Programa 22/02/10

www.podErato.com

La Granja Radio Septién (Podcast) - www.poderato.com/lagranjaseptien

Programa 22/02/10

La Granja Radio Septién (Podcast) - www.poderato.com/lagranjaseptien

La granja es traída a ustedes por

The farm is brought to you by

Garnitas del Quiosquito

Garnitas from the Little Kiosk

Donde la grasa no nos importa

Where the fat doesn't matter to us.

Producciones

Productions

El Mácalo

The Mácalo

Porque en la ciudad de los baches

Because in the city of potholes

Todos nos comportamos como animales

We all behave like animals.

La granja, el único programa

The farm, the only program

Donde el análisis, las carnitas

Where the analysis, the carnitas.

Y las noticias son de primera instancia

And the news is of first instance.

Transmitido desde la Escuela de Periodismo

Broadcasted from the School of Journalism.

Carlos E.T. García

Carlos E.T. García

Muy buenas tardes, bienvenidos aquí a su programa

Good afternoon, welcome to your program here.

La Granja en la Escuela de Periodismo

The Farm at the Journalism School

Carlos E.T. García

Carlos E.T. García

Son las 2 y 5 de la tarde

It is 2:05 in the afternoon.

Soy Rafael Paz y me acompañan en esta mesa

I am Rafael Paz, and I am joined at this table by...

Víctor Núñez en los deportes

Victor Núñez in sports

Así es, ¿qué tal? Muy buenas tardes, Rafa

That's right, how are you? Good afternoon, Rafa.

Nos encontramos una semana más trayéndole

We meet once again bringing you

La mejor información deportiva

The best sports information.

Alejandra Arteaga aquí a mi derecha

Alejandra Arteaga here to my right.

¿Qué tal, Rafa? Pues estamos de regreso

How's it going, Rafa? Well, we're back.

Un lunes más, empezando la semana

Another Monday, starting the week.

Y le traemos la información deportiva

And we bring you the sports information.

Y la información de lo que aconteció la semana pasada

And the information about what happened last week.

Está un poquito afónica la señorita Arteaga

Miss Arteaga is a little bit hoarse.

Y a mi izquierda

And to my left

Alonso Díaz de la Vega, Tinoco, Guadarrama

Alonso Díaz de la Vega, Tinoco, Guadarrama

Muy buenas tardes, muchas gracias

Good afternoon, thank you very much.

Rafa, tengo nada más los apellidos

Rafa, I only have the last names.

Ok

Ok

Los números en cabina son

The numbers in the cabin are

55102743

55102743

Daniel Ruiz está en la producción y le contestará

Daniel Ruiz is in production and will get back to you.

El teléfono con su bella y melodiosa voz

The phone with its beautiful and melodic voice

Opine

Give your opinion.

Coméntenos, mándenos un mail

Comment to us, send us an email.

A somoslagranja.septien

A somoslagranja.septien

Arroba Gmail

At Gmail

Somoslagranja.septien

We are the farm.septien

Arroba Gmail

At Gmail

Y bueno, para empezar esta semana

And well, to start this week

Ha estado bastante, bastante movida

It has been quite, quite busy.

Bueno, aquí los muchachos

Well, here are the guys.

Es que eso fue un rico

It's just that he was a rich man.

Es la mala acústica de la cabina

It's the poor acoustics of the booth.

Nada, chiste loca

Nothing, crazy joke.

Bueno, el señor Alonso no regresa

Well, Mr. Alonso isn't coming back.

Para el programa, no se preocupe

For the program, don't worry.

Y vamos a empezar

And let's get started.

Con las nacionales

With the nationals

, el señor Manuel Cloutier

Mr. Manuel Cloutier

Y bueno, ha estado bastante movido

Well, it's been quite busy.

Todo en el Partido Acción Nacional

Everything in the National Action Party.

Sacudido, dice Víctor

Shaken, says Víctor.

Desde que uno de sus miembros

Since one of its members

El señor Manuel Cloutier

Mr. Manuel Cloutier

Acusa a Felipe Calderón

Accuses Felipe Calderón.

De estar ignorando el problema

By ignoring the problem

Del narcotráfico en Sinaloa

Of drug trafficking in Sinaloa

Y que el señor Manuel Cloutier

And that Mr. Manuel Cloutier

Y sobre todo, de estar protegiendo

And above all, to be protecting.

Al Chapo Guzmán

To Chapo Guzmán

¿Ustedes qué opinan, muchachos?

What do you think, guys?

Bueno, es una teoría que se viene viendo

Well, it's a theory that has been observed.

Desde principios del sexenio

Since the beginning of the six-year term.

No sé si a alguno de ustedes

I don't know if any of you.

Aquí en cabina o a los radioescuchas

Here in the booth or to the listeners.

Les llegó un correo electrónico

They received an email.

En el que decían precisamente eso

In which they said precisely that.

Que el presidente Calderón protegía

That President Calderón was protecting.

Al Chapo Guzmán

To Chapo Guzmán

Y que en el caso de que hubiera ganado López Obrador

And that in the case that López Obrador had won.

Iba a proteger, creo que a los del Tranleiva

I was going to protect, I think, those from Tranleiva.

Digo, es una

I mean, it's a

Es una teoría, por supuesto

It's a theory, of course.

Es este

It is this.

Vox Populi, más que nada

Voice of the People, above all.

Es difícil saber si Cloutier

It is difficult to know if Cloutier.

Está diciendo la situación real

He is stating the real situation.

De lo que está sucediendo en el país

About what is happening in the country.

Pero, quién sabe

But, who knows?

Yo creo que es una declaración que hay que tomar con mucho cuidado

I believe it is a statement that should be taken very carefully.

Es muy difícil

It is very difficult.

Aseverar si tiene razón

Assert whether it is right.

O si está

Or if it is.

Blofeando, como dicen en el póker

Bluffing, as they say in poker.

¿Quién sabe?

Who knows?

Pues, hasta cierto punto, tiene razón

Well, to a certain extent, you are right.

Dado que la mayoría de los operativos

Since most of the operations

Han sido enfocados sobre todo al área de Chihuahua

They have mainly focused on the area of Chihuahua.

Las detenciones más

The most arrests

Llamativas o sonoras

Striking or loud

Por parte del gobierno de Felipe Calderón

On behalf of the government of Felipe Calderón.

Han sido hacia otros cárteles

They have gone towards other cartels.

El cártel de Sinaloa

The Sinaloa cartel

Pues ha estado encubierto

Well, he has been undercover.

O teniendo operaciones

Or having operations

Un poco más

A little more

Escondidas

Hidden

Y el gobierno realmente no se ha notado que los ataque

And the government really hasn't seemed to notice that they're attacking it.

Eso no quiere decir que tampoco los protejían

That doesn't mean they weren't protecting them either.

Que son las palabras del señor Cloutier

What are the words of Mr. Cloutier?

¿Verdad, Víctor?

Isn't that right, Víctor?

Sí, así es, siempre estas palabras se vuelven

Yes, that's right, these words always come back.

Bastante

Enough

Con un poco de confianza

With a little bit of confidence.

Con un doble sentido

With a double meaning.

Yendo más hacia un futuro

Going further into the future

Tratando de perjudicar

Trying to harm

Y vamos a ver de qué manera va a tener estas repercusiones

And we will see in what way this will have repercussions.

Porque sabemos que cada quien

Because we know that everyone

Ya empieza a tener su juego político

He is already starting to have his political game.

Empieza a buscar ahí

Start looking there.

Su hueso

Your bone

Así que, pues, bueno, vamos a ver qué

So, well, let's see what...

¿Tú qué opinas, Ale?

What do you think, Ale?

