Programa 22/02/10
www.podErato.com
La Granja Radio Septién (Podcast) - www.poderato.com/lagranjaseptien
Programa 22/02/10
La granja es traída a ustedes por
The farm is brought to you by
Garnitas del Quiosquito
Garnitas from the Little Kiosk
Donde la grasa no nos importa
Where the fat doesn't matter to us.
Producciones
Productions
El Mácalo
The Mácalo
Porque en la ciudad de los baches
Because in the city of potholes
Todos nos comportamos como animales
We all behave like animals.
La granja, el único programa
The farm, the only program
Donde el análisis, las carnitas
Where the analysis, the carnitas.
Y las noticias son de primera instancia
And the news is of first instance.
Transmitido desde la Escuela de Periodismo
Broadcasted from the School of Journalism.
Carlos E.T. García
Carlos E.T. García
Muy buenas tardes, bienvenidos aquí a su programa
Good afternoon, welcome to your program here.
La Granja en la Escuela de Periodismo
The Farm at the Journalism School
Carlos E.T. García
Carlos E.T. García
Son las 2 y 5 de la tarde
It is 2:05 in the afternoon.
Soy Rafael Paz y me acompañan en esta mesa
I am Rafael Paz, and I am joined at this table by...
Víctor Núñez en los deportes
Victor Núñez in sports
Así es, ¿qué tal? Muy buenas tardes, Rafa
That's right, how are you? Good afternoon, Rafa.
Nos encontramos una semana más trayéndole
We meet once again bringing you
La mejor información deportiva
The best sports information.
Alejandra Arteaga aquí a mi derecha
Alejandra Arteaga here to my right.
¿Qué tal, Rafa? Pues estamos de regreso
How's it going, Rafa? Well, we're back.
Un lunes más, empezando la semana
Another Monday, starting the week.
Y le traemos la información deportiva
And we bring you the sports information.
Y la información de lo que aconteció la semana pasada
And the information about what happened last week.
Está un poquito afónica la señorita Arteaga
Miss Arteaga is a little bit hoarse.
Y a mi izquierda
And to my left
Alonso Díaz de la Vega, Tinoco, Guadarrama
Alonso Díaz de la Vega, Tinoco, Guadarrama
Muy buenas tardes, muchas gracias
Good afternoon, thank you very much.
Rafa, tengo nada más los apellidos
Rafa, I only have the last names.
Ok
Ok
Los números en cabina son
The numbers in the cabin are
55102743
55102743
Daniel Ruiz está en la producción y le contestará
Daniel Ruiz is in production and will get back to you.
El teléfono con su bella y melodiosa voz
The phone with its beautiful and melodic voice
Opine
Give your opinion.
Coméntenos, mándenos un mail
Comment to us, send us an email.
A somoslagranja.septien
A somoslagranja.septien
Arroba Gmail
At Gmail
Somoslagranja.septien
We are the farm.septien
Arroba Gmail
At Gmail
Y bueno, para empezar esta semana
And well, to start this week
Ha estado bastante, bastante movida
It has been quite, quite busy.
Bueno, aquí los muchachos
Well, here are the guys.
Es que eso fue un rico
It's just that he was a rich man.
Es la mala acústica de la cabina
It's the poor acoustics of the booth.
Nada, chiste loca
Nothing, crazy joke.
Bueno, el señor Alonso no regresa
Well, Mr. Alonso isn't coming back.
Para el programa, no se preocupe
For the program, don't worry.
Y vamos a empezar
And let's get started.
Con las nacionales
With the nationals
, el señor Manuel Cloutier
Mr. Manuel Cloutier
Y bueno, ha estado bastante movido
Well, it's been quite busy.
Todo en el Partido Acción Nacional
Everything in the National Action Party.
Sacudido, dice Víctor
Shaken, says Víctor.
Desde que uno de sus miembros
Since one of its members
El señor Manuel Cloutier
Mr. Manuel Cloutier
Acusa a Felipe Calderón
Accuses Felipe Calderón.
De estar ignorando el problema
By ignoring the problem
Del narcotráfico en Sinaloa
Of drug trafficking in Sinaloa
Y que el señor Manuel Cloutier
And that Mr. Manuel Cloutier
Y sobre todo, de estar protegiendo
And above all, to be protecting.
Al Chapo Guzmán
To Chapo Guzmán
¿Ustedes qué opinan, muchachos?
What do you think, guys?
Bueno, es una teoría que se viene viendo
Well, it's a theory that has been observed.
Desde principios del sexenio
Since the beginning of the six-year term.
No sé si a alguno de ustedes
I don't know if any of you.
Aquí en cabina o a los radioescuchas
Here in the booth or to the listeners.
Les llegó un correo electrónico
They received an email.
En el que decían precisamente eso
In which they said precisely that.
Que el presidente Calderón protegía
That President Calderón was protecting.
Al Chapo Guzmán
To Chapo Guzmán
Y que en el caso de que hubiera ganado López Obrador
And that in the case that López Obrador had won.
Iba a proteger, creo que a los del Tranleiva
I was going to protect, I think, those from Tranleiva.
Digo, es una
I mean, it's a
Es una teoría, por supuesto
It's a theory, of course.
Es este
It is this.
Vox Populi, más que nada
Voice of the People, above all.
Es difícil saber si Cloutier
It is difficult to know if Cloutier.
Está diciendo la situación real
He is stating the real situation.
De lo que está sucediendo en el país
About what is happening in the country.
Pero, quién sabe
But, who knows?
Yo creo que es una declaración que hay que tomar con mucho cuidado
I believe it is a statement that should be taken very carefully.
Es muy difícil
It is very difficult.
Aseverar si tiene razón
Assert whether it is right.
O si está
Or if it is.
Blofeando, como dicen en el póker
Bluffing, as they say in poker.
¿Quién sabe?
Who knows?
Pues, hasta cierto punto, tiene razón
Well, to a certain extent, you are right.
Dado que la mayoría de los operativos
Since most of the operations
Han sido enfocados sobre todo al área de Chihuahua
They have mainly focused on the area of Chihuahua.
Las detenciones más
The most arrests
Llamativas o sonoras
Striking or loud
Por parte del gobierno de Felipe Calderón
On behalf of the government of Felipe Calderón.
Han sido hacia otros cárteles
They have gone towards other cartels.
El cártel de Sinaloa
The Sinaloa cartel
Pues ha estado encubierto
Well, he has been undercover.
O teniendo operaciones
Or having operations
Un poco más
A little more
Escondidas
Hidden
Y el gobierno realmente no se ha notado que los ataque
And the government really hasn't seemed to notice that they're attacking it.
Eso no quiere decir que tampoco los protejían
That doesn't mean they weren't protecting them either.
Que son las palabras del señor Cloutier
What are the words of Mr. Cloutier?
¿Verdad, Víctor?
Isn't that right, Víctor?
Sí, así es, siempre estas palabras se vuelven
Yes, that's right, these words always come back.
Bastante
Enough
Con un poco de confianza
With a little bit of confidence.
Con un doble sentido
With a double meaning.
Yendo más hacia un futuro
Going further into the future
Tratando de perjudicar
Trying to harm
Y vamos a ver de qué manera va a tener estas repercusiones
And we will see in what way this will have repercussions.
Porque sabemos que cada quien
Because we know that everyone
Ya empieza a tener su juego político
He is already starting to have his political game.
Empieza a buscar ahí
Start looking there.
Su hueso
Your bone
Así que, pues, bueno, vamos a ver qué
So, well, let's see what...
¿Tú qué opinas, Ale?
What do you think, Ale?
Bueno, también una de las cosas que trascendió
Well, one of the things that transcended too.
