Podcast 11 de MST
Treki23 - Ivan Alexis & Dinoto - Carlos Bataller
Mundostartrek.com - El podcast
Podcast 11 de MST
El Cielo de la Tierra
The Heaven of the Earth
Soy Carlos Odinoto, desde Valencia
I am Carlos Odinoto, from Valencia.
Yo, Trekkie23, soy Iván, desde Madrid
I, Trekkie23, am Iván, from Madrid.
Yo, Alex, es Coordinador General de la Espatria de 2010
I, Alex, am the General Coordinator of the Espatria of 2010.
Y yo, Pau, Coordinador General de la Espatria de 2011
And I, Pau, General Coordinator of the Espatria of 2011.
Bien, pues ya estamos todos presentados, pues...
Well, now that we are all introduced, then...
Bueno, vamos a dejarnos de ceremonias
Well, let's stop with the formalities.
No hemos dicho que hoy es día 18 de noviembre de 2010
We haven't said that today is November 18, 2010.
Y...
And...
Bueno, ante todo queríamos que nos comentárais un poquito
Well, first of all, we would like you to tell us a little bit.
Cómo empezasteis en el mundo de Star Trek, en el fandom
How did you get started in the world of Star Trek, in the fandom?
Los inicios, aquel club mítico Alicante, la formación de Suez
The beginnings, that mythical club Alicante, the formation of Suez.
Bueno, un poquito de dónde venís, a dónde vais, quiénes sois
Well, a little about where you come from, where you are going, who you are.
Porque ya sabemos cómo os llamáis, eso ya lo sabemos
Because we already know what you are called, we already know that.
Solo una cosa, de hecho, ¿el leyóntro está saltando o...?
Just one thing, in fact, is the leyóntro jumping or...?
Por supuesto, por supuesto
Of course, of course.
Es meramente indicativo, es una cosa
It is merely indicative, it is one thing.
A ver, ¿empezas tú?
Let’s see, are you starting?
No, yo creo que como tú llevas casi el doble de tiempo que yo, mejor que empieces tú
No, I think that since you've been doing it for almost twice as long as I have, it's better if you start.
Bueno, pues yo empecé en este millón en el año 2001, si no recuerdo mal
Well, I started in this million in the year 2001, if I remember correctly.
Un poquito antes, en el año 2000
A little earlier, in the year 2000.
A finales del año 2000 yo tuve la suerte de conocer a Daniel Simón
At the end of the year 2000, I was lucky enough to meet Daniel Simón.
Una persona al cual el trend en España le debe muchísimo
A person to whom the trend in Spain owes a lot.
En la Universidad de Alicante
At the University of Alicante
Y pues me metí en el club Star Trek de la ciudad
And so I joined the Star Trek club in the city.
La verdad es que en esos momentos disponíamos en una ciudad de bastantes recursos
The truth is that at that time we had quite a few resources in a city.
Al menos a mí me parecía
At least it seemed to me.
Después íbamos de un local donde reunirnos
Later we went to a place to meet.
Una televisión y un vídeo para poder ver la serie
A television and a video to be able to watch the series.
La verdad es que estaba bastante bien
The truth is that I was quite well.
El año siguiente yo participé en mi primera Star Trek
The following year I participated in my first Star Trek.
Que fue en la casa de campo de Madrid
What happened at the country house in Madrid?
Y pues nada...
And well, nothing...
Poco a poco el año siguiente fui a Sevilla
Little by little the following year I went to Seville.
Estuvimos en un centro juvenil
We were at a youth center.
Y ya en el año 2003 pues fue mi primera Star Trek
And in the year 2003, it was my first Star Trek.
Y desde entonces haciendo convenciones sin parar
And since then, holding conventions non-stop.
Siempre en algún cargo o echando una mano a alguien
Always in some position or lending a hand to someone.
Y nada, en el año 2003 tuve la suerte de conocer a Lampi
And well, in 2003 I was lucky enough to meet Lampi.
Tan guapo y tan joven como ahora
So handsome and so young as now.
Pero ahora está más experimentado, todo hay que decirlo
But now he is more experienced, it must be said.
Y yo creo, perdona que me interrumpa con alguna asignatura menos ya en saber y todo
And I believe, sorry for interrupting, with one less subject already in knowledge and everything.
Eso sí
That is true.
Ay, te acabo
Oh, I'm done with you.
Sí, por suerte sí
Yes, luckily, yes.
Queda ya poco, las últimas ocho, las últimas ocho
There's not much time left, the last eight, the last eight.
Pero bueno, y pues eso
Well, and that’s it.
En el Club de Alicante tuve varios cargos
At the Alicante Club, I held several positions.
Secretario, tesorero
Secretary, treasurer
Luego me encargué más de unas cuestiones a nivel nacional
Then I took care of more national level issues.
Con la ya difunta Federación de Asociaciones Españolas de Star Trek, la FAES
With the already deceased Federation of Spanish Associations of Star Trek, the FAES
Secretario y presidente
Secretary and president
Y pues desde hace...
And well, for a while now...
Poco más de un año pues mis gestiones habituales en el Club Soreste
A little over a year since my usual management at the Soreste Club.
Que es de vicepresidente
What is the vice president?
Ya que es el único cargo que puedo ostentar con los estatutos actuales
Since it is the only position I can hold under the current statutes.
Porque es una asociación juvenil
Because it is a youth association.
Y yo tengo más de 30 años, con lo cual
And I am over 30 years old, which means
Estoy pensando, Pau, que entonces llevo yo todo el tiempo que tú
I'm thinking, Pau, that then I take all the time that you do.
Porque yo empecé hace pues unos...
Because I started about...
Pues casi...
Well, almost...
Sí, diez años
Yes, ten years.
Diez años
Ten years
Entramos casi a la vez entonces
We entered almost at the same time then.
Mira, mira, y pensaba que...
Look, look, and I thought that...
Mira, mira, mira
Look, look, look.
Sí, soy más viejo que tú, pero no más viejo que tú en estos asuntos
Yes, I am older than you, but not older than you in these matters.
También más experimentado, ¿eh?
Also more experienced, huh?
También más experimentado
Also more experienced
A ver, niños, que os estéis escuchando a dormir
Let's see, kids, make sure you are listening to go to sleep.
A dormir luego ya en todo caso
To sleep then, in any case.
Nos censuramos y os volvéis a enganchar
We censor ourselves and you get hooked again.
Ah, pues yo empecé pues eso
Ah, well I started that way.
Ahora que lo ha dicho Pau, pues más o menos en el mismo año
Now that Pau has mentioned it, well more or less in the same year.
Lo padre es que yo tenía 13 años cuando me metí en el Club
The cool thing is that I was 13 years old when I joined the Club.
O casi 14
Or almost 14.
Y yo voy a hablar, pues eso
And I'm going to talk, well, that's it.
Con las actividades que hacíamos
With the activities we used to do.
De quedar ahí en el despacho de Cartagena y tal
To stay there in the office in Cartagena and such.
Pues hacíamos algún videoforum
Well, we used to have some video forums.
Alguna fiesta de aniversario
Some anniversary party.
Que fue donde empecé a conocer a gente
That was where I started to meet people.
Y ya mi primera espatria fue la de...
And my first homeland was that of...
La última que se hizo en Alicante
The last one that was held in Alicante.
La de 2000...
The one from 2000...
Pues no, fue la de...
Well, no, it was the...
Perdón, perdón
Sorry, sorry.
Fue la de Sevilla
It was the one in Seville.
Fue la...
It was the...
No
No.
Sevilla fue 2002
Seville was 2002.
Entonces fue esa mi primera espatria
So that was my first expatriation.
Que hice a mi padre coger el coche
What I made my father take the car.
Y llevarnos a los...
And take us to the...
A las tres últimas a las tres últimas a las tres últimas
To the last three to the last three to the last three.
Adquisiciones del Club hasta Sevilla
Club acquisitions until Sevilla.
A los pobres
To the poor
Y la verdad que lo pasamos muy bien
And the truth is that we had a great time.
Y desde entonces
And since then
Pues...
Well...
He sido alguna vez también presidente del Club Sureste
I have also been president of the Southeast Club at some point.
También ya hace tiempo
It's been a while too.
Fue con esos 16, 17 años
It was when I was 16, 17 years old.
Y ya con el tema de la universidad
And already with the subject of the university.
Estoy un poco más...
I am a little more...
Bueno, mientras nuestros dos técnicos
Well, while our two technicians
Se parten literalmente la caja
They literally break the box.
Se demuestra que esto es un obonis
It is shown that this is a foolishness.
No, yo creo que el iPhone tiene un botón
No, I think the iPhone has a button.
Para silenciarlo precisamente
To silence it precisely.
Para evitar estas cosas
To avoid these things
¿Para qué usarlo?
What is it for?
Sí, cabrón
Yes, asshole.
No, ha sido un Asus
No, it has been an Asus.
Pero no me esperaba que me traicionaras tú
But I didn't expect you to betray me.
Claro, claro
Sure, sure.
Y encima como lo estamos viendo
And on top of that, as we are seeing.
Estamos por una tecnología puntera
We are for cutting-edge technology.
Pues claro, me pone una cara de corta a corta
Of course, it gives me a blank expression.
Que...
That...
La corta a corta no, con silencio
The short to short no, with silence.
No iba a interrumpir al pobre delante
I wasn't going to interrupt the poor guy in front.
Si te manda otro suena también
If he sends you another one, it sounds too.
Silencio
Silence
Bueno, para evitar
Well, to avoid
Para los que no nos conocen
For those who don't know us.
Yo creo que la verdad es que
I believe that the truth is that
Entre uno por comprometido con el tema Trek
One enters because they are committed to the Trek theme.
Y el otro por arrobas de humanidad
And the other for arrobas of humanity.
Yo creo que todo el mundo nos tiene fichados
I think everyone has us under surveillance.
Nosotros a partir de 2006
We from 2006
Empezamos a asistir con regularidad
We started to attend regularly.
A las convenciones
To the conventions
Y a aportar un poquito de regularidad
And to contribute a little bit of regularity.
A arena del mundo Star Trek
The arena of the Star Trek world.
A mí Star Trek me gustaba
I liked Star Trek.
Desde que veía las películas
Since I watched the movies.
Que las trabajaban en la 1
That they worked on them at 1.
Y no sabía qué demonios era aquello
And I didn't know what the hell that was.
Decir año 87, 88, 89
Say year 87, 88, 89.
Pero la verdad es que hasta que no entré en mundo Star Trek
But the truth is that until I entered the world of Star Trek
Y vi que había gente igual de pirada
And I saw that there were people just as crazy.
Que yo por el tema pues
That I for the topic well.
Pirada en el buen sentido
Crazy in a good way
Que luego si no la gente me manda mensajes amenazadores
Because then if not, people send me threatening messages.
Y me van a mandar ensalada
And they're going to send me salad.
Y me dan ensalada para que me la coma
And they give me salad to eat.
Y eso es muy duro
And that is very hard.
Que te lo digan es muy duro
It's very hard to hear it from them.
Pues yo entré fíjate por una casualidad
Well, I entered, you see, by chance.
Nos abonamos a...
We subscribe to...
Por aquel entonces
At that time
Día digital
Digital day
Y mi padre dijo
And my father said.
Mira esta la veía yo de pequeño tal
Look, that's how I used to see it when I was little.
Y como era la hora de cenar
And since it was dinner time.
Lo daban en el canal palomitas
They were showing it on the popcorn channel.
Pues a la hora de cenar
Well, at dinner time.
Me enganché, me enganché, me enganché
I got hooked, I got hooked, I got hooked.
Luego empezó la nueva generación
Then the new generation began.
Y un día paseando por la calle
And one day while walking down the street
De repente paso una ventana y digo
Suddenly, a window passed by and I said.
Espera, espera, espera
Wait, wait, wait.
Y veo un diagrama del Enterprise Day
And I see a diagram of the Enterprise Day.
Y digo diciendo
And I say saying
Y no puede ser
And it can't be.
Y al lado fotos de gente disfrazada
And next to it, photos of people in costumes.
Y digo no me lo puedo creer
And I say I can't believe it.
No me lo puedo creer
I can't believe it.
Y ahí me metí y ya pregunté
And there I got involved and already asked.
Y ya me llamaron
And they already called me.
De hecho me llamó Sofía
In fact, she called me Sofia.
Además la chica aquella que presentaba
Moreover, the girl who was presenting.
Previamente al episodio
Prior to the episode
Sí, esa rodilla
Yes, that knee.
Era maja, era simpática
She was nice, she was friendly.
Era dinámica
She was dynamic.
Pues nada, yo que sé
Well, I don't know.
Podemos
We can.
Si queréis pasar un poquito por la evolución
If you want to go through a bit of the evolution.
De las convenciones
Of conventions
Un poco como han ido cambiando
A little like how they have been changing.
Porque yo sé que muchos de los que siguen el podcast
Because I know that many of those who follow the podcast
Tienen mucho interés
They have a lot of interest.
En la valoración de la última Spatrek
In the evaluation of the last Spatrek
Asistentes
Attendees
Caja
Box
Evidentemente
Evidently
No con datos
Not with data.
Sino con la valoración
But with the assessment
Con la apreciación
With appreciation.
De vuestra
Of your
Que en vuestro tono de voz
In your tone of voice.
Os delatará seguro
It will surely betray you.
Seguro
Sure
Estamos convencidos
We are convinced.
De que si son nosotros que lo vemos
That if it is us who see it.
Pues no
Well, no.
Puntualizaremos todo lo puntualizable
We will specify everything that can be specified.
Pero yo creo que
But I believe that
Antes de llegar a eso un poco
Before getting to that a little.
Pues eso
Well then.
Como ha ido evolucionando
How it has been evolving.
Una convención
A convention
Del plano más
From the plane more
Totalmente agatera
Totally a hoarder.
Una cosa un poquito más
One thing a little more.
En calificativos
In adjectives
Yo creo que es difícil
I think it is difficult.
Porque si dices digna
Because if you say worthy
Que las Spatreks iniciales
That the initial Spatreks
No eran dignas
They were not worthy.
Pues no
Well, no.
Claro, eran muy dignas
Of course, they were very dignified.
Más profesional
More professional
No, porque profesional
No, because professional.
Presupone que cobras
It assumes that you charge.
Entonces
So
Quizá pues un poco más
Perhaps just a little more.
Internacionales
Internationals
Más nacionales
More nationals
Más con mayor afluencia
More with greater influx
Con mayor asistencia
With greater attendance
De aquellos
Of those
Centros juveniles
Youth centers
Y aquellos albergues
And those shelters
Pues a un hotel de cuatro estrellas
To a four-star hotel.
Con todo lo que se supone
With everything that is supposed to be.
Estar en un hotel de cuatro estrellas
To be in a four-star hotel.
Pues no poder ir en pantuflas
Well, I can't go in slippers.
Por los pasillos
Through the hallways
O no poder montar fiestas
Or not being able to throw parties
Hasta las tantas de la noche
Until the early hours of the morning.
Bueno, ese tipo de
Well, that kind of
Pegayumbos
Pegayumbos
Hombre, es que
Man, it's just that
Si te parece, Lampi
If you agree, Lampi.
Yo aún puedo hablar
I can still speak.
De las convenciones
Of the conventions
Hasta el 2010
Until 2010
Y tú te dedicas a hablar
And you dedicate yourself to talking.
De la de este año
From this year's.
Ya que has sido coordinador general
Since you have been the general coordinator
Vale, perfecto
Okay, perfect.
Vamos a ver
Let's see.
Yo siempre digo que esto
I always say that this
Lo que ocurre en España
What happens in Spain
Es puramente energético
It is purely energetic.
Es decir, algún viaje
That is to say, some trip.
Que hacen unas personas
What are some people doing?
