Podcast HaloMexico 5

www.podErato.com

Podcast HaloMexico.com (Podcast) - www.poderato.com/akepod

Podcast HaloMexico 5

Podcast HaloMexico.com (Podcast) - www.poderato.com/akepod

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Soy Carlos, mejor conocido como Charlie por algunos.

I am Carlos, better known as Charlie by some.

Mi gamertag es shdspartan11492

My gamertag is shdspartan11492.

y disculpen por mi inasistencia, pero es uno que le da bronquitis

And sorry for my absence, but it's one that gives you bronchitis.

y todavía no salimos, pueden escuchar mi voz todavía un poco ronca,

and we still haven't left, you can hear my voice still a little hoarse,

pero ya faltar dos semanas es un delito.

but to be lacking for two weeks is a crime.

Y pues sí, les estaremos hablando de todo sobre la EGS y las expectativas.

Well, yes, we will be talking to you about everything regarding the EGS and the expectations.

Así es, pues para empezar,

That's right, well to begin with,

creo que en el home de Halo México

I believe that on the homepage of Halo Mexico

no hubo alguna noticia más relevante

there was no other relevant news

más que una lista de asistencia que se dio a conocer

more than an attendance list that was made public

para los que van a ir a la EGS

for those who are going to the EGS

por si quieren confirmar su asistencia

in case you want to confirm your attendance

y ser de los afortunados

and be one of the fortunate ones

porque va a haber una, digamos, promoción especial

because there is going to be a, let's say, special promotion

para algunas personas que ya tienen tiempo en la página.

for some people who have already been on the page for a while.

Si van a ir a la EGS

If you are going to the EGS

pueden tener la oportunidad de portar algo completamente único.

they can have the opportunity to wear something completely unique.

Será un gafete de Halo México oficial.

It will be an official Halo Mexico badge.

O sea, son gafetes que...

I mean, they are badges that...

Es la primera vez de la EGS que se van a dar estos gafetes

This is the first time that these badges will be given at the EGS.

identificando que somos de la página de Halo México.

identifying that we are from the Halo Mexico page.

Sí, así es, pero no todos van a tener la oportunidad de tenerlo

Yes, that's right, but not everyone will have the opportunity to have it.

ya que va a ser más que un regalo, va a ser un privilegio

since it is going to be more than a gift, it is going to be a privilege

ya que sea, por ejemplo, de antigüedad, post bien hechos,

since it is, for example, of antiquity, well-made posts,

que no tengas spam, así varias cosas,

so that you don't have spam, like several things,

que contribuyas bien a la página y no seas spammer

that you contribute well to the page and don't be a spammer

o esas cosas así como...

or those things like...

También lo que va a contar mucho la antigüedad

Also, the age is going to matter a lot.

y, pues, la antigüedad.

and, well, antiquity.

Pues, bueno, bien se los dijimos,

Well, we told you so.

no va a haber nada en específico,

there is not going to be anything specific,

casi todo es de la EGS.

Almost everything is from the EGS.

En la EGS, ¿qué tenemos?

In the EGS, what do we have?

La EGS, ¿qué es la EGS?

The EGS, what is the EGS?

Es una conferencia, un evento,

It's a conference, an event,

perdón, en el cual se hace, pues, en México,

sorry, in which it is done, well, in Mexico,

bueno, sería como dice aquí Charlie,

well, it would be as Charlie says here,

que es la E3 mexicana,

What is the Mexican E3?

en la cual igual se regalan,

in which they are also given away,

se regalan cosas, venden pósteres,

things are given away, posters are sold,

ves muchos juegos, incluso pruebas juegos

you see many games, you even test games

antes de que salgan oficialmente,

before they are officially released,

hay torneos, playeras, etcétera, y edecanes.

There are tournaments, t-shirts, etc., and hostesses.

La única gran diferencia con la E3,

The only big difference with the E3,

yo creo que sería que aquí sí dejan entrar al público en general

I believe that here they do allow the general public to enter.

y no solo a prensa como se hace allá

and not just to the press as it is done there

y, pues, sí, vamos a tener la oportunidad

And, well, yes, we are going to have the opportunity.

de tener varios juegos, varios, ahora sí que varios expositores,

of having several games, several, now indeed several exhibitors,

aunque no todos sean de videojuegos,

although not all of them are about video games,

pero se va a poner muy padre.

but it's going to get really cool.

Bueno, ¿qué días va a ser?

Well, what days is it going to be?

Las fechas son el 23, 24 y 25 de este mes,

The dates are the 23rd, 24th, and 25th of this month.

o sea, la próxima semana empieza el viernes,

I mean, next week starts on Friday,

para aquellos que tengan un pase especial de toma y control

for those who have a special take and control pass

van a poder entrar una hora antes,

they will be able to enter one hour earlier,

pero, pues, en sí, la entrada general va a ser a las 10.

But, well, in fact, general admission will be at 10.

¿De la sede?

From the headquarters?

Pues, va a ser en la Expo Bancomer de Santa Fe,

Well, it's going to be at the Expo Bancomer in Santa Fe,

esta que está ubicada, pues, no sé si conozcan,

this that is located, well, I don't know if you know,

está sobre la carretera que está ahí en Santa Fe,

it is on the road that is there in Santa Fe,

va a estar sobre la salida que está sobre,

it's going to be over the exit that's above,

¿cómo se llama?, al Centro Comercial Santa Fe,

What is it called?, to the Santa Fe Shopping Center,

así que no hay pierde y por cualquier cosa

so there's no loss and just in case

van a poner unos transportes gratuitos a nuestra disposición.

They are going to provide us with some free transport options.

Sí, si tienen miedo, por ahí se andan medio perdidos,

Yes, if they are scared, they’re somewhat lost around there.

pues, nada más sigan a la bola de gamers

Well, just follow the group of gamers.

y a uno que otro disfrazado,

and to one or two disguised ones,

porque no, más bien, no dudo en que haya gente disfrazada

Because not, rather, I don't doubt that there are people in costumes.

y nada más síganlos y van a ver que allí va a estar la EGS.

And just follow them and you will see that the EGS will be there.

Sí.

Yes.

De, ¿qué?, de conferencias tenemos que Jonathan Nyfix

Of, what?, of conferences we have that Jonathan Nyfix.

va a estar dando una conferencia

he is going to give a lecture

y es el productor ejecutivo de Dante's Inferno, exactamente.

And he is the executive producer of Dante's Inferno, exactly.

