.

Que soy Ángela Carrasco y los quiero mucho

I am Ángela Carrasco and I love you very much.

Pablo, no dejes de grabar, que aunque sea audio

Pablo, don't stop recording, even if it's just audio.

Pablo, como quiera tú

Pablo, whatever you want.

Sigue al pie del cañón, un beso a Pablo

Stay on the frontline, a kiss to Pablo.

Que ha estado conmigo en todas estas transmisiones

That has been with me in all these broadcasts.

En vivo, Memo, hoy que se acaba

Live, Memo, today it ends.

En 2012

In 2012

Bueno, digo hoy porque hoy es para mí

Well, I say today because today is for me.

O sea, sabrá Dios que hoy es para mí

I mean, God knows that today is for me.

Cuando estén escuchando este podcast

When you are listening to this podcast

Pero bueno, hoy para mí que se acaba este 2012

Well, for me today this 2012 comes to an end.

Quiero decir que estoy

I want to say that I am

Sumamente agradecida, conmovida, congojada

Extremely grateful, moved, heartbroken.

Porque, pues, Memo

Because, well, Memo.

Los quiero mucho, muchas gracias por haber

I love you all very much, thank you so much for having.

Compartido este año conmigo, que ha sido

Shared this year with me, which has been

Lleno de éxitos, lleno de prosperidad

Full of successes, full of prosperity.

Que aunque ya no estoy tanto

That even though I'm not around much anymore.

Como se dice, al frente de los videos

How do you say, at the front of the videos?

Voy a regresar con fuerza

I will come back stronger.

Entonces, quiero quitarle el puesto

So, I want to take the position away from you.

A la Gagis en frecuencia

To Gagis on frequency.

Ya no solamente quiero ser la voz que empieza

I no longer only want to be the voice that starts.

Los podcasts, quiero participar

I want to participate in the podcasts.

Quiero, es como un reclamo, verdad

I want, it's like a complaint, right?

Hacia ustedes en el estudio

Towards you in the studio.

Este, pero pues, más que nada es eso

This, but well, more than anything it's that.

Lo que quiero decirles a todos los que nos están

What I want to say to all of you who are with us

Escuchando, darle las gracias

Listening, to say thank you.

Primero que nada por haber aguantado

First of all, thank you for having endured.

Que se oye el Nextel, que han de ser las felicitaciones

I hear the Nextel, it must be the congratulations.

Que ya empiezan, entonces voy a cortar

They're starting, so I'm going to hang up.

Aquí, pero quiero

Here, but I want.

Darles las gracias a todos los que

Thanking everyone who

Participaron y fueron, este, como se dice

They participated and were, um, how do you say it?

Parte de nosotros este 2012

Part of us this 2012

Por favor, deja con Pablo, contesta, deja de grabar

Please, leave with Pablo, answer, stop recording.

Y contesta en el Nextel

And respond on the Nextel.

Y a todos, 2013, quiero que estén con nosotros

And to everyone, 2013, I want you to be with us.

Y quiero que les vaya mejor

And I want them to do better.

Mucho mejor que a nosotros

Much better than us.

Y que la paz y la armonía

And that peace and harmony

Reinen los hogares

Let there be peace in the homes.

Reportado para Frecuencia, Ángela Carrasco

Reported for Frequency, Ángela Carrasco

Nota, no creas que se me ha olvidado

Note, don't think that I've forgotten.

A lo que vengo, ustedes se pueden dejar

What I came for, you can let yourselves go.

Todos los saludos de felicitaciones

All the greetings of congratulations

De Año Nuevo y Navidad atrasadas

Happy belated New Year and Christmas.

En contacto frecuencia, ay no, este no era

In contact frequency, oh no, this wasn't it.

¿Cómo era? En Facebook

How was it? On Facebook.

En Facebook es facebook.com

On Facebook it is facebook.com

Diagonal Frecuencia con Caicón Z

Diagonal Frequency with Caicón Z

En Twitter lo mismo, twitter.com

On Twitter the same, twitter.com

Diagonal Frecuencia con Caicón Z

Diagonal Frequency with Caicón Z

Los quiero mucho y los quiero ver triunfar

I love you all very much and I want to see you succeed.

Reportó para Frecuencia

Reported for Frequency

Ángela Carrasco

Ángela Carrasco

Ay que perra

Oh, what a bitch.

Que perra

What a bitch.

Yamely está viendo

Yamely is watching.

A Frida Kahlo, el especial de Bob

To Frida Kahlo, the Bob special.

Yamely o Paulina

Yamely or Paulina

Es que siento a Yamely como si estuviera presente

I feel Yamely as if she were present.

En cuerpo y alma aquí

In body and soul here.

A veces siento que el Ángela Carrasco es como

Sometimes I feel that Ángela Carrasco is like

Como que?

Like what?

Aparte de perra, como que queremos que nos enseñe fotos

Apart from being a bitch, it seems like we want her to show us photos.

Para ver todo lo que

To see everything that

Todo lo que hice y a ver si es verdad

Everything I did and we'll see if it's true.

No es porque dude, ¿verdad?

It's not because I doubt, right?

No es porque dude

It's not because I doubt.

Oye Yamely, ¿y a ti qué tal te fue en el 2012?

Hey Yamely, how did it go for you in 2012?

En el 2012 fue un año lleno de cambios

In 2012, it was a year full of changes.

Memo, ¿cómo ves?

Memo, what do you think?

Ay, ahora eres hombre

Oh, now you are a man.

Sobre todo muchas sorpresas

Above all, many surprises.

Tanto en lo personal como en lo laboral

Both personally and professionally.

Pero ha estado padre, digo, fue muy padre

But it has been awesome, I mean, it was really awesome.

Digo, sí

I mean, yes.

¿Cómo terminas el año?

How do you end the year?