De estas declaraciones del vicecoordinador
From these statements of the vice-coordinator
De la bancada del PAN
From the PAN bench
De los diputados
Of the deputies
Es que muchos
It's just that many.
Militantes de su partido
Militants of your party
Exigieron que se retractara
They demanded that he retract.
De estas declaraciones que
Of these statements that
Se supone, en su perspectiva
It is assumed, from your perspective.
Estaban siendo muy agresivas
They were being very aggressive.
Contra el gobierno de Felipe Cardenal
Against the government of Felipe Cardenal
Específicamente contra toda esta visión
Specifically against this entire vision.
Procelitista de la guerra contra el narcotráfico
Proponent of the war on drug trafficking.
Que la catalogó
That classified her.
De alguna forma de infructuosa
In some way unfruitful.
No con esas palabras, pero de alguna manera
Not with those words, but in some way.
Eso hizo, y
He did that, and
Otra vez, el conflicto entre el PAN
Again, the conflict between the PAN.
Que no se puede poner de acuerdo
That cannot come to an agreement.
En su
In his/her/its
Posición ideológica
Ideological position
Si apoya al presidente o no apoya al presidente
Whether you support the president or do not support the president.
Y justo en estas tintas
And just in these inks.
Después del medio periodo
After the halftime period.
De gobierno de Felipe Calderón
From the government of Felipe Calderón
La polémica ha estado avanzando
The controversy has been advancing.
De un
Of one
Hacia un punto más positivo
Towards a more positive point.
Es más álgido
It is more intense.
Y, pues, veremos
And, well, we will see.
Qué pasa con
What's going on with
Estas declaraciones
These statements
Bueno, y nada más como dato cultural
Well, and just as a cultural note.
Manuel Cloutier es hijo de Manuel J. Cloutier
Manuel Cloutier is the son of Manuel J. Cloutier.
Maquío, que es una de las vacas sagradas
Maquío, which is one of the sacred cows.
Del Partido de Acción
From the Action Party
Nacional
National
Y digo vacas sagradas porque
And I say sacred cows because
Pues, cuando vivía el señor
Well, when the gentleman lived
Después, antes de que le quitaran la vida
Afterwards, before they took his life away.
Bueno, de que muriera en ese sospechoso
Well, about him dying in that suspicious way.
Accidente de tráfico
Traffic accident
Pues era bastante
Well, it was quite a bit.
Alebrestado, siempre estuvo
Upset, he was always.
En confrontación con el gobierno
In confrontation with the government.
Y pues parece ser que su hijo quiere seguir la línea del padre
And it seems that his son wants to follow in his father's footsteps.
Ahorita atacando
Right now attacking
Directamente al presidente, aunque sea del PAN
Directly to the president, even if he is from the PAN.
Y ayer, ya como lo apuntaba
And yesterday, as I already pointed out
Bastante bien Alejandra
Quite well, Alejandra.
El CEN del PAN ya le exigió que renuncie
The PAN's CEN has already demanded that you resign.
Porque estaba atacando al presidente
Because he was attacking the president.
Y sobre todo a esta estrategia
And above all to this strategy.
Que sin ella, pues el gobierno de Felipe Calderón
That without her, well, the government of Felipe Calderón.
Se queda en blanco, se queda en cero
It stays blank, it stays at zero.
Bueno, yo creo que otro dato interesante
Well, I think another interesting fact
De la carrera de, llamémoslo
From the race of, let's call it.
Cloutier Junior
Cloutier Junior
Es que a él lo invita
It's just that he is invited.
Germán Martínez
Germán Martínez
A participar en política
To participate in politics.
De hecho, él era un empresario de allá de Sinaloa
In fact, he was a businessman from Sinaloa.
Que realmente no tenía
That I really didn't have.
Relación alguna con la política
Any relationship with politics.
Pero es en 2008 cuando
But it is in 2008 when
Germán Martínez
Germán Martínez
Por haber sido presidente del Partido de Acción Nacional
For having been president of the National Action Party.
Después de competir contra sí mismo
After competing against himself
Y después de haber sido
And after having been
El secretario de la Función Pública
The Secretary of Public Administration
Igual que César Nava, por supuesto
Just like César Nava, of course.
Y pues se antoja extraño
And well, it seems strange.
Que un personaje
That a character
Tan afín a Felipe Calderón
So similar to Felipe Calderón.
Digo, estando
I mean, being
En teoría, claro, claro
In theory, of course, of course.
Se atreva a confrontarlo
Dare to confront him.
De esta manera
In this way
Digo, se me hace extraño por esa
I mean, it seems strange to me because of that.
Por esa parte, no sé si Germán
As for that part, I don't know if Germán.
Martínez no vio que esto vendría
Martínez did not see that this would come.
O podría haber algo más
Or there could be something more.
Que no estemos viendo
That we are not seeing.
O también, bueno, en su momento se pensó en
Or also, well, at the time it was thought of
El hijo de Cloutier de la manera de
The son of Cloutier in the manner of
Generar una figura pública en Sinaloa
Generate a public figure in Sinaloa.
Y que pudiera competirle la gobernatura
And that could compete for the governorship.
Al PRI
To the PRI
Que no fuera una figura
That it wasn't a figure.
Pues decadente o lo que está pasando ahorita
Well, decadent or what's happening right now.
Que se eligen políticos
That politicians are elected.
En una fórmula
In a formula
Pan-PRD
Pan-PRD
Que son de raíz priista
They are rooted in PRI.
Cloutier es panista de hueso colorado
Cloutier is a staunch member of the PAN (National Action Party).
Su padre
Your father
Fue fundador
He was a founder.
Si no de los fundadores
If not one of the founders
Era de los miembros más activos
He was one of the most active members.
De Acción Nacional
From National Action
Y ahora que decide
And now what do you decide?
Pues si no atacar, opinar
Well, if not to attack, to give an opinion.
Acerca de Felipe Calderón
About Felipe Calderón
Y no tanto decirle tu estrategia
And not so much tell him your strategy.
Pues no tanto decirle tu estrategia
Well, not so much to tell you your strategy.
Contra el narco está mal
Against the narco is wrong.
Sino aquí en Sinaloa también tenemos problemas
But here in Sinaloa, we also have problems.
No es solamente
It's not just
Ciudad Juárez
Ciudad Juárez
No es solamente lo que está pasando
It's not just what is happening.
En el borde de la frontera
On the edge of the border.
Aquí en Sinaloa
Here in Sinaloa.
También el cártel del Chapo Guzmán
Also the Chapo Guzmán cartel.
Está haciendo estragos
It is wreaking havoc.
Volteanos a ver
Look at us.
Incluso ahora que lo mencionas
Even now that you mention it
De hecho yo creo que esa podría ser la estrategia
In fact, I believe that could be the strategy.
Llamar la atención
To attract attention
No solo del gobierno federal
Not only from the federal government.
Sino la atención mediática también
But the media attention as well.
Para que el gobierno
For the government
Tome más acciones
Take more actions.
En Sinaloa
In Sinaloa
Que como bien has apuntado
As you have rightly pointed out.
Es una tierra muy abandonada
It is a very abandoned land.
Por la mano de todas las fuerzas del orden
By the hand of all law enforcement forces.
Que supuestamente están ahorita
That supposedly they are right now.
En una importancia
In importance
Una importante guerra
An important war
Contra el narcotráfico
Against drug trafficking
Ahora también hay que recordar
Now we also have to remember
Que no solo existe ese lazo
That there isn't just that bond.
Con los Cloutier
With the Cloutiers
A partir de Manuel Cloutier hijo
Starting from Manuel Cloutier son.