Precisamente de Alicante a Londres
Precisely from Alicante to London.
Se encuentran con Dennis Crosby
They meet with Dennis Crosby.
Hace ayer
It was yesterday.
Y en ese momento
And at that moment
Se estaba rodando Trekkies 2
Trekkies 2 was being filmed.
Y le invitan a venir a España
And they invite him to come to Spain.
A coincidir
To coincide
El mismo año
The same year
En el que el club Star Trek sureste
In which the Star Trek Southeast club
Había propuesto realizar
I had proposed to carry out.
Una convención entonces
A convention then.
En lugar de
Instead of
En un hotel
In a hotel
Perdón, en un albergue
Sorry, in a hostel.
En un hotel de cuatro estrellas
In a four-star hotel.
Y se da la pura coincidencia
And pure coincidence occurs.
De ambos hechos
Of both facts
Vemos que la cosa funciona
We see that it works.
Que la gente responde
That people respond.
Que le gusta el cambio
That he likes change.
De pasar de compartir la habitación
From sharing the room.
Con tres personas en litenas
With three people in litenas.
En situaciones un poco
In somewhat situations
Cafquina
Cafquina
Yo siempre cuento la anécdota
I always tell the anecdote.
De llegas a la habitación
When you arrive at the room
Y la bombilla está fundida
And the light bulb is burnt out.
Vas a recepción
You are going to reception.
Y mira usted
And look at you
La bombilla en el albergue
The light bulb in the hostel.
Está fundida
It is melted.
No se preocupe
Don't worry.
El lunes la reparan
They will fix it on Monday.
Esa anécdota
That anecdote.
Para mí pasará a la historia
It will go down in history for me.
Vas a un hotel
You are going to a hotel.
Te atienden
They assist you.
No sé
I don't know.
Es bastante mejor
It's quite better.
Y desde entonces
And since then
Un año tras de otro
Year after year
Gracias a las subvenciones
Thanks to the subsidies.
Y sobre todo
And above all
Al apoyo de las personas
To the support of people
Que vienen a la Star Trek
They are coming to Star Trek.
Pues se ha ido creciendo
Well, it has been growing.
Evidentemente en el año 2004
Evidently in the year 2004.
Era inviable
It was unfeasible.
Hacer una convención
To hold a convention.
En Madrid
In Madrid
En Valencia
In Valencia
En lo que es
In what it is.
El centro de la ciudad
The city center
O por lo menos
Or at least
Cerca de la periferia
Near the periphery
Y pues evidentemente
And well, evidently
La manga del mal menor
The lesser evil sleeve
Que es donde se hizo
What is where it was made?
Hubo una buena encogida
There was a good shrinkage.
Poco a poco
Little by little
Hemos ido creciendo
We have been growing.
Y pues eso
And well, that's it.
De traer una secundaria
To bring a secondary school.
De pura casualidad
By pure coincidence
Pues a traer este año
Well, to bring this year.
A Marina Sientes
To Marina, you feel.
¿No, Pinto?
No, Pinto?
¿O tú?
Or you?
Sí
Yes
No, básicamente
No, basically.
El modelo de crecimiento
The growth model
Que venimos teniendo
That we have been having.
Es ese
It's that one.
Es decir
That is to say
Potenciar
Enhance
Lo que creemos
What we believe
Que ha salido bien
That has gone well.
O a la gente le ha gustado
Or people have liked it.
Y donde la gente
And where the people
No le ha gustado
He/She hasn't liked it.
Donde creemos
Where we believe
Que se puede mejorar
What can be improved?
O pues
Oh well
Atacarle ahí
Attack him there.
Y poco a poco
And little by little
Poco a poco
Little by little
Pues bueno
Well then
Pues se ha ido conformando
Well, it has been taking shape.
La espalda
The back
Tal y como va
As it goes
Pero
But
Pero eso
But that
Yo creo que lo importante
I believe that the important thing
Es que siempre hay detrás
It's just that there's always something behind.
Un motor
An engine
Una gana
A desire
De hacerlo mejor
Of doing it better.
Que es lo que
What is it?
Al fin y al cabo
After all
Pues
Well
Siempre
Always
Digamos
Let's say.
El factor un poquito
The factor a little bit.
Digamos
Let's say
El reto
The challenge
De venga
Come on!
Vamos
Let's go.
Que merece la pena
What is worth it.
Que luego
See you later.
Porque luego
Because later
Aunque nos tiremos
Even if we throw ourselves.
Todo el año
All year round
Trabajando
Working
Con disgustos
With displeasure
Con no sé qué
With I don't know what
Con no sé cuántos
With I don't know how many.
Con alegrías
With joys
A lo largo del año
Throughout the year
También por supuesto
Also of course.
Luego llega
Then it arrives.
Digamos
Let's say
El evento en sí
The event itself.
Igual
Same.
Que te lo pasas
That you have a great time.
Pero venal
But venal
Te ríes
You laugh.
Y vamos
And let's go.
Nos lo pasamos
We had a great time.
Que cura todos los males
That cures all ills.
Digamos
Let's say
Anteriores
Previous
Y potencia
And power
Pues eso
Well, that.
Potencia al fin y al cabo
Power, after all.
La unión
The union
Que es lo que
What is it that
Lo que también hace
What it also does
Que esto se organice
Let this be organized.
¿Cuántos
How many
¿Cuántos días dormiste
How many days did you sleep?
Después de la convención?
After the convention?
¿Seguidos?
Followed?
Pues mira
Well, look.
Me acostumbré a no dormir
I got used to not sleeping.
Porque la semana
Because of the week
Antes de la convención
Before the convention
Dormí
I slept.
En todas las semanas
Every week
Me parece que ocho horas
It seems to me that eight hours.
Está bien
It's okay.
Entonces
So
Verdaderamente
Truly
Toma nota
Take note.
Toma
Take it.
Toma nota
Take note.
No, no
No, no.
Es lo que recomiendo
It is what I recommend.
A los médicos
To the doctors.
Ocho horas
Eight hours
Sí
Yes
Sí, pero creo que es diario
Yes, but I think it's daily.
No sé nomás
I just don't know.
En fin
In short.
No estoy muy acostumbrado
I'm not very used to it.
A estas cosas
To these things
Y no, pero bueno
And no, but well.
Yo sinceramente
I honestly
No sé cómo lo aguanté
I don't know how I put up with it.
Luego llegó la expatri
Then the expatriate arrived.
Y bueno
And well
Claro
Of course.
Con todo ese estrés
With all that stress
De que todo salga bien
That everything goes well.
De
From
Oye, que este me pide
Hey, this one is asking me.
No sé qué
I don't know what.
Venga, pues corremos
Come on, let's run.
A la recepción
To the reception.
A pedirlo
To ask for it.
A arreglarlo
Let's fix it.
No sé qué
I don't know what.
No sé cuánto
I don't know how much.
La verdad que yo no sé
The truth is that I don't know.
Cómo me pude despertar
How could I wake up?
El sábado y el domingo
Saturday and Sunday
En la vida, sí
In life, yes.
Pero bueno
But well
Descansé muy bien
I rested very well.
Esos días
Those days
Sí que descansé fenomenal
Yes, I rested wonderfully.
Y los siguientes
And the following
Pues también
Well, also.
Lógicamente
Logically
Pero vamos
But come on
No estuve
I wasn't there.
La verdad que no
The truth is no.
Que no estuve durmiendo
That I wasn't sleeping.
Más de lo habitual
More than usual
Después de la expatri
After the expatriation
Entonces, bueno
So, well.
En cuanto a valoración
Regarding valuation
De esta edición
From this edition
Pues la verdad
Well, the truth is...
Que ha sido
What has it been?
Mmmmm
Mmmmm
Casi la más agradable
Almost the most pleasant.
De las sorpresas
Of surprises
No nos esperábamos
We didn't expect it.
Que saliera así
That it came out like this.
Es decir
That is to say
Nosotros
We
Llega el momento
The moment arrives.
Se acabó
It's over.
No acabó
It didn't end.
La expatriación 2009
The expatriation 2009
Ya antes de la expatriación
Even before the expatriation
Sabíamos
We knew
Por primera vez
For the first time
Que es la primera vez
What is the first time?
Que se hacía
What was done
Sabíamos actriz
We knew actress.
En este caso
In this case
Y hotel
And hotel
Que aprovechamos
That we take advantage of.
El sábado por la noche
Saturday night
Para comunicarlo
To communicate it
Y a partir de ahí
And from there
Pues bueno
Well then.
Se empezó a trabajar
Work started.
De repente
Suddenly
Empezó a correr
He/She started to run.
El rumor
The rumor
De una exposición
From an exhibition
En Valencia
In Valencia
Que no había venido a Europa
That I hadn't come to Europe.
Y no sé que no sé cuántas
And I don't know how many I don't know.
Entonces
So
Empieza a contactos por aquí
Start contacts around here.
Empieza a contactos por allá
Start making contacts over there.
Además
Furthermore
Sumado digamos
Let's sum it up.
Al evento
To the event
A que la mayoría
To the majority
Del equipo
From the team
Ha sido novato
He has been a rookie.
Las negaciones
The denials
Con la exposición
With the exposure
Suma de la CBS
CBS sum.
Evidentemente
Evidently
Ha sido una
It has been a
Ha sido una expatriación
It has been an expatriation.
Complicada de organizar
Complicated to organize
Por muchas cosas
For many things.
Pero que sin embargo
But yet however
Pues la verdad
Well, the truth is
Que hemos
What we have
Hemos tenido
We have had
Una contrapartida
A counterpart.
Muy buena
Very good.
Muy fuerte
Very strong
Y es
And it is.
Que hemos superado
That we have overcome.
El número de autógrafos
The number of autographs
Con Marina
With Marina
Tanto personalizados
So personalized
Como los normales
Like the normals.
Como los vendidos
Like the sellouts.
En la misma patria
In the same homeland.
Hemos superado
We have overcome.
En residentes
In residents
Hemos tenido
We have had
Un 30% más
30% more
Que en 2009
That in 2009
De un año para otro
From one year to the next.
De golpe
Suddenly
De visitantes
From visitors
Pues
Well
Las cifras
The figures
Que manejamos ahora mismo
What we are currently managing.
Sin haber cerrado
Without having closed
Completamente
Completely
El estado de cuentas
The state of accounts.
Rozan los 150 visitantes
They are nearing 150 visitors.
De visitantes
Of visitors
Es decir
That is to say
Verdaderamente
Truly
O sea
That is to say
El año pasado
Last year
Hicimos
We did.
Una cena privada
A private dinner
Este año
This year
Hemos hecho
We have done.
Cena y comida
Dinner and food
La verdad que
The truth is that
Todas las previsiones
All the forecasts
Se han quedado cortas
They have fallen short.
De hecho
In fact
Tuvimos que abrir
We had to open.
El plazo de inscripción
The registration deadline
Dos veces
Two times
Porque tuvimos que negociar
Because we had to negotiate.
A medias
Halfway
Con otro hotel
With another hotel
La gente cambiando
People changing.
De hotel
From hotel
Porque cuando se produció
Because when it happened
La cancelación
The cancellation
En el Silken
In the Silken
Otro pasaba
Another one was passing by.
Del consul
From the consul
Al Silken
To Silken
Pero entonces
But then
Había que mover
It was necessary to move.
Del Silken
Of the Silken
Al consul
To the consul
Es decir
That is to say
En eso
In that
Es la primera vez
It's the first time.
Que nos ha pasado
What has happened to us?
Y eso también
And that too.
Ha habido a veces
There have been times
Que ha complicado
What has complicated?
Alguna vez la organización
Once the organization
Pero por suerte
But luckily
Por suerte
Fortunately
Estamos alucinando
We are hallucinating.
Creemos que lógicamente
We believe that logically.
Se debe en parte
It is partly due to
A la exposición
To the exhibition
Y en parte
And in part
A Marina Sirtis
To Marina Sirtis
Porque la gente
Because the people
Nos lo ha dicho
He has told us.
Que se ha encantado
That has been enchanted.
Con la actriz
With the actress.
Que se esperaban
What were expected.
Y que Marina
And what about Marina?
Desde luego
Of course
Te puedo decir
I can tell you
Que ha estado a la altura
That has lived up to expectations.
No, solo la entrevista
No, just the interview.
Que le hicimos
What did we do to him?
Una
One
Una día estupenda
A wonderful day
La verdad
The truth
¿Verdad?
Right?
Un encanto de mujer
A charm of a woman.
Sí
Yes
Ya
Already
Entonces nosotros
So we
Pensáis que
Do you think that
Que la profesionalización
That the professionalization
La
The
El paso a
The step to
Porque claro
Because of course
Para manejar
To drive
Dos hoteles
Two hotels
Dos direcciones de hotel
Two hotel addresses
Dos cadenas
Two chains
Quizá
Perhaps
Distintas
Different
Toda esa
All that
Toda esa organización
All that organization
Que requiere
What is required
No está reñida
It is not in conflict.
Por lo que yo
As far as I
He podido comprobar
I have been able to verify.
Cuando he podido estar
When I have been able to be
Con vosotros
With you all
Y con la gente
And with the people.
De las convenciones
Of the conventions
Con
With
Con el hecho
With the fact
De ser un grupo
Being a group
De amigos
Of friends
Evidentemente
Evidently
No puedes tratar igual
You can't treat them the same.
Cuando eres 50
When you are 50
Y estás en un
And you are in a
En un albergue
In a shelter
Y estás con la guitarra
And you are with the guitar.
O estás con
Either you're with
Desvejado
Wide awake
Contando diálogos
Counting dialogues
O intercambiando cromos
Or trading stickers
Que cuando tienes
That when you have
200 personas metidas
200 people involved.
Y claro tienes
And of course you have.
Pero
But
Es que es la impresión
It's just that it's the impression.
Que yo tengo
That I have
Y como a veces
And like sometimes
Pues leyendo por foros
Well, reading through forums
Hablando con otras personas
Talking with other people
Parece que
It seems that
Sí que opinan
Yes, they do have opinions.
Que no es compatible
That is not compatible.
El modelo
The model
De
Of
De un
From a
De una convención
From a convention
Que no es que se resulte rentable
It's not that it turns out to be profitable.
Sino que
But rather
Como no tiene que tener beneficio
Since it doesn't have to be profitable.
Lo que tiene que tener
What you have to have
Es muchos ingresos
It's a lot of income.
Para poder traer
In order to bring
Mejor gente
Better people.
Para poder tener un hotel mejor
In order to have a better hotel.
Para poder tener
In order to have
Actividades más chulas
Cooler activities
Para poder contar con
In order to have
Más
More
Pues merchandising
Well, merchandising.
Con
With
Lo que
What
A todas las cosas
To all things
Que se puedan imaginar
That they can imagine.
No está reñidas
They are not incompatible.
Por lo que yo veo
From what I see
Con el ser un grupo de amigos
With being a group of friends
Y el pasárselo muy bien
And having a great time.
Sin que haya una distancia
Without there being a distance
Sin que haya
Without there being
Un escalón
A step
Que estos son los que dirigen
These are the ones who lead.
Y los demás estamos aquí
And the rest of us are here.
Y nosotros lo pasamos muy bien
And we had a great time.
Pero ellos
But they
Entre ellos y nosotros
Between them and us
No existe un feedback
There is no feedback.
Ni existe una relación
There is no relationship.
Más allá de
Beyond
Pagano
Pagan
Y persona que ofrece
And person who offers
Un servicio
A service
En este caso
In this case
La convención
The convention
Hombre
Man
Si hubiéramos terminado
If we had finished.
La noche del
The night of
Creo recordar
I believe I remember.
Del sábado
From Saturday
Unas cuantas personas
A few people
En la habitación
In the room
De alguien
Of someone
Charlando de cualquier tema
Chatting about any topic
Que se surgía
That was rising.