¿Soltera o casada?

Single or married?

Yuda, muy bien

Yuda, very well.

Yuda de Mariano y Tatiana

Judgment of Mariano and Tatiana

Una relación

A relationship

Oye, y bueno, pues la verdad es que sí

Hey, well, the truth is that yes.

2012 fue un año que de verdad tenemos que recordar

2012 was a year that we truly have to remember.

Y no solo porque se había predicho

And not only because it had been predicted.

Y seguimos vivos

And we are still alive.

De que se iba a terminar el 21

That it was going to end on the 21st.

Sí, pero este podcast ya salió después del 21

Yes, but this podcast was released after the 21st.

Entonces si están escuchando este podcast

So if you are listening to this podcast

Aún seguimos vivos

We are still alive.

Nos la pelaron los mayas

The Mayans got us.

Gracias a los mayas

Thanks to the Mayans

Por su buena vibra

For your good vibes.

Entonces pues la verdad es que este año

So, the truth is that this year

Sucedieron muchas cosas

Many things happened.

Algunas que, pues la verdad

Some that, well the truth is

Queríamos hacer un recuento bastante extenso

We wanted to do a quite extensive recount.

De los sucesos del 2012

Of the events of 2012

Pero la verdad

But the truth

Pero no fue hueva

But it wasn't laziness.

Sí, pero la verdad es que hueva

Yes, but the truth is that I'm lazy.

Así que vamos a recordar como cositas rápidas

So let's remember in a few quick points.

De lo que sucedió, sí, en el 2012

Of what happened, yes, in 2012.

Y bueno, una de las cosas al principio del año

And well, one of the things at the beginning of the year

Que sufrimos mucho

That we suffer a lot.

Y la Ciudad de México sufrió bastante

And Mexico City suffered a lot.

Fueron

They were

Ay, ya me acabé los

Oh, I have already finished the

Los clínicos

The clinicians

Los temblores

The tremors

Vaya que nos agarró

Wow, it really caught us.

Recuerdo muchísimo la fecha

I remember the date very well.

Fue el 20 de marzo del 2012

It was March 20, 2012.

¿Dónde te agarró el temblor, Manolo?

Where did the tremor catch you, Manolo?

¿Dónde me agarró el temblor?

Where did the earthquake catch me?

En el piso 8 de la oficina

On the 8th floor of the office.

Mi primer día del trabajo

My first day at work.

Ah, yo llevaba 5 días trabajando

Ah, I had been working for 5 days.

Y también me agarró

And it also caught me.

En el temblor

In the tremor

En el octavo piso

On the eighth floor

Ay, no

Oh, no.

Y pues uno que venía

And well, one that was coming

Casi, casi que con la trenza

Almost, almost with the braid.

Ajá

Aha

Que nunca le había tocado un temblor

That she had never experienced an earthquake.

Bueno

Good.

Oye

Hey

Yo era en plan

I was like

¿Me estoy mareando o qué?

Am I getting dizzy or what?

Y ahí se hizo famoso

And that's where he became famous.

La frase de

The phrase of

De

Of

Este, no corras

Hey, don’t run.

¿Qué?

What?

No corras, no empuja

Don't run, don't push.

Y no corras

And don't run.

Y no dejes de tuitear

And don't stop tweeting.

No corras, no empuja

Don't run, don't push.

Y no dejo de tuitear

And I don't stop tweeting.

Y no dejes de tuitear

And don't stop tweeting.

Yes

Clásico, ¿no?

Classic, isn't it?

El tuit

The tweet

Está

It is.

Tenemos sismo

We have an earthquake.

¿No?

No?

Tenemos sismo

We have an earthquake.

Pero eso ya fue casi el final

But that was already almost the end.

El final de año

The end of the year

Y además

And besides

Ay, mi Marcela

Oh, my Marcela

El Marchelito

The Marchelito

Se nos fue ya

It has already left us.

Ya se nos fue

It's already gone.

Que nos habló la Alameda

That spoke to us the Alameda.

Muy bonita la Alameda, por cierto

The Alameda is very beautiful, by the way.

Yes

Oye

Hey

Tenemos Alameda

We have Alameda.

Y qué rollo

What's up?

Cuando también

When also

Cuando vino

When he/she came

El Benedicto XVI

Benedict XVI

A nuestro país

To our country

Oye

Hey

A Guanajuato

To Guanajuato

A ver a sus primos

To see his cousins.

Sí, pero qué increíble rollo

Yes, but what an incredible story.

Porque cómo

Because how

Cómo se movilizó

How did it move?

Toda una ciudad

An entire city

Y cuánta inversión

And how much investment?

Hubo

There was

De parte

On behalf of

Del gobierno

From the government

Y de la parte

And from the part

De la iglesia

From the church

Para que

For what

Para que pudiera venir

So that he/she could come.

El

The

El Santísimo Papa

The Most Holy Pope

Y conforme

And accordingly

Hoy también

Today too

Hablando del Papa

Speaking of the Pope

Ajá

Aha

Suceso del año

Event of the year

Tiene Twitter

Do you have Twitter?

Y no solo una cuenta

And not just one account.

Una cuenta

An account

Por cada idioma

For each language

Exacto

Exactly

Tal

Such

Ay, hijo de su

Oh, son of a...

¿En serio?

Really?

Exacto

Exact.

Uno en español

One in Spanish

Uno en italiano

One in Italian.

Uno en ruso

One in Russian

Uno en español

One in Spanish

Uno en

One in

Whatever

Cualquiera

Ya, qué fuerte

Yeah, how intense.

Oye, también

Hey, you too.

Una de las cosas

One of the things

Que también recuerdo

That I also remember.

Pues fue también

Well, it was also.

El anuncio

The announcement

De que ya iba a salir

That I was already going to leave.