Sino también con Heriberto Félix Guerra
But also with Heriberto Félix Guerra
El nuevo secretario
The new secretary
De desarrollo social
Of social development
Que bueno, no tiene mucho tiempo en el cargo
That's good, he/she doesn't have much time in the position.
Tampoco poco
Not a little either.
Este hombre
This man
Es conocido entre las filas
He is known among the ranks.
Del PAN como
From the PAN as
El yerno de Maquío
Maquío's son-in-law
Y es precisamente por eso
And it is precisely for that reason.
Lo que se está allí
What is there?
Entonces yo no creo que Calderón
So I don't think that Calderón
Teniendo tantos lazos
Having so many ties
Con los Cloutier
With the Cloutiers
Un secretario relacionado a ellos
A secretary related to them.
En su gabinete
In his cabinet
Pudiera estar viendo
I could be watching.
Una confrontación directa
A direct confrontation
Yo creo que es algo más
I believe it is something more.
Por la atención mediática
Due to media attention
Es lo que se me ocurre ahora
It's what comes to my mind right now.
Sobre todo eso de aquí estamos
Above all, we are here.
Teniendo esa confianza
Having that trust.
También aquí tenemos problemas
We also have problems here.
Voltea a vernos
Turn to look at us.
Y el fin de semana también en el marco
And the weekend also in the frame.
De la conmemoración del día del ejército
From the commemoration of Army Day
Hablando de narcotráfico
Speaking of drug trafficking
El secretario de la Sedena
The secretary of the Sedena
Miguel Galván Galván
Miguel Galván Galván
El general
The general
Pues pidió a los legisladores
Well, he/she asked the legislators
Que atiendan las reformas militares
Let them address the military reforms.
Que se enviaron al legislativo
That were sent to the legislature.
En el 2008
In 2008
Era el aniversario de la fuerza aérea
It was the anniversary of the air force.
La fuerza aérea
The air force
Que se ignoraron y se dejaron a un lado
They were ignored and set aside.
Sobre todo pidiendo y exigiendo
Above all asking and demanding
Dentro de estas reformas
Within these reforms
La intervención de todos los actores sociales
The intervention of all social actors.
Desde los presidentes municipales
From the municipal presidents
Hasta los gobernadores
Even the governors.
En el accionar del ejército
In the actions of the army
En esta lucha contra el narcotráfico
In this fight against drug trafficking.
Y en futuros eventos
And in future events
Donde tenga que intervenir el ejército
Where the army has to intervene.
¿Qué opinan?
What do you think?
Así es pues
That's how it is then.
Aquí hay una
Here is one.
Un escosor
A tingling sensation.
Aparente del titular
Apparent of the holder
Que también está exigiendo
That is also demanding.
Que se tomen en cuenta
That they be taken into account.
Las propuestas
The proposals
Que él está armando
That he is assembling.
Que se tomen en cuenta
That they be taken into account.
Que en mi punto de vista
From my point of view.
Tiene que ser él
It has to be him.
El que de alguna manera
The one who in some way
Planifique la estrategia
Plan the strategy.
Que le compete
What is his/her responsibility
Porque el titular es el responsable
Because the holder is responsible.
De tener toda la información
Having all the information
De la operatividad
Of the operability
De esta secretaría
From this secretariat
Y no el presidente de la república
And not the president of the republic.
Debería haber una manera
There should be a way.
De comunicación eficiente
Of efficient communication
Para lograr los acuerdos dichos
To achieve the aforementioned agreements.
Pero lamentablemente
But unfortunately
Cada zona
Each area
Cada secretaría
Each secretary
Cada
Each
Ramificación del gobierno
Branching of the government
Tiene una
It has a
Prevalece el espíritu
The spirit prevails.
De independencia
Of independence
En el sentido de individualismo
In the sense of individualism.
Más que independencia
More than independence
Y yo pienso que
And I think that
Lo que debería hacerse
What should be done
Es crear esos acuerdos de comunicación real
It is to create those agreements of real communication.
Para afrontar un problema
To tackle a problem
Si es que se va a utilizar
If it is going to be used
Este sector
This sector
De las fuerzas armadas
From the armed forces
Debería de utilizarse de una manera inteligente
It should be used in an intelligent way.
En concordancia con los objetivos
In line with the objectives
Que el presidente de la república
That the president of the republic.
Está buscando
He/She is looking for.
Y supongo que el señor Galván Galván
And I suppose that Mr. Galván Galván
Es lo que intenta de alguna manera
It is what it tries in some way.
Abrir una brecha en ese sentido
Open a gap in that sense.
Dentro de estas reformas
Within these reforms
Él propone
He proposes.
O bueno, más bien el ejército
Oh well, rather the army.
La Sedena propone
The Sedena proposes
Que en caso de un desastre natural
That in case of a natural disaster
Como ya sucede
As it already happens.
Se evalúe la situación
Evaluate the situation.
Y se intervenga el ejército
And the army is intervened.
No solo con el plan
Not only with the plan
DN3
DN3
Y que también en caso
And that also in case
De que se vean rebasados por fuerzas
That they are overwhelmed by forces.
Como el narcotráfico
Like drug trafficking
El presidente municipal
The mayor
Haga un pedido
Place an order.
O una queja
Or a complaint.
De que hay
What's up?
Algún movimiento
Any movement
Dentro de su municipio
Within your municipality
Y que él pueda exigir la presencia del ejército
And that he can demand the presence of the army.
Para poner orden
To bring order.
O para apoyar a las fuerzas
Or to support the forces.
Municipales o locales
Municipal or local
Y no que la decisión recaiga en una sola persona
And not have the decision fall on a single person.
Como fue en el 2006
How was it in 2006?
Que Felipe Calderón
That Felipe Calderón
A manera de estrategia política y electoral
As a political and electoral strategy
Decide sacar al ejército a las calles
Decide to take the army to the streets.
Solo porque él así lo decidió
Only because he decided so.
No fue un consenso
It was not a consensus.
De todos los actores políticos
Of all the political actors
Y pues esperemos que
And well, let's hope that.
Estas reformas avancen
These reforms are advancing.
O que mínimo se discutan y no se congelen
Or at least they should be discussed and not frozen.
Como pasa la mayoría de las veces
As it happens most of the time.
Pues mira, yo veo una discusión
Well, look, I see a discussion.
En cuanto a estas propuestas
Regarding these proposals
Bastante difícil porque hay que recordar
Quite difficult because you have to remember.
El efecto que tuvieron las declaraciones
The effect that the statements had.
Del general Galván
From General Galván
Los diputados inmediatamente brincaron
The deputies immediately jumped.
De todas las fracciones
Of all the fractions.
Para
For
Criticar el hecho de que el ejército
Criticizing the fact that the army
Se metiera en política
Get into politics.
Porque
Because
Sobre todo con la
Above all with the
La reforma
The reform
Que se hizo
What happened?
Un cambiesillo ahí
A little change there.
Sobre lo del estado laico en boga
On the issue of the secular state in vogue
Pues vino a la mente también la idea
Well, the idea also came to mind.
De que no solo es la iglesia la que no debe de meterse
That it's not just the church that shouldn't get involved.
En política sino también el ejército
In politics, but also the army.
Pero como ustedes bien dicen
But as you all rightly say
Galván Galván es el que conoce bien
Galván Galván is the one who knows well.
La situación del ejército
The situation of the army.
Y es alguien que
And it is someone who
Está suficientemente calificado
He/She is adequately qualified.
Como para poder criticar
In order to be able to criticize
Y proponerse
And to propose oneself
Lo necesario
The necessary
Como para cambiar las estrategias
In order to change the strategies.
Que se están tomando en contra de
That are being taken against
No solo la guerra contra el narcotráfico
Not only the war against drug trafficking.