También tenemos a Danny Badanger,

We also have Danny Badanger,

que es el diseñador en jefe de Army of Two,

What is the chief designer of Army of Two?

que en realidad a mí Army of Two no me llama mucho la atención,

that Army of Two doesn't really interest me much,

pero a muchos de ustedes les puede encantar el juego,

but many of you might love the game,

así que si van ahí no se pueden perder su conferencia,

so if you go there, you can't miss their conference,

porque...

because...

Sí.

Yes.

Y va a hablar sobre su...

And he is going to talk about his...

Bueno, sobre el capítulo extra que es de The 14 Days.

Well, about the extra chapter that is from The 14 Days.

Exacto.

Exactly.

También tenemos para aquellos fanáticos del fucho,

We also have it for those soccer fans,

Sebastián Enrique, productor en jefe de FIFA 2010,

Sebastián Enrique, chief producer of FIFA 2010,

uno que...

one that...

Bueno, es el productor que se encargó del modo VIA Pro

Well, he is the producer in charge of the VIA Pro mode.

para aquellos que les gusta esto y saben más,

for those who like this and know more,

porque la verdad yo no he jugado FIFA 10.

Because the truth is I haven't played FIFA 10.

Aquí puro Halo.

Here it's all Halo.

Y hablando de Halo,

And speaking of Halo,

abro un paréntesis para decirles que si piensan sacar logros con sus amigos,

I open a parenthesis to tell you that if you plan to achieve accomplishments with your friends,

no lo hagan, porque a mí Bungie me baneó dos semanas

Don't do it, because Bungie banned me for two weeks.

por hacer boosting y sacar logros.

for boosting and earning achievements.

Exacto.

Exactly.

Eso les pasa por conectar más controles.

That's what happens when they connect more controllers.

¡Ah, no me lo recuerdes!

Oh, don't remind me!

Bueno, tenemos también que de expositores,

Well, we also have exhibitors,

expositores hay muchos, de verdad, muchos.

There are many exhibitors, really, many.

Daremos una pequeña lista, yo les voy a decir cinco,

We will give a small list, I will tell you five,

después el cinco, cinco y cinco.

after five, five and five.

Tenemos EA, tanto es PC,

We have EA, both for PC.

como el EA normal,

like the normal EA,

Xbox 360, con su variante de Games for Windows,

Xbox 360, with its Games for Windows variant,

Activision,

Activision,

tenemos Konami,

we have Konami,

Blizzard,

Blizzard,

también tenemos a Sega,

we also have Sega,

THQ, Warner Brothers,

THQ, Warner Brothers,

Disney Animation,

Disney Animation,

GameSpot México,

GameSpot Mexico,

que por cierto yo no sabía que existía,

which by the way I didn't know existed,

hasta hace como dos semanas que entré a la página.

It was about two weeks ago that I entered the page.

También al que el fabricante de tele es Samsung,

Also, the manufacturer of the TV is Samsung.

Game Planet,

Game Planet,

o algunos le dicen Rataplanet,

or some call him Rataplanet,

Foxport,

Foxport,

la D, compañía de computadoras,

the D, computer company,

Sam Scoop,

Sam Scoop,

Perfect Choice,

Perfect Choice,

ay, Perfect Choice,

oh, Perfect Choice,

perdón por el gallazo, pero pues ya saben, estoy enfermo.

Sorry for the slip-up, but you know, I'm sick.

También tenemos Perfect Choice,

We also have Perfect Choice,

Telmex,

Telmex,

Niko, que es esta compañía muy,

Niko, what is this company very,

más conocida por sus desastres que hace en el Xbox con sus ventiladores que se conectan atrás.

more known for the disasters she causes on Xbox with the fans that connect in the back.

Tenemos ESA, que es un software,

We have ESA, which is software,

más bien una compañía que crea software para videojuegos,

rather a company that creates software for video games,

que es una compañía que crea software para videojuegos,

it is a company that creates software for video games,

y los cuarenta principales.

and the top forty.

Así es que ya se imaginan qué tipo de música va a haber ahí en la EGS.

So you can already imagine what kind of music there is going to be at the EGS.

Bueno, también tenemos a Superluchas.net,

Well, we also have Superluchas.net,

tenemos a...

we have...

AutoBuild,

AutoBuild,

Max, bueno la revista Max,

Max, well the magazine Max,

tenemos Premiere,

we have Premiere,

Playboy México, genial.

Playboy Mexico, great.

Las edecanes de Playboy y no solo la revista.

The Playboy bunnies and not just the magazine.

Ay, qué bonito, edecanes de Playboy.

Oh, how nice, Playboy bunnies.

También tenemos Game Master y Game Pro,

We also have Game Master and Game Pro,

que Ake es el que se conmocionó al ver Game Pro.

That Ake is the one who was shocked to see Game Pro.

¿Por qué Ake?

Why Ake?

¿Por qué? Porque esto hace así como referencia a una liga.

Why? Because this makes a reference to a league.

No hay información, no dice información en la página,

There is no information, it doesn't say information on the page.

pero pareciera que es una liga, Game Pro.

but it seems like it's a league, Game Pro.

Esperemos que nos dé una sorpresita para saber exactamente qué es.

Let's hope it gives us a little surprise to know exactly what it is.

Esos son los expositores que van a estar en la EGS,

Those are the exhibitors that will be at the EGS.

y pues pasemos a ver qué juegos nos van a llegar.

And well, let's see what games are going to be available to us.

Antes de los juegos, ya nada más concentrándonos en ciertos expositores,

Before the games, just focusing on certain exhibitors,

¿qué esperas de uno?

What do you expect from one?

Dame una comenta de uno, ¿qué esperas?

Give me a comment from one, what are you waiting for?

¿Qué espero de uno? Veamos.

What do I expect from one? Let's see.

Viendo aquí la lista, ya sé.

Seeing the list here, I already know.

Más que nada de Konami,

More than anything from Konami,

yo espero ver más información sobre este Metal Gear para Xbox 360.

I hope to see more information about this Metal Gear for Xbox 360.

Sabemos o se nos dice que no va a estar Solid Snake en Xbox 360.

We know or we're told that Solid Snake will not be on Xbox 360.

No sé.

I don't know.

No vamos a ver Solid Snake en este Metal Gear,

We are not going to see Solid Snake in this Metal Gear.

sino una variante un poco más movida, más dinámica.

but rather a slightly more energetic, more dynamic variant.

Pero espero información, espero que nos den alguna sorpresilla extra.

But I'm expecting information, I hope they give us some little extra surprise.

Espero algo, la verdad es lo que espero de Konami.

I expect something, the truth is what I expect from Konami.

¿Y tú?

And you?

Pues de Activision, a ver qué sacan para el 360,

Well, let's see what Activision comes out with for the 360.

porque que yo sepa, bueno, más bien que yo esté enterado,

because as far as I know, well, more like as far as I’m aware,

casi no tienen juegos para 360, más se enfocan en el Play 3.