El iPhone 5

The iPhone 5

Y este

And this

Y todo el revuelo

And all the commotion.

Que se hizo

What happened?

Para que los chingados mapas

What the hell are maps for?

Estuvieran

They were (or they would be).

Estuvieran perdiendo

They were losing.

La gente, ¿no?

People, right?

La verdad es que

The truth is that

Lo de los mapas

The thing about the maps.

Fue una cochinada

It was a mess.

Y todos seguimos

And we all continue.

Ocupando Google Maps

Using Google Maps

Oigan

Hey!

¿Cuál creen

Which one do you think?

Que fue la mejor película

What was the best movie?

De este 2012?

From this 2012?

Ya, Meli

Okay, Meli.

No

No

No te lo mames

Don't suck it.

Me haces por sorpresa

You surprise me.

No mames

No way!

¿Cuál fue la

What was the

Mejor película?

Best movie?

Crepúsculo

Twilight

No, no es cierto

No, it's not true.

¿Cuál crepúsculo?

Which twilight?

Bueno, por lo menos

Well, at least.

Acabó

It ended.

Acabó toda la trilogía

He finished the entire trilogy.

Yo ni la he visto

I haven't even seen her.

Creo que son como cuatro

I think there are about four.

La saga

The saga

Yo no la he visto

I haven't seen her.

Es una saga

It's a saga.

Ya, Meli

Okay, Meli.

Dinos

Tell us.

No sé, Memo

I don't know, Memo.

No sé

I don't know.

¿Cuál es el visto?

What is the sight?

¿Valiente?

Brave?

No sé

I don’t know.

¡Bravo!

Bravo!

Una de las mejores

One of the best.

Películas animadas

Animated movies

Para ti, Manolo

For you, Manolo

¿Cuál fue la mejor película

What was the best movie?

De 2012?

From 2012?

Yo creo

I believe.

Que fue

What happened?

Una que acabo de ver

One that I just saw.

Que se llama

What is it called?

Moonrise Kingdom

Moonrise Kingdom

Es una película

It's a movie.

Muy, muy buena

Very, very good

Está buena

She's attractive.

Ay, pues

Oh well

¿Te tuvo, Paulina?

Did she have you, Paulina?

Skyfall

Skyfall

Me gustó mucho

I really liked it.

Yes

No sé si

I don't know if

Ha sido de las mejores

It has been one of the best.

Pero a mí me gustó

But I liked it.

Este año

This year

Yo vi una película

I saw a movie.

La vi por Netflix

I saw it on Netflix.

Aunque no es de este año

Although it is not from this year.

Pero yo la vi

But I saw her.

Se llama

It's called

La invención de mentir

The Invention of Lying

Que me

What I

Me encantó

I loved it.

Se me hizo como

It felt like to me.

De las mejores películas

One of the best movies

Que pude ver este año

What I could see this year

También Skyfall

Also Skyfall

Me encantó

I loved it.

De

From

Este

This

De James Bond

Of James Bond

Y este

And this

Y yo creo

And I believe.

No sé si se me pase

I don't know if I'm overreacting.

Alguna película que vi

Some movie I watched.

Que seguramente se me pasa

That I will surely forget.

Ralf el demoledor

Ralf the Demolisher

Fue muy buena

It was very good.

Ay, pero Ralf el demoledor

Oh, but Ralf the destroyer

Es una película

It's a movie.

Me encanté

I loved myself.

Pero es buenísima

But it's really good.

Pero no

But no

No es

It is not.

No es buenísima

It's not great.

Es buena

It's good.

No

No.

Sí, es buena

Yes, it is good.

Pero no es buenísima

But it's not that great.

Es bueno

It's good.

Ay, tú porque tienes

Oh, you have it because...

Una venda en los ojos, güey

A blindfold, dude.

Exacto

Exactly

Pro provoca

Pro provoke

¿Cuál fue el mejor programa

What was the best program?

De televisión

From television

Que pudo haber salido

What could have come out?

En este año?

In this year?

¿La Academia 10?

The Academy 10?

No

No.

Please, no

Por favor, no.

¿La Voz México?

The Voice Mexico?

Ay, no

Oh, no.

No

No

Eh

Eh

Mexico's Next Top Model

Mexico's Next Top Model

¿La Mujer de Judas?

The Woman of Judas?

No

No

¿Mi Prefugio para el Amor?

My Refuge for Love?

No

No

¿Infames?

Infamous?

Ay, Infames

Oh, Infamous ones.

De Cadena 3

From Chain 3

O La Ruta Blanca

Oh The White Route

La Ruta Blanca

The White Route

No, mejor Infames

No, better Infamous.

Infames, Infames

Infamous, Infamous

Exacto

Exact.

¿Cuál fue la

What was the

¿Qué fue la muerte

What was death?

Que más les pudo

What else could they?

De este año?

From this year?

De Jenny Rivera

By Jenny Rivera

¿La de Jenny Rivera?

Is it about Jenny Rivera?

De Jenny

From Jenny

Oigan

Hey!

De la Gran Señora

Of the Great Lady

Un minuto de silencio, por favor

A minute of silence, please.

¿Cuándo fue cuando se murió

When did he/she die?

Steve Jobs este año?

Steve Jobs this year?

El pasado

The past

¿Y Whitney?

And Whitney?

Ah, oigan

Ah, listen up.

Whitney Huston

Whitney Houston

Se nos fue

He/She has left us.

Se nos fue Donna Sommer

Donna Summer has passed away.

Donna Sommer

Donna Summer

Se nos fue Donna Sommer

Donna Summer has left us.

Se nos fue Michael Jackson

Michael Jackson is gone.

Ah, no

Ah, no.

Selena

Selena

¿Masaron a Selena?

Did they get Selena married?

Pero eso fue también hace mucho

But that was also a long time ago.