Bueno, también una de las cosas que trascendió

Well, one of the things that transcended too.

De estas declaraciones del vicecoordinador

From these statements of the vice-coordinator

De la bancada del PAN

From the PAN bench

De los diputados

Of the deputies

Es que muchos

It's just that many.

Militantes de su partido

Militants of your party

Exigieron que se retractara

They demanded that he retract.

De estas declaraciones que

Of these statements that

Se supone, en su perspectiva

It is assumed, from your perspective.

Estaban siendo muy agresivas

They were being very aggressive.

Contra el gobierno de Felipe Cardenal

Against the government of Felipe Cardenal

Específicamente contra toda esta visión

Specifically against this entire vision.

Procelitista de la guerra contra el narcotráfico

Proponent of the war on drug trafficking.

Que la catalogó

That classified her.

De alguna forma de infructuosa

In some way unfruitful.

No con esas palabras, pero de alguna manera

Not with those words, but in some way.

Eso hizo, y

He did that, and

Otra vez, el conflicto entre el PAN

Again, the conflict between the PAN.

Que no se puede poner de acuerdo

That cannot come to an agreement.

En su

In his/her/its

Posición ideológica

Ideological position

Si apoya al presidente o no apoya al presidente

Whether you support the president or do not support the president.

Y justo en estas tintas

And just in these inks.

Después del medio periodo

After the halftime period.

De gobierno de Felipe Calderón

From the government of Felipe Calderón

La polémica ha estado avanzando

The controversy has been advancing.

De un

Of one

Hacia un punto más positivo

Towards a more positive point.

Es más álgido

It is more intense.

Y, pues, veremos

And, well, we will see.

Qué pasa con

What's going on with

Estas declaraciones

These statements

Bueno, y nada más como dato cultural

Well, and just as a cultural note.

Manuel Cloutier es hijo de Manuel J. Cloutier

Manuel Cloutier is the son of Manuel J. Cloutier.

Maquío, que es una de las vacas sagradas

Maquío, which is one of the sacred cows.

Del Partido de Acción

From the Action Party

Nacional

National

Y digo vacas sagradas porque

And I say sacred cows because

Pues, cuando vivía el señor

Well, when the gentleman lived

Después, antes de que le quitaran la vida

Afterwards, before they took his life away.

Bueno, de que muriera en ese sospechoso

Well, about him dying in that suspicious way.

Accidente de tráfico

Traffic accident

Pues era bastante

Well, it was quite a bit.

Alebrestado, siempre estuvo

Upset, he was always.

En confrontación con el gobierno

In confrontation with the government.

Y pues parece ser que su hijo quiere seguir la línea del padre

And it seems that his son wants to follow in his father's footsteps.

Ahorita atacando

Right now attacking

Directamente al presidente, aunque sea del PAN

Directly to the president, even if he is from the PAN.

Y ayer, ya como lo apuntaba

And yesterday, as I already pointed out

Bastante bien Alejandra

Quite well, Alejandra.

El CEN del PAN ya le exigió que renuncie

The PAN's CEN has already demanded that you resign.

Porque estaba atacando al presidente

Because he was attacking the president.

Y sobre todo a esta estrategia

And above all to this strategy.

Que sin ella, pues el gobierno de Felipe Calderón

That without her, well, the government of Felipe Calderón.

Se queda en blanco, se queda en cero

It stays blank, it stays at zero.

Bueno, yo creo que otro dato interesante

Well, I think another interesting fact

De la carrera de, llamémoslo

From the race of, let's call it.

Cloutier Junior

Cloutier Junior

Es que a él lo invita

It's just that he is invited.

Germán Martínez

Germán Martínez

A participar en política

To participate in politics.

De hecho, él era un empresario de allá de Sinaloa

In fact, he was a businessman from Sinaloa.

Que realmente no tenía

That I really didn't have.

Relación alguna con la política

Any relationship with politics.

Pero es en 2008 cuando

But it is in 2008 when

Germán Martínez

Germán Martínez

Por haber sido presidente del Partido de Acción Nacional

For having been president of the National Action Party.

Después de competir contra sí mismo

After competing against himself

Y después de haber sido

And after having been

El secretario de la Función Pública

The Secretary of Public Administration

Igual que César Nava, por supuesto

Just like César Nava, of course.

Y pues se antoja extraño

And well, it seems strange.

Que un personaje

That a character

Tan afín a Felipe Calderón

So similar to Felipe Calderón.

Digo, estando

I mean, being

En teoría, claro, claro

In theory, of course, of course.

Se atreva a confrontarlo

Dare to confront him.

De esta manera

In this way

Digo, se me hace extraño por esa

I mean, it seems strange to me because of that.

Por esa parte, no sé si Germán

As for that part, I don't know if Germán.

Martínez no vio que esto vendría

Martínez did not see that this would come.

O podría haber algo más

Or there could be something more.

Que no estemos viendo

That we are not seeing.

O también, bueno, en su momento se pensó en

Or also, well, at the time it was thought of

El hijo de Cloutier de la manera de

The son of Cloutier in the manner of

Generar una figura pública en Sinaloa

Generate a public figure in Sinaloa.

Y que pudiera competirle la gobernatura

And that could compete for the governorship.

Al PRI

To the PRI

Que no fuera una figura

That it wasn't a figure.

Pues decadente o lo que está pasando ahorita

Well, decadent or what's happening right now.

Que se eligen políticos

That politicians are elected.

En una fórmula

In a formula

Pan-PRD

Pan-PRD

Que son de raíz priista

They are rooted in PRI.

Cloutier es panista de hueso colorado

Cloutier is a staunch member of the PAN (National Action Party).

Su padre

Your father

Fue fundador

He was a founder.

Si no de los fundadores

If not one of the founders

Era de los miembros más activos

He was one of the most active members.

De Acción Nacional

From National Action

Y ahora que decide

And now what do you decide?

Pues si no atacar, opinar

Well, if not to attack, to give an opinion.

Acerca de Felipe Calderón

About Felipe Calderón

Y no tanto decirle tu estrategia

And not so much tell him your strategy.

Pues no tanto decirle tu estrategia

Well, not so much to tell you your strategy.

Contra el narco está mal

Against the narco is wrong.

Sino aquí en Sinaloa también tenemos problemas

But here in Sinaloa, we also have problems.

No es solamente

It's not just

Ciudad Juárez

Ciudad Juárez

No es solamente lo que está pasando

It's not just what is happening.

En el borde de la frontera

On the edge of the border.

Aquí en Sinaloa

Here in Sinaloa.

También el cártel del Chapo Guzmán

Also the Chapo Guzmán cartel.

Está haciendo estragos

It is wreaking havoc.

Volteanos a ver

Look at us.

Incluso ahora que lo mencionas

Even now that you mention it

De hecho yo creo que esa podría ser la estrategia

In fact, I believe that could be the strategy.

Llamar la atención

To attract attention

No solo del gobierno federal

Not only from the federal government.

Sino la atención mediática también

But the media attention as well.

Para que el gobierno

For the government

Tome más acciones

Take more actions.

En Sinaloa

In Sinaloa

Que como bien has apuntado

As you have rightly pointed out.

Es una tierra muy abandonada

It is a very abandoned land.

Por la mano de todas las fuerzas del orden

By the hand of all law enforcement forces.

Que supuestamente están ahorita

That supposedly they are right now.

En una importancia

In importance

Una importante guerra

An important war

Contra el narcotráfico

Against drug trafficking

Ahora también hay que recordar

Now we also have to remember

Que no solo existe ese lazo

That there isn't just that bond.

Con los Cloutier

With the Cloutiers

A partir de Manuel Cloutier hijo

Starting from Manuel Cloutier son.