They hardly have games for 360, they focus more on the Play 3.

Pues deberían de sacar un buen juego de superhéroes

Well, they should release a good superhero game.

como los que sacan para...

like those who take out for...

como los que sacaron para el Play 3.

like the ones they released for the PlayStation 3.

Los que sacaron para el Play 2, para el Play 1,

Those that came out for the Play 2, for the Play 1,

pero pues ya con gráficas buenas, ¿no?

But well, now with good graphics, right?

Sí, sería bueno.

Yes, it would be good.

Ahí pongan en el post qué es lo que esperan de estos expositores,

There, write in the post what you expect from these speakers.

qué es lo que más desean que hablen.

What do you most want them to talk about?

Y no digan que de los 40 principales esperan Belinda.

And don't say that they are expecting Belinda from the top 40.

Bueno, ahora sí, pasando a juegos, igual tenemos una buena cantidad.

Well, now moving on to games, we also have quite a good amount.

No pusimos todos, porque no todos son para el 360.

We didn't put them all, because not all are for the 360.

Ya saben que ahorita Halo 3 es para 360.

You already know that right now Halo 3 is for 360.

Y pues lo más cercano, los demás juegos para 360.

And well, the closest ones are the other games for 360.

Tenemos a Bayonetta, un juego curioso de una tipa,

We have Bayonetta, a quirky game about a chick,

que es acción, acción, acción y más acción.

What is action, action, action and more action.

Call of Duty Warframe 2, muy, muy, muy esperado por muchos.

Call of Duty Warframe 2, highly, highly, highly anticipated by many.

Por todos.

For everyone.

Y yo quiero mis gafas de visión nocturna.

And I want my night vision glasses.

Bayonetas aparte.

Bayonets aside.

Tenemos a Dante's Inferno.

We have Dante's Inferno.

La verdad, no tengo nada.

The truth is, I have nothing.

La verdad, no tengo idea de qué sea,

The truth is, I have no idea what it is.

pero también se ve que es uno al estilo David McRae.

but it is also clear that it is one in the style of David McRae.

Tenemos Mass Effect 2 para aquellos fanáticos del RPG y les gustó el 1.

We have Mass Effect 2 for those RPG fans who liked the first one.

Y...

And...

DJ Hero.

DJ Hero.

Para todos los que están esperando su DJ Hero para poder jugar con Daft Punk,

For everyone who is waiting for their DJ Hero to be able to play with Daft Punk,

con este tipo, ¿cómo se llama? Se me fue su nombre.

With this guy, what's his name? I forgot his name.

No sé.

I don't know.

Ay, este DJ. Bueno, ahorita no perdamos tiempo.

Oh, this DJ. Well, let's not waste time right now.

Vamos a tener SmackDown contra Raw versus Raw.

We are going to have SmackDown against Raw versus Raw.

La verdad, a mí no me llama la atención ese tipo de juegos de lucha.

The truth is, I'm not interested in that kind of fighting games.

También está Starcraft 2, que según...

Also, there is Starcraft 2, which according to...

Es un juego de computadora para aquellos fanáticos de juegos de computadora

It's a computer game for those fans of computer games.

y que tienen una supercomputadora.

and that they have a supercomputer.

Tenemos PES 10, que es un juego de fútbol, que tampoco.

We have PES 10, which is a football game, that neither.

Forza Motorsport 3, que es esperado por muchos porque está extremadamente bueno.

Forza Motorsport 3, which is highly anticipated by many because it is extremely good.

Si el demo está con una gran calidad, imagínense el juego.

If the demo is of great quality, just imagine the game.

Sí. También tenemos dos variantes de Rock Band.

Yes. We also have two variants of Rock Band.

Va a haber lo que es Rock Band de Beatles, más grandes que Dios.

There is going to be what is Rock Band of the Beatles, bigger than God.

¿O acaso Dios tiene un Rock Band?

Or does God have a Rock Band?

Tenemos Rock Band, la versión Lego.

We have Rock Band, the Lego version.

Lego Rock Band, para aquellos que les gusta o recuerdan mucho de los muñequitos.

Lego Rock Band, for those who like or remember a lot about the little figures.

Creo que va a estar interesante.

I think it's going to be interesting.

Si hay algunos que ya han visto los videos, está chistoso donde están los videos.

If there are some who have already seen the videos, it's funny where the videos are.

Tenemos UFC, que es un juego más de peleas.

We have UFC, which is another fighting game.

Que es un juego más de peleas, pero peleas como de un poco más alternativas.

It's another fighting game, but with a bit more alternative fights.

Ya que ahí son peleas de estilo de lucha libre.

Since there are wrestling style fights there.

Pero no me refiero a las clásicas de se avienta la plancha y todo eso.

But I'm not referring to the classic ones like throwing the iron and all that.

Me refiero a lucha libre porque vienen diferentes tipos de peleas.

I mean wrestling because different types of fights come.

Puede haber uno que practica artes marciales, otro kickboxing, otro box.

There may be one who practices martial arts, another kickboxing, and another boxing.

En varios tipos de peleas.

In various types of fights.

Tenemos también Brutal Legend.

We also have Brutal Legend.

Ese juego de una nueva mecánica que existe.

That game with a new mechanic that exists.

Y SAW.

And SAW.

SAW, un juego interesante o eso dicen que es contra reloj.

SAW, an interesting game or so they say it is against the clock.

Descubrir o desenvolver misterios contra reloj.

Discover or unravel mysteries against the clock.

Y Bang Hero.

And Bang Hero.

Otro más de la saga de los heroes.

Another one from the heroes saga.

Si, pues ya no es exactamente Guitar Hero.

Yes, well it's no longer exactly Guitar Hero.

Ya se perdió un poco la esencia de Guitar Hero.

The essence of Guitar Hero has уже been somewhat lost.

Pues otra más de la saga de los heroes.

Well, another one from the saga of the heroes.

Que en este caso Bang Hero vendrá pura música.

In this case, Bang Hero will bring pure music.

Así es, yo la verdad sigo diciendo que están explotando los heroes.

That's right, I honestly continue to say that they are exploiting the heroes.

Tenemos Batman Arkham Asylum.

We have Batman Arkham Asylum.

Que es un juego muy bueno por cierto.

It is a very good game, by the way.

Ya lo estoy tratando de conseguir para intentar jugarlo.

I'm already trying to get it to try to play it.

World of Warcraft Cataclysm.

World of Warcraft Cataclysm.

Para la computadora.

For the computer.