Ah, sí

Ah, yes

Y este

And this

¿Y quién?

And who?

Los 80 mil muertos de Calderón

The 80 thousand dead of Calderón

Sí, se nos estaban

Yes, they were happening to us.

Murió la justicia en el país

Justice has died in the country.

Porque también fueron

Because they also went.

Las elecciones

The elections

Especiales

Specials

Este año

This year

Murió la democracia

Democracy has died.

Este, ¿qué más?

Um, what else?

Ganó

He/She won.

Chabelo

Chabelo

Ah, no

Ah, no.

Ganó la maroma

He won the tightrope.

En las elecciones

In the elections

De José Coro Especial

From José Coro Special

La maroma ganó

The rope won.

En las elecciones

In the elections

De José Coro Especial

From José Coro Special

¿Qué más?

What else?

¿Qué más pasó?

What else happened?

Gané mi puesto

I earned my position.

Como líder sindical

As a union leader

Ah, ya

Ah, I see.

De la empresa

From the company

Oigan, también

Hey, also

Hubo el revuelo

There was a commotion.

Fue este año

It was this year.

Cuando hubo el revuelo

When there was the commotion.

De la película esta

From this movie

De

From

Inocente

Innocent

Del

From

Del tipo

Of the type

De este

Of this

Ah, del

Ah, of the

No

No

De Carlos Lórez de Mola

From Carlos Lórez de Mola

No, no, no

No, no, no

¿Qué fue el año pasado?

What was last year?

Un año, dos

One year, two.

No, en dos años no

No, not in two years.

¿Qué le está Maulipas?

What is Maulipas doing?

¿Cuál le está Maulipas?

Which is Maulipas?

¿De qué hablan?

What are they talking about?

De Tampico, no

Not from Tampico.

La película de

The movie of

Carlos Lórez de Mola

Carlos Lórez de Mola

Presunto

Presumed

No, a ver, no

No, let's see, no.

Salió la de

She left hers.

La de la educación

The one about education

No, a ver

No, let's see.

Tú dices la de la educación

You say the one about education.

En donde se entrevista

In where the interview takes place.

Con el Bester Gordillo

With the Bester Gordillo

Ah, bueno

Oh, well.

Esa fue la de este año

That was the one from this year.

Ah, ya

Oh, I see.

De panzazo

Barely making it.

De panzazo se llama

It's called "with a belly flop."

Y

And

Exacto

Exact.

Sí, de panzazo

Yes, by the skin of my teeth.

De Juan Carlos Rulfo

By Juan Carlos Rulfo

Qué bien estamos, eh

How good we are, huh?

En cultura

In culture

Estamos muy cultos, ¿verdad?

We are very cultured, right?

Exacto

Exactly

Ya, Meli

Okay, Meli.

¿Qué libro leíste este año?

What book did you read this year?

Uy, muchos

Oh, many.

¿Cuál te gustó más?

Which one did you like the most?

Este

This

Leí el de

I read the one by

Ay, ¿cómo se llama?

Oh, what is his/her name?

Espérame, aguántame tantito

Wait for me, hold on a little bit.

Y aquí lo tengo

And here I have it.

No lo tengo aquí en la mano

I don't have it here in my hand.

¿Quién es, hijo?

Who is it, son?

A ver, a ver

Let's see, let's see.

El cuaderno de

The notebook of

El cuaderno de Maya

Maya's notebook

De Isabel Allende

By Isabel Allende

Uy, yo también lo leí

Oh, I read it too.

Es que yo soy súper fan

It's just that I am a super fan.

Yo también soy súper fan

I am also a super fan.

Chabelita

Chabelita

Chabelita Vargas

Chabelita Vargas

En un

In a

Es para chavitos

It's for kids.

Pero me gustó

But I liked it.

Chabelita Vargas

Chabelita Vargas

Se nos fue

He/She is gone.

En el 2012

In 2012

Se nos fue

He/She is gone.

Es verdad

It's true.

Tengo el honor

I have the honor

De decir

To say

Que fui a su último concierto

That I went to their last concert.

En Bellas Artes

In Fine Arts

Ay, sí

Oh, yes

Se nos fue

He/She/It has left us.

Yuri también

Yuri too

Se nos fue

He/She/It has left us.

Artísticamente

Artistically

Hablando

Talking

Sí, Yuri ya

Yes, Yuri already.

Oigan, también

Hey, also

También

Also

Este

This

Araceli de la Mula

Araceli de la Mula

Y Sebastián Rulli

And Sebastián Rulli

Gran romance

Great romance

Este año, oigan

This year, listen.

Ay, mira qué fue

Oh, look what it was.

Se descubrió

It was discovered.

Que nuestra Shakira

Let our Shakira be.

Estaba

Was.

Estaba embarazada

I was pregnant.

Hombre, también

Man, also.

Shakira

Shakira

También

Also

Estaban inventando

They were inventing.

Hay un

There is a

Que este

Let this be

Bueno, eso también fue

Well, that was also

Desde el año pasado

Since last year.

De Piqué

Of Piqué

Hoy también salió

Today also came out.

Lo del piquetón

The little picket.

Que Barack Obama

That Barack Obama

Vuelve a ganar las elecciones

He wins the elections again.

Barack Obama

Barack Obama

Vuelve a ganar las elecciones

He wins the elections again.

Este

This

Que Hugo Chávez

That Hugo Chávez

Tiene cáncer

He/she has cancer.

Ah, que Hugo Chávez

Ah, that Hugo Chávez.

Tiene cáncer

He/she has cancer.

Y que anda malito

And he's not feeling well.

Besos a los

Kisses to the

Que nos escuchan

That they listen to us.

Este año fueron

This year there were

Las olimpiadas

The Olympics

Adel

Adel

Adel fue mamá

Adel became a mom.