Sino también con Heriberto Félix Guerra

But also with Heriberto Félix Guerra

El nuevo secretario

The new secretary

De desarrollo social

Of social development

Que bueno, no tiene mucho tiempo en el cargo

That's good, he/she doesn't have much time in the position.

Tampoco poco

Not a little either.

Este hombre

This man

Es conocido entre las filas

He is known among the ranks.

Del PAN como

From the PAN as

El yerno de Maquío

Maquío's son-in-law

Y es precisamente por eso

And it is precisely for that reason.

Lo que se está allí

What is there?

Entonces yo no creo que Calderón

So I don't think that Calderón

Teniendo tantos lazos

Having so many ties

Con los Cloutier

With the Cloutiers

Un secretario relacionado a ellos

A secretary related to them.

En su gabinete

In his cabinet

Pudiera estar viendo

I could be watching.

Una confrontación directa

A direct confrontation

Yo creo que es algo más

I believe it is something more.

Por la atención mediática

Due to media attention

Es lo que se me ocurre ahora

It's what comes to my mind right now.

Sobre todo eso de aquí estamos

Above all, we are here.

Teniendo esa confianza

Having that trust.

También aquí tenemos problemas

We also have problems here.

Voltea a vernos

Turn to look at us.

Y el fin de semana también en el marco

And the weekend also in the frame.

De la conmemoración del día del ejército

From the commemoration of Army Day

Hablando de narcotráfico

Speaking of drug trafficking

El secretario de la Sedena

The secretary of the Sedena

Miguel Galván Galván

Miguel Galván Galván

El general

The general

Pues pidió a los legisladores

Well, he/she asked the legislators

Que atiendan las reformas militares

Let them address the military reforms.

Que se enviaron al legislativo

That were sent to the legislature.

En el 2008

In 2008

Era el aniversario de la fuerza aérea

It was the anniversary of the air force.

La fuerza aérea

The air force

Que se ignoraron y se dejaron a un lado

They were ignored and set aside.

Sobre todo pidiendo y exigiendo

Above all asking and demanding

Dentro de estas reformas

Within these reforms

La intervención de todos los actores sociales

The intervention of all social actors.

Desde los presidentes municipales

From the municipal presidents

Hasta los gobernadores

Even the governors.

En el accionar del ejército

In the actions of the army

En esta lucha contra el narcotráfico

In this fight against drug trafficking.

Y en futuros eventos

And in future events

Donde tenga que intervenir el ejército

Where the army has to intervene.

¿Qué opinan?

What do you think?

Así es pues

That's how it is then.

Aquí hay una

Here is one.

Un escosor

A tingling sensation.

Aparente del titular

Apparent of the holder

Que también está exigiendo

That is also demanding.

Que se tomen en cuenta

That they be taken into account.

Las propuestas

The proposals

Que él está armando

That he is assembling.

Que se tomen en cuenta

That they be taken into account.

Que en mi punto de vista

From my point of view.

Tiene que ser él

It has to be him.

El que de alguna manera

The one who in some way

Planifique la estrategia

Plan the strategy.

Que le compete

What is his/her responsibility

Porque el titular es el responsable

Because the holder is responsible.

De tener toda la información

Having all the information

De la operatividad

Of the operability

De esta secretaría

From this secretariat

Y no el presidente de la república

And not the president of the republic.

Debería haber una manera

There should be a way.

De comunicación eficiente

Of efficient communication

Para lograr los acuerdos dichos

To achieve the aforementioned agreements.

Pero lamentablemente

But unfortunately

Cada zona

Each area

Cada secretaría

Each secretary

Cada

Each

Ramificación del gobierno

Branching of the government

Tiene una

It has a

Prevalece el espíritu

The spirit prevails.

De independencia

Of independence

En el sentido de individualismo

In the sense of individualism.

Más que independencia

More than independence

Y yo pienso que

And I think that

Lo que debería hacerse

What should be done

Es crear esos acuerdos de comunicación real

It is to create those agreements of real communication.

Para afrontar un problema

To tackle a problem

Si es que se va a utilizar

If it is going to be used

Este sector

This sector

De las fuerzas armadas

From the armed forces

Debería de utilizarse de una manera inteligente

It should be used in an intelligent way.

En concordancia con los objetivos

In line with the objectives

Que el presidente de la república

That the president of the republic.

Está buscando

He/She is looking for.

Y supongo que el señor Galván Galván

And I suppose that Mr. Galván Galván

Es lo que intenta de alguna manera

It is what it tries in some way.

Abrir una brecha en ese sentido

Open a gap in that sense.

Dentro de estas reformas

Within these reforms

Él propone

He proposes.

O bueno, más bien el ejército

Oh well, rather the army.

La Sedena propone

The Sedena proposes

Que en caso de un desastre natural

That in case of a natural disaster

Como ya sucede

As it already happens.

Se evalúe la situación

Evaluate the situation.

Y se intervenga el ejército

And the army is intervened.

No solo con el plan

Not only with the plan

DN3

DN3

Y que también en caso

And that also in case

De que se vean rebasados por fuerzas

That they are overwhelmed by forces.

Como el narcotráfico

Like drug trafficking

El presidente municipal

The mayor

Haga un pedido

Place an order.

O una queja

Or a complaint.

De que hay

What's up?

Algún movimiento

Any movement

Dentro de su municipio

Within your municipality

Y que él pueda exigir la presencia del ejército

And that he can demand the presence of the army.

Para poner orden

To bring order.

O para apoyar a las fuerzas

Or to support the forces.

Municipales o locales

Municipal or local

Y no que la decisión recaiga en una sola persona

And not have the decision fall on a single person.

Como fue en el 2006

How was it in 2006?

Que Felipe Calderón

That Felipe Calderón

A manera de estrategia política y electoral

As a political and electoral strategy

Decide sacar al ejército a las calles

Decide to take the army to the streets.

Solo porque él así lo decidió

Only because he decided so.

No fue un consenso

It was not a consensus.

De todos los actores políticos

Of all the political actors

Y pues esperemos que

And well, let's hope that.

Estas reformas avancen

These reforms are advancing.

O que mínimo se discutan y no se congelen

Or at least they should be discussed and not frozen.

Como pasa la mayoría de las veces

As it happens most of the time.

Pues mira, yo veo una discusión

Well, look, I see a discussion.

En cuanto a estas propuestas

Regarding these proposals

Bastante difícil porque hay que recordar

Quite difficult because you have to remember.

El efecto que tuvieron las declaraciones

The effect that the statements had.

Del general Galván

From General Galván

Los diputados inmediatamente brincaron

The deputies immediately jumped.

De todas las fracciones

Of all the fractions.

Para

For

Criticar el hecho de que el ejército

Criticizing the fact that the army

Se metiera en política

Get into politics.

Porque

Because

Sobre todo con la

Above all with the

La reforma

The reform

Que se hizo

What happened?

Un cambiesillo ahí

A little change there.

Sobre lo del estado laico en boga

On the issue of the secular state in vogue

Pues vino a la mente también la idea

Well, the idea also came to mind.

De que no solo es la iglesia la que no debe de meterse

That it's not just the church that shouldn't get involved.

En política sino también el ejército

In politics, but also the army.

Pero como ustedes bien dicen

But as you all rightly say

Galván Galván es el que conoce bien

Galván Galván is the one who knows well.

La situación del ejército

The situation of the army.

Y es alguien que

And it is someone who

Está suficientemente calificado

He/She is adequately qualified.

Como para poder criticar

In order to be able to criticize

Y proponerse

And to propose oneself

Lo necesario

The necessary

Como para cambiar las estrategias

In order to change the strategies.