¿No?
No?
Pues yo te diría
Well, I would tell you
Que a lo mejor
That maybe
Tiene razón
You are right.
Porque si
Because yes.
En medio de una
In the middle of a
De uno de los
Of one of the
De los debates
Of the debates
Que hubo en una de las actividades
What happened in one of the activities?
Yo me puse a hablar
I started to talk.
Con un chico
With a boy
Que resulta que no es un chico
It turns out that he is not a boy.
Que es de las Islas Baleares
What is from the Balearic Islands?
De
Of
De Cielos de Palma
Of Palm Skies
Si no recuerdo mal
If I remember correctly.
Eh
Eh
Y de repente me dice
And suddenly he/she tells me
Que es la primera vez que viene
Is this the first time you are coming?
Y charlamos y tal
And we talked and stuff.
Te hubiera dicho
I would have told you.
Pues a lo mejor
Well, maybe.
Tiene razón
You are right.
Porque es evidente
Because it is evident
Si tú vas a una convención
If you go to a convention
Y hay 200 personas
And there are 200 people.
O eres Superman
Or you are Superman.
O no puedes conocer
Or you can't know.
Y tratar
And try
Como te gustaría
How would you like?
Tratar a tu amigo
Treat your friend.
Eso es una evidencia
That is evidence.
Pero también depende
But it also depends.
Mucho de las circunstancias
A lot of the circumstances
Y de la personalidad
And about the personality.
De cada uno
From each one
Es decir
That is to say
Hay gente que es muy tímida
There are people who are very shy.
Y por mucho que tú intentes
And no matter how much you try
Tenerla
To have it
Eh
Eh
Como digo yo
As I say.
Eh
Eh
Con pétalos de rosas
With rose petals
Es difícil
It's difficult.
Porque cualquier gesto
Because any gesture
Cualquier forma
Any form
Pues
Well
Lo toma muy a pecho
He takes it very seriously.
Y también gente
And also people
Que por su carácter introvertido
That due to his/her introverted nature
Pues
Well
Se mete en cualquier punto
It gets in at any point.
En cualquier conversación
In any conversation.
Y nosotros
And us
En
In
Creo que
I think that
La
The
La única cosa
The only thing
Y este año
And this year
Creo recordar
I believe I remember.
Yo al menos
At least I.
Que estaba
What was it?
Estaba un poco más
It was a little more.
Más apartado
More remote
De la organización este año
From the organization this year
Por cuestiones diversas
For various reasons.
Eh
Eh
La única cosa
The only thing
Que he notado
What I have noticed.
Ha sido un poco más
It has been a little more.
De
From
A la gente
To the people
Arriba
Above
Y nosotros aquí abajo
And we down here
Es que había una mesa
It's just that there was a table.
Reservada para la organización
Reserved for the organization
Pero porque como el restaurante
But why like the restaurant?
Era pequeño
He was small.
Lo que tú no podías dejar
What you couldn't let go.
Era la actriz sin comer
She was the actress without eating.
Lógicamente
Logically
Yo sé
I know.
A ver si me entiendes
Let's see if you understand me.
Si hay gente
If there are people
Que está pagando
What is he/she paying?
Una comida privada
A private meal
Eh
Eh
Con la actriz
With the actress
Lo que tú no podías
What you couldn't.
De repente sentarla
Suddenly sit her down.
En una mesa con otra
At a table with another
Oiga mire usted
Hey, look you.
Que yo estoy pagando
That I am paying.
Y aquí
And here
Porque está comiendo con
Because he/she is eating with
La única cuestión
The only issue.
Que este año
That this year
Creo que se ha podido
I think it has been possible.
Mencionar
Mention
En lo que tú estás diciendo
In what you are saying
No sé
I don't know.
Yo
I
La
The
Saying
Saying
Bueno
Good
Los albergues
The shelters
Pues no los pude conocer
Well, I couldn't meet them.
No llegué
I didn't arrive.
Pero sí que
But yes, indeed
En la manga 2006
In the manga 2006
Yo
I
Organizada por
Organized by
Por a través de FAE
Through FAE
Estoy
I am
Yo no noto gran diferencia
I don't notice much difference.
Más allá de
Beyond
De eso
Of that
Jolín
Wow
Como han aumentado
How they have increased
El número de patrocinadores
The number of sponsors
O fíjate
Oh look.
Y cómo se ha desaburrido
And how have you stopped being bored?
Lo de los pens
The pens thing.
Porque a lo mejor
Because maybe
No se han
They have not
Eh
Eh
Vendido muchos
Sold many
Pero es una gran idea
But it's a great idea.
Es una gran idea
It's a great idea.
El ofrecer
The offering
La posibilidad
The possibility
Las comisiones
The commissions
Yo creo que es
I believe it is.
La potencialidad que tiene
The potential it has.
De ofrecer cosas
About offering things
Luego la gente
Then the people
La acogerá o no
Will you accept it or not?
Para el año siguiente
For the following year
pues se repetirá aquello que es tal, se propondrán
Well, that which is such will be repeated, proposals will be made.
cosas nuevas, pero
new things, but
no solo el decir pues eso
not only saying that
o el concurso, a mí me sabe mal
Or the contest, I feel bad about it.
que por ejemplo el concurso
that, for example, the contest
el de maquetas creo que era
I think it was the one for models.
solo había un participante
there was only one participant
aviso, me da reglas, bueno como
notice, it gives me rules, well how
nuestro concurso de fotonovela
our photoplay contest
tanto en Madrid como aquí
both in Madrid and here
sí que hubo participantes pero quizá no tantos
There were participants, but perhaps not so many.
como esperábamos, que era escribir una frase
as we expected, it was to write a sentence
y hombre, los chicos de Transilvania
And man, the boys from Transylvania.
nosotros mismos
ourselves
pues tienes una serie de material
Well, you have a series of material.
que gustosamente
that gladly
le regalas al personal, pero claro
You give it as a gift to the staff, but of course.
ya que no vas a cobrar
since you're not going to charge
pues al menos notar que la gente se involucra
Well, at least to notice that people are getting involved.
mucho en lo que propones
a lot in what you propose
pero eso también lo vi en el año
but I also saw that in the year
2006, no es ninguna novedad
2006, it's nothing new.
pero
but
pues está hablando que se te acerca uno
Well, it’s saying that one is coming closer to you.
y este quiere, no, este es
and this one wants, no, this one is
la cosa, a mí se me acerca, o sea
the thing comes up to me, I mean
no es la coordinadora, y la coordinadora
it's not the coordinator, and the coordinator
viene a hablar conmigo, que es la primera vez que vengo
He comes to talk to me since it's the first time I've come.
no tiene
does not have
nada que hacer, y esto es una mierda
nothing to do, and this is crap
o dos, esta tía
one or two, this aunt
está tan metida en su labor que viene
She is so absorbed in her work that she comes.
a ver si nosotros estamos contentos
let's see if we are happy
estamos contentos, a ver que nos puede ayudar
We are happy, let's see what you can help us with.
a ver si nos pasa algo, porque no vamos a tal cosa
Let's see if something happens to us, because we are not going to such a thing.
porque sí
because yes
es volver un poco el vaso medio y uno medio vacío
It's looking at the glass as half full and half empty.
yo es que eso creo que
I think that
se ve influido por algo que has comentado
It is influenced by something you have mentioned.
antes, y es que la Spatrec
before, and it is that the Spatrec
en sí, no es que quiera dar un servicio
In itself, it's not that I want to provide a service.
es que quiere, digamos
It's just that he/she wants, let's say.
incluirse en el grupo de amigos
to be included in the group of friends
que consideramos que somos
that we consider ourselves to be
entonces, una de las cosas
so, one of the things
que priman, es eso
that prevail, that's it
que el que venga nuevo
that the one who comes new
se sienta, entre comillas
(she/he/it) sits, in quotes
pues como en casa, entonces
Well, like at home, then.
suena un poco mal eso ya Alex
that sounds a bit bad already, Alex
somos una secta, ven aquí
we are a cult, come here
que te abrazamos
that we hug you
no, no, no, pero luego
no, no, no, but later
no, pero, bueno, no quería decir eso
no, but, well, I didn’t mean to say that
pero, no quería que
but I didn't want you to
se quiera
wants itself
pero es que es así, es decir
but it's just that way, I mean
los que sabemos rellevar el tema lo entendemos
Those of us who know how to handle the topic understand it.
claro, ahí está
Sure, there it is.
nada, Iván, ya le has puesto al pobre chico
Nothing, Iván, you've already put it on the poor boy.
ningún peso, si es que
no weight, if it is that
a ver, no, pero
let's see, no, but
no intentes arreglarlo
don't try to fix it
con los amigos que hiciste el año pasado
with the friends you made last year
entonces, y eso es así
so, and that is how it is
a ver, yo
let's see, I
en ese aspecto
in that aspect
coincido un poco con
I agree a little with
Alejandro, con Lampi
Alejandro, with Lampi
o contigo, Iván
or with you, Iván
por ejemplo, yo
for example, I
tengo muy claro, si no fuera por Spatrec
I am very clear, if it weren't for Spatrec.
y por las convenciones, habría gente
and because of the conventions, there would be people
que no sería
that it wouldn't be
no tendría, por mi profesión
I wouldn't have it, because of my profession.
o por mi manera de ser, no tendría manera de conocer
or because of my way of being, I wouldn't have a way to know
sí, pero eso pasa realmente
Yes, but that really happens.
con cualquier afición
with any hobby
sí, pero fíjate, si tú vas
Yes, but look, if you go
con bufanda, gorro
with scarf, hat
o una especie de gran
or a kind of big
trompeta larga por la calle
long trumpet down the street
vestido de amarillo, verde y azul
dress in yellow, green, and blue
y gritando como un
and screaming like a
energúmeno y lanzándolo en galas
furious and throwing it in splendor
dentro de un recinto, valga la redundancia
within an enclosure, if I may be redundant
redondo o alargado
round or elongated
donde hay un grupo de personas
where there is a group of people
dando valor, eso es normal
giving value, that is normal
eres el más guay por hacer eso, tío
You're the coolest for doing that, dude.
efectivamente, eso es
indeed, that is it
eso es normal
that is normal
y si encima el equipo gana
and if on top of that the team wins
y destruyes un gran cantidad
and you destroy a large amount
de patrimonio municipal
of municipal heritage
urbano, mejor aún
urban, even better
pero en cambio de hacer convenciones de Star Trek
but instead of having Star Trek conventions
nosotros somos gente muy rarita
we are very strange people
no sé yo
I don't know.
no acabo de entender las cosas
I don't quite understand things.
el señor Sellés quiere que esponsoricen
Mr. Sellés wants them to sponsor.
ustedes la próxima Spatrec
you the next Spatrec
para tenerlo contento
to keep him happy
no, es que a veces yo lo comento
No, it's just that sometimes I mention it.
yo soy profesor de secundaria
I am a high school teacher.
y a veces lo comento en la sala de profesores
And sometimes I mention it in the staff room.
y la gente alucina
and people are amazed
y dice, Pau, ¿tú te dedicas a estilo?
And he says, Pau, do you work in style?
sí, en mi rato libras
Yes, in my free time.
yo tengo otra profesión, que es evidentemente
I have another profession, which is evidently
yo soy profesor de secundaria
I am a high school teacher.
no sé, es que
I don't know, it's just that
a veces
sometimes
lo que me han comentado en muchas ocasiones
what I have been told on many occasions
son las ventajas de Star Trek
These are the advantages of Star Trek.
y es lo que intentamos transmitir en las convenciones
And it is what we try to convey at the conventions.
porque la gente está a gusto y tal, y si no
because people are comfortable and such, and if not
mira lo de otra perspectiva
look at it from another perspective
es que es un hotel de cuatro estrellas
It's a four-star hotel.
disfruta de las instalaciones, leña
enjoy the facilities, firewood
mira, pues al hilo de lo que comentas
Well, regarding what you mentioned...
Pau, precisamente
Pau, precisely.
como este año se ha comentado
As has been mentioned this year
en la convención, que había quien estaba
At the convention, there were those who were there.
un poco disgustado por el tema de
a little upset about the topic of
de los uniformes
of the uniforms
barra disfraces, de los sitios o momentos
costume bar, from the places or moments
en los que sí, sitios o momentos en los que no
in which yes, places or moments in which no
bueno, la postura oficial
Well, the official stance.
de Mundo Star Trek y habitualmente
of Star Trek world and usually
de su alto mando
from their high command
es que cada uno hace
it's just that each one does
en su libertad lo que quiere, pero hay un
In his freedom, he wants what he wants, but there is a...
para cada cosa y cada cosa
for everything and everything
en un sitio en concreto
in a specific place
entonces, vosotros, ¿cómo es?
So, you all, how is it?
porque a vosotros rara vez
because rarely to you
os he visto
I have seen you.
disfrazados de forma caricaturesca
dressed in a cartoonish way
a lo mejor metidos en un papel
maybe caught up in a role
sí, pero como Sonia
yes, but like Sonia
metida en un papel, sí
involved in a role, yes
disfrazada de forma caricaturesca, no
dressed in a caricatured way, no
es que
it's just that
esto es un tema muy personal
this is a very personal issue
es decir, yo te puedo dar mi opinión personal
That is to say, I can give you my personal opinion.
por ejemplo, una de las cosas que nos comentan
for example, one of the things they tell us
la mayoría de los actores y que además
most of the actors and also
nos hacen mención
they mention us
en muchas ocasiones es que
in many cases it is that
quieren
they want
cuando tratan con alguien de manera
when they deal with someone in a way
personal, quieren tratar con alguien
They want to deal with someone personally.
de manera personal
in a personal way
entonces, igual que hay un momento para ir con vaqueros
then, just as there is a time to wear jeans
por la calle tranquilamente y relajado
walking down the street calmly and relaxed
y otra con traje, corbata y chaqueta
and another with a suit, tie, and jacket
yo creo que no debes de ir igual
I don't think you should go anyway.
cuando tienes que ir a hacer
when do you have to go do
un contrato de trabajo
a work contract
tienes que
you have to
tienes un problema con
you have a problem with
tu banco, o tienes
your bank, or do you have
que hacer una reunión, o tienes que ir a un juicio
What to do, a meeting, or do you have to go to a trial?
no tienes que ir igual, que si vas por la calle
You don't have to go the same way as if you're walking down the street.
habrá gente que me diga que soy muy reaccionario
There will be people who tell me that I am very reactionary.
es una opinión particular, no quiero
it's a personal opinion, I don't want
que la comparta nadie, pero es la visión
let nobody share it, but it is the vision
que impera, lamentablemente
what prevails, unfortunately
o no, en el otro lado del Atlántico
Oh no, on the other side of the Atlantic.
con lo cual si a ti te dicen
which means if they tell you
oye, mire, en la cena
Hey, look, at dinner.
si es una cena privada, no quiero que nadie me vea
If it is a private dinner, I don't want anyone to see me.
con disfraz
in disguise
y luego alguien va con disfraz y le dices
and then someone goes in disguise and you tell them
oye, mira, que nos han dicho que no, y esa persona
Hey, look, they told us no, and that person.
se mosquea, ¿qué haces?