Sino como también apuntaba Rafa
But as Rafa also pointed out
Los problemas de desastres naturales
The problems of natural disasters
Ok, vamos a ir a un corte
Okay, we are going to a break.
Regresamos a la granja
We return to the farm.
Y esto huele muy feo
And this smells very bad.
Se está poniendo raro el ambiente de la cabina
The atmosphere in the cabin is getting weird.
Pero vamos a un corte musical y regresamos
But let's go to a musical break and we'll be back.
En la calle de la cabina
On the cabin street.
Se luchan los dos
They both fight.
Pero vamos a mirar
But let's take a look.
Cuatro filas
Four rows
Dos apuntes
Two notes
Y la querida
And the dear one
Ella dice
She says
Que el día de hoy
That today
La vida es como un desastre
Life is like a disaster.
Y este día
And this day
Es igual de triste
It's just as sad.
Que no se sienten
Don't sit down.
Y esto no es verdad
And this is not true.
Y esto es una historia
And this is a story.
Que la gente no sabe
That people do not know.
¿Pero qué es el reto?
But what is the challenge?
Esta es mi día
This is my day.
No quiero ser un reto
I don't want to be a challenge.
¡Gracias por ver el video!
Thank you for watching the video!
Voy a seguir tus enseñanzas
I will follow your teachings.
Otro de los temas es reparar, resurgir las fricciones que hubo entre Colombia y Ecuador
Another topic is to repair, to revive the frictions that existed between Colombia and Ecuador.
por los conflictos que hubo respecto a las FARC y la muerte de su dirigente principal
due to the conflicts regarding the FARC and the death of its main leader
Otra de las cuestiones que también se van a abordar es el aislamiento económico que ha tenido Estados Unidos frente a Cuba
Another issue that will also be addressed is the economic isolation that the United States has had toward Cuba.
En este aspecto, Estados Unidos fue cordialmente no invitado a este...
In this regard, the United States was cordially uninvited to this...
Hay tres países que no fueron invitados a esta cumbre, Estados Unidos, Canadá y Honduras
There are three countries that were not invited to this summit, the United States, Canada, and Honduras.
porque su presidente, Porfirio Lobo, no es reconocido por la mayoría de los países
because its president, Porfirio Lobo, is not recognized by the majority of countries
Entonces, pues, no tuvo invitación
So, well, he/she didn't have an invitation.
Precisamente, sí, como comunidad política de las fuerzas de América Latina
Precisely, yes, as a political community of the forces of Latin America.
están consensuando qué postura política se va a tomar respecto a este...
they are reaching consensus on what political stance will be taken regarding this...
A este punto
At this point
A este punto del presidente
At this point of the president
También, pues, dentro de lo que propuso Felipe Calderón es un plan de inversiones
Also, within what Felipe Calderón proposed is a plan for investments.
para poder reconstruir las principales fuerzas
to be able to rebuild the main forces
Bueno, no fuerzas
Well, don't force it.
Pues, para poder reconstruir Haití
Well, in order to rebuild Haiti.
Pero, pues, me pregunto por qué no preocuparnos primero de Chalco
But, well, I wonder why we shouldn't worry about Chalco first.
Y a gangueo
And to show off
Ya ni existe
It no longer exists.
Es que lo han destruido y que ahora lo quieren hacer pueblito mágico
They have destroyed it, and now they want to make it a magical town.
Ya no sé a dónde voy a ir a comer carne
I no longer know where I'm going to eat meat.
Del ecoturismo
About ecotourism
No, pues, ya nada más falta que también Chalco lo quieran hacer pueblo mágico
Well, now all that's left is for them to want to make Chalco a magical town too.
Está la reina de la linda vista, vi que están bastante buenas las carnitas
The queen of the pretty view is here, I saw that the carnitas are quite good.
O aquí al kiosquito que es patrocinador de la granja
Or here at the kiosk that is a sponsor of the farm.
Bueno, eso sí, nada más por hacerle honor a los patrocinadores
Well, that's true, nothing more than to pay tribute to the sponsors.
Y bueno, me pregunto por qué siempre México tiene o tiende a hacer luz afuera de su casa
And well, I wonder why Mexico always has or tends to have light outside its house.
y oscuridad hacia adentro
and darkness inward
¿Por qué crear este plan de inversiones a un país que obviamente sí están, pues, destruidos
Why create this investment plan for a country that is obviously, well, destroyed?
o quedó en nada
or it came to nothing
Pero también, pues, no se puede hacer nada más
But also, well, nothing else can be done.
Pero tenemos problemas más urgentes dentro del país
But we have more urgent problems inside the country.
Sobre todo esa canalización de recursos que a veces no se entiende
Above all, that channeling of resources that is sometimes not understood.
Dijeron que había un hoyo en el presupuesto de no sé cuántos millones de pesos
They said there was a hole in the budget of I don't know how many millions of pesos.
Que no se iba a poder llenar a menos de que subieran los impuestos
That it couldn't be filled unless the taxes were raised.
Viene lo de Haití sorpresivamente
The situation in Haiti comes as a surprise.
Ah, ¿a qué dinero tenga?
Ah, as soon as I have the money?
Sí, pues, se antoja extraño
Yes, well, it seems strange.
Extraño
Strange
Porque, como bien decías, tenemos más problemas aquí con angangueo, con Chalco, con todas las zonas inundadas
Because, as you rightly said, we have more problems here with angangueo, with Chalco, with all the flooded areas.
Y, pues, no hay nada de presupuesto
And, well, there's no budget at all.
Destinado hacia ellos
Destined for them.
Yo creo que lo que pasa es que Felipe Calderón quiere volver a los viejos tiempos del desarrollo estabilizador
I believe that what happens is that Felipe Calderón wants to go back to the old times of stabilizing development.
Cuando México era el líder de toda América Latina
When Mexico was the leader of all Latin America.
Y, pues, bueno, lo que decía México se ya al pie de la letra en todo el continente
And, well, what Mexico said is already taken literally throughout the continent.
Y, bueno, pues, yo creo que Calderón debería de estar consciente de que esta posición ha cambiado
And, well, I think Calderón should be aware that this position has changed.
Está emergiendo muy posiblemente Brasil como el nuevo líder de Latinoamérica
Brazil is very likely emerging as the new leader of Latin America.
Es difícil ver que México pueda recuperar esta posición que alguna vez tuvo
It is hard to see that Mexico can regain this position it once had.
Precisamente por el rezago económico que hay dentro
Precisely because of the economic lag that exists inside.
Y por las preocupaciones que está manifestando hacia afuera sin tener que hacerlo
And for the worries that you are expressing outwardly without having to do so.
O más bien sin deber hacerlo
Or rather without having to do so.
No sé si recuerdan este episodio de la influenza H1N1
I don't know if you remember this episode of the H1N1 influenza.
Cuando estábamos ya mandando ayuda para Haití
When we were already sending aid to Haiti.
Porque Haití, desde antes del terremoto, necesitaba apoyo
Because Haiti, even before the earthquake, needed support.
Y nos regresaron la ayuda
And they returned the help to us.
Porque pensaban que estaba contaminada
Because they thought it was contaminated.
Del virus H1N1
From the H1N1 virus
Entonces, seguir extendiéndole cortesías a ese tipo de cosas
So, continue extending courtesies to that kind of thing.
A mí se me hace una muestra de debilidad política
It seems to me a show of political weakness.
Es casi, casi estarle rogando
It's almost, almost begging him.
Que nos acepten como sus hermanos o algo por el estilo
That they accept us as their brothers or something like that.
Ahora, también quisiera retomar algunos de los temas que se van a tocar en esta cumbre
Now, I would also like to revisit some of the topics that will be addressed in this summit.