Que se están tomando en contra de

That are being taken against

No solo la guerra contra el narcotráfico

Not only the war against drug trafficking.

Sino como también apuntaba Rafa

But as Rafa also pointed out

Los problemas de desastres naturales

The problems of natural disasters

Ok, vamos a ir a un corte

Okay, we are going to a break.

Regresamos a la granja

We return to the farm.

Y esto huele muy feo

And this smells very bad.

Se está poniendo raro el ambiente de la cabina

The atmosphere in the cabin is getting weird.

Pero vamos a un corte musical y regresamos

But let's go to a musical break and we'll be back.

En la calle de la cabina

On the cabin street.

Se luchan los dos

They both fight.

Pero vamos a mirar

But let's take a look.

Cuatro filas

Four rows

Dos apuntes

Two notes

Y la querida

And the dear one

Ella dice

She says

Que el día de hoy

That today

La vida es como un desastre

Life is like a disaster.

Y este día

And this day

Es igual de triste

It's just as sad.

Que no se sienten

Don't sit down.

Y esto no es verdad

And this is not true.

Y esto es una historia

And this is a story.

Que la gente no sabe

That people do not know.

¿Pero qué es el reto?

But what is the challenge?

Esta es mi día

This is my day.

No quiero ser un reto

I don't want to be a challenge.

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

Voy a seguir tus enseñanzas

I will follow your teachings.

Otro de los temas es reparar, resurgir las fricciones que hubo entre Colombia y Ecuador

Another topic is to repair, to revive the frictions that existed between Colombia and Ecuador.

por los conflictos que hubo respecto a las FARC y la muerte de su dirigente principal

due to the conflicts regarding the FARC and the death of its main leader

Otra de las cuestiones que también se van a abordar es el aislamiento económico que ha tenido Estados Unidos frente a Cuba

Another issue that will also be addressed is the economic isolation that the United States has had toward Cuba.

En este aspecto, Estados Unidos fue cordialmente no invitado a este...

In this regard, the United States was cordially uninvited to this...

Hay tres países que no fueron invitados a esta cumbre, Estados Unidos, Canadá y Honduras

There are three countries that were not invited to this summit, the United States, Canada, and Honduras.

porque su presidente, Porfirio Lobo, no es reconocido por la mayoría de los países

because its president, Porfirio Lobo, is not recognized by the majority of countries

Entonces, pues, no tuvo invitación

So, well, he/she didn't have an invitation.

Precisamente, sí, como comunidad política de las fuerzas de América Latina

Precisely, yes, as a political community of the forces of Latin America.

están consensuando qué postura política se va a tomar respecto a este...

they are reaching consensus on what political stance will be taken regarding this...

A este punto

At this point

A este punto del presidente

At this point of the president

También, pues, dentro de lo que propuso Felipe Calderón es un plan de inversiones

Also, within what Felipe Calderón proposed is a plan for investments.

para poder reconstruir las principales fuerzas

to be able to rebuild the main forces

Bueno, no fuerzas

Well, don't force it.

Pues, para poder reconstruir Haití

Well, in order to rebuild Haiti.

Pero, pues, me pregunto por qué no preocuparnos primero de Chalco

But, well, I wonder why we shouldn't worry about Chalco first.

Y a gangueo

And to show off

Ya ni existe

It no longer exists.

Es que lo han destruido y que ahora lo quieren hacer pueblito mágico

They have destroyed it, and now they want to make it a magical town.

Ya no sé a dónde voy a ir a comer carne

I no longer know where I'm going to eat meat.

Del ecoturismo

About ecotourism

No, pues, ya nada más falta que también Chalco lo quieran hacer pueblo mágico

Well, now all that's left is for them to want to make Chalco a magical town too.

Está la reina de la linda vista, vi que están bastante buenas las carnitas

The queen of the pretty view is here, I saw that the carnitas are quite good.

O aquí al kiosquito que es patrocinador de la granja

Or here at the kiosk that is a sponsor of the farm.

Bueno, eso sí, nada más por hacerle honor a los patrocinadores

Well, that's true, nothing more than to pay tribute to the sponsors.

Y bueno, me pregunto por qué siempre México tiene o tiende a hacer luz afuera de su casa

And well, I wonder why Mexico always has or tends to have light outside its house.

y oscuridad hacia adentro

and darkness inward

¿Por qué crear este plan de inversiones a un país que obviamente sí están, pues, destruidos

Why create this investment plan for a country that is obviously, well, destroyed?

o quedó en nada

or it came to nothing

Pero también, pues, no se puede hacer nada más

But also, well, nothing else can be done.

Pero tenemos problemas más urgentes dentro del país

But we have more urgent problems inside the country.

Sobre todo esa canalización de recursos que a veces no se entiende

Above all, that channeling of resources that is sometimes not understood.

Dijeron que había un hoyo en el presupuesto de no sé cuántos millones de pesos

They said there was a hole in the budget of I don't know how many millions of pesos.

Que no se iba a poder llenar a menos de que subieran los impuestos

That it couldn't be filled unless the taxes were raised.

Viene lo de Haití sorpresivamente

The situation in Haiti comes as a surprise.

Ah, ¿a qué dinero tenga?

Ah, as soon as I have the money?

Sí, pues, se antoja extraño

Yes, well, it seems strange.

Extraño

Strange

Porque, como bien decías, tenemos más problemas aquí con angangueo, con Chalco, con todas las zonas inundadas

Because, as you rightly said, we have more problems here with angangueo, with Chalco, with all the flooded areas.

Y, pues, no hay nada de presupuesto

And, well, there's no budget at all.

Destinado hacia ellos

Destined for them.

Yo creo que lo que pasa es que Felipe Calderón quiere volver a los viejos tiempos del desarrollo estabilizador

I believe that what happens is that Felipe Calderón wants to go back to the old times of stabilizing development.

Cuando México era el líder de toda América Latina

When Mexico was the leader of all Latin America.

Y, pues, bueno, lo que decía México se ya al pie de la letra en todo el continente

And, well, what Mexico said is already taken literally throughout the continent.

Y, bueno, pues, yo creo que Calderón debería de estar consciente de que esta posición ha cambiado

And, well, I think Calderón should be aware that this position has changed.

Está emergiendo muy posiblemente Brasil como el nuevo líder de Latinoamérica

Brazil is very likely emerging as the new leader of Latin America.

Es difícil ver que México pueda recuperar esta posición que alguna vez tuvo

It is hard to see that Mexico can regain this position it once had.

Precisamente por el rezago económico que hay dentro

Precisely because of the economic lag that exists inside.

Y por las preocupaciones que está manifestando hacia afuera sin tener que hacerlo

And for the worries that you are expressing outwardly without having to do so.

O más bien sin deber hacerlo

Or rather without having to do so.

No sé si recuerdan este episodio de la influenza H1N1

I don't know if you remember this episode of the H1N1 influenza.

Cuando estábamos ya mandando ayuda para Haití

When we were already sending aid to Haiti.

Porque Haití, desde antes del terremoto, necesitaba apoyo

Because Haiti, even before the earthquake, needed support.

Y nos regresaron la ayuda

And they returned the help to us.

Porque pensaban que estaba contaminada

Because they thought it was contaminated.

Del virus H1N1

From the H1N1 virus

Entonces, seguir extendiéndole cortesías a ese tipo de cosas

So, continue extending courtesies to that kind of thing.

A mí se me hace una muestra de debilidad política

It seems to me a show of political weakness.

Es casi, casi estarle rogando

It's almost, almost begging him.

Que nos acepten como sus hermanos o algo por el estilo

That they accept us as their brothers or something like that.

Ahora, también quisiera retomar algunos de los temas que se van a tocar en esta cumbre

Now, I would also like to revisit some of the topics that will be addressed in this summit.