He/She gets angry, what are you doing?
es complicado
it's complicated
se hace lo que se puede
One does what one can.
porque tienes la visión del aficionado
because you have the perspective of a fan
y la persona que estás
and the person you are
gestionando recursos
managing resources
que tú tienes que hablar con un hotel
that you have to talk to a hotel
es que tú no le puedes decir al hotel que vas a hacer una carrera de gallumbos
You can't tell the hotel that you're going to have a underwear race.
a las 2 de la mañana por el medio de un pasillo
at 2 in the morning down the middle of a hallway
que da poco
that gives little
eso en los colegios mayores
that in the dormitories
no lo podemos permitir
we cannot allow it
no, pero sí que
no, but yes that
es cierto que es eso
Is it true that it is that?
los mismos actores han llegado a decir alguna vez
the same actors have claimed at some point
oye, esta persona con uniforme
Hey, this person in uniform.
han dicho, no les parecía
they said, it didn't seem to them
tal, o sea, es que parece
So, I mean, it seems that...
que es capricho nuestro
What is our whim?
no, no, la verdad que caprichos
No, no, the truth is that it's whims.
no tenemos
we don't have
desde luego, ese no, es decir
of course, not that one, that is to say
lo que no entendemos muchas veces es
what we often do not understand is
porque ese empeño
because that effort
es decir, no sé
that is to say, I don't know
este mismo año Marina Sirtis
this same year Marina Sirtis
dijo
said
es un tal, tiene un uniforme
he is a such, he has a uniform
porque precisamente
because precisely
normalmente nosotros intentamos decir
we usually try to say
oye mira, que es que tal, el uniforme
Hey, look, how's it going, the uniform?
no se puede dar a cena, pero por lo que sea
it can't be given for dinner, but for whatever reason
tendríamos la cabeza en mil cosas
we would have our minds on a thousand things
y hubo una persona o dos que
and there was one person or two who
pues se traspapelaron
well, they got mixed up in paperwork
y fueron, digamos, como habíamos quedado en el hall
And they went, let's say, as we had agreed in the hall.
y subimos ahora al salón
And we are now going up to the living room.
hubo una persona disfrazada que subió directamente
There was a person in disguise who went straight up.
al salón, entonces cuando era el momento
to the living room, then when it was time
de que nosotros comprobamos
that we verify
que no había nadie
that there was nobody
pues oye, estamos en mil cosas a la vez
Well, hey, we're doing a thousand things at once.
se nos pasó
we missed it
pero Marina
but Marina
mismo lo dijo, es decir
he said it himself, that is to say
que la gente de verdad que no crea que es
that people really shouldn't believe that it's
porque es que nos apetece a nosotros
because it is what we feel like
¿no ves?
Don't you see?
por ejemplo, algo tan elemental como
for example, something as basic as
yo recuerdo
I remember
un año en el cual
a year in which
el
the
el actor
the actor
vamos a decir la anécdota
let's tell the anecdote
no el pecado ni el pecador
neither the sin nor the sinner
tenía un problema de visión
I had a vision problem.
entonces le molestaba
then it bothered him/her
le molestaba profundamente al plas
it deeply bothered him at the time
de imitación de ojos
imitative eyes
y nos dijo, yo comprendo que la gente tiene que hacer fotografías
And he told us, I understand that people have to take photographs.
así que voy a ponerme unas gotas especiales
So I'm going to put on some special drops.
voy a ir aquí
I am going to go here.
me van a hacer las fotografías
They are going to take my photographs.
pero que luego por favor no me la hagan a nadie
but please don't do it to anyone afterwards
tuvimos que llamar la atención de alguien
we had to get someone's attention
aunque lo implicamos en la presentación
although we involved him in the presentation
entonces no confundamos lo que son
then let's not confuse what they are
desde mi punto de vista
from my point of view
cosas, es decir
things, that is to say
los actores vienen aquí a que nosotros
the actors come here for us
les agasajemos
we pamper them
vienen a cumplir
they come to fulfill
un papel evidentemente
an obvious paper
pero nosotros
but us
nos traemos para que nos cuenten
we bring them so they can tell us
sus experiencias
his/her experiences
lo que tú no puedes hacer es
what you cannot do is
hacer lo que te dé la gana con él
do whatever you want with him
me parece una falta absoluta de respeto
It seems to me a complete lack of respect.
y vamos
and let's go
es que eso
it's just that
me parece de tan sentido común que yo ya no le presto atención
It seems so obvious to me that I no longer pay attention to it.
hay una cosa
there is one thing
les vienen para que les agasajemos
They come for us to treat them.
la realidad no es
reality is not
hasta qué punto es una cosa u otra
to what extent is it one thing or another
pero es un punto de vista que es cierto
but it is a point of view that is true
evidentemente tienes que intentar que estén lo más a gusto posible
You obviously have to try to make them as comfortable as possible.
pero tampoco hay que olvidar
but we must not forget either
aunque en este caso concreto que has comentado
although in this specific case that you have mentioned
evidentemente es de cajón
It is obviously a no-brainer.
tiene un problema médico
he has a medical problem
no está para tonterías
is not up for nonsense
evidentemente en la salud no se juega
Evidently, health is not something to be taken lightly.
pero teóricamente es un tío que tú le estás pagando
but theoretically he's a guy that you are paying
para que venga
for him/her to come
luego estás contratando a esa persona
then you are hiring that person
sí, sí, pero
yes, yes, but
tampoco es libertad para que el tío haga lo que quiera
it's not freedom for the uncle to do whatever he wants either
y esto me apetece
and this appeals to me
y ahora me apetece tumbarme la bartola
And now I feel like lying down and chilling out.
pues te sorprenderías
Well, you would be surprised.
a ver lo que afecta eso
let's see what that affects
a la organización de una espatria
to the organization of a homeland
de verdad que no es así
It's really not like that.
yo este año me he sorprendido mucho
This year I have been very surprised.
es decir, que el actor esté de buenas
that is to say, the actor is in a good mood
esté de malas o no esté
whether they are having a bad day or not
influye un montón
it influences a lot
de verdad, en lo tranquilo que vas
really, in how calm you are going
pues diciendo esto, lo otro
well, saying this, the other
tal cual, en lo nervioso
just like that, in the nervous way
que vas, porque no, cuidado que es total
What are you going, why not, be careful it's total.
cuidado que es
be careful what it is
de verdad, que no sabe
really, you don't know
con Marina hemos tenido una tranquilidad este año
With Marina, we have had a tranquility this year.
tremenda, tremenda
tremendous, tremendous
y le damos gracias, pues entonces vale
And we thank you, well then it’s worth it.
no es agasajarla digamos por defecto
It's not about flattering her, let's say by default.
no, no, no, si te entendí
No, no, no, I understood you.
agasajamos
we celebrate
vamos a ganar muchísimo más
we are going to win a lot more
y no solo durante la espatria
and not only during the homeland
sino durante
but during
posibles futuros
possible futures
por lo típico, se va corriendo la voz
As usual, the word spreads quickly.
no mira en España me tratan fenomenal
No, look, in Spain they treat me phenomenally.
entonces la gente viene
then the people come
entonces al final los aficionados
so in the end the fans
ganan más, tratándolo mejor
They earn more by treating him better.
lógicamente, esto en el trabajo es igual
Logically, this is the same at work.
no, por supuesto
No, of course.
entonces, a ver
so, let's see
estaba Carlos I
It was Charles I.
a ver, a mí me recuerda una anécdota
Let's see, it reminds me of an anecdote.
de la compañera Mabel
from colleague Mabel
que puso cuando estuvo en Londres
What did he put when he was in London?
viendo a Patrick Stewart
seeing Patrick Stewart
en una de sus obras
in one of his works
y pues cometió la
and well, he/she committed the
la torpeza
the clumsiness
pero por ilusión de hacerle una foto con flash
but out of the excitement of taking a photo with flash
cuando salió a firmar autógrafos
when he/she went out to sign autographs
y ya que el segero le dijo
And since the segero told him
no, para ti no hay autógrafo
No, there is no autograph for you.
que aquí, bueno, lo hubieran puesto
that here, well, they would have put it
eso lo hace Bisbal o lo hace Antonio Banderas
Does Bisbal do it or does Antonio Banderas do it?
o lo hace cualquiera
or anyone can do it
todos los programados lo ponen a hoja
everyone scheduled puts it on paper
sale esta chica
This girl is going out.
yo creo que forma parte
I believe it is part of.
de su forma de entender la profesión
of their way of understanding the profession
y de entender el fenómeno
and to understand the phenomenon
fan o de admirador
fan or admirer
que ellos tienen
that they have
y claro, hasta ese punto
and of course, up to that point
hay que respetarlo y conjugar
It must be respected and conjugated.
el que bien y evidentemente se les paga
the one who is well and clearly paid
y todo eso con que también
and all that with which also
interesa que se lleven una grata
It is important that they have a pleasant experience.
impresión y que son personas
impression and that they are people
no son máquinas
they are not machines
uno de todos, ahora no recuerdo
one of all, now I don't remember
no sé si era GJ
I don’t know if it was GJ.
comentaba que en las
I commented that in the
intervenciones norteamericanas
American interventions
se sientan en la silla
they sit in the chair
y cuatro horas después o cinco se levantan
and four hours later or five they get up
porque en algún momento tendrán que ir
because at some point they will have to go
al cuarto de baño
to the bathroom
entonces eso también me parece un poco
then that also seems a little to me
una explotación
an exploitation
aunque evidentemente le estén sacando dinero
even though they are obviously taking money from him/her
pero pobrecitos
but poor little things
tendrán que descansar un rato
they will have to rest for a while
también charlar, el poderse tomar una Coca-Cola
also to chat, being able to have a Coca-Cola
simplemente dar un paseo
just take a walk
y aprovechaba para introducir
and took the opportunity to introduce
el siguiente punto que queríamos comentar con vosotros
the next point we wanted to discuss with you
que es las tiendas
What are the shops?
que como la había estado comentando
that as I had been mentioning
la trastienda dentro de
the backstage within
la organización de la expatria
the organization of the expatriate
si el actor está de malas
if the actor is having a bad day
es más fácil conducirlo
it's easier to drive it
si el actor está de malas es más difícil
If the actor is in a bad mood, it's more difficult.
llegar a acuerdos sobre cosas
reaching agreements on things
que a lo mejor al fan medio
that maybe to the average fan
le pueda gustar
he/she may like it
te estaba diciendo que antes
I was telling you that before.
esperate que Pau tenía algo que decir
Wait, Pau had something to say.
no, pero podemos introducir la trastienda
No, but we can introduce the back room.
y yo lo meto, no hay ningún problema
And I'll put it in, there's no problem at all.
a ver
let's see
yo es que a través de lo que comentaba
I was just saying that through what I was mentioning.
de la trastienda, ¿quién paga el actor?
Who pays the actor from the back room?
es que esto es un mito
This is a myth.
tú cuando pagas la entrada
When do you pay the admission?
a la expatria
to the expatriate
tú pagas el autógrafo
you pay for the autograph
que el actor te firma
that the actor signs for you
y su habitación
and her room
si quieres el autógrafo
if you want the autograph
porque tú puedes venir a la expatria
because you can come to the expatriate
y no tener ningún autógrafo
and not having any autograph
por lo tanto, ¿quién paga el actor?
Therefore, who pays the actor?
en términos generales
in general terms
el actor
the actor
no vamos a desvelar una gran sorpresa
we are not going to reveal a great surprise
gran parte del actor lo pagan
they pay a large part of the actor.
las subvenciones que tienen
the subsidies they have
los organizadores de la expatria
the organizers of the expatria
subvenciones públicas
public subsidies
que luego hay que justificar
that then needs to be justified
con una memoria de actividades
with a record of activities
presentar un papeleo inmenso
to submit a huge amount of paperwork
estamos hablando
we are talking
de entre 400 y 500
between 400 and 500
folios
folios
con papeles y gestiones
with paperwork and procedures
y ahora tienes que justificar no sé qué
and now you have to justify something I don't know what
estamos hablando de una barbaridad
We are talking about an atrocity.
de gestiones
of management
no, es que claro
No, it's just that of course.
perdona, el actor ha venido a verme a mí
Sorry, the actor has come to see me.
yo estoy en la
I am in the
emisión, yo estoy en la expatria
emission, I am in the expatriate
y el actor tiene que estar atento a mí
and the actor has to pay attention to me
porque yo he pagado al actor
because I have paid the actor
perdone, cuidado
Excuse me, watch out.
no, a ver, cuando digo tú
No, let's see, when I say you.
no me refiero a que paga su entrega
I don't mean that she pays for her delivery.
aunque en cierta forma también es así
although in a way it is like that too
Iván, Iván, si entiendo lo que tú me quieres decir
Iván, Iván, I understand what you want to tell me.
pero es que yo sí que he oído eso
but it's just that I have heard that
no, es que yo he pagado al actor
No, it's just that I have paid the actor.
o ya lo vio usted, hasta cierto punto
Oh, you already saw it, to a certain extent.
no, es que como yo le he pagado
No, it's just that since I have paid him/her.
pues hará lo que yo quiero que haga
well, he will do what I want him to do
no, por eso es que la pobre mucha gente
No, that's why many people suffer.
así, digamos, no, la gente
like that, let's say, no, the people
no, no hay mucha, no hay mucha
no, there's not much, there's not much
pero con que haya dos
but as long as there are two
y dos muy activos en foros
and two very active in forums
o en lugares
or in places
no quiero señalar a nadie con el libro
I don't want to point anyone out with the book.
pero es cierto
but it is true
entonces tú te acabas al final
so you end up finished in the end
cuando el río suena
when the river sounds
porque agua lleva
because it carries water
no es así, es decir
it's not like that, that is to say
yo, y además este año no
me, and besides this year no
pero en otros años yo he sido tesorero
but in other years I have been treasurer
y visto las cuentas
and I have seen the accounts
y tú sumas las entradas sin contar el hotel
And you add up the entries without counting the hotel.
y lo que cuesta el actor y dices
and what the actor costs and you say
no, espera, esto no cuadra
No, wait, this doesn’t add up.
no, lo que pasa es que ahí entra en juego
No, what happens is that it comes into play.
también es cierto que directamente
it is also true that directly
el que va a ver la Spatrek
the one who is going to see the Spatrek
o la convención no está pagando
or the convention is not paying
de su entrada al actor
of his entry into the actor
pero también es cierto que está por el actor
but it is also true that it is due to the actor
hay gente que no habría ido a Valencia
There are people who wouldn’t have gone to Valencia.
si no fuera por Marina Sirdis
if it weren't for Marina Sirdis
eso es innegable
that is undeniable
entonces
then
es un poco 50-50
It's a bit of a 50-50.
yo creo que eso entra un poco
I think that fits a little.
es decir, que algún actor
that is to say, that some actor
en alguna convención haya podido pasarse más
at some convention it may have been possible to spend more
con la bebida
with the drink
o que haya tenido jet lag
or that has had jet lag
y esté un poco más lánguido
and is a little more languid
o que tenga un dolor de cabeza
or that has a headache
entra también un poco en la profesionalidad del actor
it also touches a bit on the professionalism of the actor
y su respeto al aficionado
and his respect for the fan
y el respeto al aficionado al actor
and the respect for the fan of the actor
se trata de quedar todos moderadamente satisfechos
It’s about everyone being moderately satisfied.
nunca se puede llegar al 100% de satisfacción
One can never achieve 100% satisfaction.
igual que nunca
just like never
por muy desastre que pueda ser una convención
no matter how disastrous a convention may be
se llega al cero absoluto
absolute zero is reached
es imposible
it's impossible
siempre hay algo positivo
There is always something positive.
siempre hay algo negativo
There is always something negative.
o algo que mejora
or something that improves
es que si no
it's just that if not
daríamos con la fórmula perfecta
we would find the perfect formula
vosotros la patentaríais
you would patent it
nosotros la publicaríamos
we would publish it
y nos forraríamos todos el riñón
and we would all line our pockets
y nos compraríamos los estudios de Paramount
and we would buy the studies of Paramount
y haríamos las películas
and we would make the movies
que algunos de los foros quieren que se hagan
that some of the forums want to be held
y cogeríamos a Abraham de los huevos
and we would grab Abraham by the balls
yo lo siento
I am sorry.