Oye

Hey

Hay tantos sucesos

There are so many events.

Importantes

Important

Tantos sucesos

So many events

Que han pasado

What has happened?

Las Spice Girls

The Spice Girls

Se reunieron

They met.

En la

In the

En la del cierre

In the closing one.

De las olimpiadas

Of the Olympics

Tiene ya su musical

He/She already has his/her musical.

Sarkozy salió de Francia

Sarkozy left France.

Ajá

Aha

Ay, qué quieres decir

Oh, what do you mean?

Que salió del clóset

That came out of the closet.

No

No

Jackie Marcamontes

Jackie Marcamontes

Está embarazada

She is pregnant.

De gemelos

Of twins

De cuatrillitos

Of quadruplets

Pero son gemelos

But they are twins.

Oye, también

Hey, you too.

Lucero

Lucero

Muy enamorada

Very in love.

De empresario

Of businessman

Michelle Curi

Michelle Curi

También empezó

It also started.

Lucero

Lucero

Salió de la

He left from the

Nada perdida

Nothing lost

Sí, nada perdida

Yes, nothing lost.

Pues se fue de

Well, he/she left from

De Mijares

From Mijares

Ay, no

Oh, no.

A ver

Let's see.

Que no tiene ni un peso

That doesn't have a single peso.

Pero luego

But then

Los empresarios

The entrepreneurs

También salen

They also go out.

Como muy

I eat a lot.

Sí o no

Yes or no

La Lady de Polanco

The Lady of Polanco

Fue este año

It was this year.

Las Lady de Polanco

The Ladies of Polanco

Ceci Galeano

Ceci Galeano

Y Mark Thatcher

And Mark Thatcher

Hasta ya van a llegar

They are about to arrive.

Al altar

To the altar

¿Tú crees?

Do you think so?

Sí que va

Yes, it is going.

Todo esto

Everything.

Gracias a las terrenotas

Thanks to the big lands.

Gracias terrenotas

Thank you, big guys.

Por ser especial

For being special

Oigan

Hey!

Este

This

La canción del verano

The summer song

Call me maybe

Call me maybe

Claro

Of course.

Del año

Of the year.

Incluso

Even

Del año

Of the year

¿Cuál fue el mejor álbum musical

What was the best music album?

Que escucharon este año?

What did you listen to this year?

Chicos

Boys

Tú, Yameli

You, Yameli

Ay, este

Oh, this

Yameli ya se estaba durmiendo

Yameli was already falling asleep.

No sé

I don't know.

Como casi no estoy

Since I'm hardly ever there.

Con la música

With the music

No sé

I don't know.

Mi favorito es

My favorite is

Bumburi

Bumburi

Pero este año

But this year

No me gustó lo que sacó

I didn't like what he/she produced.

Ajá

Aha

Este

This

¿Quién más?

Who else?

El de Natalia

Natalia's.

Me gustó el de Natalia

I liked Natalia's.

La Furcade

The Furcade

Yes

Muy buen disco

Very good album.

Estuvo buenísimo

It was really good.

Para mí el mejor álbum

For me, the best album.

Que escuché este año

What I heard this year.

Perdónenme

Forgive me.

La verdad

The truth

Para mí

For me

Mujer Divina

Divine Woman

No, claro que no

No, of course not.

Genial

Great

De Mexicats

From Mexicats

Su álbum de abuelos

Their grandparents' album

Genial de Mexicats

Great from Mexicats.

Muy bueno

Very good

Qué buen álbum

What a great album!

Es el de Genial de Mexicats

It is the one by Genial from Mexicats.

La verdad

The truth

Van a ser muy, muy grandes

They are going to be very, very big.

Esperemos que sí

Let's hope so.

A ver tú, Yameli

Let me see you, Yameli.

¿Cuál ha sido el mejor álbum

What has been the best album?

Que escuchaste este año?

What did you listen to this year?

Aparte de Genial de Mexicats

Apart from Genial by Mexicats.

Pau

Pau

Memo

Memo

Este

This

Gracias

Thank you

Por confundirme con Yameli

For confusing me with Yameli.

El mejor disco

The best album

De este año

Of this year

El disco solista

The solo album

De Jack White

By Jack White

Ajá

Aha

Ah

Ah

A ver

Let's see.

Ubicamos Jack White

We locate Jack White.

En The White Stripes

In The White Stripes

The Raccoon

The Raccoon

Claro, claro, claro

Sure, sure, sure.

The Dead Weather

The Dead Weather

Y sacó su disco como solista

And he released his solo album.

Que se llama

What is it called?

Perdón

Sorry.

Que se llama Blunderbuss

That is called Blunderbuss.

Y ese para mí

And that one is for me.

Ha sido el mejor disco

It has been the best album.

¿Y tú?

And you?

¿Y tú, Manolo?

And you, Manolo?

A mí el que más me gustó

The one I liked the most.

Fue el de Cali Minogue

It was Cali Minogue’s.

Ajá

Aha

El de Live from the

The one from Live from the

Live o Live?

Live or Live?

Disculpe

Excuse me.

Live

Live

Manolo

Manolo

Disculpe

Excuse me.

Live

Live

Excusez-moi

Excuse me

Live from the AB Sessions

Live from the AB Sessions

AB Sessions

AB Sessions

Ah, sí

Ah, yes

Disculpe

Excuse me.

Ay, qué bárbaro

Oh, how outrageous!

Estás malísimo

You are terrible.

Estás muy mal

You are very wrong.

Oigan, pero la canción del año

Hey, but the song of the year!

Que se llevó

What did it take?

Todo, todo, todo

Everything, everything, everything

Gangman Style

Gangnam Style

Provocando

Provoking

Gang

Gang

Que a ustedes la bailan muy bien, eh

They dance it very well for you, huh?