Uno de ellos, lo de las Malvinas

One of them, the Falklands.

Se me hace una locura lo que se está planteando

What is being proposed seems crazy to me.

O sea, en 1982 ya corrió suficiente sangre

I mean, in 1982 enough blood was already shed.

Para hacerle entender a los argentinos que las Malvinas no son suyas

To make Argentinians understand that the Falklands are not theirs.

O sea

I mean

Son territorio británico

They are British territory.

Y si quieren volver a enfrentarse a la Marina Real

And if they want to confront the Royal Navy again.

Para perder, creo que ochocientos y tantos hombres

To lose, I think eight hundred and so men.

Y tres vagatas

And three whores

No, no es cierto

No, it is not true.

Los británicos fueron los que perdieron nada más ochocientos hombres

The British were the ones who lost just eight hundred men.

Y los argentinos fueron los que perdieron varios miles de soldados

And the Argentinians were the ones who lost several thousand soldiers.

Pues, bueno, como ellos

Well, good, like them.

Vean, ¿no?

Look, right?

Digo, yo no creo que vaya a acabar esto en una acción militar de nuevo

I mean, I don't think this is going to end in military action again.

Es muy difícil pensarlo

It's very hard to think about it.

Pero sí, yo creo que va a haber reacciones en contra de Argentina

But yes, I believe there will be reactions against Argentina.

De parte del resto de los países poderosos de Occidente

On behalf of the rest of the powerful countries in the West

Y suena también a una clásica provocación de esas que nos tiene acostumbrados Hugo Chávez

And it also sounds like a classic provocation of those that Hugo Chávez has accustomed us to.

Mucha palabrería y nada de, realmente, de contexto

A lot of talk and really no context at all.

De acciones que se puedan llevar a cabo

Of actions that can be carried out.

La realidad o en el plano político

The reality or in the political sphere

O tú que piensas, ¿no?

Or you, what do you think, right?

¿Qué piensas, Ale?

What do you think, Ale?

Pues sí, yo creo que las relaciones internacionales

Well yes, I believe that international relations

De convivencia son imprescindibles

They are essential for cohabitation.

Para también las relaciones mundiales

To also the world relations.

En un país globalizado

In a globalized country

Sin embargo, yo creo que

However, I believe that

La presencia nada más es

The presence is nothing more than

Física

Physics

Porque, como dice bien Rafael

Because, as Rafael rightly says

Las acciones no se llevan a cabo

The actions are not being carried out.

Solo se plantean las palabras al aire

Only the words are raised into the air.

Y en ese sentido

And in that sense

De lo que comentaban de Haití

About what they were saying regarding Haiti.

Es cierto

It is true.

El gobierno no está como para

The government is not in a position to

Ponerse de buen samaritano

To act like a good Samaritan.

Yes

Ante la óptica mundial

In the global perspective

Como un benefactor

Like a benefactor.

Desprotegido

Unprotected

Porque primero, no tiene los recursos suficientes

Because first, it does not have sufficient resources.

Y segundo, ha demostrado que no tiene la administración suficiente

And secondly, it has shown that it does not have sufficient administration.

Para hacer llegar estos recursos de manera efectiva

To deliver these resources effectively.

Ahora, si recordamos

Now, if we remember

En este sentido

In this sense

Que la Auditoría Federal

That the Federal Audit

Detectó que 300 mil millones

Detected that 300 billion.

Se han desviado

They have deviated.

A no sabemos dónde carajo

To we don't know where the hell.

¿Por qué vamos a creer

"Why are we going to believe?"

Como accesible

As accessible

Que esto pase

Let this happen.

Si ni siquiera en la gestión propia

If not even in the management itself.

Se puede lograr?

Can it be achieved?

Bueno, generalmente

Well, generally

Estas charlas

These talks

O estas juntas

Or these meetings

Donde no están Estados Unidos ni Canadá

Where neither the United States nor Canada are.

No llegan a ningún punto serio

They don't reach any serious point.

No, y de por sí

No, and by itself.

Aquellas en donde están ellos

Those where they are.

Tampoco llegan

They don't arrive either.

En América

In America

Siempre se hace lo que los Estados Unidos

It is always done what the United States wants.

Quieren que sea

They want me to be.

Que no nos hagamos tontos

Let's not play dumb.

Bueno, mientras disfrutamos

Well, while we enjoy.

A Hugo Chávez cantando

Hugo Chávez singing

Me encanta

I love it.

Muy bonito

Very nice

Canta muy bonito

Sings very beautifully.

Y Evo Morales

And Evo Morales

Ahí en

There in

Y Evo paseando en Coyoacán

And Evo strolling in Coyoacán.

En Coyo

In Coyo

Con Ebrard

With Ebrard

Pero bueno

But well

Le dieron las llaves de la ciudad

They were given the keys to the city.

Las llaves de la ciudad

The keys to the city

Lo vistieron de Benito Juárez

They dressed him as Benito Juárez.

No, no, así se viste el señor

No, no, that's how the gentleman dresses.

Casualidad

Coincidence

Bueno, ya hablando de los Estados Unidos

Well, already talking about the United States.

La organización del tratado del Atlántico Norte

The organization of the North Atlantic Treaty.

En Europa

In Europe

Exigirá

Will demand

Que Estados Unidos

That the United States

Retire sus armas nucleares

Withdraw your nuclear weapons.

Que tienen varios países europeos

That several European countries have.

O que al menos sirven para la guerra

Or that at least serve for war.

Y que al menos sirven

And at least they serve.

Como guardianes de Estado

As state guardians

Debido a que

Due to the fact that

Pues es un peligro inminente

Well, it is an imminent danger.

Que si bien

That although

No planean usarlas

They don't plan to use them.

Pues que en algún momento

Well, at some point.

Deciden de cambiar

They decide to change.

O el rumbo de la política exterior estadounidense

Or the course of U.S. foreign policy.

Y comenzar a utilizar

And start to use

Estas bombas atómicas

These atomic bombs

Pero el hecho es que ya están ahí, ¿no?

But the fact is that they are already there, right?

Sí, ya están ahí

Yes, they are already there.

Y los países que están exigiendo

And the countries that are demanding

Que las retiren

Take them away.

Son Alemania, Bélgica, Holanda

They are Germany, Belgium, Netherlands.

Luxemburgo y Noruega

Luxembourg and Norway

Y de estos

And of these

Pues realmente los que

Well, really those who

Importan o tienen nombre

They matter or they have a name.

Pues son Alemania y Holanda

Well, they are Germany and the Netherlands.

No, sin embargo

No, however.

Luxemburgo está muy bien posicionado

Luxembourg is very well positioned.

O sea, está en varios países

I mean, it's in several countries.

Fronteras

Borders

Que podrían ser puntos

That could be points.

Por donde se puede entrar

Where can one enter?

Estrategia militar básica

Basic military strategy

Geográficamente sí

Geographically yes.

Pero en este momento

But at this moment

La crisis económica

The economic crisis

Que también está afectando fuertemente

That is also heavily affecting.

A Luxemburgo

To Luxembourg.

Lo deja como

It leaves it like

Un actor político débil

A weak political actor

Dentro de la Unión Europea

Within the European Union

Yes

Realmente los que pueden estar ahí

Those who can really be there.

Exigiendo a los Estados Unidos

Demanding the United States

Que solos no pueden exigir mucho

That alone they cannot demand much.

Son este

They are this.

A Alemania y Holanda

To Germany and the Netherlands.

De hecho

In fact

Yo creo que esto

I believe that this

Estas declaraciones

These statements

Son

They are.

Bastante infructuosas

Quite fruitless.

No tienen sentido

They don't make sense.