Igual consíganse su computadora más poderosa que el 360.

Just get yourself a more powerful computer than the 360.

Tenemos nuestro Alien vs Predator.

We have our Alien vs Predator.

Que por cierto es un juego muy esperado.

By the way, it is a highly anticipated game.

Ya que hay otras versiones que salieron para.

Since there are other versions that were released for.

Ya sea para Playstation, para Xbox y para la computadora.

Whether for Playstation, for Xbox, or for the computer.

En los cuales tú elegías la raza que querías ser.

In which you chose the race you wanted to be.

Y entrabas a un multijugador masivo.

And you entered a massive multiplayer.

Y has de cuenta, no es un RPG porque.

And you should know, it's not an RPG because.

Un MM RPG porque pues no.

An MMORPG because why not.

No va subiendo el nivel aquí.

The level is not going up here.

Es como que la combinación entre un Call of Duty y Halo.

It's like the combination of Call of Duty and Halo.

Pero vas a entrar en un multijugador masivo.

But you are going to enter a massive multiplayer.

Mapas enormes.

Enormous maps.

Y a matar según tu especie.

And to kill according to your species.

Y tienes tus aliados.

And you have your allies.

No son tres especies que son los Aliens.

They are not three species that are the Aliens.

Los Depredadores.

The Predators.

Y los Humanos.

And the Humans.

También tenemos Tony Hawk Ride.

We also have Tony Hawk Ride.

Que va a venir con su patineta de plástico.

He is going to come with his plastic skateboard.

Otro teleférico más posiblemente estorboso.

Another possibly cumbersome cable car.

Tal vez no.

Maybe not.

Esos que solamente te sacan 3000 pesos.

Those who only take 3000 pesos from you.

Para que los uses en un solo juego.

So you can use them in a single game.

Y no los vuelvas a usar en ninguna otra ocasión.

And don't use them again on any other occasion.

Más que un Project Naruto.

More than a Project Naruto.

Así es.

That's right.

Y Need for Speed Shift.

And Need for Speed Shift.

Y Nitro.

And Nitro.

Que son otros juegos de carrera.

What are other racing games?

Ya una saga conocida.

Already a well-known saga.

Una saga conocidísima.

A very famous saga.

Que viene desde el Playstation.

That comes from the Playstation.

Y a ver que esperamos de ellos.

And let's see what we expect from them.

También tenemos Lead for Deed 2.

We also have Lead for Deed 2.

Este juego.

This game.

Uy.

Oops.

Bueno.

Good.

Al menos yo si soy muy.

At least I am very.

Para mi es muy esperado.

For me, it is highly anticipated.

Y para otros más también.

And for others as well.

Ya hay mucho.

There is already a lot.

Mucha expectativa alrededor de él.

A lot of expectation around him.

Que ya sale en noviembre.

That will be released in November.

Ay yo lo quiero.

Oh, I want him.

Tenemos FIFA 10.

We have FIFA 10.

Para que sigan el fanático del fucho.

So that they continue the soccer fan.

Deed of Space.

Deed of Space.

Eh.

Eh.

No conozco nada de ese juego.

I don't know anything about that game.

Battle Fight Bad Company 2.

Battlefield Bad Company 2.

Que es otro juego de disparos.

It is another shooting game.

De la saga de Battle Fight.

From the Battle Fight saga.

Este.

This.

Ay.

Oh.

Y Army of Two.

And Army of Two.

Perdón por ese.

Sorry about that.

Esa laguna mental del podcast que se dio.

That mental gap from the podcast that happened.

Pero no.

But no.

Yo no alcanzaba a ver y no me acordaba que era.

I couldn’t see and I didn’t remember what it was.

Yo tampoco.

Me neither.

Es Army of Two.

It's Army of Two.

Army of Two.

Army of Two.

De 14 Days.

Of 14 Days.

Esa como expansión o saga que salió para Army of Two.

That expansion or saga that came out for Army of Two.

De ese juego que solo puedes jugar de a dos.

Of that game that you can only play with two people.

Y que por cierto dicen que la inteligencia artificial funciona mucho mejor que otro jugador.

And by the way, they say that artificial intelligence works much better than another player.

Y por último.

And finally.

Halo 3 ODST.

Halo 3 ODST.

Así es.

That's right.

¿Qué puedes esperar de Halo ODST?

What can you expect from Halo ODST?

Ya lo tenemos.

We already have it.

Ya lo acabaron.

They have already finished it.

Ya encontraron.

They have already found.

Pues todo.

Well, everything.

Ah.

Ah.

Tú.

You.

No.

No.

Otro paréntesis de Halo ODST.

Another parenthesis of Halo ODST.

Has visto el final.

Have you seen the end?

Final.

Final.

En el epílogo.

In the epilogue.

Cuando Johnson le da el encendedor.

When Johnson gives him the lighter.

¿Has volteado la cámara para ver qué pasa?

Have you turned the camera to see what's happening?

¿Volteado la cámara para ver qué pasa?

Turn the camera to see what's going on?

No.

No.

No sabía nada de eso.

I didn't know anything about that.

Para los que quieran acabarlo en cualquier dificultad.

For those who want to finish it at any difficulty.

Cuando Johnson le da el encendedor al Engineer.

When Johnson hands the lighter to the Engineer.

Volteen sus sticks.

Turn your sticks.

Los dos sticks al lado izquierdo.

The two sticks on the left side.

Y se llevarán una grata sorpresa.

And they will be pleasantly surprised.

¿Por qué?

Why?

¿Qué hay?

What's up?

No se los voy a quemar.

I'm not going to burn them.

Ahorita te comento a ti después de acabar esto.

I'll comment to you about this after I finish it.

Pero sí es una sorpresa.

But it is a surprise.

Es muy gracioso.

It's very funny.

Tiene referencia al primer nivel de Halo 3.

It refers to the first level of Halo 3.

Ah.

Ah.

Yo lo quiero ver.

I want to see him.

Bueno.

Good.

Pues esos son los juegos que va a haber en la EGS.

Well, those are the games that will be at the EGS.

O algunos de los juegos.

Or some of the games.

Porque hay muchos otros más.

Because there are many more.

Como Lipsy.

Like Lipsy.

Otros de Sega.

Others from Sega.

Y de Wii.

And from Wii.

De Sega.

From Sega.

Sony y Mario en los Juegos Olímpicos de Invierno.

Sony and Mario in the Winter Olympics.

Y de estos juegos.

And of these games.

Que no nos interesa.

That does not interest us.

De estos juegos.

Of these games.

¿Alguna reseña de uno?

Any review of one?

Ya se van más a escoger.

They are already choosing more.