pero después de haber tratado
but after having tried
con la CBS Consumer Products
with CBS Consumer Products
yo si un día tengo dinero
I do, if one day I have money.
compraría la Universal
I would buy Universal.
eso viene muy bien para entrar en el tema de la CBS
That works very well to get into the topic of CBS.
así que si podéis contar algo
so if you can share something
de cómo está esa situación
about how that situation is
ay que bien
oh how nice
ahora mismo
right now
por decirlo
for saying it
como ahora mismo
like right now
no nos hablan
they don't talk to us
no nos llaman
they don't call us
no nos preguntan
they do not ask us
no nos quieren
they don't want us
nos llaman
they call us
cállate
shut up
no des ideas
don't give ideas
no vamos a ver
we are not going to see
ha habido mucha mitología sobre este asunto
There has been a lot of mythology about this issue.
así que es bueno contarlo
so it’s good to tell it
un día de repente
one day suddenly
nos dio una carta
He gave us a letter.
y nos dijo
and he told us
que la CBS quería hablar con nosotros
that CBS wanted to talk to us
el señor coordinador
the coordinator gentleman
pega un grito
give a shout
el eco se va a trasladar
the echo will be relocated
no pude ni pegar un grito
I couldn't even scream.
te digo la verdad
I tell you the truth.
el eco llega a Cartagena
the echo arrives in Cartagena
donde la CBS
where is CBS
hace resonancia
it resonates
y de repente suena mi teléfono
And suddenly my phone rings.
hay que gestionar el estudio
the study must be managed
ay dios mio
oh my god
ay dios mio de mi vida
Oh my God of my life.
bueno
good
en este caso suena el día
In this case, the day sounds.
perdona me gustaría contextualizar tus palabras
Sorry, I would like to contextualize your words.
con una convención ya en marcha
with a convention already underway
con una señal a un hotel pagada
with a paid signal to a hotel
con gente inscrita
with registered people
con patrocinios recibidos
with sponsorships received
con compromisos adquiridos
with commitments made
es decir
that is to say
sonido que tiene
sound that it has
la capa
the cape
la tiene
he/she has it
tenemos que reconocer
we have to recognize
que tiene una situación privilegiada
that has a privileged situation
es una marica
it's a faggot
se dispone de una gran cantidad de tiempo libre
One has a large amount of free time available.
eso no implica que no tenga cosas que hacer cuidado
That doesn't mean I don't have things to do, be careful.
el otro día me decía
The other day I was telling myself.
que tenía dos montañas de roca
that had two rock mountains
para planchar
for ironing
con lo cual
with which
pero bueno
but good
yo que estaba en plenas oposiciones
I who was in the middle of my exams.
pues nos cogemos las maletas
Well, we grab the suitcases.
y nos vamos a entrevistarnos
and we are going to interview each other
con esta gente
with these people
y nos pone una serie de condiciones
and he sets a series of conditions for us
y nosotros decimos
and we say
vamos a ver
let's see
si cancelamos la convención
if we cancel the convention
nos cuesta tanto
it is so hard for us
y si aceptamos las condiciones
and if we accept the conditions
nos cuesta tanto
it costs us so much
que es más barato
what is cheaper
pues las condiciones son más baratas
Well, the conditions are cheaper.
vamos a tirar adelante
Let's move forward.
tiramos hacia adelante
we move forward
pero llega un punto
but there comes a point
en que la CBS
in which the CBS
lo que quiere
what he/she wants
o al menos
or at least
la impresión
the print
que a nosotros nos da
that gives us
con las negociaciones
with the negotiations
y la negociación
and the negotiation
que tenemos
what we have
encima de la mesa
on the table
es que lo que quieren
It's just that what they want
es profesionalizar esto
to professionalize this
algo
something
que desde nuestro punto de vista
that from our point of view
es totalmente legítimo
It is totally legitimate.
citando a John Lucas
citing John Lucas
el señor de la otra franquicia
the lord of the other franchise
es mi franquicia
it's my franchise
y hago con ella
and I do with her
lo que me dé la gana
whatever I want
es muy legítimo
it is very legitimate
pero nosotros somos aficionados
but we are fans
no es legítimo
it is not legitimate
pero desde el punto de vista ético
but from an ethical point of view
discutible
debatable
a ver
let's see
yo siempre digo lo mismo
I always say the same thing.
ya lo decía
I already said it.
el señor Indiana Jones
Mr. Indiana Jones
que es la clase de arqueología
What is the archaeology class?
la ética
the ethics
y la clase de filosofía
and the philosophy class
aquí
here
como muy bien Lampio decía
as Lampio said very well
tenemos un dinero
we have some money
encima de la mesa
on the table
puedes estar de acuerdo
you can agree
con la CBS
with the CBS
si no
if not
nosotros estuvimos
we were
trabajando con ellos
working with them
hasta que hubo
until there was
un momento en que
a moment when
lo que nosotros pensábamos
what we thought
que es Star Trek
What is Star Trek?
y lo que nosotros
and what we
hacemos de Star Trek
we do Star Trek
no tiene nada que ver
it has nothing to do with it
con lo que ellos
with what they
nos estaban pidiendo
they were asking us
así que en un momento
so at one moment
determinado
determined
pues como no puede ser
Well, it can't be.
no puede ser
it can't be
nosotros hemos continuado
we have continued
funcionando
functioning
de momento
for the moment
también es cierto
it is also true
que han pasado
what has happened
muy poco tiempo
very little time
desde la finalización
since the completion
de la convención
from the convention
y no se han puesto
and they have not put on
en contacto con nosotros
in contact with us
para retomar el punto
to return to the point
y nosotros lo tenemos claro
and we are clear about it
somos aficionados
we are fans
y vamos a continuar
and we are going to continue
haciendo cosas
doing things
de aficionados
of amateurs
¿se puede conocer
Can it be known?
en algún detalle
in some detail
o mejor no?
Or maybe not?
¿detalle en qué sentido?
In what sense?
en eso que
in that that
dicen que quieren
they say they want
y que vosotros
and what about you
habéis dicho
you have said
que como aficionados
that as fans
queréis que se queden
do you want them to stay
a ver
let's see
vamos a ver eso
let's see that
esto es muy sencillo
this is very simple
la CBS
the CBS
a nosotros nos plantea
it raises for us
que nosotros
that we
estamos utilizando
we are using
indebidamente
improperly
el nombre de Star Trek
the name of Star Trek
porque Star Trek
because Star Trek
es una patente
it is a patent
por lo tanto
therefore
lo que ellos quieren
what they want
es que se les pague
that they be paid
por el uso de la patente
for the use of the patent
y al hecho de
and to the fact that
pagarles por el uso
pay them for the use
de la patente
of the patent
tú vas a tener
you are going to have
unas contrapartidas
some counterparty arrangements
¿correcto?
Correct?
sí, sí
yes, yes
está ahí todo claro
Everything is clear there.
no hay vuelta de hoja
there's no going back
entonces
then
nosotros
we
nos hemos planteado
we have considered
que nosotros
that we
vamos a seguir
let's continue
utilizando
using
los aspectos
the aspects
alrededor de la patente
around the patent
sin utilizar la patente
without using the patent
porque somos aficionados
because we are fans
esa es la causa
that is the cause
por la que
for which
el club
the club
al cual se da lugar
to which place is given
es Spanish Trek Dome
It's Spanish Trek Dome.
y no tiene patente
and it has no patent
porque si tuviera patente
because if I had a patent
evidentemente
evidently
se tendría que pagar
it would have to be paid
por ello
therefore
no hay más
there is no more
que vengáis
that you come
optados por la patente
opted for the patent
por bordear la línea
for edging the line
no, no
no, no
en España
in Spain
en España no es ilegal
In Spain, it is not illegal.
no es ilegal
it's not illegal
ser aficionado de alguien
to be a fan of someone
lo que es ilegal
what is illegal
es utilizar una patente
it is to use a patent
sin el permiso del dueño
without the owner's permission
no, por eso
no, for that reason
que vais a
what are you going to
bordear la línea
to border the line
a eso me refiero
that's what I mean
vamos que vais a coger
Come on, you are going to take.
la legalidad
legality
con pinzas
with tweezers
la otra opción es
the other option is
cerrar el chiringuito
close the beach bar
¿qué quieres
What do you want?
que te diga?
What should I tell you?
no me apetece
I don't feel like it.
he perdido demasiado pelo
I have lost too much hair.
de mi cabeza
from my head
para dejarlo ahora
to leave it now
no, yo me tengo que volver a salir
No, I have to go back out.
hombre
man
no, no, no
no, no, no
pasa
passes
no, no, no
no, no, no
no, pero
no, but
yo me lo estoy ganitando
I am earning it for myself.
no, pero es que
no, but it's just that
de todas formas
anyway
en las condiciones
under the conditions
que nos venían
that were coming to us
que desde luego
of course
no podemos
we cannot
quejarnos
to complain
del trato recibido
of the treatment received
no podemos quejarnos
we can't complain
de la negociación
from the negotiation
pero es que de repente
but suddenly
aparecieron con una
they appeared with a
o sea, cuando
that is, when
cuando
when
cuando llega el contrato
When does the contract arrive?
el famoso contrato
the famous contract
es como
it's like
¿qué?
What?
no, no
no, no
es que es imposible
It's just impossible.
o sea, no es que no quedamos
I mean, it's not that we didn't agree.
no es que
it's not that
es que habían salido cosas
It's just that things had come out.
que no
no way
que ni siquiera habíamos tenido en cuenta
that we hadn't even taken into account
en la negociación
in the negotiation
que dices
What do you say?
es que es imposible
It's just that it's impossible.
no es verdad
it's not true
que no es que no quedamos
It's not that we didn't agree.
es que es imposible
It's just that it's impossible.
además
besides
es que
it's that
si a un becario
if to an intern
de la CBS
from CBS
perdona
sorry
haciendo una fotocopia
making a photocopy
sobre la Spatrec
about Spatrec
se le cae todo en el pie
everything falls on his foot
es la Spatrec
it is the Spatrec
la que paga el seguro
the one who pays the insurance
de CBS
from CBS
becario
intern
en Estados Unidos
in the United States
joder
fuck
una cosa triste es
a sad thing is
no
no
porque no podemos
because we can't
a ver
let's see
también es cierto
it is also true
que desde
that since
desde el club
from the club
Star Trek Sureste
Star Trek Southeast
y desde la Spatrec
and from the Spatrec
siempre
always
siempre hemos tenido
we have always had
una cosa muy clara
one very clear thing
y es que
and it is that
la CBS
the CBS
nos llama a nosotros
it calls us
nosotros iniciamos
we start
unas conversaciones
some conversations
y en un momento determinado
and at a certain moment
las conversaciones
the conversations
no pueden llegar a buen puerto
they cannot come to a good end
porque las cosas
because things
han venido como han venido
they have come as they have come
nuestras intenciones
our intentions
han sido siempre
they have always been
muy legítimas
very legitimate
y es proteger
and it is to protect
ante todo
first of all
a la CBS
to CBS
de posibles
of possible
demandas
demands
que el hecho
that the fact
de que la Spatrec
of the Spatrec
en un momento
in a moment
de iniciar la oficialidad
to start the official process
le pudieran venir encima
they could come down on them
nosotros no nos queremos
we do not love each other
meter con nadie
get involved with anyone
no queremos
we don't want
que nadie
that nobody
se meta con nosotros
get involved with us
repito
I repeat.
nosotros
we
no hemos llamado
we haven't called
a la puerta de nadie
at nobody's door
coma
coma
no como otros
not like others
cierro la comilla
I close the quote.
porque ya
because already
yo tengo fama
I have fame.
de ser malo
to be bad
y me la gano
and I earn it
a pulso
by force
me lo gano
I earn it.
a pulso
by pulse
H2S4
H2S4
más o menos
more or less
yo
I
en el curso este
in this course
no he llamado
I haven't called.
a la puerta de nadie
to nobody's door
coma
comma
no como otros
not like others
coma
coma
nosotros hemos seguido
we have followed
las negociaciones
the negotiations
hasta aquí
up to here
lo que somos
what we are
la esencia
the essence
de lo que somos
of what we are
que somos aficionados
that we are fans
ha ido
has gone
completamente
completely
fuera de lugar
out of place
de lo que está
of what is
de lo que la CBS
of what CBS
se plantea
it is raised
entonces a lo mejor
so maybe
un día alguien dice
One day someone says
bueno pues mira
well, look
voy a montarme
I'm going to get on.
a la puerta
at the door
de la empresa
of the company
y como soy una empresa
and since I am a company
y tengo una hoja
and I have a sheet
de beneficios
of benefits
y tengo una hoja
and I have a sheet
de trabajadores
of workers
pues voy a desconectar
Well, I'm going to disconnect.
el teléfono
the phone
y me dicen
and they tell me
mira, mira
look, look
pues fíjense
Well, just look.
con su neto
with your net
y me dicen
and they tell me
mire, quiero una patente suya
Look, I want one of your patents.
mandenme los contratos
Send me the contracts.
ya está
it's done
además
besides
no solo lo digo
I don't just say it.
animo
cheer up
a cualquier aficionado
to any fan
de España
from Spain
a Star Trek
a Star Trek
que quiera profesionalizar
that wants to professionalize
su trabajo
your work
que quiera
that wants
que haga eso
let that happen
que monte una empresa
to start a business
y les llame
and I called them
eso sí
that’s for sure
el que organice la convención
the one who organizes the convention
desde luego
of course
se puede decir
it can be said
que va a ser más cara
that's going to be more expensive
que una Spatrek
What a Spatrek!
de ahí
from there
que la Spatrek
that the Spatrek
a partir de ahora
from now on
será la convención
it will be the convention
de Spanis Trek
of Spanis Trek
Spatrek como tal
Spatrek as such
desaparece también
it also disappears
no
no
la Spatrek
the Spatrek
sigue
continue
Spatrek
Spatrek
convención nacional
national convention
de SP
from SP
de Spanis Trek
of Spanis Trek
naturalmente
naturally
y la Spatrek
and the Spatrek
es una convención
it's a convention
de Spanis Trek
of Spanis Trek
porque
because
si la mantenemos abierta
if we keep it open
puede haber una serie
there can be a series
de consecuencias
of consequences
negativas
negatives
por lo tanto
therefore
habrá una pequeña
there will be a small one
redefinición
redefinition
¿de acuerdo?
Okay?
¿que a efectos prácticos
What for practical purposes
de asistentes
of assistants
visitantes
visitors
y compañía
and company
va a aplicar algo?
Are you going to apply something?
no
no
cuando se abran las descripciones
when the descriptions open
tú te escribirás
you will write to yourself
como te escribes siempre
How do you always write to yourself?
y listo
and done
¿de acuerdo?
Okay?
pero teóricamente
but theoretically
y las circunstancias cambian
and the circumstances change
porque nos obligan a cambiar
because they force us to change
no porque hayamos querido
not because we wanted to
de la noche a la mañana
overnight
no porque hayamos querido
not because we wanted to
de la noche a la mañana
overnight
no porque hayamos querido
not because we wanted to
te decía
I was telling you.
ya que has mencionado
since you have mentioned
a Spanish Trek Dome
a Spanish Trek Dome
¿qué es Spanis Trek Dome?
What is Spanis Trek Dome?
porque esto es de
because this is about
antes de ayer
the day before yesterday
literalmente
literally
es
it is
pues del Viernes
well from Friday
¿no Lampic?
Not Lampic?
es cuando tuvimos
it's when we had
el vier...
the Fri...
del Ministerio del Interior
From the Ministry of the Interior
¿no es cierto?
Isn't it true?
sí
yes
en vez de antes de ayer
instead of the day before yesterday
hace 6 días
six days ago
¿y cómo puede pasar?