Hace un año

A year ago

Bueno, menos

Well, less.

El año pasado

Last year

Tuvimos ya una discusión

We already had a discussion.

Entre Rusia

Between Russia

Entre los oficiales rusos

Among the Russian officials.

Y oficiales estadounidenses

And U.S. officials

Estuvieron discutiendo

They were arguing.

Joe Biden

Joe Biden

Y el presidente

And the president

No es cierto

It's not true.

Era el primer ministro

He was the prime minister.

Vladimir Putin

Vladimir Putin

¿Recuerdan?

Do you remember?

Sí, sí

Yes, yes

Ellos escribieron

They wrote.

En la carta

In the letter

Ellos escribieron

They wrote.

Estuvieron discutiendo

They were arguing.

Sobre el asunto

On the matter

De la cortina antimisiles

From the missile defense curtain.

Que quería poner

What did I want to put?

Estados Unidos

United States

En Polonia

In Poland

Así es

That's right.

Polonia

Poland

De hecho estaba peleando

I was actually fighting.

Porque la pusieran

Because they put it there.

Precisamente porque

Precisely because

Representaría inversión

It would represent investment.

Estadounidense

American

Que les iba a caer a ellos

That was going to fall on them.

Por cierto

By the way

Muy necesaria

Very necessary

Porque están

Because they are

Ahorita la Unión Europea

Right now the European Union

Está en una crisis durísima

He/She is in a very tough crisis.

Sobre todo

Above all

Desde el caso de Grecia

Since the case of Greece

Pero bueno

But well

Porque Grecia es

Because Greece is

Digo nada más

I say nothing more.

Para hacer un paréntesis

To make a parenthesis

Esa es la punta del iceberg

That is the tip of the iceberg.

En parte

In part

Ahorita cayó Grecia

Greece just fell.

Pero cuando se acaba el dinero

But when the money runs out.

Para rescatar países

To rescue countries.

No, y tienen que

No, and they have to.

Sí, claro

Yes, of course.

Todos van a ir descubriendo

Everyone will gradually discover.

O sea, en la economía

I mean, in the economy.

No lo pueden engañar, ¿no?

They can't fool him, can they?

Bueno, pero sí podemos

Well, but we can.

Viajar ya a Europa

Traveling to Europe already.

El euro va

The euro is going.

El euro va a bajar

The euro is going to decrease.

El chiste es que

The joke is that

Podamos pagar el avión

We can pay for the plane.

Para llegar de aquel lado

To get to that side

Y bueno

And well

Volviendo a

Returning to

Bueno, ya es un paso, ¿no?

Well, it's a step, isn't it?

Pues sí, ya

Well, yes, already.

Con el mochilazo

With the backpack hit

Ya lo hace uno, ¿no?

One already does it, right?

Pero bueno

But well

Volviendo al tema nuclear

Returning to the nuclear issue.

Creo que estas declaraciones

I believe that these statements

Vienen de la nada

They come from nowhere.

Para impactar en nada

To have no impact at all.

Y bueno

And well

Y quizá lo más importante

And perhaps the most important thing

Sería

It would be

Yo creo que el papel

I believe that the paper

De Holanda

From Holland

En este reclamo

In this claim

Porque Holanda

Because Holland

También está enfrentando

It is also facing.

Ahorita una situación

Right now a situation.

Muy interesante

Very interesting.

Que es, yo creo

What is it, I believe?

Que representativa

How representative.

De lo que está pasando

About what is happening.

En el resto de los aliados

In the rest of the allies

Europeos de Estados Unidos

Europeans from the United States

Que tienen tropas

That they have troops.

En Afganistán

In Afghanistan

Pues como ya van

Well, as they go already

A haber elecciones

To have elections.

Y se ve

And it shows

El cambio de partido

The party change

En el gobierno

In the government

Pues está prácticamente

Well, it's practically

Asegurando

Ensuring

Que todas las tropas

That all the troops

Holandes

Dutch

Que están en Afganistán

They are in Afghanistan.

Apoyando a las tropas

Supporting the troops

Estadounidenses

Americans

Van a salir

They are going to leave.

Para finales de este año

By the end of this year

Ya todas

Already all.

Y no son los únicos

And they are not the only ones.

Los españoles también

The Spaniards too.

Debido a la crisis

Due to the crisis

Están exigiendo

They are demanding.

Que se retiren las tropas

That the troops withdraw.

Porque no hay dinero

Because there is no money.

No hay dinero

There is no money.

Para estar manteniendo

To be maintaining

Tropas en territorio afgano

Troops in Afghan territory

Pero bueno

But well

Vamos a ver

Let's see.

Cómo evoluciona esto

How does this evolve?

La próxima semana

Next week

Que se revise

That it be reviewed.

El tratado de armas nucleares

The nuclear weapons treaty

En Europa

In Europe

Vamos a ir un corte

We're going to have a cut.

Regresamos con los deportes

We're back with sports.

No se vayan

Don't leave.

Están en la granja

They are at the farm.

Gracias

Thank you.

¡Gracias!

Thank you!

Vamos a empezar los deportes

Let's start the sports.

Con el señor Víctor Núñez

With Mr. Víctor Núñez

¿Qué nos tiene?

What do you have for us?

Pues mucha, mucha información

Well, a lot of information.

Rafa

Rafa

Después de este fin de semana

After this weekend

Tan ajetreado

So busy

Sobre todo

Above all

En la selección mexicana

In the Mexican national team

Javier Aguirre

Javier Aguirre

Ya dio la cara

He has already showed up.

Ya dio su pequeña disculpa

He already gave his little apology.

Ya empezó a decir que

He already started to say that

Ya torció la puerca el rabo

The pig's tail is already twisted.

Así es

That's right.

Ya cambió su discurso

He has already changed his speech.

Ahora ya no es joder

Now it's no longer about messing around.

Ahora es

Now it is

¿Qué pasó, mano?

What happened, dude?

Pues aquí, hijo

Well, here, son.

No, yo no dije que jodido

No, I didn't say that messed up.

Así que bueno

So, well.

La selección mexicana

The Mexican national team

Ya va a tener un líder

It will soon have a leader.

Ya va a intentar

He/She is going to try now.

Dejar una buena

Leave a good one.

Historia en el próximo mundial

History in the next World Cup.

Así que bueno

So, well.

Ahí para Javier Aguirre

There for Javier Aguirre.

Y toda la federación mexicana

And the entire Mexican federation.

Van a querer

They are going to want.

Cambiar el este

Change the east.

Pues

Well

El son

The sound

Todo esto después de las palabras

All of this after the words.

Que vertí en un programa español

I poured in a Spanish program.

Llamado El Larguero

Called The Crossbar

Si no me equivoco, Vic

If I'm not mistaken, Vic.

Donde dijo que México estaba jodido

Where did he say that Mexico was screwed?

Y que por eso

And that's why

Él vivía en Miami

He lived in Miami.

Con su familia

With his family.

Y que su otro hijo vivía en Europa

And that her other son lived in Europe.

Porque la inseguridad

Because of insecurity

No le permitía

I didn't allow him/her.

Vivir tranquilamente

Live peacefully.

En territorio nacional

In national territory

Además de que después del mundial

In addition to the fact that after the World Cup

Él no pronostica

He does not predict.

Que el México

That Mexico

Pase ya

Come in.

Más allá del lugar 10

Beyond place 10.

15

15

Que es donde se ha estado ubicando

What is where it has been located?

En los últimos 3

In the last 3

Y que además

And furthermore

Después del mundial

After the World Cup

Bye bye

Bye bye

Que yo me voy a entrenar a Europa

I'm going to train in Europe.

Sí, que esto es

Yes, this is it.