Uno de ellos, lo de las Malvinas
One of them, the Falklands.
Se me hace una locura lo que se está planteando
What is being proposed seems crazy to me.
O sea, en 1982 ya corrió suficiente sangre
I mean, in 1982 enough blood was already shed.
Para hacerle entender a los argentinos que las Malvinas no son suyas
To make Argentinians understand that the Falklands are not theirs.
O sea
I mean
Son territorio británico
They are British territory.
Y si quieren volver a enfrentarse a la Marina Real
And if they want to confront the Royal Navy again.
Para perder, creo que ochocientos y tantos hombres
To lose, I think eight hundred and so men.
Y tres vagatas
And three whores
No, no es cierto
No, it is not true.
Los británicos fueron los que perdieron nada más ochocientos hombres
The British were the ones who lost just eight hundred men.
Y los argentinos fueron los que perdieron varios miles de soldados
And the Argentinians were the ones who lost several thousand soldiers.
Pues, bueno, como ellos
Well, good, like them.
Vean, ¿no?
Look, right?
Digo, yo no creo que vaya a acabar esto en una acción militar de nuevo
I mean, I don't think this is going to end in military action again.
Es muy difícil pensarlo
It's very hard to think about it.
Pero sí, yo creo que va a haber reacciones en contra de Argentina
But yes, I believe there will be reactions against Argentina.
De parte del resto de los países poderosos de Occidente
On behalf of the rest of the powerful countries in the West
Y suena también a una clásica provocación de esas que nos tiene acostumbrados Hugo Chávez
And it also sounds like a classic provocation of those that Hugo Chávez has accustomed us to.
Mucha palabrería y nada de, realmente, de contexto
A lot of talk and really no context at all.
De acciones que se puedan llevar a cabo
Of actions that can be carried out.
La realidad o en el plano político
The reality or in the political sphere
O tú que piensas, ¿no?
Or you, what do you think, right?
¿Qué piensas, Ale?
What do you think, Ale?
Pues sí, yo creo que las relaciones internacionales
Well yes, I believe that international relations
De convivencia son imprescindibles
They are essential for cohabitation.
Para también las relaciones mundiales
To also the world relations.
En un país globalizado
In a globalized country
Sin embargo, yo creo que
However, I believe that
La presencia nada más es
The presence is nothing more than
Física
Physics
Porque, como dice bien Rafael
Because, as Rafael rightly says
Las acciones no se llevan a cabo
The actions are not being carried out.
Solo se plantean las palabras al aire
Only the words are raised into the air.
Y en ese sentido
And in that sense
De lo que comentaban de Haití
About what they were saying regarding Haiti.
Es cierto
It is true.
El gobierno no está como para
The government is not in a position to
Ponerse de buen samaritano
To act like a good Samaritan.
Sí
Yes
Ante la óptica mundial
In the global perspective
Como un benefactor
Like a benefactor.
Desprotegido
Unprotected
Porque primero, no tiene los recursos suficientes
Because first, it does not have sufficient resources.
Y segundo, ha demostrado que no tiene la administración suficiente
And secondly, it has shown that it does not have sufficient administration.
Para hacer llegar estos recursos de manera efectiva
To deliver these resources effectively.
Ahora, si recordamos
Now, if we remember
En este sentido
In this sense
Que la Auditoría Federal
That the Federal Audit
Detectó que 300 mil millones
Detected that 300 billion.
Se han desviado
They have deviated.
A no sabemos dónde carajo
To we don't know where the hell.
¿Por qué vamos a creer
"Why are we going to believe?"
Como accesible
As accessible
Que esto pase
Let this happen.
Si ni siquiera en la gestión propia
If not even in the management itself.
Se puede lograr?
Can it be achieved?
Bueno, generalmente
Well, generally
Estas charlas
These talks
O estas juntas
Or these meetings
Donde no están Estados Unidos ni Canadá
Where neither the United States nor Canada are.
No llegan a ningún punto serio
They don't reach any serious point.
No, y de por sí
No, and by itself.
Aquellas en donde están ellos
Those where they are.
Tampoco llegan
They don't arrive either.
En América
In America
Siempre se hace lo que los Estados Unidos
It is always done what the United States wants.
Quieren que sea
They want me to be.
Que no nos hagamos tontos
Let's not play dumb.
Bueno, mientras disfrutamos
Well, while we enjoy.
A Hugo Chávez cantando
Hugo Chávez singing
Me encanta
I love it.
Muy bonito
Very nice
Canta muy bonito
Sings very beautifully.
Y Evo Morales
And Evo Morales
Ahí en
There in
Y Evo paseando en Coyoacán
And Evo strolling in Coyoacán.
En Coyo
In Coyo
Con Ebrard
With Ebrard
Pero bueno
But well
Le dieron las llaves de la ciudad
They were given the keys to the city.
Las llaves de la ciudad
The keys to the city
Lo vistieron de Benito Juárez
They dressed him as Benito Juárez.
No, no, así se viste el señor
No, no, that's how the gentleman dresses.
Casualidad
Coincidence
Bueno, ya hablando de los Estados Unidos
Well, already talking about the United States.
La organización del tratado del Atlántico Norte
The organization of the North Atlantic Treaty.
En Europa
In Europe
Exigirá
Will demand
Que Estados Unidos
That the United States
Retire sus armas nucleares
Withdraw your nuclear weapons.
Que tienen varios países europeos
That several European countries have.
O que al menos sirven para la guerra
Or that at least serve for war.
Y que al menos sirven
And at least they serve.
Como guardianes de Estado
As state guardians
Debido a que
Due to the fact that
Pues es un peligro inminente
Well, it is an imminent danger.
Que si bien
That although
No planean usarlas
They don't plan to use them.
Pues que en algún momento
Well, at some point.
Deciden de cambiar
They decide to change.
O el rumbo de la política exterior estadounidense
Or the course of U.S. foreign policy.
Y comenzar a utilizar
And start to use
Estas bombas atómicas
These atomic bombs
Pero el hecho es que ya están ahí, ¿no?
But the fact is that they are already there, right?
Sí, ya están ahí
Yes, they are already there.
Y los países que están exigiendo
And the countries that are demanding
Que las retiren
Take them away.
Son Alemania, Bélgica, Holanda
They are Germany, Belgium, Netherlands.
Luxemburgo y Noruega
Luxembourg and Norway
Y de estos
And of these
Pues realmente los que
Well, really those who
Importan o tienen nombre
They matter or they have a name.
Pues son Alemania y Holanda
Well, they are Germany and the Netherlands.
No, sin embargo
No, however.
Luxemburgo está muy bien posicionado
Luxembourg is very well positioned.
O sea, está en varios países
I mean, it's in several countries.
Fronteras
Borders
Que podrían ser puntos
That could be points.
Por donde se puede entrar
Where can one enter?
Estrategia militar básica
Basic military strategy
Geográficamente sí
Geographically yes.
Pero en este momento
But at this moment
La crisis económica
The economic crisis
Que también está afectando fuertemente
That is also heavily affecting.
A Luxemburgo
To Luxembourg.
Lo deja como
It leaves it like
Un actor político débil
A weak political actor
Dentro de la Unión Europea
Within the European Union
Sí
Yes
Realmente los que pueden estar ahí
Those who can really be there.
Exigiendo a los Estados Unidos
Demanding the United States
Que solos no pueden exigir mucho
That alone they cannot demand much.
Son este
They are this.
A Alemania y Holanda
To Germany and the Netherlands.
De hecho
In fact
Yo creo que esto
I believe that this
Estas declaraciones
These statements
Son
They are.
Bastante infructuosas
Quite fruitless.
No tienen sentido
They don't make sense.