And how can it happen?
pero ya hay camisetas
but there are already t-shirts
y los donativos
and the donations
¿a que cuentas se hacen?
What accounts are being made?
a ver
let's see
no
no
no hay camisetas
there are no t-shirts
y creo
and I believe
y aunque hubiera camisetas
and even if there were t-shirts
la tulla sabes
the tub you know
que hay que hacer la medida
what needs to be done is the measurement
primer punto
first point
soy lo peor pero me lo merezco
I'm the worst, but I deserve it.
por lo tanto es que tengo la fama que mantener
Therefore, I have a reputation to maintain.
bien
good
no, de momento
No, for the moment.
hay personas que quieran
there are people who want
a ver, lo primero que quiero aclarar
Let's see, the first thing I want to clarify is...
que la han pedido comentando por ahí
that they have requested it by commenting around there
nosotros no somos el club de Star Trek sureste como el torneo
We are not the Southeast Star Trek club like the tournament.
porque no todos los socios del club de Star Trek sureste
because not all the members of the Star Trek Southeast club
van a ser socios de Stanis Lando
They are going to be partners of Stanis Lando.
ni solo se van a mutir
they are not only going to die
los socios de sureste
the southeast partners
esa es la primera
that is the first
la segunda
the second
creemos durante
we believe during
ya se anunció en Star Trek 2009
It was already announced in Star Trek 2009.
que es
what is it
teníamos la intención de crear un club
We intended to create a club.
que se llamaba Star Trek
which was called Star Trek
nos pusimos a trabajar con ello
we got to work on it
de repente
suddenly
de una carta a la CBS
from a letter to CBS
todo eso se paró porque la CBS tiene una serie de ideas
All of that stopped because CBS has a series of ideas.
y planteamientos
and approaches
también relacionado a como se deben de organizar
also related to how they should be organized
los fans
the fans
voy a leer hasta aquí
I will read up to here.
porque no me corresponde leer más
because I am not supposed to read more
pero nosotros nos tenemos que arreglar
but we have to fix ourselves
nosotros tenemos
we have
tenemos y creemos
we have and we believe
que debe haber una respuesta distinta
that there must be a different answer
a lo que se ha estado haciendo hasta ahora
to what has been done so far
hasta ahora
so far
existe una estructura
there is a structure
que intenta agrupar a todos los fans
that seeks to bring together all the fans
manteniendo los clubes locales
maintaining the local clubs
con una mayor o menor eficacia
with greater or lesser effectiveness
cuyas actividades son
whose activities are
muy importantes
very important
discretas
discreet
voy a dejarlo ahí
I'm going to leave it there.
mientras que nosotros pensamos que debe de existir
while we think that it must exist
una estructura a nivel nacional
a national structure
acorde a lo que es
according to what it is
una convención a nivel nacional
a nationwide convention
así que lo único que hacemos
so the only thing we do
es trasladar la experiencia que tenemos
It is to transfer the experience that we have.
a la hora de hacer convenciones
when it comes to making conventions
a la hora de organizarnos
when it comes to organizing ourselves
ya está
it's done
no mucho más
not much more
ah bueno si, no lleva un nombre registrado por patente
Oh well, yes, it doesn't have a registered trademark name.
por si alguien
just in case someone
se quiere meter con nosotros
he wants to mess with us
con carácter
with character
se puede meter con cariño
you can get in with affection
pero
but
y o sea que directamente
and I mean that directly
por cómo está funcionando
for how it is working
pongámosle nombres y apellidos
let's give it names and surnames
el club nacional
the national club
¿te refieres al club
Are you referring to the club?
Star Trek España
Star Trek Spain
John Ibertrek?
John Ibertrek?
sí
yes
es que yo es que esto lo quiero aclarar
It's just that I want to clarify this.
los estatutos del actual club sureste
the statutes of the current Southeast club
permiten tener socios de toda España
allow having partners from all over Spain
¿eso se llama nacional?
Is that called national?
sí pero no
yes but no
¿qué pinta fresco?
What does fresh paint look like?
¿me decías?
Were you saying to me?
no, te decía que
no, I was telling you that
teniendo una estructura que de acuerdo que estará funcionando mejor o peor
having a structure that will function better or worse accordingly
eso es discutible evidentemente
That is evidently debatable.
si preguntamos a otras personas
if we ask other people
dirán que funciona de puta madre
They will say it works like a charm.
eso ya
that already
entramos en terreno personal de cada uno
we enter into each person's personal territory
dices que
you say that
no estabais viendo claro que esa fuera el rumbo a tomar
You weren't seeing clearly that this was the direction to take.
y
and
se monta el
it is mounted on
¿qué ha pasado?
What has happened?
perdón
sorry
el hispanistrendon
the Hispanic trend
¿ha habido negociaciones para llegar ahí?
Have there been negotiations to get there?
¿o ha sido un poco un lateral?
Or has it been a bit lateral?
a ver ¿qué te refieres con negociaciones?
Let's see, what do you mean by negotiations?
entre digamos el club Ibertrek con nosotros
between let's say the Ibertrek club and us
sí
yes
no lo ha sabido
he hasn't known it
pero es que no pretendemos digamos suplantar esa entidad
but we do not intend to, let's say, replace that entity
sino complementarla en cierta manera
but rather complement it in a certain way
es decir
that is to say
no estamos en contra de ese club
We are not against that club.
no, no
no, no
y de verdad
and really
lógica
logic
yo entiendo que se herede esa visión de los malentendidos que hubo en 2007
I understand that that vision of the misunderstandings that occurred in 2007 is inherited.
pues sí
well yes
entiendo que la gente lo ve así
I understand that people see it that way.
pero para nada
but not at all
para nada
not at all
de hecho una de las cosas
in fact one of the things
que los estatutos de hispanistrendon
that the statutes of hispanistrendon
quieren manifestar
they want to manifest
con respecto a este tema
regarding this topic
es que por ejemplo
it's just that, for example
tú necesitas un padrino
you need a godfather
para entrar en hispanistrendon
to enter Hispano-American
es decir
that is to say
no somos una asociación
we are not an association
en plan
in plan
venga gente de todo el mundo
Come people from all over the world.
que queremos que entre todo el mundo
that we want everyone to join in
pero no queremos suplantar lo que ya hay
but we do not want to replace what already exists
y eso
and that
es algo que queremos que quede claro desde ya
It is something we want to make clear from now on.
desde ya
from now on
hubo que el tema del padrino
There was the issue of the godfather.
para evitar que
to avoid that
ciertas
certain
tipos de personas entren
types of people train
¿no?
Right?
¿Irán puedo ser malo como habitualmente soy?
Can I be bad like I usually am?
si ya lo has sido mucho
yes, you have been it a lot
pero libres
but free
yo
I
la persona diplomática en estos asuntos
the diplomatic person in these matters
yo soy muy diplomática
I am very diplomatic.
y muy tal
and very such
pero yo ya lo dije en el Star Trek
but I already said it in Star Trek
yo no me llevo bien con todo el mundo
I don't get along well with everyone.
es que nadie se ve bien con todo el mundo
It's just that no one looks good with everyone.
ya Iván
Already Iván
pero si es que alguien te acusa de ladrón
but if someone accuses you of being a thief
lo voy a decir con las palabras
I'm going to say it with words.
te acusa de ladrón
accuses you of being a thief
yo desde el año 2007
I since the year 2007
me he estado calladito en mi casa
I have been quiet at home.
como veis estoy viendo parte de mi casa
As you can see, I am seeing part of my house.
bien
Good
he estado calladito en mi casa y tal
I have been quiet at home and such.
he dejado de hablar en los foros
I have stopped speaking in the forums.
Carlos me ha criticado bastante por eso
Carlos has criticized me a lot for that.
yo he dejado de hablar en los foros de un Star Trek
I have stopped participating in the Star Trek forums.
no es que no quiero líos
It's not that I don't want trouble.
no quiero
I don't want to.
la típica
the typical
frase de un montón de mierda a la pala
phrase of a pile of shit to the shovel
vamos a echarnos
let's have a drink
no
no
yo te puedo decir que yo soy socio de otro club de Star Trek
I can tell you that I am a member of another Star Trek club.
aparte del de sureste
aside from the southeast one
y sé como determinadas personas
And I know how certain people are.
tratan al club sureste
they treat the southeast club
o han tratado al club sureste
or they have treated the southeast club
y han tratado a otros clubes
and they have dealt with other clubs
yo te puedo decir que yo no me llevo bien con todo el mundo
I can tell you that I don't get along with everyone.
y tengo una visión muy particular
and I have a very particular vision
de como funcionan determinadas personas
about how certain people operate
del fandom en este país
of the fandom in this country
yo quiero que me dejen trabajar tranquilo
I want to be allowed to work in peace.
pero bueno en cualquier caso
but well in any case
yo por ejemplo
me for example
si me dejan trabajar tranquilo
if they let me work peacefully
con todo el mundo a lo mejor no
maybe not with everyone
pero sinceramente ahora mismo
but honestly right now
me gustaría encontrarme una persona
I would like to meet someone.
con la que no me llegara bien
with which I will not get along well
de Star Trek
of Star Trek
es decir
that is to say
no se ha hecho por
it has not been done for
no que tú no entras
not that you don't enter
no
no
si no se les ha hecho por eso
if it hasn't been done for that reason
porque no queremos suplantar
because we do not want to replace
lo que ya hay
what already exists
estaríamos
we would be
disculpadme hablando
excuse me for speaking
de algo tipo
of something like
la afiliación a un partido político
membership in a political party
que necesitas
What do you need?
de unos militantes
of some militants
que te apoyen
may they support you
en los requisitos
in the requirements
pues no pertenecer
well, not belonging
o no estar en contra
or not to be against
de un partido político
from a political party
de las ideas de ese club
of the ideas of that club
o de...
or of...
no, se está hablando de
no, we are talking about
algo que en algún club de Star Trek
something that in some Star Trek club
en España existe
in Spain there is
sin ir más lejos
not far off
yo recuerdo como presidente de la FAES
I remember as president of the FAES.
yo tuve la suerte
I was lucky.
de leer los estatutos de varias asociaciones
from reading the statutes of various associations
en España, que por ejemplo yo he leído los estatutos
In Spain, for example, I have read the statutes.
del club de Star Trek de Valencia
of the Star Trek club in Valencia
la ciudad donde tú estás Carlos
the city where you are Carlos
aquí también necesitan un padrino para entrar
They also need a godfather to get in here.
¿qué es lo que está pasando?
What is happening?
la verdad es que yo jamás he considerado
The truth is that I have never considered.
a los chicos del club de Star Trek de Valencia
to the guys from the Star Trek club in Valencia
elitistas
elitists
son requisitos
they are requirements
¿por qué?
Why?
porque nosotros queremos
because we want
que vamos a ser amigos
We are going to be friends.
es difícil que tú
it's difficult for you
alguien entre y automáticamente seas amigo
someone enters and automatically you become friends
es difícil presentarle
It's difficult to introduce you.
el presupuesto
the budget
o el estado de cuentas
or the account statement
de una convención
from a convention
a alguien que acaba de entrar a un club
to someone who just entered a club
como a mí me han exigido
as I have been made to require
en alguna ocasión
on some occasion
entonces
then
con todo cariño y todo respeto
with all affection and all respect
¿tú quién eres?
Who are you?
yo me he pasado horas y horas
I have spent hours and hours.
sin dormir porque he tenido que cuadrar unas cuentas
without sleeping because I had to square some accounts
resulta que fulanito
it turns out that so-and-so
no le ha gustado la comida
He/She hasn't liked the food.
y es complicado
and it's complicated
quizá un mecanismo de seguridad
perhaps a safety mechanism
de garantía
of guarantee
entonces nosotros
so we
la verdad en esto tengo que agradecer muchísimo
The truth is that I have to be very grateful for this.
a mi amiga y compañera
to my friend and companion
Aurea de Barcelona
Aurea from Barcelona
que tuvo en su momento
that had at the time
el acierto
the success
nosotros le pedimos que por favor
we ask you to please
ella pertenece a otra asociación
She belongs to another association.
en este caso la sociedad Tolkien
In this case, the Tolkien society.
nosotros le pedimos que por favor
we ask you to please
ellos que funcionan a nivel nacional
they that operate at the national level
desde hace muchos más años
for many more years
que cualquier otra estructura en España
than any other structure in Spain
que por favor nos dejaran sus estatutos
that they would please leave us their bylaws
para ver cómo funcionaban
to see how they worked
y tomando como referencia esto
and taking this as a reference
más la experiencia de haber estado
more the experience of having been
en otras asociaciones
in other associations
pues hemos ido trabajando
well, we have been working
es que no hay más
it's just that there's nothing more
no se puede improvisar unos estatutos de funcionamiento
You can't improvise operational statutes.
de una organización
of an organization
que a nivel nacional
that at the national level
en una tarde
in an afternoon
ya estaríamos hablando quizá de
we would perhaps be talking about
como en otras organizaciones
like in other organizations
que entras con derecho a voz
that you enter with the right to speak
pero sin derecho a voto
but without the right to vote
el derecho a voto se adquiere con la veteranía
The right to vote is acquired with seniority.
pues aquí simplemente es un requisito
Well, here it is simply a requirement.
como tú aceptas
as you accept
pues defender esta entrega
well, defend this delivery
esta última gota de tu sangre
this last drop of your blood
o comprarte un CEDME
or buy you a CEDME
o hacerte la circuncisión con un balde
or get you circumcised with a bucket
por ejemplo
for example
que interesco
What an interesting thing.
no lo había pensado
I hadn't thought of that.
pero es interesante
but it's interesting
y ahorita iniciación puede valeros
And right now, initiation can be worth it for you.
porque no hay nada más que deciros
because there's nothing more to tell you
de todas formas
anyway
fíjate lo que voy a decir
look at what I'm going to say
igual a lo mejor no debería decirlo
Maybe I shouldn't say it.
se puede cortar después
It can be cut later.
tú no te preocupes
don't worry about it
tú crees tú que lo vamos a cortar
Do you think we're going to cut it?
esto no es un proyecto nuevo
This is not a new project.
no es un proyecto nuevo
it is not a new project
y no me refiero al año pasado
and I’m not referring to last year
de cuando dijimos el club es patrick
From when we said the club is Patrick.
no
no
esto se iba a hacer
this was going to be done
y estaba
and was
en los estatutos
in the statutes
ya es un proyecto nuevo
It's already a new project.
ya hechos
already done
y de repente apareció la iniciativa
and suddenly the initiative appeared
del club cogran
from the club cogran
y no sé si fuera de atrec
and I don't know if it was out of boredom
de montar un nuevo club
of starting a new club
y dijimos
and we said
joder
fuck
si ahora sacamos nosotros de esto
if we take this out now
entonces sí que consideramos
then we do consider
que hubiera sido
what could have been
digamos dinamitar
let's say dynamite
barra suplantar
bar to replace
barra lo que sea
bar whatever it is
ese otro proyecto
that other project
entonces dijimos de esperarnos
then we said to wait for each other
dijimos de esperarnos
we said to wait for each other
el club sureste
the southeast club
sigue entre comillas ahogados
"continues among drowned"
en unos estatutos
in some statutes
de hace 13 años
thirteen years ago
y no se ha hecho nada más
and nothing else has been done
entonces consideramos
then we consider
que ha llegado el momento
that the moment has arrived
de digamos
let's say
dejar entrar el aire
let the air in
pero por eso te digo
but that's why I tell you
que no queremos
that we do not want
enfrentarnos a nadie
confront anyone
y por qué
and why
spanish track
Spanish track
no es que os flipáis
It's not that you're getting carried away.
es que os consideráis
it's that you consider yourselves
los
the
pues spanish track
well Spanish track
porque la spatec
because the spatec
es la convención
It is the convention.