Ay es que me interesa más el Lead for D2.

Oh, I am more interested in the Lead for D2.

Pero creo que ya dimos una reseña en ese juego.

But I think we already reviewed that game.

De ese juego en un podcast.

About that game in a podcast.

Ya lo quiero jugar.

I want to play it now.

Así de simple.

Just that simple.

Juego súper esperadísimo.

Super highly anticipated game.

Dicen que las dificultades cambiaron un poco.

They say that the difficulties changed a little.

Y que ahora son todavía más difíciles.

And they are even more difficult now.

Y ya no es tanto de que se puedan dividir tanto el equipo.

And it's no longer about being able to divide the team so much.

Sino que ahora.

But now.

Va a estar tan difícil.

It's going to be so difficult.

Que si se va a requerir.

That if it is going to be required.

Una buena comunicación.

Good communication.

Y un buen equipo.

And a good team.

Debido a la dificultad que se está manejando actualmente.

Due to the difficulty that is currently being managed.

Dicen que nadie ha podido acabar un nivel en el demo.

They say that no one has been able to finish a level in the demo.

Solo imagínense.

Just imagine.

En el puro demo nadie ha podido acabar.

In the pure demo, no one has been able to finish.

Hablando del demo.

Speaking of the demo.

¿Cuándo saldrá?

When will it come out?

Ay ya habíamos dicho.

Oh, we had already said that.

¿Verdad?

Right?

Sí.

Yes.

Va a salir a finales de octubre.

It will be released at the end of October.

Ya para.

Stop already.

Va a ser como una semana de demo.

It's going to be like a week of a demo.

Nada más.

Nothing more.

Y ya nos va a llegar nuestro juego.

And our game is going to arrive soon.

Eso es bueno.

That is good.

Ya lo espero.

I’m already expecting it.

La verdad.

The truth.

Y...

And...

Lead for D2.

Lead para D2.

¡Gracias!

Thank you!

Es lo más...

It's the best...

Para mí es lo más esperado.

For me, it is the most anticipated.

¿Y de ti, Esparta?

And what about you, Sparta?

Pues podría hablar de dos.

Well, I could talk about two.

Que son Battlefield Bad Company 2.

What is Battlefield Bad Company 2?

Y de Call of Duty Modern Warfare 2.

And of Call of Duty Modern Warfare 2.

Pero pues yo creo que está más cercano al Modern Warfare.

But I think it's closer to Modern Warfare.

Así que...

So...

Pues Modern Warfare es Modern Warfare.

Well, Modern Warfare is Modern Warfare.

Es un juego de Call of Duty mejorado.

It’s an improved Call of Duty game.

Está hecho por Infinity War.

It was made by Infinity War.

Y...

And...

Pero...

But...

Es que no sé.

I don't know.

Es una cosa que...

It is a thing that...

Pues ya está.

Well, that's it.

Ya está.

It's done.

Te he visto lo que...

I have seen you what...

Ya han visto los videos en YouTube...

They have already seen the videos on YouTube...

No sé.

I don't know.

Está muy bueno.

It's very good.

Y pues de Bad Company 2 ¿Qué les puedo decir?

Well, what can I say about Bad Company 2?

Que siga su física como sigue en el juego, porque los que han jugado ese juego podrán

Let his physics continue as it does in the game, because those who have played that game will be able to.

darse cuenta de que si le quieres dar a un enemigo y estás a dos kilómetros...

realizing that if you want to hit an enemy and you're two kilometers away...

Ah, por cierto.

Oh, by the way.

Los mapas son kilométricos.

The maps are kilometers long.

Aparte de que tienes que hacer el sniper más...

Besides that, you have to make the sniper more...

Bueno, tienes que adelantarle el tiro, lo tienes que hacer más arriba porque la bala

Well, you have to lead the shot, you have to aim higher because the bullet...

va cayendo.

is falling.

O sea, tiene una física increíble y su nivel de destrucción.

I mean, it has incredible physics and its level of destruction.

Ojalá y mejore.

I hope you get better.

Se oye interesante, ya me convenciste de comprar alguno de esos dos.

Sounds interesting, you've convinced me to buy one of those two.

Pues bueno, pasando a los torneos, estos torneos traídos por Latin Gaming, aquella liga de, dícese ellos mismos, más importante de México en el pro gaming, que la verdad lo dudo, patrocinada por Danup.

Well, moving on to the tournaments, these tournaments brought by Latin Gaming, that league which claims to be the most important in Mexico in pro gaming, which I honestly doubt, sponsored by Danup.

Este, nos trae, nos trae para la EGS importantes torneos, entre ellos Halo 3, pero de estos torneos encontramos el PES, bueno, sí, Pro Evolution Soccer 2010, el Street Fighter 4, Forza Motorsport 3, FIFA 10 y acabando con un, con alfombra roja, Halo 3.

This brings us, brings us important tournaments for the EGS, including Halo 3, but among these tournaments we find PES, well, yes, Pro Evolution Soccer 2010, Street Fighter 4, Forza Motorsport 3, FIFA 10, and finishing with a red carpet, Halo 3.

Esperado por muchos, bueno, creo que muchos van a ir, o al menos de la página, muchos van a ir a concursar.

Expected by many, well, I think many are going to go, or at least from the page, many are going to compete.

Se dice por ahí que las reglas van a ser uno contra uno, con versiones de MLG Guardian, MLG Snayer, que va a ser a 15 muertes.

It is said that the rules will be one against one, with versions of MLG Guardian, MLG Snayer, which will be to 15 kills.

Pues al parecer van a estar bien hechas las reglas.

Well, it seems that the rules are going to be well made.

Estas reglas nos las trajo Luishi, o al menos él dice que él las hizo, él las eligió, más que hacerlas.

These rules were brought to us by Luishi, or at least he says that he made them, he chose them, more than making them.

Él eligió las reglas para este torneo de Halo 3.

He chose the rules for this Halo 3 tournament.

Sí, para que no esté tan decepcionante, aunque creo que muchos esperan más, más uno, un dos contra dos o un Halo 3 en equipo, que mejor si fuera cuatro contra cuatro, pero, pues, esto del uno a uno realmente fue hecho por Microsoft.

Yes, so it's not so disappointing, although I think many expect more, like a one-on-one, a two-on-two, or a team Halo 3, which would be better if it were four-on-four, but, well, this one-on-one was really made by Microsoft.

Microsoft decidió que sea uno contra uno debido a los premios que son.

Microsoft decided it should be one-on-one due to the prizes that are at stake.

Dos mil dólares en efectivo, más un viaje a conocer Bungie Studios.

Two thousand dollars in cash, plus a trip to visit Bungie Studios.