Yes

La verdad es que el Gangman Style

The truth is that the Gangnam Style

Para mí

For me

Fue algo muy bueno

It was something very good.

La verdad es que no se me hace una broma

The truth is that it doesn't seem like a joke to me.

A mí se me hace una muy buena rola

I think it's a really good song.

Está bien hecha

It is well done.

Está bien producida

It is well produced.

Y este

And this

Y me impresiona mucho

And it impresses me a lot.

Porque también da a conocer

Because it also makes known

Cuánto

How much

Cuán mundial

How global

O

O

Cuán mundial

How global

Ya se ha vuelto

It has already become.

La sociedad

The society

Gracias a la tecnología

Thanks to technology

Que

What

Que un éxito

What a success

Puede ser

It could be.

Inmediatamente éxito mundial

Immediate global success

Y

And

Y aparte

And besides

Que ni siquiera

Not even.

Es como

It's like

Cuando pasó lo de la serie G

When the G series incident happened.

Que no le entendíamos ni madre

That we didn't understand a damn thing.

O

O

Pero todo el mundo lo bailaba

But everyone was dancing to it.

O el de

Or the one from

Tu-ru-ru-ru-ru-ru-ru

Tu-ru-ru-ru-ru-ru-ru

Chi-ri-ri-ri-ri-ri-ri-ri-ri

Chirpy chirpy chirpy chirpy chirpy chirpy.

De este

Of this

Tarkan

Tarkan

Tarkan ese

Tarkan that

El de las quesos

The one with the cheeses.

Las veces que tampoco lo entendías

The times you didn't understand it either.

Pero todo el mundo lo conocía

But everyone knew him.

Pero

But

Esto sí pasó fronteras

This really crossed borders.

O sea

I mean

El Gangman Style

The Gangman Style

Lo conocieron

They met him.

Hasta el pueblo más

To the most

Pequeño de África

Little Africa

¿Sabes también qué fue?

Do you also know what it was?

El momento del año

The moment of the year

Que vino

What wine

Madonna

Madonna

A México

To Mexico

Ajá

Aha

Cuando se sacó la

When she took out the

La chichi

The chichi

Se sacó la chichi

She took out her breast.

Pero aquí se sacó la chichi

But here she took out her breast.

No, aquí no

No, not here.

Fue en Turquía, ¿no?

It was in Turkey, wasn't it?

Ay, hijo

Oh, son.

Pues es que primero dices que vino

Well, first you say that he/she came.

Y después

And then

Exacto, exacto

Exactly, exactly.

O sea, el momento del año

I mean, the time of the year.

Vino Lady Gaga

Lady Gaga came.

México también

Mexico too

Vino Lady Gaga

Lady Gaga wine

Vino

Wine

Este

This

Tony Bennett

Tony Bennett

Bruce Springsteen

Bruce Springsteen

Estuvo por primera vez en México

He/she was in Mexico for the first time.

Claro

Of course

Florence

Florence

Florence de la Machine

Florence and the Machine

En el Corona Capital

At the Corona Capital

Claro

Of course.

Este

This

Vino

Wine

Aerosmith no vino este año

Aerosmith did not come this year.

Yes

Aerosmith vino

Aerosmith came.

¿Vinieron los Rolling Stones también este año?

Did the Rolling Stones come this year too?

No

No.

¿Vinieron

Did they come?

Guns N' Roses si vino este año?

Did Guns N' Roses come this year?

Sí, sí vino

Yes, he/she did come.

¿Vino Paul McCartney?

Did Paul McCartney come?

Claro

Of course

Paul McCartney

Paul McCartney

En el Zócalo

In the Zócalo

Pero eso fue a finales del año pasado

But that was at the end of last year.

¿A finales del año pasado?

At the end of last year?

Sí, también

Yes, me too.

¿Cómo están?

How are you?

¿Se juntan?

Are you meeting up?

No

No

No, no, no

No, no, no.

Fue este año

It was this year.

Paulina se acaba de parar

Paulina just stood up.

¿Por qué?

Why?

Yo te voy a decir por qué

I am going to tell you why.

Nos está amenazando

He is threatening us.

Porque yo estaba viviendo en la Roma ya

Because I was already living in Rome.

Y lo estaba viendo en línea

And I was watching it online.

Este

This

Justin Bieber

Justin Bieber

También vino a hacer Zócalo

He also came to do Zócalo.

Justin Bieber en el Zócalo

Justin Bieber in the Zócalo

Rihanna se presentó de sorpresa aquí en la Ciudad de México

Rihanna made a surprise appearance here in Mexico City.

La Rihuana nos cayó

The Rihuana fell on us.

Exacto

Exactly

Y Peña Nieto compró seis filas para One Direction

And Peña Nieto bought six rows for One Direction.

Para One Direction

For One Direction

Exacto

Exact.

Todo eso el año que entra

All that next year.

Exacto

Exact.

Y este

And this

Este es el año que entra, güey

This is next year, dude.

Pero compró

But he/she bought

El hecho es que compró

The fact is that he/she bought.

Slash también estuvo aquí

Slash was also here.

Slash

Slash

Exacto

Exact.

¿Quién más estuvo?

Who else was there?

Pues han venido muchos

Well, many have come.

Exacto

Exactly

Oye

Hey

Y este

And this

Pero bueno

But well

Lo último que la verdad cerramos con broche muy fuerte de

The last thing we closed the truth with a very strong clasp of

Muy fuerte y sangriento

Very strong and bloody

Fue la muerte de nuestra Jenny Rivera

It was the death of our Jenny Rivera.

Ay, Jenny

Oh, Jenny

Dios la tenga en su gloria

May God have her in His glory.

La gran señora

The great lady

Que en paz descanse

Rest in peace.