Cena si te vas

Dinner if you go.

Y después del mundial

And after the World Cup

Bueno, pues a ver

Well, let's see.

Dónde se acomoda

Where is it located?

En Italia, en Inglaterra

In Italy, in England.

O en España

Or in Spain

Mientras tanto

Meanwhile

Se

Be

Ya se está llevando a cabo

It is already taking place.

La concentración

The concentration

De la selección mexicana

From the Mexican national team

Para el partido

For the match.

Del próximo

Of the next

Miércoles

Wednesday

Contra Bolivia

Against Bolivia

Ya en San Francisco, California

Already in San Francisco, California.

Y Javier Arreola

And Javier Arreola

Hernández

Hernández

Enrique Esqueda

Enrique Esqueda

Aldo de Nigres

Aldo of Nigres

Y Adrián Aldrete

And Adrián Aldrete

Son algunas de

They are some of

Las bajas

The casualties

Que posiblemente

That possibly

Va a tener la selección mexicana

The Mexican national team is going to have.

Vamos a ver si

Let's see if

Javier Aguirre

Javier Aguirre

Dice

He/She says.

Si se queda con ellos

If you stay with them

O va a tener que

Or you are going to have to

Sustituirlos por algún jugador

Replace them with some player.

El fútbol mexicano

Mexican football

Bueno

Good

Ya terminó la jornada

The day is over.

Número 7

Number 7

Que nos deja

What leaves us

La Chivas Rayadas

The Striped Goats

Guadalajara

Guadalajara

Con 7

With 7

Partidos ganados

Games won

De esos 7

Out of those 7

Bueno, vaya

Well, go ahead.

Que se están dejando

That they are being left behind.

Un muy buen récord

A very good record.

Ya que ningún equipo mexicano

Since no Mexican team

Había hecho un buen récord

I had set a good record.

Y había conseguido

And he/she had achieved.

Estas 7 victorias consecutivas

These 7 consecutive victories

En la historia del fútbol mexicano

In the history of Mexican football.

Solamente

Only

El Marte

The Mars

En la época amateur

In the amateur era

Lo consiguió

He/She/They did it.

En la temporada

In the season

1928-1929

1928-1929

Eso es lo que

That is what

El Guadalajara

The Guadalajara

Está consiguiendo

He/She is achieving.

Y la próxima semana

And next week

Bueno

Good.

Puede seguir alargando

You can keep stretching.

Esta racha

This streak

A 8

To 8

Ya que

Since

El San Luis

The San Luis

Parece ser que no anda

It seems that it doesn't work.

En su mejor momento

At its peak.

Aunque viene de ganarle

Although he/she just won against.

3 goles por 0

3 goals to 0

3 goles por 1

3 goals to 1

Al equipo rojinegro

To the red and black team.

Del Atlas

From the Atlas

Bueno

Good

Y que fue

And what was it?

Bueno

Good.

Disculpa Vic

Sorry Vic

Pero fue un partido

But it was a game.

Bastante

Quite

No exento de polémica

Not without controversy.

Como a quien dice

Like someone says

Porque en los minutos finales

Because in the final minutes

Se le anuló

It was canceled.

Un gol al Puebla

A goal against Puebla.

Que parecía

That it seemed.

O

O

Hasta

Until

En la repetición

In the repetition

Se ve que puede ser

It looks like it can be.

Un gol tomado

A goal conceded.

Como legítimo

As legitimate.

Ahí fue el árbitro asistente

There was the assistant referee.

El que cruzó

The one who crossed

Al central

To the center

Y se le anuló

And it was annulled.

Este gol al Puebla

This goal against Puebla

Y obviamente

And obviously

Ya hay un antecedente

There is already a precedent.

De que

Of what

Ya le se habían hecho

They had already been made to him.

Estantes

Shelves

Así es

That's right.

Yo clasificaré

I will classify.

Estas chivas rayadas

These striped goats.

Del Guadalajara

From Guadalajara

Como un equipo oportunista

Like an opportunistic team.

Es cierto

It's true.

Juegan muy bien el fútbol

They play soccer very well.

Su ataque tiene muchas variantes

His attack has many variations.

Pero

But

Logran

They achieve

Goles muy tempraneros

Very early goals

O

O

Casi en el último minuto

Almost at the last minute.

Cuando

When

Enfrentaban

They faced.

Al equipo de Pachuca

To the Pachuca team

Así que

So

Bueno

Good

Estas chivas rayadas

These striped goats.

Del Guadalajara

From Guadalajara

Vamos a ver

Let's see.

En qué momento

At what moment

Van a

They are going to

Venir en su

Come in his/her

Decadencia

Decadence

Quizás el único rival

Perhaps the only rival

Sería el Monterrey

It would be Monterrey.

Que podría

What could it be

Estarlos esperando

Waiting for them.

Después de todo

After all

En la fecha 13

On date 13

Después de la fecha 13

After date 13

Ya no hay seleccionados

There are no more selected.

Y las chivas van a

And the goats are going to

Aportar 4 o 5

Contribute 4 or 5.

A la selección

To the selection

Entonces el equipo

Then the team

Se va

He/She is leaving.

Se va a caer

It's going to fall.

En algún momento

At some point

Así es

That's right.

Y los Pumas de la Universidad

And the Pumas of the University

Ganaron un gol por cero

They won one to zero.

Pero no solamente

But not only

Festejaron eso

They celebrated that.

Ya que el portero

Since the goalkeeper

Bernal

Bernal

Llegó a 500 juegos

He reached 500 games.

Como profesional

As a professional

488 partidos

488 matches

Con los Pumas

With the Pumas

12 con el Puebla

12 with Puebla

Y supera

And surpasses.

A Miguel España

To Miguel Spain

Y Sanabria

And Sanabria

Como estos dos

Like these two

Legendarios jugadores

Legendary players

De la escuadra

From the squad

Universitaria

University student

El América

The America

Llega a 13 juegos

It reaches 13 games.

Sin perder

Without losing

En el Estadio Azteca

At Azteca Stadium

Lamentablemente

Unfortunately

Para el América

For America

Y para todos sus aficionados

And for all its fans.

No está encontrando

It's not finding.

Ningún

None

Muy buen

Very good

No está encontrando

He/She is not finding.

Funcionamiento

Operation

Y sobre todo

And above all

Está escaseando

It's running low.

Los goles

The goals

Prácticamente ayer

Practically yesterday

Rescató

He/She rescued.

Un

One

Un empate

A tie.

Mediante un autogol

By an own goal

Contra los Tigres

Against the Tigers

De la Autónoma

From the Autonomous University.

De Nuevo León

From Nuevo León

Y la próxima semana

And next week

Bueno vamos a ver

Well, let's see.

Que puede ocurrir

What can happen

Con tanto el América

With so much the America

Como con el Cruz Azul

Like with Cruz Azul.

Que son equipos

What are teams?

Que no están caminando

That they are not walking.

En este torneo

In this tournament

Bicentenario

Bicentennial

2010

2010

Que el Guadalajara

That Guadalajara

Lo está arrasando

He/She is sweeping through it.

Con 21 puntos

With 21 points

Y es prácticamente

And it is practically

Una vergüenza

A shame.

Que el América

May America

Su archirreo

Your archive

Rival

Rival

Tenga apenas 10 puntos

It has only 10 points.

Eso es lo del fútbol

That's the thing about football.

Y sumándole ahorita

And adding it up right now

A lo que dices

To what you're saying.

Del América

From America

También el Toluca

Also Toluca

Que había dominado

That had dominated

Los torneos anteriores

The previous tournaments

Que no habían sido campeones

That they had not been champions.

Pero dominaron

But they dominated.