Sí, en caso de que, bueno, recuerden.

Yes, in case, well, remember.

Para entrar a este torneo, como dice la clasificación Major, y ahora sí lo van a hacer bien, bien, tienen que llevar una identificación oficial donde haga constar que tienen 18 años.

To enter this tournament, as stated in the Major classification, and now they are going to do it properly, they must provide an official identification that proves they are 18 years old.

¡Qué discriminación para los chiquitos como yo!

What discrimination for little ones like me!

Sí, algunos que estaban tan entusiasmados para el EGS, para participar en Halo 3, creo que no van a poder participar, ni modo.

Yes, some who were so excited for the EGS, to participate in Halo 3, I think they won't be able to participate, oh well.

Por jugar antes de tiempo, por ser chavitos.

For playing before the right time, for being kids.

Tienen que tener pasaporte y visa vigente.

They must have a valid passport and visa.

Para el viaje de Bungie Studios.

For the trip of Bungie Studios.

Y si por una razón X no pueden ir, o de preferencia yo les recomiendo que no quieran ir, porque se les va a reembolsar el dinero que hubiera sido total del viaje, y haciendo cuentas con Ake, nos pusimos a pensar que eran fácil otros dos mil dólares, así que se podrían llevar cuatro mil dólares, porque ahí mismo dice que si no puedes ir al viaje, al ganador se le reembolsará el dinero del viaje.

And if for some reason X they can't go, or preferably I recommend that they don't want to go, because they will be reimbursed the total amount of the trip, and doing the math with Ake, we figured it would be easily another two thousand dollars, so they could take four thousand dollars, because it says right there that if you can't go on the trip, the winner will be reimbursed the cost of the trip.

Exactamente, imagínense, cuarenta mil dólares con la devaluación.

Exactly, imagine, forty thousand dollars with the devaluation.

Con la devaluación que hay del peso, cuatro mil dólares, con la devaluación que hay del peso.

With the devaluation of the peso, four thousand dollars, with the devaluation of the peso.

Estamos hablando que ha sido un millón de pesos.

We are talking about it being a million pesos.

Ah, sí, no inventes.

Ah, yes, don't kid around.

No, pero sí unos, ¿qué será?, cuarenta y cinco mil pesos en efectivo, para un torneo, para una sola persona se oye muy bien.

No, but yes a few, what will it be, forty-five thousand pesos in cash, for a tournament, for one single person it sounds very good.

En caso de que decidan no ir y que les reembolsen su dinero.

In case they decide not to go and have their money refunded.

Exactamente.

Exactly.

Pues eso es lo que tenemos de información de torneos traídos por Latchi.

Well, that's what we have in terms of information on tournaments brought by Latchi.

Sin Gamers, patrocinado por Danop.

Without Gamers, sponsored by Danop.

¿Cómo va el comercial de Danop?

How is the Danop commercial going?

Los comerciales de Danop donde está un chavo urgido por entrar a su departamento.

The Danop commercials where there's a guy eager to get into his apartment.

Aliviánate.

Relieve yourself.

Bueno, pues esto ha sido, bueno, hemos tratado de abarcar lo más importante de la EGS.

Well, this has been, well, we have tried to cover the most important aspects of EGS.

Si se nos olvidó algo, ahí coméntenlo.

If we forgot something, please let us know.

Pues pasando un poco más fuera de esto.

Well, moving a little further away from this.

Pero tenemos que en eventos, eventos de la semana, como no pueden faltar, tenemos a Need for Speed Shift.

But we have to have events, weekly events, like there can't be any missing, we have Need for Speed Shift.

Este miércoles 21 de octubre a las 19 horas por OXM.

This Wednesday, October 21 at 7 p.m. on OXM.

Ya saben, jueguen para intentar patearles del trasero o que ellos les den sus pataditos.

You know, play to try to kick them in the butt or let them give you their little kicks.

También tenemos Juega con Gamer Nenas, Call of Duty World at War, el jueves 22 de octubre a las 21 horas.

We also have Play with Gamer Girls, Call of Duty World at War, on Thursday, October 22 at 9 PM.

Y recuerda que si no eres nena no puedes jugar.

And remember that if you're not a girl, you can't play.

Así que chau.

So goodbye.

La voz, aquí no importa si se viste en mi mujer, la voz es lo que importa, yo creo.

The voice, it doesn’t matter if it’s dressed in my woman, the voice is what matters, I think.

Sí, así es que no le roben su ropa a su mamá.

Yes, so don't let them steal your mom's clothes.

Así es.

That's right.

Pues no sé, ¿qué más te podemos tener en este podcast?

Well, I don't know, what else can we have you on this podcast?

¿Qué estás jugando aquí?

What are you playing here?

Ah, ¿qué estoy jugando?

Ah, what am I playing?

Demonios.

Demons.

Creo que no he jugado más que últimamente Halo 3.

I believe I haven't played anything other than Halo 3 lately.

Este, media...

This, media...

Bueno, tengo mi pequeña ilusión por ganar el torneo de Halo 3.

Well, I have my little hope of winning the Halo 3 tournament.

En la EGS y me he puesto a jugar un rato Halo 3 para ver si mejoro un poco.

I'm in the EGS and I've started to play Halo 3 for a while to see if I improve a bit.

Y pues, aunque dudo mucho ganar debido a la cantidad de celebridades que van a ir a ese torneo,

And well, although I seriously doubt I'll win due to the number of celebrities that are going to that tournament,

pues por lo menos practicar un poco.

Well, at least practice a little.

¿Y tú, Spartan, qué has estado jugando?

And you, Spartan, what have you been playing?

Pues yo estuve jugando Halo 3, pero dado a caso de que Bunny me baneó, me desilusioné jugar esas dos semanas

Well, I was playing Halo 3, but since Bunny banned me, I was disillusioned about playing for those two weeks.

porque cada vez que entraba Halo 3 me lo recordaban.

because every time I entered Halo 3, they reminded me of it.

Y decidí jugar Battlefield, no, Battlefield 1943,

And I decided to play Battlefield, no, Battlefield 1943,

¿no es cierto? Está muy bueno y, pues, ¿qué les puedo decir?

Isn't it true? It's really good and, well, what can I say?

Es un Battlefield, destrucción del mapa un 90 por ciento, lo puedes destruir.

It's a Battlefield, map destruction 90 percent, you can destroy it.

Hay vehículos muy padres como los aviones, puedes llamar bombarderos, es un Battlefield más,

There are really cool vehicles like planes, you could call them bombers, it's another Battlefield.

está hecho con el motor del Battlefield Bad Company, está hecho con ese motor

It is made with the Battlefield Bad Company engine, it is made with that engine.

y es un juego descargable que la verdad vale la pena lo que cuesta.