La diva de la banda

The diva of the band

La inolvidable

The unforgettable

No me estoy burlando

I'm not mocking you.

Pero me da

But it gives me

Me da

It gives me.

Me da risa

It makes me laugh.

Pero la verdad es que

But the truth is that

Sí fue una noticia muy fuerte

Yes, it was very intense news.

Yo andaba en París

I was walking in Paris.

París

Paris

Se detuvo

He stopped.

París se detuvo

Paris came to a halt.

Ay, mano

Oh, man.

Lo tenía que decir

I had to say it.

Bueno, la verdad es que personalmente

Well, the truth is that personally

Ya pasando otros años

Already passing other years

Personalmente fue un año

Personally, it was a year.

Muy, muy bueno

Very, very good.

Me encantó 2012

I loved 2012.

Este

This

Superé muchas metas

I overcame many goals.

Soy

I am

La verdad actualmente

The truth currently.

Soy muy feliz

I am very happy.

Ajá

Aha

Ya hice

I already did.

Y bueno pues

Well then

Estabas

You were.

Pasaste de la línea de soltero

You moved from the single line.

A casado

To married

Y bueno pues

Well then

Paulina se vino

Paulina came.

A la ciudad de México

To Mexico City

Me vine a vivir al de

I came to live in the

Fue Rumi mío

It was my Rumi.

¿Qué?

What?

¿Qué dijo?

What did he/she say?

Fue Rumi

It was Rumi.

Fuiste Rumi mío

You were my Rumi.

Ah, sí

Oh, yes.

Y Manolo también se integró

And Manolo also joined in.

Al equipo de frecuencia

To the frequency team

Ya mil y se nos fue

It already went a thousand and left us.

A San Luis Potosí

To San Luis Potosí

Pero no sé si fue

But I don't know if it was.

Desde el año pasado

Since last year

No, eso ya tiene ratito

No, that was a little while ago.

¿Ah, sí?

Oh, really?

Y hace dos años

And two years ago

Que estoy aquí

That I am here

El Guayay

The Guayay

Nomás para que sepas

Just so you know.

¿Y ustedes qué tal

And how about you all?

Estuvo todo el 2012?

Were you there all of 2012?

Paulina

Paulina

¿Qué tal?

How are you?

Ay, pues

Oh, well.

Digo, ya me lo han cierto

I mean, they have already told me for sure.

Paulina

Paulina

Esta vez sí

This time yes.

Lo dijiste bien, Paulina

You said it well, Paulina.

Pues fue un año

Well, it was a year.

De muchos cambios

Of many changes

Me vine a vivir aquí

I came to live here.

En la ciudad de México

In Mexico City.

Estuve un tiempo

I was gone for a while.

Viviendo con Memo

Living with Memo

Después me fui a vivir

Then I went to live.

A una casa internacional

To an international house.

En donde

Where

Que aquí les gusta decir

That they like to say here.

Que era como una

It was like a

Como una hippie

Like a hippie

No es cierto

It's not true.

Era una casa internacional

It was an international house.

Y conocía muchísima gente

And I knew a lot of people.

Otros mexicanos

Other Mexicans

Pero aquí al DF

But here to Mexico City

Franceses

French people

Australianos

Australians

Españoles

Spaniards

Y también

And also

Conocí a muchísima gente

I met a lot of people.

Gente que quiero mucho

People that I love very much.

Un trabajo

A job

Completamente diferente

Completely different

Pues muy

Well, very

Fue un año

It was a year.

De muchos cambios

Of many changes

Total

Total

¿Y a ti, Manolo?

And you, Manolo?

¿Qué tal?

How are you?

Fue un año súper bueno

It was a really good year.

Encontré un empleo mejor

I found a better job.

Tengo un proyecto con amigos

I have a project with friends.

Somos socios de una empresa

We are partners in a company.

Este

This

Pues

Well

Sigo soltero

I'm still single.

Me dijeron que me amaban

They told me that they loved me.

La verdad yo no lo hice

The truth is I didn't do it.

Este

This

Fue un trabajo

It was a job.

Total

Total

Un drama

A drama

Un drama total

A total drama

He conocido

I have known.

He conocido gente muy padre

I have met really cool people.

Me integré a Frecuencia

I joined Frecuencia.

Y en realidad

And really

Ha sido un año muy bueno

It has been a very good year.

Aparte

Apart

Fue el año del dragón

It was the year of the dragon.

Yo soy dragón

I am a dragon.

Y también fue la era de Acuario

And it was also the age of Aquarius.

Yo soy Acuario

I am Aquarius.

Entonces me fue

Then it went for me.

¿Qué les puedo decir?

What can I tell you?

Más que mejor

More than better

Era tu año

It was your year.

Era mi año

It was my year.

Era tu año

It was your year.

Se dio

It happened.

Yo soy un unicornio

I am a unicorn.

Y es el próximo año

And it's next year.

Es el año del unicornio

It's the year of the unicorn.

Por cierto

By the way

By the way

By the way

Y tú ya, Beli

And you already, Beli.

¿Qué tal?

How's it going?

Te trató el año

How did the year treat you?

No provocando

Not provoking

Muy bien

Very well

Es lo que les decía al inicio

It's what I was telling them at the beginning.

Que

What

Que todo ha estado

That everything has been

Este

This

Con muchas sorpresas

With many surprises

Este

This

Pues ¿Qué?

Well, what?

¿Qué de nuevo he hecho?

What new thing have I done?

Pues cambios de trabajo

Well, job changes.

Eh

Eh

Alcohol de sobra

Plenty of alcohol

No sé

I don’t know.

Voy a morir de una

I'm going to die of it all at once.

Así rosa

So pink

Uy ya somos dos

Oops, now there are two of us.

Como que estamos conectadas ya, Meli

It's like we are already connected, Meli.

Sí, ¿verdad, Pau?