Hace un año
A year ago
Bueno, menos
Well, less.
El año pasado
Last year
Tuvimos ya una discusión
We already had a discussion.
Entre Rusia
Between Russia
Entre los oficiales rusos
Among the Russian officials.
Y oficiales estadounidenses
And U.S. officials
Estuvieron discutiendo
They were arguing.
Joe Biden
Joe Biden
Y el presidente
And the president
No es cierto
It's not true.
Era el primer ministro
He was the prime minister.
Vladimir Putin
Vladimir Putin
¿Recuerdan?
Do you remember?
Sí, sí
Yes, yes
Ellos escribieron
They wrote.
En la carta
In the letter
Ellos escribieron
They wrote.
Estuvieron discutiendo
They were arguing.
Sobre el asunto
On the matter
De la cortina antimisiles
From the missile defense curtain.
Que quería poner
What did I want to put?
Estados Unidos
United States
En Polonia
In Poland
Así es
That's right.
Polonia
Poland
De hecho estaba peleando
I was actually fighting.
Porque la pusieran
Because they put it there.
Precisamente porque
Precisely because
Representaría inversión
It would represent investment.
Estadounidense
American
Que les iba a caer a ellos
That was going to fall on them.
Por cierto
By the way
Muy necesaria
Very necessary
Porque están
Because they are
Ahorita la Unión Europea
Right now the European Union
Está en una crisis durísima
He/She is in a very tough crisis.
Sobre todo
Above all
Desde el caso de Grecia
Since the case of Greece
Pero bueno
But well
Porque Grecia es
Because Greece is
Digo nada más
I say nothing more.
Para hacer un paréntesis
To make a parenthesis
Esa es la punta del iceberg
That is the tip of the iceberg.
En parte
In part
Ahorita cayó Grecia
Greece just fell.
Pero cuando se acaba el dinero
But when the money runs out.
Para rescatar países
To rescue countries.
No, y tienen que
No, and they have to.
Sí, claro
Yes, of course.
Todos van a ir descubriendo
Everyone will gradually discover.
O sea, en la economía
I mean, in the economy.
No lo pueden engañar, ¿no?
They can't fool him, can they?
Bueno, pero sí podemos
Well, but we can.
Viajar ya a Europa
Traveling to Europe already.
El euro va
The euro is going.
El euro va a bajar
The euro is going to decrease.
El chiste es que
The joke is that
Podamos pagar el avión
We can pay for the plane.
Para llegar de aquel lado
To get to that side
Y bueno
And well
Volviendo a
Returning to
Bueno, ya es un paso, ¿no?
Well, it's a step, isn't it?
Pues sí, ya
Well, yes, already.
Con el mochilazo
With the backpack hit
Ya lo hace uno, ¿no?
One already does it, right?
Pero bueno
But well
Volviendo al tema nuclear
Returning to the nuclear issue.
Creo que estas declaraciones
I believe that these statements
Vienen de la nada
They come from nowhere.
Para impactar en nada
To have no impact at all.
Y bueno
And well
Y quizá lo más importante
And perhaps the most important thing
Sería
It would be
Yo creo que el papel
I believe that the paper
De Holanda
From Holland
En este reclamo
In this claim
Porque Holanda
Because Holland
También está enfrentando
It is also facing.
Ahorita una situación
Right now a situation.
Muy interesante
Very interesting.
Que es, yo creo
What is it, I believe?
Que representativa
How representative.
De lo que está pasando
About what is happening.
En el resto de los aliados
In the rest of the allies
Europeos de Estados Unidos
Europeans from the United States
Que tienen tropas
That they have troops.
En Afganistán
In Afghanistan
Pues como ya van
Well, as they go already
A haber elecciones
To have elections.
Y se ve
And it shows
El cambio de partido
The party change
En el gobierno
In the government
Pues está prácticamente
Well, it's practically
Asegurando
Ensuring
Que todas las tropas
That all the troops
Holandes
Dutch
Que están en Afganistán
They are in Afghanistan.
Apoyando a las tropas
Supporting the troops
Estadounidenses
Americans
Van a salir
They are going to leave.
Para finales de este año
By the end of this year
Ya todas
Already all.
Y no son los únicos
And they are not the only ones.
Los españoles también
The Spaniards too.
Debido a la crisis
Due to the crisis
Están exigiendo
They are demanding.
Que se retiren las tropas
That the troops withdraw.
Porque no hay dinero
Because there is no money.
No hay dinero
There is no money.
Para estar manteniendo
To be maintaining
Tropas en territorio afgano
Troops in Afghan territory
Pero bueno
But well
Vamos a ver
Let's see.
Cómo evoluciona esto
How does this evolve?
La próxima semana
Next week
Que se revise
That it be reviewed.
El tratado de armas nucleares
The nuclear weapons treaty
En Europa
In Europe
Vamos a ir un corte
We're going to have a cut.
Regresamos con los deportes
We're back with sports.
No se vayan
Don't leave.
Están en la granja
They are at the farm.
Gracias
Thank you.
¡Gracias!
Thank you!
Vamos a empezar los deportes
Let's start the sports.
Con el señor Víctor Núñez
With Mr. Víctor Núñez
¿Qué nos tiene?
What do you have for us?
Pues mucha, mucha información
Well, a lot of information.
Rafa
Rafa
Después de este fin de semana
After this weekend
Tan ajetreado
So busy
Sobre todo
Above all
En la selección mexicana
In the Mexican national team
Javier Aguirre
Javier Aguirre
Ya dio la cara
He has already showed up.
Ya dio su pequeña disculpa
He already gave his little apology.
Ya empezó a decir que
He already started to say that
Ya torció la puerca el rabo
The pig's tail is already twisted.
Así es
That's right.
Ya cambió su discurso
He has already changed his speech.
Ahora ya no es joder
Now it's no longer about messing around.
Ahora es
Now it is
¿Qué pasó, mano?
What happened, dude?
Pues aquí, hijo
Well, here, son.
No, yo no dije que jodido
No, I didn't say that messed up.
Así que bueno
So, well.
La selección mexicana
The Mexican national team
Ya va a tener un líder
It will soon have a leader.
Ya va a intentar
He/She is going to try now.
Dejar una buena
Leave a good one.
Historia en el próximo mundial
History in the next World Cup.
Así que bueno
So, well.
Ahí para Javier Aguirre
There for Javier Aguirre.
Y toda la federación mexicana
And the entire Mexican federation.
Van a querer
They are going to want.
Cambiar el este
Change the east.
Pues
Well
El son
The sound
Todo esto después de las palabras
All of this after the words.
Que vertí en un programa español
I poured in a Spanish program.
Llamado El Larguero
Called The Crossbar
Si no me equivoco, Vic
If I'm not mistaken, Vic.
Donde dijo que México estaba jodido
Where did he say that Mexico was screwed?
Y que por eso
And that's why
Él vivía en Miami
He lived in Miami.
Con su familia
With his family.
Y que su otro hijo vivía en Europa
And that her other son lived in Europe.
Porque la inseguridad
Because of insecurity
No le permitía
I didn't allow him/her.
Vivir tranquilamente
Live peacefully.
En territorio nacional
In national territory
Además de que después del mundial
In addition to the fact that after the World Cup
Él no pronostica
He does not predict.
Que el México
That Mexico
Pase ya
Come in.
Más allá del lugar 10
Beyond place 10.
15
15
Que es donde se ha estado ubicando
What is where it has been located?
En los últimos 3
In the last 3
Y que además
And furthermore
Después del mundial
After the World Cup
Bye bye
Bye bye
Que yo me voy a entrenar a Europa
I'm going to train in Europe.
Sí, que esto es
Yes, this is it.