And it's a downloadable game that is truly worth what it costs.

Pues sí, yo no conozco mucho de ese juego,

Well, yes, I don’t know much about that game.

pero a verdad no es una pequeña residencia.

but the truth is it is not a small residence.

Pues sí, yo no conozco mucho de ese juego, pero a verdad no es una pequeña residencia.

Well, yes, I don't know much about that game, but to be honest, it's not a small residence.

O algo que te haya llamado la atención o que convenza a la gente para comprárselo.

Or something that has caught your attention or that convinces people to buy it.

Pues, ¿qué les puedo decir? Imagínense que están en una isla del Pacífico,

Well, what can I tell you? Imagine that you are on a Pacific island,

el mar está muy bonito, la playa, el cielo azul y de repente pues te llegan barcos,

the sea is very beautiful, the beach, the blue sky and suddenly boats arrive,

este, esos famosos de desembarque estadounidenses, hay bunkers en la playa y en eso pues ya llegan los aviones, bombardean.

Well, those famous American landings, there are bunkers on the beach and then the planes arrive, bombing.

Lo interesante de este juego, como ya lo dije, más que nada,

The interesting thing about this game, as I already mentioned, more than anything,

es la física y su nivel de destrucción, ya que hay juegos como, por ejemplo, Call of Duty,

it is the physics and its level of destruction, since there are games like, for example, Call of Duty,

donde echas una granada a una pared de madera y no le pasa nada.

Where you throw a grenade at a wooden wall and nothing happens to it.

Hay juegos también donde echas un bazucazo a una caja de cartón y sigue intacta.

There are also games where you shoot a bazooka at a cardboard box and it remains intact.

Aquí lo interesante de este juego es que las estructuras, los edificios son 90% destruibles

What's interesting about this game is that the structures, the buildings are 90% destructible.

y no pueden ser al 100% porque lo único que queda es como que la planta en medio

and they can't be 100% because the only thing left is like the plant in the middle

y los pilares que sostenían la estructura.

and the pillars that supported the structure.

Y puedes, digamos que estás en un captura la bandera, un equipo se pone en la puerta y no deja pasar a nadie,

And you can, let’s say you’re in a capture the flag game, one team stands at the door and doesn’t let anyone pass,

pero sorpresa, llegas con tu lanzagranadas por una pared, la lanzas y haces una puerta extra,

but surprise, you arrive with your grenade launcher through a wall, you throw it and create an extra door,

así que es diversión sin fin.

so it's endless fun.

Y pues como dije, la física está muy buena ya que son mapas kilométricos

And as I said, the physics is really good since they are kilometer maps.

y digamos que le quieres dar a un enemigo a dos kilómetros, tienes que adelantar la mira, subir la mira,

And let's say you want to hit an enemy two kilometers away, you have to lead the rifle, elevate the rifle.

para que el mismo efecto de que la bala va cayendo.

so that the same effect of the bullet falling occurs.

Si es que el tipo va corriendo y la bala tarda unos segundos en llegar, es muy bueno.

If the guy is running and the bullet takes a few seconds to arrive, it’s very good.

Wow, se oye interesante. ¿Cuántos Microsoft Points te costó este juego?

Wow, that sounds interesting. How many Microsoft Points did this game cost you?

1,200.

1,200.

Ok, a mí me hacen falta 600, tal vez me los consiga en esta semana,

Okay, I need 600; maybe I can get them this week.

porque igual quiero The Games on Demand en Grand Theft Auto IV.

because I still want The Games on Demand in Grand Theft Auto IV.

Uy, excelente juego.

Wow, excellent game.

Aparte de que ya viene Ballad of the Gate 20.

Aside from the fact that Ballad of the Gate 20 is already coming.

Ah, sí es cierto, una expansión más, un capítulo más de este juego.

Ah, yes, that's true, one more expansion, one more chapter of this game.

Bueno, ahí les ponemos la musiquita de fondo, para que no se escuche tan tétrico esto.

Well, we'll put some background music for you, so this doesn't sound so bleak.

Demos de estos juegos, bueno, nuevos demos que han salido.

Let's talk about these games, well, new demos that have come out.

Me acabo de dar cuenta que tenemos de los dos nuevos demos, es Guitar Hero 5 y Band Hero.

I just realized that we have two new demos, Guitar Hero 5 and Band Hero.

Guitar Hero 5, ya sabemos, es un juego más de la saga de Hero,

Guitar Hero 5, as we know, is another game from the Hero saga.

en el cual puedes hacer tu avatar y son clásicas música de rock y de Band Hero.

in which you can create your avatar and there is classic rock music and Band Hero.

Pues, lo mismo.

Well, the same.

Lo mismo, solo que en vez de usar música de rock, usas música de pop, ya sea.

The same, except instead of using rock music, you use pop music, be it.

Busque alguna celebridad que conozcas que vaya a salir.

Look for a celebrity you know that is going to come out.

No sé, me imagino que va a haber música así como de Cristina Aguilera o tal vez Madonna.

I don't know, I imagine there will be music like that of Christina Aguilera or maybe Madonna.

Todos esos poperos.

All those pop fans.

También.

Also.

Como un Guitar Hero más para chavas.

Like a Guitar Hero more for girls.

Ándale, pues si de por sí el Guitar Hero ya le encantaba a las chavas.

Come on, since the girls already loved Guitar Hero.

Sí, con el Band Hero creo que más chavas van a estar ahí emocionadas a esto.

Yes, with Band Hero I think more girls will be excited about this.

Bueno, al parecer no tenemos nada nuevo.

Well, it seems we don't have anything new.

Brutal Legend.

Brutal Legend.

Ah, ese demo salió hace un buen.

Ah, that demo came out a while ago.

Sí.

Yes.

Sí, salió con Need for Speed.

Yes, it came out with Need for Speed.

Y lo dije, creo que el podcast pasado.

And I said it, I think in the last podcast.

Si alguien quiere jugar en Xbox Live, agréguenme, ¿no?

If anyone wants to play on Xbox Live, add me, okay?

Porque compré mi año de Xbox Live y ahora ninguno de mis amigos se conecta.

Because I bought my year of Xbox Live and now none of my friends are online.

No tengo amigos.

I have no friends.

Ah, no, no es cierto, perdón.

Ah, no, it's not true, sorry.

Este.

This.

Pues, no sé.

Well, I don't know.

Ya también salió Fable 2 para Games on Demand.

Fable 2 has also been released for Games on Demand.

Y está gratis la primera parte.

And the first part is free.