Yes, right, Pau?

Sí, sí

Yes, yes

Lo veo, lo veo

I see it, I see it.

¿El alcohol te ha pegado bien?

Has alcohol hit you well?

¿Mandé?

Did I send?

Ese alcohol te ha pegado bien

That alcohol has hit you hard.

Uy, he salido de fiesta

Oops, I've gone out partying.

Lo que no había salido de fiesta en toda mi vida, hija

I had never partied in my whole life, daughter.

Desde que llegué

Since I arrived

¿Ubicas su voz?

Do you recognize their voice?

¿Ubicas mi voz?

Do you recognize my voice?

Muy bien

Very good

Me hace muy feliz saber que ya estás de este lado

It makes me very happy to know that you're already on this side.

¿Estás orgullosa de mí?

Are you proud of me?

¿Eh?

Huh?

¿Estás orgullosa de mí?

Are you proud of me?

Muy orgullosa, Pau

Very proud, Pau.

Qué bueno, hija

How nice, daughter.

Qué bueno

How good!

Bueno, pues

Well then

Y el premio para la borracha del año es para

And the award for Drunk of the Year goes to

Lo vamos a dejar a su criterio, gente

We will leave it to your discretion, people.

Así que, bueno, esperemos que este año

So, well, let's hope that this year

2013 les funcione muy bien

2013 works very well for them.

Les vaya excelente

Wishing you all the best.

Y tengan

And have.

Y bueno, que hay que ir anotando todos los sucesos, ¿eh?

And well, we need to write down all the events, right?

Para hacer el recuento ya mejor para el 2013

To make the recount better for 2013.

Que Maite, Perrón y Mane de La Parra ya no andan

That Maite, Perrón, and Mane de La Parra are no longer together.

Ya no andan

They don't walk anymore.

Ay, hija, tengo oportunidad

Oh, daughter, I have an opportunity.

Tengo oportunidad

I have an opportunity.

Kedy Castillo quiere conocer al hijo menor de Jenny

Kedy Castillo wants to meet Jenny's youngest son.

¿Qué, qué?

What, what?

Y Bárbara Mori y Andrea Echeverría compiten por la tempestad

And Bárbara Mori and Andrea Echeverría compete for the storm.

Cali, leamos, hijo, defiende a su familia

Cali, let's read, son, defend your family.

Esas son las notas importantes de final de año

Those are the important end-of-year notes.

Para que las escuchen

So that they can hear them.

Bye, bye

Bye, bye

De Perrón y Mane de La Parra dan por finalizar su relación

De Perrón and Mane de La Parra announce the end of their relationship.

Ya tenemos, ya

We already have it, already.

Ya podemos, Mane

We can do it now, Mane.

Willy y la Levi ya están en México

Willy and Levi are already in Mexico.

¿Eh?

Huh?

Súper importante

Super important

Con razón

No wonder.

Con razón las necesitan también

No wonder they need them too.

Seguramente

Surely

Bueno, pues

Well then,

Esperamos que 2013 sea muy productivo para ustedes, chicos y chicas

We hope that 2013 is very productive for you, guys and girls.

¿Verdad, Gemely?

Right, Gemely?

Chicos, chicas, que se la pasen un chingón este nuevo año

Guys, girls, have an awesome time this new year!

Que hagan todos los planes que tengan

Let them make all the plans they have.

Que viajen mucho porque es muy importante viajar

Travel a lot because it is very important to travel.

No le pongan tanta importancia al dinero ni nada de eso

Don't give so much importance to money or anything like that.

Y nada, se van a quedar sin nada

And nothing, they are going to be left with nothing.

Quédense con las experiencias

Hold on to the experiences.

Y pásenla poca madre

And have an amazing time.

Valina, rápido

Valina, quick.

Pues que disfruten

Well, enjoy!

Que hayan llegado a un fin de año

That they have reached a year's end.

En donde vean qué es lo que hicieron

Where they see what they did.

Qué lograron, qué les faltó

What did they achieve, what were they missing?

Que se lo propongan para el siguiente año

They should set it as a goal for next year.

Y que cumplan todos sus sueños

And may all your dreams come true.

Hagan lo que quieran

Do whatever you want.

Hagan, deshagan

Make, unmake

Que vida solamente tenemos una

We only have one life.

Y hay que disfrutarla

And we must enjoy it.

Y tú, Maralín

And you, Maralín.

Cumplan sus metas

Achieve your goals.

Disfruten al máximo

Enjoy to the fullest.

Sobre todo, vivan

Above all, live.

Sean felices

Be happy.

Sonrían

Smile.

Que es lo único que tenemos garantizado

What is the only thing we have guaranteed?

Pues, feliz año nuevo 2013, señores

Well, happy new year 2013, gentlemen.

¡Feliz año nuevo!

Happy New Year!

Cinco

Five

Cuatro

Four

Tres

Three

Dos

Two

Uno

One

¡Feliz año nuevo!

Happy New Year!

Este fue el podcast de Frecuencia

This was the Frecuencia podcast.

Muchas gracias

Thank you very much.

Yo soy Memo López

I am Memo López.

Yo soy Paulina García

I am Paulina García.

Manolo Santos Gaona

Manolo Santos Gaona

Y también

And also

Yo soy Emely Escobar

I am Emely Escobar.

Cuídense mucho

Take care of yourselves.

Nos escuchamos pronto

We'll talk soon.

Escuchemos pronto

Let's listen soon.

Bye, bye, bye, bye

Bye, bye, bye, bye

Y, José, me olvidó mencionar

And, José, I forgot to mention.

Que Gossip Girl ya no

That Gossip Girl is no more.

Ya no vivirá entre nosotros

He will no longer live among us.

Frecuencia

Frequency

Provocada por su presión

Provoked by its pressure

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.