Cena si te vas
Dinner if you go.
Y después del mundial
And after the World Cup
Bueno, pues a ver
Well, let's see.
Dónde se acomoda
Where is it located?
En Italia, en Inglaterra
In Italy, in England.
O en España
Or in Spain
Mientras tanto
Meanwhile
Se
Be
Ya se está llevando a cabo
It is already taking place.
La concentración
The concentration
De la selección mexicana
From the Mexican national team
Para el partido
For the match.
Del próximo
Of the next
Miércoles
Wednesday
Contra Bolivia
Against Bolivia
Ya en San Francisco, California
Already in San Francisco, California.
Y Javier Arreola
And Javier Arreola
Hernández
Hernández
Enrique Esqueda
Enrique Esqueda
Aldo de Nigres
Aldo of Nigres
Y Adrián Aldrete
And Adrián Aldrete
Son algunas de
They are some of
Las bajas
The casualties
Que posiblemente
That possibly
Va a tener la selección mexicana
The Mexican national team is going to have.
Vamos a ver si
Let's see if
Javier Aguirre
Javier Aguirre
Dice
He/She says.
Si se queda con ellos
If you stay with them
O va a tener que
Or you are going to have to
Sustituirlos por algún jugador
Replace them with some player.
El fútbol mexicano
Mexican football
Bueno
Good
Ya terminó la jornada
The day is over.
Número 7
Number 7
Que nos deja
What leaves us
La Chivas Rayadas
The Striped Goats
Guadalajara
Guadalajara
Con 7
With 7
Partidos ganados
Games won
De esos 7
Out of those 7
Bueno, vaya
Well, go ahead.
Que se están dejando
That they are being left behind.
Un muy buen récord
A very good record.
Ya que ningún equipo mexicano
Since no Mexican team
Había hecho un buen récord
I had set a good record.
Y había conseguido
And he/she had achieved.
Estas 7 victorias consecutivas
These 7 consecutive victories
En la historia del fútbol mexicano
In the history of Mexican football.
Solamente
Only
El Marte
The Mars
En la época amateur
In the amateur era
Lo consiguió
He/She/They did it.
En la temporada
In the season
1928-1929
1928-1929
Eso es lo que
That is what
El Guadalajara
The Guadalajara
Está consiguiendo
He/She is achieving.
Y la próxima semana
And next week
Bueno
Good.
Puede seguir alargando
You can keep stretching.
Esta racha
This streak
A 8
To 8
Ya que
Since
El San Luis
The San Luis
Parece ser que no anda
It seems that it doesn't work.
En su mejor momento
At its peak.
Aunque viene de ganarle
Although he/she just won against.
3 goles por 0
3 goals to 0
3 goles por 1
3 goals to 1
Al equipo rojinegro
To the red and black team.
Del Atlas
From the Atlas
Bueno
Good
Y que fue
And what was it?
Bueno
Good.
Disculpa Vic
Sorry Vic
Pero fue un partido
But it was a game.
Bastante
Quite
No exento de polémica
Not without controversy.
Como a quien dice
Like someone says
Porque en los minutos finales
Because in the final minutes
Se le anuló
It was canceled.
Un gol al Puebla
A goal against Puebla.
Que parecía
That it seemed.
O
O
Hasta
Until
En la repetición
In the repetition
Se ve que puede ser
It looks like it can be.
Un gol tomado
A goal conceded.
Como legítimo
As legitimate.
Ahí fue el árbitro asistente
There was the assistant referee.
El que cruzó
The one who crossed
Al central
To the center
Y se le anuló
And it was annulled.
Este gol al Puebla
This goal against Puebla
Y obviamente
And obviously
Ya hay un antecedente
There is already a precedent.
De que
Of what
Ya le se habían hecho
They had already been made to him.
Estantes
Shelves
Así es
That's right.
Yo clasificaré
I will classify.
Estas chivas rayadas
These striped goats.
Del Guadalajara
From Guadalajara
Como un equipo oportunista
Like an opportunistic team.
Es cierto
It's true.
Juegan muy bien el fútbol
They play soccer very well.
Su ataque tiene muchas variantes
His attack has many variations.
Pero
But
Logran
They achieve
Goles muy tempraneros
Very early goals
O
O
Casi en el último minuto
Almost at the last minute.
Cuando
When
Enfrentaban
They faced.
Al equipo de Pachuca
To the Pachuca team
Así que
So
Bueno
Good
Estas chivas rayadas
These striped goats.
Del Guadalajara
From Guadalajara
Vamos a ver
Let's see.
En qué momento
At what moment
Van a
They are going to
Venir en su
Come in his/her
Decadencia
Decadence
Quizás el único rival
Perhaps the only rival
Sería el Monterrey
It would be Monterrey.
Que podría
What could it be
Estarlos esperando
Waiting for them.
Después de todo
After all
En la fecha 13
On date 13
Después de la fecha 13
After date 13
Ya no hay seleccionados
There are no more selected.
Y las chivas van a
And the goats are going to
Aportar 4 o 5
Contribute 4 or 5.
A la selección
To the selection
Entonces el equipo
Then the team
Se va
He/She is leaving.
Se va a caer
It's going to fall.
En algún momento
At some point
Así es
That's right.
Y los Pumas de la Universidad
And the Pumas of the University
Ganaron un gol por cero
They won one to zero.
Pero no solamente
But not only
Festejaron eso
They celebrated that.
Ya que el portero
Since the goalkeeper
Bernal
Bernal
Llegó a 500 juegos
He reached 500 games.
Como profesional
As a professional
488 partidos
488 matches
Con los Pumas
With the Pumas
12 con el Puebla
12 with Puebla
Y supera
And surpasses.
A Miguel España
To Miguel Spain
Y Sanabria
And Sanabria
Como estos dos
Like these two
Legendarios jugadores
Legendary players
De la escuadra
From the squad
Universitaria
University student
El América
The America
Llega a 13 juegos
It reaches 13 games.
Sin perder
Without losing
En el Estadio Azteca
At Azteca Stadium
Lamentablemente
Unfortunately
Para el América
For America
Y para todos sus aficionados
And for all its fans.
No está encontrando
It's not finding.
Ningún
None
Muy buen
Very good
No está encontrando
He/She is not finding.
Funcionamiento
Operation
Y sobre todo
And above all
Está escaseando
It's running low.
Los goles
The goals
Prácticamente ayer
Practically yesterday
Rescató
He/She rescued.
Un
One
Un empate
A tie.
Mediante un autogol
By an own goal
Contra los Tigres
Against the Tigers
De la Autónoma
From the Autonomous University.
De Nuevo León
From Nuevo León
Y la próxima semana
And next week
Bueno vamos a ver
Well, let's see.
Que puede ocurrir
What can happen
Con tanto el América
With so much the America
Como con el Cruz Azul
Like with Cruz Azul.
Que son equipos
What are teams?
Que no están caminando
That they are not walking.
En este torneo
In this tournament
Bicentenario
Bicentennial
2010
2010
Que el Guadalajara
That Guadalajara
Lo está arrasando
He/She is sweeping through it.
Con 21 puntos
With 21 points
Y es prácticamente
And it is practically
Una vergüenza
A shame.
Que el América
May America
Su archirreo
Your archive
Rival
Rival
Tenga apenas 10 puntos
It has only 10 points.
Eso es lo del fútbol
That's the thing about football.
Y sumándole ahorita
And adding it up right now
A lo que dices
To what you're saying.
Del América
From America
También el Toluca
Also Toluca
Que había dominado
That had dominated
Los torneos anteriores
The previous tournaments
Que no habían sido campeones
That they had not been champions.
Pero dominaron
But they dominated.