Ya saben, este juego lo van a dividir en diferentes capítulos, así, bueno, episodios, así como sabemos.

You already know, this game will be divided into different chapters, well, episodes, as we know.

Y va a ser de poco en poco nos los van a dar para que al final tengamos, ahora sí que un capítulo completo.

And it will be little by little, they will give them to us so that in the end we have, now indeed, a complete chapter.

No va a ser el juego completo, claro está, pero sí va a ser un, un este, sí va a ser el juego completo.

It's not going to be the full game, of course, but it is going to be, um, yes, it's going to be the full game.

Va a ser el juego completo, lo que vas a descargar primero va a ser como que la zona de Bowerstone y ya es más adentro del juego te dice comprar capítulos de 4 a 5 que ya son los que valen.

It will be the full game; what you will download first will be like the Bowerstone area, and then later in the game it will prompt you to purchase chapters 4 to 5, which are the ones that cost.

El primero es digamos que un gancho publicitario, pero sí va a ser el primero gratis, después va a costar y por ende va a ser un juego completo.

The first one is, let's say, an advertising hook, but yes, it will be free at first; afterwards, it will cost and therefore it will be a complete game.

Ah, no, no sabía, perdón, ignorancia.

Ah, no, I didn't know, sorry, ignorance.

Pues sí, yo en realidad no soy muy fan de este tipo de juegos, pero a muchos les gusta.

Well, yes, I'm not really a big fan of this type of games, but many people like them.

Y pues sí.

And well, yes.

Tiene un traje de Master Chief, versión este, en retro, versión muy, muy antigua.

He has a Master Chief suit, east version, retro, very, very old version.

Pero si no tienes, si no tuviste el contenido descargable es como Johnson, ya no lo vas a poder conseguir.

But if you don't have it, if you never had the downloadable content, it's like Johnson, you won't be able to get it anymore.

Ah, por ahí debe de haber alguna forma de conseguirlo, no dudo eso.

Ah, there must be some way to get it, I have no doubt about that.

Hay una forma muy fácil que de hecho yo también hice, me conseguí mi edición normal, después me di cuenta que en Xbox.com decía,

There is a very easy way that I actually did as well, I got my regular edition, then I realized that it said on Xbox.com,

si tu copia no traía tu código de descarga, pídelo ahora.

If your copy didn't come with your download code, request it now.

Y pues se me hizo fácil pedirlo y ya lo tengo.

And well, it was easy for me to ask for it and now I have it.

Eso es, ¡trapa!

That's right, trap!

Pues bueno, creo que...

Well, I think that...

Hay que aprovecharse de las oportunidades, ¿no?

One must take advantage of opportunities, right?

Eso sí.

That’s for sure.

Pues la verdad creo que es todo por hoy.

Well, the truth is I think that's all for today.

¿O tienes algo más que agregar?

Or do you have anything else to add?

Sí, bueno, no sé si sea algo más que agregar, eh, los boletos.

Yes, well, I don't know if there's anything else to add, uh, the tickets.

Oh, muy cierto, tenemos dos boletos que nos sobraron para la EGS, debido a que nadie quiso, o nadie puso una foto vestido de Master Chief.

Oh, very true, we have two extra tickets for the EGS, because no one wanted to, or no one posted a photo dressed as Master Chief.

Bueno, demostrando su fanatismo, como había dicho en el podcast pasado, nadie puso algo así.

Well, demonstrating your fanaticism, as I mentioned in the last podcast, no one put something like that.

Y pues para regalar estos últimos dos boletos que nos quedan, una mecánica que va a ser mía, es que me digan la frase secreta del podcast pasado.

And well, to give away these last two tickets we have left, a mechanism that will be mine is that you tell me the secret phrase from the last podcast.

Ah, por ahí hay una frase escondida, una frase secreta.

Ah, there's a hidden phrase out there, a secret phrase.

Aquel que la ponga, este, pues se lleva su boleto, así de simple, una pista, 30 segundos de silencio.

Whoever puts it on, well, takes their ticket, it's that simple, a clue, 30 seconds of silence.

Y pues mi mecánica para regalar mi boleto, en vista de que muchos tal vez sí lo conozcan y muchos no, me tienen que decir qué personaje es el que sale en la secuencia secreta de Halo DST, qué personaje sale.

And well, my way of giving away my ticket, given that many may know it and many may not, you have to tell me which character appears in the secret sequence of Halo DST, which character appears.

Más aparte, me tienen que decir, este, es otra cosa que ahorita les digo, porque no estoy muy seguro, porque eso del personaje está muy fácil, y dejen pienso tantito de otro personaje.

Besides that, you have to tell me, um, it's another thing that I'll tell you in a bit, because I'm not very sure, because that character thing is very easy, and let me think a little about another character.

Pues sí, ahí están los últimos dos boletos para la EGS.

Well, yes, there are the last two tickets for the EGS.

Patrocinados por Halo México.

Sponsored by Halo Mexico.

Y pues creo que es todo por hoy, ahora sí.

And well, I think that's all for today, for real this time.

Sí, también deben de tener mínimo dos logros de aguante en cualquier, ¿cómo se dice? Tiroteo.

Yes, they must also have at least two endurance achievements in any, how do you say? Shootout.

Dos logros de tiroteo de 200 mil puntos y decirme cuáles son los personajes de la secuencia secreta para que se puedan llevar su boleto de la EGS de mi parte.

Two shooting achievements of 200,000 points and tell me who the characters in the secret sequence are so they can take their EGS ticket from me.

Bueno, que en realidad es del Estado de Halo México, pero nos dieron la tarea de regalarlos.

Well, it's actually from the State of Halo Mexico, but we were assigned the task of giving them away.

Exacto.

Exactly.

Pues ahora sí, me despido.

Well, now I really say goodbye.

A que bla, bla, bla, por si me quieren agregar, todo con espacios.

To what bla, bla, bla, in case they want to add me, all with spaces.

Y SHD Spartan 1492, solo espacios en el SHD.

And SHD Spartan 1492, only spaces in the SHD.

Y pues eso es todo, y gracias por escucharnos una vez más.

And that's all, and thank you for listening to us once again.

Y esperemos ya no enfermarme más, porque sí nos afecta mucho.

And let's hope I don't get sick anymore, because it really affects us a lot.

Exacto. Bye.

Exactly. Bye.

Adiós.

Goodbye.

Nejito.

Grandpa.

Adiós, adiós Adelina…

Goodbye, goodbye Adelina…

Adiós a todos mis amigos 될 hypDancer.

Goodbye to all my friends, hypDancer.

Vale.

Okay.

Adiós a todos.

Goodbye to everyone.

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.