Mostrando muy buena regularidad

Showing very good consistency.

Este torneo

This tournament

Se cayeron

They fell.

Están jugando

They are playing.

Muy muy mal

Very very bad

Si no me equivoco

If I'm not mistaken

El fin de semana

The weekend

Empataron con el Morelia

They drew with Morelia.

0-0

0-0

Si empataron

If they drew.

En un partido bastante soso

In a rather dull match.

Vamos a repasar

Let's review.

Los resultados

The results

El Jaguar empata

The Jaguar draws.

2 por 2

2 times 2

Con el Pachuca

With Pachuca

Monterrey gana 3 por 0

Monterrey wins 3 to 0.

Al Querétaro

To Querétaro

Morelia

Morelia

0-0

0-0

Contra el Toluca

Against Toluca

Chivas 3 por 2

Chivas 3 to 2.

Al Puebla

To Puebla

San Luis 3 a 1

San Luis 3 to 1

Contra los Rojinegros

Against the Rojinegros

Del Atlas

From the Atlas

Pumas

Pumas

Saca la victoria

Bring home the victory.

De un gol por 0

By a score of 1-0.

Contra el equipo

Against the team

Del Atlante

Of the Atlantean

Indios y Cruz Azul

Indians and Cruz Azul

Aburridísimo

Extremely boring.

0 a 0

0 to 0

Ya rompieron el récord

They have already broken the record.

Ahora si no

Now if not.

Los indios

The Indians

Ya los rompieron

They already broke them.

Ya están en 23

They are already at 23.

La semana pasada

Last week

Con el equipo

With the team

De Ciudad Madero

From Ciudad Madero

Y el América

And America

2 por 2

2 by 2

Contra los Tigres

Against the Tigers

Más fútbol

More football

Internacional

International

Mañana

Tomorrow

Muy buena recomendación

Very good recommendation.

De ver partidos

From watching matches

Ya que

Since

Está

It is

La segunda fase

The second phase

De la

From the

Liga de Campeones

Champions League

La segunda parte

The second part.

De estos octavos

From these eighths.

De final

Of final

El Olympique

The Olympique

Va contra el Burdeos

It goes against Bordeaux.

El Stuttgart

The Stuttgart

Estará

It will be.

Recibiendo al equipo

Welcoming the team

De

From

El actual campeón

The current champion

Al Barcelona

To Barcelona

Y el miércoles

And on Wednesday

El CSK de Moscú

The CSKA of Moscow

Se estará enfrentando

It will be facing.

Al Sevilla

To Sevilla

Mientras tanto

Meanwhile

El partido más interesante

The most interesting match.

El de más

The one with the most.

Morbo

Morbid curiosity.

El Inter de Milán

Inter Milan

Estará recibiendo

You will be receiving.

Al Chelsea

To Chelsea

Recordemos que

Let's remember that

José Mourinho

José Mourinho

Enfrentará

He/She will face.

A su

To you

Ex equipo

Former team

El Chelsea

Chelsea

Donde logró

Where it was achieved

Varios títulos

Several titles

Como la Liga

Like the League

De la Liga Premier

From the Premier League

Allá en Inglaterra

There in England

Ese es el duelo

That is the duel.

Del Morbo

Of the Morbid

Y así

And so

Recomendarles también

Recommend them as well.

Ver a la selección mexicana

To see the Mexican national team.

A ver si

Let's see if

Alguno de estos jugadores

Some of these players

Da una muy buena

Give a very good one.

Impresión

Printing

Para el técnico

For the technician

Javier Aguirre

Javier Aguirre

Aunque no vamos a llegar

Even though we are not going to arrive.

Del lugar número 10

From place number 10

Pero

But

Pues vamos a seguirnos

Well, let's keep following each other.

Con esa ilusión

With that illusion.

El esfuerzo

The effort

La ilusión del mexicano

The illusion of the Mexican.

Bueno

Good.

Hicimos buen esfuerzo

We made a good effort.

Yo siempre digo que

I always say that

La selección mexicana

The Mexican national team

Debe de ganar

He/She must win.

Nada más para

Nothing more for

Para darle un día feliz

To give you a happy day.

A todos

To everyone

Este pueblo mexicano

This Mexican town

Que está jodido

That is messed up.

Y que nunca va a llegar

And that it will never arrive.

A nada

To nothing.

Y

And

En el mundo

In the world

Del

Of the

Del tenis

From tennis

Hoy da inicio

Today begins.

El abierto mexicano

The Mexican Open

De tenis

Of tennis

Precisamente con sus estrellas

Precisely with its stars

Fernando Verdasco

Fernando Verdasco

Fernando González

Fernando González

Y por parte de las mujeres

And on the part of the women.

Venus Williams

Venus Williams

Que es la actual campeona

What is the current champion?

De este certamen

Of this contest

Esta morena

This brunette.

Que viene de ganar

That comes from winning.

El abierto de Dubai

The Dubai Open

Esta morenaza

This brunette.

Así es precisamente

That's exactly how it is.

Bueno

Good

Entonces

So

La otra

The other one

Proamericana

Pro-American

Que viene de ganar

That comes from winning.

El abierto

The open.

De Dubai

From Dubai

Y precisamente

And precisely

El productor se emociona

The producer gets excited.

Son un tío loco

He's a crazy guy.

Si

Yes

Si le dicen morenas

If they call you brunettes.

Y luego luego brinca

And then it jumps right away.

Precisamente

Precisely

Eso es lo que vamos a estar viendo

That's what we are going to be seeing.

Muy interesante

Very interesting.

Lo que se pueda disputar

What can be disputed

Sobre todo

Above all

En la rama varonil

In the men's branch

Donde

Where

Fernando Verdasco

Fernando Verdasco

Y Fernando González

And Fernando González

El español

The Spanish

Y el chileno

And the Chilean.

Respectivamente

Respectively

Bueno

Good

Van a tener

They are going to have.

Sus principales partidos

Its main parties

Y son raquetas

And they are rackets.

Que están dentro

They are inside.

Del top 20

From the top 20

De la W

From the W

No

No

De la ATP

From the ATP

Y donde no pinta

And where it doesn't paint.

Ningún mexicano

No Mexican.

No pinta ningún mexicano

No Mexican is showing up.

Es cierto

It is true.

Fueron eliminados

They were eliminated.

En la ronda de clasificatorias

In the qualifying round.

Ni siquiera clasifican

They don't even qualify.

Al único torneo

To the only tournament

Donde sea

Wherever.

Que sea

Let it be.

De territorio nacional

Of national territory

Pero bueno

But well

Vamos a dejar

We are going to leave.

Estas noticias

These news

Tristes de los deportes

Sad about sports

Vamos a ir a un corte

We are going to a break.

Están en la granja

They are at the farm.

Y regresamos

And we return.

Con los espectáculos

With the shows

Y la cultura

And the culture

No se vayan

Don't leave.

¡Gracias!

Thank you!

Caminito de la escuela

Little road to school

apurándose a llegar

hurrying to arrive

con sus libros

with their books

bajo el brazo

under the arm

va todo el reino animal

goes all the animal kingdom

el ratón con espejuelos

the mouse with glasses

de cuaderno el pavo real

of notebook the peacock

y en la boca lleva el perro

and the dog is in the mouth

una goma de borrar

an eraser

cinco gatitos

five kittens

muy bien

very well

Bien bañados, alzando los pies, van para el kinder entusiasmados de ir por primera vez.

Well bathed, lifting their feet, they go to kindergarten excited to go for the first time.

Caminito de la escuela, pataleando hasta el final, la tortuga va que vuela, procurando ser puntual.

Little path to school, kicking all the way to the end, the turtle goes flying, trying to be on time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.