Mostrando muy buena regularidad
Showing very good consistency.
Este torneo
This tournament
Se cayeron
They fell.
Están jugando
They are playing.
Muy muy mal
Very very bad
Si no me equivoco
If I'm not mistaken
El fin de semana
The weekend
Empataron con el Morelia
They drew with Morelia.
0-0
0-0
Si empataron
If they drew.
En un partido bastante soso
In a rather dull match.
Vamos a repasar
Let's review.
Los resultados
The results
El Jaguar empata
The Jaguar draws.
2 por 2
2 times 2
Con el Pachuca
With Pachuca
Monterrey gana 3 por 0
Monterrey wins 3 to 0.
Al Querétaro
To Querétaro
Morelia
Morelia
0-0
0-0
Contra el Toluca
Against Toluca
Chivas 3 por 2
Chivas 3 to 2.
Al Puebla
To Puebla
San Luis 3 a 1
San Luis 3 to 1
Contra los Rojinegros
Against the Rojinegros
Del Atlas
From the Atlas
Pumas
Pumas
Saca la victoria
Bring home the victory.
De un gol por 0
By a score of 1-0.
Contra el equipo
Against the team
Del Atlante
Of the Atlantean
Indios y Cruz Azul
Indians and Cruz Azul
Aburridísimo
Extremely boring.
0 a 0
0 to 0
Ya rompieron el récord
They have already broken the record.
Ahora si no
Now if not.
Los indios
The Indians
Ya los rompieron
They already broke them.
Ya están en 23
They are already at 23.
La semana pasada
Last week
Con el equipo
With the team
De Ciudad Madero
From Ciudad Madero
Y el América
And America
2 por 2
2 by 2
Contra los Tigres
Against the Tigers
Más fútbol
More football
Internacional
International
Mañana
Tomorrow
Muy buena recomendación
Very good recommendation.
De ver partidos
From watching matches
Ya que
Since
Está
It is
La segunda fase
The second phase
De la
From the
Liga de Campeones
Champions League
La segunda parte
The second part.
De estos octavos
From these eighths.
De final
Of final
El Olympique
The Olympique
Va contra el Burdeos
It goes against Bordeaux.
El Stuttgart
The Stuttgart
Estará
It will be.
Recibiendo al equipo
Welcoming the team
De
From
El actual campeón
The current champion
Al Barcelona
To Barcelona
Y el miércoles
And on Wednesday
El CSK de Moscú
The CSKA of Moscow
Se estará enfrentando
It will be facing.
Al Sevilla
To Sevilla
Mientras tanto
Meanwhile
El partido más interesante
The most interesting match.
El de más
The one with the most.
Morbo
Morbid curiosity.
El Inter de Milán
Inter Milan
Estará recibiendo
You will be receiving.
Al Chelsea
To Chelsea
Recordemos que
Let's remember that
José Mourinho
José Mourinho
Enfrentará
He/She will face.
A su
To you
Ex equipo
Former team
El Chelsea
Chelsea
Donde logró
Where it was achieved
Varios títulos
Several titles
Como la Liga
Like the League
De la Liga Premier
From the Premier League
Allá en Inglaterra
There in England
Ese es el duelo
That is the duel.
Del Morbo
Of the Morbid
Y así
And so
Recomendarles también
Recommend them as well.
Ver a la selección mexicana
To see the Mexican national team.
A ver si
Let's see if
Alguno de estos jugadores
Some of these players
Da una muy buena
Give a very good one.
Impresión
Printing
Para el técnico
For the technician
Javier Aguirre
Javier Aguirre
Aunque no vamos a llegar
Even though we are not going to arrive.
Del lugar número 10
From place number 10
Pero
But
Pues vamos a seguirnos
Well, let's keep following each other.
Con esa ilusión
With that illusion.
El esfuerzo
The effort
La ilusión del mexicano
The illusion of the Mexican.
Bueno
Good.
Hicimos buen esfuerzo
We made a good effort.
Yo siempre digo que
I always say that
La selección mexicana
The Mexican national team
Debe de ganar
He/She must win.
Nada más para
Nothing more for
Para darle un día feliz
To give you a happy day.
A todos
To everyone
Este pueblo mexicano
This Mexican town
Que está jodido
That is messed up.
Y que nunca va a llegar
And that it will never arrive.
A nada
To nothing.
Y
And
En el mundo
In the world
Del
Of the
Del tenis
From tennis
Hoy da inicio
Today begins.
El abierto mexicano
The Mexican Open
De tenis
Of tennis
Precisamente con sus estrellas
Precisely with its stars
Fernando Verdasco
Fernando Verdasco
Fernando González
Fernando González
Y por parte de las mujeres
And on the part of the women.
Venus Williams
Venus Williams
Que es la actual campeona
What is the current champion?
De este certamen
Of this contest
Esta morena
This brunette.
Que viene de ganar
That comes from winning.
El abierto de Dubai
The Dubai Open
Esta morenaza
This brunette.
Así es precisamente
That's exactly how it is.
Bueno
Good
Entonces
So
La otra
The other one
Proamericana
Pro-American
Que viene de ganar
That comes from winning.
El abierto
The open.
De Dubai
From Dubai
Y precisamente
And precisely
El productor se emociona
The producer gets excited.
Son un tío loco
He's a crazy guy.
Si
Yes
Si le dicen morenas
If they call you brunettes.
Y luego luego brinca
And then it jumps right away.
Precisamente
Precisely
Eso es lo que vamos a estar viendo
That's what we are going to be seeing.
Muy interesante
Very interesting.
Lo que se pueda disputar
What can be disputed
Sobre todo
Above all
En la rama varonil
In the men's branch
Donde
Where
Fernando Verdasco
Fernando Verdasco
Y Fernando González
And Fernando González
El español
The Spanish
Y el chileno
And the Chilean.
Respectivamente
Respectively
Bueno
Good
Van a tener
They are going to have.
Sus principales partidos
Its main parties
Y son raquetas
And they are rackets.
Que están dentro
They are inside.
Del top 20
From the top 20
De la W
From the W
No
No
De la ATP
From the ATP
Y donde no pinta
And where it doesn't paint.
Ningún mexicano
No Mexican.
No pinta ningún mexicano
No Mexican is showing up.
Es cierto
It is true.
Fueron eliminados
They were eliminated.
En la ronda de clasificatorias
In the qualifying round.
Ni siquiera clasifican
They don't even qualify.
Al único torneo
To the only tournament
Donde sea
Wherever.
Que sea
Let it be.
De territorio nacional
Of national territory
Pero bueno
But well
Vamos a dejar
We are going to leave.
Estas noticias
These news
Tristes de los deportes
Sad about sports
Vamos a ir a un corte
We are going to a break.
Están en la granja
They are at the farm.
Y regresamos
And we return.
Con los espectáculos
With the shows
Y la cultura
And the culture
No se vayan
Don't leave.
¡Gracias!
Thank you!
Caminito de la escuela
Little road to school
apurándose a llegar
hurrying to arrive
con sus libros
with their books
bajo el brazo
under the arm
va todo el reino animal
goes all the animal kingdom
el ratón con espejuelos
the mouse with glasses
de cuaderno el pavo real
of notebook the peacock
y en la boca lleva el perro
and the dog is in the mouth
una goma de borrar
an eraser
cinco gatitos
five kittens
muy bien
very well
Bien bañados, alzando los pies, van para el kinder entusiasmados de ir por primera vez.
Well bathed, lifting their feet, they go to kindergarten excited to go for the first time.
Caminito de la escuela, pataleando hasta el final, la tortuga va que vuela, procurando ser puntual.
Little path to school, kicking all the way to the end, the turtle goes flying, trying to be on time.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.