de ST
of ST
de spanish track
of Spanish track
es cierto
it's true
si nadie
if nobody
le ha cogido el tema
he has picked up the topic
entonces
then
el asunto es ese
the matter is that
no nos llamamos
we don't call ourselves
spanish track
Spanish track
por decir
for example
no que somos aquí
not that we are here
la bandera del track
the track flag
en español
in Spanish
no
no
es porque la spatec
it's because of the spatec
es la convención
it's the convention
de ST
from ST
más claro
clearer
cada uno entiende
everyone understands
lo que quiera
Whatever you want.
y no
and no
no puedo decir
I can't say.
más claro
clearer
porque no podemos
because we can't
pero
but
claro sujetadores
clear bras
termoplásticos
thermoplastics
no quedaba bien
it didn't look good
hombre
man
habíamos considerado
we had considered
el nombre
the name
de somos masocristas
We are masochists.
y nos gusta
and we like it
que nos demanden
let them sue us
pero
but
no acababa
was not finishing
de cuadrar
to fit
en el logo
in the logo
no puede ser
it can't be
no acababa
I didn't finish.
de cuadrar
to fit
en el logo
in the logo
no no queda bien
no, it doesn't look good.
si ciertamente
yes certainly
bueno
good
ya llevamos
we have already spent
bastante tiempo
quite a long time
para terminar
to finish
decir
to say
el que quiera unirse
whoever wants to join
a spanish trackdom
a Spanish trackdom
que tiene que hacer
what does he/she have to do
aparte
aside
tiene un cuadrito
he has a little square
adentro
inside
enviar un correo
send an email
nosotros hemos activado
we have activated
una página web
a web page
que está provisional
that is provisional
porque
because
somos
we are
los que somos
those of us who are
y tenemos
and we have
un montón de cosas
a lot of things
que hacer
what to do
cerrar una espatria
close a spout
que iniciar otra
to start another one
eh
eh
actualizamos
we update
páginas web
web pages
etcétera
etcetera
nosotros hemos
we have
creado
created
el dominio
the domain
spanish trackdom.es
trackdom.es
si no recuerdo mal
if I remember correctly
y hay una dirección
and there is an address
de correo
of mail
electrónico
electronic
de aquella persona
of that person
que esté interesada
that is interested
que quiera conocernos
who wants to get to know us
que quiera
that wants
que se ponga en contacto
to get in touch
con esa dirección
with that address
en esa dirección
in that direction
de correo
of mail
y nosotros pues
and we then
encantados
delighted
nos pondremos
we will put on
en contacto
in contact
con ellos
with them
pues
well
no hace falta
it's not necessary
mucho más
much more
entonces pues
so then
si alguien
if someone
que está interesado
that is interested
en ser socio
in being a partner
nosotros no nos interesa
We are not interested.
hacer que
to make (someone do something)
spanish trackdom
Spanish trackdom
tenga 4 millones
I have 4 million.
de socios
of partners
nos interesa
we are interested
que vengas
that you come
a la convención
to the convention
que lo pases
have a good time
de puta madre
fucking great
nos conozcas
you know us
te guste
I like you.
lo que hacemos
what we do
puedes ser
you can be
mi amigo
my friend
o no
or not
o puedes ser amigo
or you can be a friend
de la ampi
from the ampi
y tal
and so on
y un día decir
and one day say
ay pues mira
Oh, well look.
me interesa
I'm interested.
dejarme las pestañas
leave me the tabs
haciendo una convención
holding a convention
me interesa
I'm interested.
pasar 3 semanas
to spend 3 weeks
antes de la convención
before the convention
sin dormir
without sleeping
porque resulta
because it turns out
que al fulanito
that to the guy
le ha salido
it has come out
un herpes
a herpes
en no se donde
in I don't know where
y no puede subir
and he/she cannot go up
al avión
to the plane
y tu mierda
and your shit
dios mío
my god
de mi vida
of my life
que me van a despellejar
they are going to skin me alive
que resulta
what results
que el hotel
that the hotel
si quiere
if you want
cualquier historia
any story
me apetece hacer eso
I feel like doing that.
fantástico
fantastic
es que lo planteas así
It's just that you put it that way.
joder
fuck
me interesa
I'm interested.
claro
clear
es que hay algunas veces
It's just that there are sometimes.
que la gente cree
that people believe
que
that
que no hay obligaciones
that there are no obligations
no la verdad
no the truth
que si que las hay
Yes, there are.
y luego
and then
no solo eso
not only that
sino en tu vida personal
but in your personal life
no sería la primera vez
it wouldn't be the first time
que nos cuesta
what it costs us
un disgusto
a displeasure
una bronca
a fight
con el
with him
barra
bar
la respectiva
the respective
si como todas
yes, like all of them
las afirmaciones
the statements
que tiene realmente
what he/she really has
en eso
in that
lo que pasa es que
what happens is that
ha ampliado
has expanded
o amplificado
or amplified
porque viene a dedicar
because it comes to dedicate
muchas más horas
many more hours
supongo
I suppose.
en un corto espacio
in a short space
de tiempo
of time
es un problema
it's a problem
ciertamente importante
certainly important
lo que pasa es que
what happens is that
luego
then
tiene las compensaciones
it has the compensations
como por ejemplo
for example
este año
this year
ha sido mi caso
it has been my case
fuimos a enseñarle
we went to teach him/her
a Marina
to Marina
o sea
that is to say
Valencia a Marina
Valencia to Marina
y estuvimos
and we were
en un restaurante
in a restaurant
al lado de la catedral
next to the cathedral
de Valencia
from Valencia
comiendo
eating
pedimos
we ask
unos cuantos
a few
crepes
crepes
le obtenía ya su crepa
I was already getting him his crepe.
antes que a mí
before me
y ella
and she
ni corta ni pedezosa
neither short nor lazy
cojense
"Take them."
empieza a probar su crepa
starts to try her crepe
uy que bueno está
oh how good it is
que bueno está
how good it is
Alejandro prueba
Alejandro tries.
lo digo
I mean it.
sí espérate
yes wait for me
venía la camarera
the waitress was coming
con mis cubiertos
with my cutlery
me corta un trozo
he cuts me a piece
lo pone
He/She puts it.
o sea
that is to say
lo apaña
it manages it
lo pincha
it pokes him/her
y me lo pone
and puts it on me
para que
for what
ponga la boca
put your mouth
y digo
and I say
no puede ser
it can't be
digo
I say
dice toma toma
says take take
claro yo así con cara
Of course, I’ll make that face.
¿qué está pasando?
What's happening?
¡am!
Yum!
yo digo
I say
o sea
that is to say
son cosas que dices
those are things you say
o sea
that is to say
verdaderamente tonterías
truly nonsense
como esa
like that
compensan un año de trabajo
they compensate for a year of work
esa es una
that is one
pero luego yo te podría comentar
but then I could tell you
el caso
the case
de una familia
from a family
una familia
a family
es decir
that is to say
una pareja
a couple
y una cría
and a young one
porque es una cría
because she is a cub
de un año
one year
que han venido
that have come
desde una isla
from an island
y son encantadores
and they are charming
yo mandé hace poco
I sent it recently.
las fotos de
the photos of
de la comida
of the food
y la cena privada
and the private dinner
y hoy me ha respondido
and today he/she has answered me
esa chica
that girl
que me ha respondido
that has answered me
con una foto
with a photo
conmigo
with me
y otra foto
and another photo
con otro miembro
with another member
de la organización
of the organization
oye
hey
que muchas gracias
thank you very much
por las atenciones
for the attentions
por favor
please
pasale esta foto
send this photo over
a esta persona
to this person
y es una foto
and it is a photo
pues oye
Well, hey.
es un detalle
it's a detail
que a mí me ha encantado
that I have loved
y eso ha sido hoy mismo
and that has been today.
es decir
that is to say
verdaderamente
truly
te dejas
you let yourself
vale te dejarás
Okay, you will let yourself go.
muchas cosas
many things
pero luego tienes
but then you have
contrapartidas
counterparts
como nos lo van a llamar
how are they going to call us
la ampli
the ampli
ya lo digo
I already said it.
que prepotentes sonamos
How arrogant do we sound?
pero como nos lo van a decir
but how are they going to tell us
yo ya
I already
cojo de nuevo
I limp again.
la pala
the shovel
y vamos echando estiércol
and we are spreading manure
es como no lo puedes evitar
It's like you can't help it.
si es que te gusta
if you like it
es que te gusta
it's that you like
a ver Carlos
let's see, Carlos
el problema
the problem
el problema es que
the problem is that
ha habido momentos
there have been moments
yo siempre digo
I always say
que yo soy la cara
that I am the face
haciendo de estas cosas
doing these things
y creo que alguien
and I think that someone
tiene que serlo
it has to be it.
nosotros lo dice él
We say it, he does.
¿eh?
Huh?
tú calla
you shut up
yo creo que hay mucha población
I believe there is a large population.
por Alicante
through Alicante
que dice que es la cara
that says it is the face
sí sí
yes yes
generalmente
generally
tengo la fama
I have the reputation.
que me merezco
that I deserve
pero
but
es cierto
it's true
es decir
that is to say
tenemos grandes recompensas
we have great rewards
pero
but
que también nos lo curramos
that we also work hard at it
es decir
that is to say
yo no sé
I don't know.
lo que pasaría
what would happen
en un Spatrick
in a Spatrick
si un día yo
if one day I
bueno
good
la amplia cualquiera
the wide one anyone
llega al podio
reaches the podium
y dice
and says
bueno mire
well, look
perdonen ustedes
excuse me
lo lamentamos mucho
we are very sorry
pero nuestro actor
but our actor
no ha venido
has not come
sería divertido
it would be fun
no ha pasado nunca
it has never happened
en un Spatrick
in a Spatrick
no sé cómo
I don't know how.
pero podría ocurrir
but it could happen
toca madera
knock on wood
sí
yes
no pero yo
no but I
no sé si es una prepotente
I don't know if she is arrogant.
o no
or not
pero lo que quería decir
but what I wanted to say
es que como en todo
it's just that like in everything
como en todo
like in everything
y en todas las facetas
and in all aspects
pues oye
well, hey
el trabajo
the work
tiene su mérito
It has its merit.
entonces
then
de verdad que no
I really don't.
no he querido
I haven't wanted to.
sonar prepotente
to sound arrogant
en plan
in plan
no yo es que hago este trabajo
No, it's just that I do this job.
y no
and no
sino que
but rather
no me ha sonado así
It hasn't sounded that way to me.
ahí Pau
There goes Pau.
no sé
I don't know.
no pero es que
no but it is that
lo ha dicho alguien
someone has said it
es que sí
It's just that yes.
lo ha dicho alguien
Someone has said it.
quiero decirlo
I want to say it.
para que la gente se anime
to encourage people
y vea que hay cosas de esto
and see that there are things about this
que merecen la pena
that are worth it
sí
yes
porque si no
because if not
yo podría haber sido
I could have been
porque fuera
because outside
quien fuera
who would be
sí
yes
al final
in the end
el problema
the problem
siempre es de lo mismo
it's always the same thing
que la cuestión
That the issue
ya no es
it is no longer
trabajar mucho
work a lot
o trabajar poco
or work little
la cuestión es
the question is
plantearse que
to consider that
la verdad es que
the truth is that
cualquier persona
any person
cualquier minuto
any minute
que una persona
that a person
en España
in Spain
dedique a Star Trek
dedicated to Star Trek
está haciendo
he/she/it is doing
algo muy bueno
something very good
ya sea
whether it is
desde el mundo
from the world
de Star Trek
of Star Trek
ya sea desde
whether from
la Star Trek
Star Trek
ya sea de
whether it is from
Spanish Trader
Spanish Trader
o desde el club
or from the club
Star Trek España
Star Trek Spain
Guión y Vertec
Script and Vertec
yo no me igual
I don't match.
cada persona que dedica
every person that dedicates
un minuto
one minute
a hacer algo por Star Trek
to do something for Star Trek
está haciendo algo
He/She is doing something.
fantástico
fantastic
maravilloso
wonderful
¿de acuerdo?
Okay?
ese es el mensaje
that is the message
que debemos de lanzar
what we must launch
que no se está haciendo
that is not being done
nada en balde
nothing in vain
luego nos podremos arreglar
then we can sort it out
más o menos
more or less
o podremos estar
or we could be
más cómodos
more comfortable
o menos cómodos
or less comfortable
eso es eso triste
that's so sad
pero
but
un minuto dedicado
one dedicated minute
a Star Trek
a Star Trek
es un minuto
It's a minute.
de inversión
of investment
de capital humano
of human capital
en más en este país
more in this country
cuando tú le cuentas
when you tell him/her
a un actor
to an actor
que en este país
that in this country
no se ha visto
it has not been seen
en plazo profundo
in deep deadline
y flipan en cómo es
and they are amazed at how it is
y flipas
and you freak out
efectivamente
indeed
y así se ha visto
and thus it has been seen
hombre
man
lo que no se ha visto
what has not been seen
puede llegar
can arrive
bueno
good
sí
yes
o que no se ha visto
or that has not been seen
en la televisión
on television
a nivel nacional
at the national level
no se había emitido
it had not been issued
todavía
still
o que no se ha emitido
or that has not been issued
en la televisión
on television
a nivel nacional
at the national level
entendido ser
understood being
como la primera
like the first one
a dos
to two
a tres
to three
etcétera
etcetera
no hagamos más publicidad
let's not do any more advertising
subliminal
subliminal
no se ha visto
has not been seen
la nueva generación
the new generation
directamente te dicen
they tell you directly
que si me estás tomando el pelo
Are you pulling my leg?
no lo entienden
they don't understand it
no entran
they don't get in
sí eh
yes uh
de verdad
really
sí
yes
no entran
they don't enter
en su espacio
in your space
en fin
in short
entonces por eso digo
so that's why I say
que la gente
that the people
independientemente
regardless
de que no suene muy ácido
that it doesn’t sound too harsh
que lo sueño
that I dream it
y soy muy ácido
and I am very acidic
no se desanime
Don't be discouraged.
que la gente
that the people
esté
be
tiene que estar
it has to be
donde
where
donde se encuentra a gusto
where one feels at ease
pues tiene que estar
well, it has to be
a gusto
at ease
conforme a la gente
according to the people
con la que se sienta
with which one feels
fantástico
fantastic
maravilloso
wonderful
haz con ellos
do with them
todo lo que puedes
everything you can
por Star Trek
for Star Trek
ay Pablo
Oh Pablo
es que no me llevo bien contigo
It's just that I don't get along well with you.
no pasa nada
it's okay
yo no me quiero llevar bien
I don't want to get along.
con todo el mundo
with everyone
haz cosas por Star Trek
do things for Star Trek
procura en Chajali
procure in Chajali
con cariño
with affection
procura
procure
¿de acuerdo?
Okay?
no te puedes llevar bien
you can't get along
con la gente
with the people
aunque estés en otro sitio
even if you are in another place
una cosa que he comentado
one thing I have mentioned
precisamente esta tarde
precisely this afternoon
en los foros
in the forums
es que la gente
It's just that people
que más
what else
mal rollo ve
bad vibe see
lógicamente
logically
por a lo mejor
perhaps
con una situación heredada
with an inherited situation
es la que no pertenece
it is the one that does not belong
a ningún club
to no club
verdaderamente
truly
entre los clubes
among the clubs
ya no nos estamos tirando
We are no longer throwing ourselves.
los trastos
the junk
ni nos estamos diciendo
neither are we telling each other
no
no
de hecho
in fact
más
more
menos
less
lo que sea
Whatever it is.
ahora ya sí que
now yes that
consistimos
we consist
desde el total respeto
from total respect
incluso
even
incluso sí que
even yes that
ya
already
podemos decir
we can say
no bueno
not good
ha habido un contacto
there has been a contact
ha habido tal
there has been such
no nos estamos tirando
we are not throwing ourselves
de los pelos
of the hairs
tanto
so much
eso me consta
I can confirm that.
por ambas partes
by both parties
eso que me estás comentando
what you're telling me
lo he visto también
I have seen it too.
por la otra parte
on the other hand
en algunos casos
in some cases
de que
of what
ya digamos
let's say
que se está olvidando
that is being forgotten
o
o
perdonando
forgiving
no olvidando quizás
not forgetting perhaps
pero perdonando
but forgiving
cualquier
any
mal rollete anterior
bad vibes from the past
yo creo que por lo menos
I believe that at least
por ahí se empieza
That's where it starts.
que de momento
for the moment
no podemos
we cannot
como se decía
as it was said
en el mismo
in the same
hilo del foro
forum thread
que de momento
for the moment
no podemos remar juntos
we cannot row together
bueno
good
de momento
for the moment
yo que sé
I don't know.
vamos a ir viendo
we're going to keep watching
es decir
that is to say
no sé
I don't know.
tranquilamente
calmly
pero
but
lo que queremos hacer
what we want to do
lo que queremos
what we want
de momento conseguir
for now to achieve
es eso
is that it
que porque estés
that because you are
en este club
in this club
o porque estés
or because you are
en este
in this
no pasa nada
it's okay
creo que todos somos
I believe we all are.
lo suficientemente mayorcitos
old enough
como para decir
like to say
bueno
good
una cosa son los clubes
One thing is the clubs.
otra cosa son las personas
another thing is the people
además es que no son clubes
besides, they are not clubs.
que se lleven mal
that they get along poorly
ahora ya
now already
totalmente de acuerdo
totally agree
pues
well
algo más que queréis decir
Is there anything else you want to say?
alguno
some
o nos vamos despidiendo
or we start saying goodbye
que gracias
thank you
por dedicarnos este ratito
for dedicating us this little moment
y que joder
and what the hell
que tarde es el día
What time of day is it?
que el pobre Carlos Bosteza
that poor Carlos Bosteza
que no ha comido todavía
that hasn't eaten yet
que el pobre Carlos Bosteza
that poor Carlos Bosteza
que no ha comido todavía
that hasn't eaten yet
porque tiene hambre
because he/she is hungry
y además no se ha traído
and moreover it has not been brought
la botella de agua
the bottle of water
y tiene la garganta seca
and has a dry throat
y el mamón de Pau
and the jerk Pau
no hace más que enseñarle
it does nothing but teach him/her
la botella de agua
the bottle of water
ha hablado de televisión
has spoken about television
ha hablado de marcas comerciales
has talked about trademarks
y lo que ahora hay que pasar
and what we have to go through now
esto es para que nos
this is so that we
nos paguen algo
they pay us something
o no no
oh no no
Carlos olvídate
Carlos, forget it.
te acuerdas siempre lo mismo
you always remember the same thing
tú tienes que pagar a nosotros
you have to pay us
ellos no te van a dar dinero
They are not going to give you money.
pues tenemos un montón
Well, we have a bunch.
para donaciones
for donations
yo no digo nada
I don't say anything.
si bueno
yes good
yo
I
yo no digo nada
I don't say anything.
yo quiero agradecer
I want to thank.
que hayáis buscado este ratito
that you have looked for this little while
para charlar con nosotros
to chat with us
Mundo Star Trek
Star Trek World
siempre ha intentado
has always tried
desde que la FAES
since the FAES
era la FAES
it was the FAES
desde que la FAES
since the FAES
dejó de ser la FAES
it stopped being the FAES
desde que los clubs
since the clubs
hicieron lo que hicieron
they did what they did
desde que los otros clubs
since the other clubs
dijeron lo que dijeron
they said what they said
hemos intentado
we have tried
que todo el mundo
that everyone
se sienta a gusto
feels comfortable
en la web
on the web
y en el foro
and in the forum
y que se pueda contar
and that can be counted
con nosotros
with us
seguiréis pudiendo contar
you will still be able to count
con nuestro patrocinio
with our sponsorship
de la forma que podamos
in the way we can
seguiréis pudiendo
You will still be able to.
contar con el foro
to rely on the forum
para comentar
to comment
lo que os apetezca
whatever you feel like
y este podcast
and this podcast
que también es vuestro
that is also yours
para que se haga de altavoz
so that it can act as a loudspeaker
un poco
a little
para aquellas inquietudes
for those concerns
o aquellos mensajes
or those messages
chachis
cool
que nos queráis comunicar
that you want to communicate to us
yo por mi parte
for my part
poco más
a little more
deseo mucha suerte
I wish you good luck.
al nuevo proyecto
to the new project
me parece que
it seems to me that
habrá gente
there will be people
que podrá
what will be able
ofrecer mucho tiempo
offer a lot of time
habrá gente
there will be people
que podrá ofrecer
what it can offer
menos tiempo
less time
y algo más de dinero
and a little more money
yo creo que nadie
I believe that no one.
tiene por qué
it has a reason
decir
to say
es que yo no voy a poder
It's just that I'm not going to be able to.
dedicar mucho tiempo
to dedicate a lot of time
poquito
a little bit
lo que sea
whatever it is
es que yo quiero estar
It's just that I want to be.
a buenas con todo el mundo
to good with everyone
se puede también
it can also be done
estar a buenas con todo el mundo
to be on good terms with everyone
participar en
to participate in
en todas las partes
in all parts
en las fallas
in the fallacies
yo estaba pensando
I was thinking.
en las fallas
in the faults
hay gente que curra mucho
There are people who work a lot.
y hay gente que paga su cuota
and there are people who pay their dues
y poquito más
and a little more
pues porque no puede
well, because it can't
porque no tiene tiempo
because he/she doesn't have time
si eso está claro Carlos
if that is clear Carlos
no puedo decir
I can't say.
que el primer socio
that the first partner
el primer socio
the first partner
muerto en España
dead in Spain
en Australia
in Australia
es un miembro
he is a member
de la junta directiva
of the board of directors
del club Star Trek
from the Star Trek club
España y Univerte
Spain and Univerte
no hay ningún problema
there is no problem
si
yes
y yo desde luego
and I certainly
pediría a la gente
I would ask the people.
una cosa
one thing
que pregunte
to ask
que no dé por sentado nada
don't take anything for granted
que pregunte
What is the question?
que nos pregunte
let him/her ask us
que no pasa nada
that nothing happens
que no mordemos
we don't bite
que no somos tan malos
that we are not that bad
y que de verdad
and that it's true
que pregunte
What to ask?
que se sienta libre
may they feel free
de preguntar
to ask
que nos mande un correo
to have him send us an email
como sea
whatever
pero que pregunte
but let him/her ask
que no se quede
don't let it stay
ese veneno dentro
that poison inside
a qué correo
to what email
lo tiene que mandar
You have to send it.
a ver
let's see
pues si es del club
Well, if it's from the club.
a Spanish Trek
a Spanish Trek
si no hago
if I don't do
pues no hago
Well, I don't do.
saludo de la SPATREK
greeting from SPATREK
pues vamos a ver
well, let's see
el correo
the mail
lo podéis encontrar
you can find it
en la página
on the page
que ya pusisteis vosotros
that you have already placed
en el enlace
in the link
en la
in the
en vuestra página web
on your website
es contacto
it is contact
arroba
at sign
spanishtrekdom.es
spanishtrekdom.es
que se puede encontrar
that can be found
en www.spanishtrekdom.org
on www.spanishtrekdom.org
y en el caso
and in the case
de que se quiera poner
of what you want to put on
en contacto con SPATREK
in contact with SPATREK
por cualquier razón
for any reason
oye mira
hey look
me apetece
I feel like it.
organización
organization
arroba
at symbol
spatrek.org
spatrek.org
si es que es tan sencillo
if it is that simple
como eso
like that
además es que
besides that
no estamos ni cobrando
we are not even charging
cuenta
bill
aún
still
hasta la primera
until the first
asamblea general
general assembly
hemos decidido
we have decided
no cobrar cuota
not charge a fee
simplemente
simply
queremos saber
we want to know
si hay gente
yes, there are people
interesada
interested
en el proyecto
in the project
y si es gente
and if it's people
conocida
known
ha dicho
he has said
que va a colaborar
that is going to collaborate
el año que viene
next year
con los talleres infantiles
with the children's workshops
que se le ha ocurrido
what has occurred to him/her
un taller de no sé qué
a workshop of I don't know what
y unas letras
and some letters
para el karaoke
for the karaoke
pues adelante
well go ahead
adelante
go ahead
no hay más historia
there is no more story
como si nos mandas
as if you send us
una letra
a letter
para el karaoke
for karaoke
no hay más historia
there is no more story
pues oye
well, hey
allí mismo decimos
right there we say
oye Jimmy
Hey Jimmy
que nos la ha mandado
that has sent it to us
muchas gracias
thank you very much
una cosa
one thing
no quita la otra
does not take away the other
y para contestar
and to answer
a nivel individual
at an individual level
vuestro
your
¿tenéis twitter
Do you have Twitter?
o algo similar?
or something similar?
sí
yes
yo utilizo twitter
I use Twitter.
bastante
quite
de manera
in such a way
bastante habitual
quite common
entre ellos
among them
te sigo a ti
I follow you.
lo sé
I know.
yo también te sigo
I follow you too.
twitter es importante
Twitter is important.
acordaros
remember
en mi caso
in my case
es
It is
pausa y yo
pause and I
todo junto
all together
y yo
and me
en mi twitter
on my twitter
y vamos
and let's go
también de eso
also about that
bastante
quite
estoy en la página
I am on the page.
en facebook
on Facebook
aunque me dedico
although I dedicate myself
a jugar bastante
to play a lot
a la granja
to the farm
sí
yes
lo lamento
I'm sorry.
y yo estoy
and I am
enganchado a la granja
hooked on the farm
¿qué le vamos a hacer?
What are we going to do?
a la granja
to the farm
no veas
don't look
hablar de presupuestos
talk about budgets
con este
with this
y de repente dice
and suddenly he/she says
¡ah!
Ah!
un pollo rosa
a pink chicken
mientras sea un pollo
as long as it is a chicken
sí
yes
no
no
lo peor de todo
the worst of all
es que muchas veces
it's just that many times
ha dicho cosas peores
he has said worse things
claro
clear
pero bueno
but well
no pienso
I don't think.
ser la vez
be the time
en que
in what
presencia de un abogado
presence of a lawyer
yo estoy en el facebook
I am on Facebook.
lo difícil es
the difficult thing is
escribirme mi apellido
write my last name to me
para encontrarme
to find me
pero bueno
but well
¿estáis insinuando señor
Are you insinuating, sir?
Edlampiez
Edlampiez
que es difícil su apellido?
Is your last name difficult?
por favor
please
¿qué cosas tiene?
What things does it have?
pero bueno
but well
ahí estoy
Here I am.
pues nada
well, nothing
y RPP
and RPP
a RG también
to RG as well
sí
yes
por todos esos años
for all those years
que lleváis
What are you wearing?
tirando de
pulling from
del carro
of the car
y compartiendo
and sharing
una afición
a hobby
que
that
es de muchos
it is from many
aunque el fan
even though the fan
de Star Trek
of Star Trek
muchas veces
many times
está oculto
it is hidden
como las trufas
like truffles
no sé por qué
I don't know why.
son joyas
they are jewels
todos y cada uno
every single one
yo no me he encontrado
I haven't found myself.
aún un fan
still a fan
que digas
that you say
este mejor tirarlo
this is better to throw away
por el barranco
by the ravine
como los espartanos
like the Spartans
a los niños
to the children
y pasamos a
and we move on to
otro asunto
another matter
pero están
but they are
están escondidos
they are hidden
como trufas
like truffles
os repito
I repeat to you.
que os animo
I encourage you.
personalmente
personally
y como
and how
miembro del mundo
member of the world
de Star Trek
of Star Trek
que esperamos
what we expect
poder moveros
to be able to move you
pronto
soon
otra vez
again
en un podcast
in a podcast
charlando
chatting
de lo que se nos ocurra
of what occurs to us
y por supuesto
and of course
que yo tengo ya
that I already have
muchísimas ganas
very eager
de tener datos
of having data
de la nueva
of the new
Star Trek
Star Trek
para empezar
to begin
a
a
a publicitarlo
to advertise it
para empezar
to begin with
a hacerme
to make me
mi uchita
my little girl
y porque
and why
como vuelvo a ver
how do I see again
otra campaña
another campaign
de marketing viral
of viral marketing
como la del año pasado
like last year
me voy a acabar
I'm going to finish.
rapando el pelo
shaving the hair
de la emoción
of the emotion
para no comérmelo
to not eat it
y no arrancar
and not start
un patirón
a patirón
es que Rafa
It's just that Rafa.
por lo menos
at least
luego crece
then it grows
si lo arrancas
if you tear it off
ya te quedas sin él
You're running out of him.
y bueno
and well
pues
well
No falta mucho
It's not long now.
creo
I believe.
A mí me podéis encontrar
You can find me.
en Twitter
on Twitter
Dinoto
Dinoto
dinoto
dinoto
arroba
at sign
mundostarrek
mundostarrek
punto com
dot com
como siempre ha sido
as it has always been
un placer
a pleasure
que me escuchéis
that you listen to me
a mí me encanta hablar
I love to talk.
hoy no me han dejado casi
they hardly let me today
que no se ha hablado
that has not been talked about
y nada
and nothing
un abrazo
a hug
y ya te dejo
and I'll leave you now
a ti
to you
Iván
Iván
Bueno pues
Well then
conmigo
with me
pues en
well in
trekki23
trekki23
arroba
at sign
mundostarrek
mundostarrek
punto com
dot com
o en Twitter
or on Twitter
pues trekki23
well trekki23
Lampi
Lampi
hazte una cuenta de Twitter
create a Twitter account
que Twitter es importante
that Twitter is important
Sí
Yes
Y además
And besides
te seguirá gente
People will follow you.
que ni siquiera conoces
that you don't even know
y...
and...
y dicen cosas chulas
and they say cool things
yo tengo
I have
tres o cuatro
three or four
conocidos
known
tuiteros
tweeters
que los tengo conocidos
that I have acquaintances
por Iván
by Iván
de pues eso
after that
de blogs
of blogs
y de podcast
and podcast
de Apple
from Apple
y demás
and others
y...
and...
oye
hey
está chulo
it's cool
tengo bastantes ganas
I really want to.
de conocerlos
of knowing them
luego igual me acaban pidiendo
Then they'll end up asking me anyway.
dinero
money
o sea que
that is to say
es un efecto
it's an effect
pero bueno
but well
es un problema
It's a problem.
eso es un problema
that is a problem
es un problema
it's a problem
me encanta
I love it.
la verdad
the truth
las elecciones
the elections
porque nunca me pido dinero
because I never ask myself for money
la gente directamente
the people directly
me dicen
they tell me
hombre que estos han venido
man who these have come
a Estados Unidos
to the United States
que claro
how clear
que es que
what is that
pero nunca directamente
but never directly
claro
clear
hay que pasar
we have to pass
para retratarse
to take a portrait
hay que retractarse
One must retract.
bueno pues
well then
un saludito a todos
a little greeting to everyone
y nos escuchamos en el próximo
and we'll hear from each other in the next one
que no sabemos cuándo será
that we don't know when it will be
pero que viendo algún comentario
but seeing some comment
que ha salido por aquí
what has come out around here
seguro
sure
que hay alguien
that there is someone
que quiere
What does he/she want?
dar su punto de vista
give one's point of view
venga
come on
un abrazo a todos
A hug to everyone.
buenas noches
good evening
un abrazo
a hug
buenas noches
good evening
hasta luego
See you later.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.