Podcast 11 de MST

Treki23 - Ivan Alexis & Dinoto - Carlos Bataller

Mundostartrek.com - El podcast

Podcast 11 de MST

Mundostartrek.com - El podcast

El Cielo de la Tierra

The Heaven of the Earth

Soy Carlos Odinoto, desde Valencia

I am Carlos Odinoto, from Valencia.

Yo, Trekkie23, soy Iván, desde Madrid

I, Trekkie23, am Iván, from Madrid.

Yo, Alex, es Coordinador General de la Espatria de 2010

I, Alex, am the General Coordinator of the Espatria of 2010.

Y yo, Pau, Coordinador General de la Espatria de 2011

And I, Pau, General Coordinator of the Espatria of 2011.

Bien, pues ya estamos todos presentados, pues...

Well, now that we are all introduced, then...

Bueno, vamos a dejarnos de ceremonias

Well, let's stop with the formalities.

No hemos dicho que hoy es día 18 de noviembre de 2010

We haven't said that today is November 18, 2010.

Y...

And...

Bueno, ante todo queríamos que nos comentárais un poquito

Well, first of all, we would like you to tell us a little bit.

Cómo empezasteis en el mundo de Star Trek, en el fandom

How did you get started in the world of Star Trek, in the fandom?

Los inicios, aquel club mítico Alicante, la formación de Suez

The beginnings, that mythical club Alicante, the formation of Suez.

Bueno, un poquito de dónde venís, a dónde vais, quiénes sois

Well, a little about where you come from, where you are going, who you are.

Porque ya sabemos cómo os llamáis, eso ya lo sabemos

Because we already know what you are called, we already know that.

Solo una cosa, de hecho, ¿el leyóntro está saltando o...?

Just one thing, in fact, is the leyóntro jumping or...?

Por supuesto, por supuesto

Of course, of course.

Es meramente indicativo, es una cosa

It is merely indicative, it is one thing.

A ver, ¿empezas tú?

Let’s see, are you starting?

No, yo creo que como tú llevas casi el doble de tiempo que yo, mejor que empieces tú

No, I think that since you've been doing it for almost twice as long as I have, it's better if you start.

Bueno, pues yo empecé en este millón en el año 2001, si no recuerdo mal

Well, I started in this million in the year 2001, if I remember correctly.

Un poquito antes, en el año 2000

A little earlier, in the year 2000.

A finales del año 2000 yo tuve la suerte de conocer a Daniel Simón

At the end of the year 2000, I was lucky enough to meet Daniel Simón.

Una persona al cual el trend en España le debe muchísimo

A person to whom the trend in Spain owes a lot.

En la Universidad de Alicante

At the University of Alicante

Y pues me metí en el club Star Trek de la ciudad

And so I joined the Star Trek club in the city.

La verdad es que en esos momentos disponíamos en una ciudad de bastantes recursos

The truth is that at that time we had quite a few resources in a city.

Al menos a mí me parecía

At least it seemed to me.

Después íbamos de un local donde reunirnos

Later we went to a place to meet.

Una televisión y un vídeo para poder ver la serie

A television and a video to be able to watch the series.

La verdad es que estaba bastante bien

The truth is that I was quite well.

El año siguiente yo participé en mi primera Star Trek

The following year I participated in my first Star Trek.

Que fue en la casa de campo de Madrid

What happened at the country house in Madrid?

Y pues nada...

And well, nothing...

Poco a poco el año siguiente fui a Sevilla

Little by little the following year I went to Seville.

Estuvimos en un centro juvenil

We were at a youth center.

Y ya en el año 2003 pues fue mi primera Star Trek

And in the year 2003, it was my first Star Trek.

Y desde entonces haciendo convenciones sin parar

And since then, holding conventions non-stop.

Siempre en algún cargo o echando una mano a alguien

Always in some position or lending a hand to someone.

Y nada, en el año 2003 tuve la suerte de conocer a Lampi

And well, in 2003 I was lucky enough to meet Lampi.

Tan guapo y tan joven como ahora

So handsome and so young as now.

Pero ahora está más experimentado, todo hay que decirlo

But now he is more experienced, it must be said.

Y yo creo, perdona que me interrumpa con alguna asignatura menos ya en saber y todo

And I believe, sorry for interrupting, with one less subject already in knowledge and everything.

Eso sí

That is true.

Ay, te acabo

Oh, I'm done with you.

Sí, por suerte sí

Yes, luckily, yes.

Queda ya poco, las últimas ocho, las últimas ocho

There's not much time left, the last eight, the last eight.

Pero bueno, y pues eso

Well, and that’s it.

En el Club de Alicante tuve varios cargos

At the Alicante Club, I held several positions.

Secretario, tesorero

Secretary, treasurer

Luego me encargué más de unas cuestiones a nivel nacional

Then I took care of more national level issues.

Con la ya difunta Federación de Asociaciones Españolas de Star Trek, la FAES

With the already deceased Federation of Spanish Associations of Star Trek, the FAES

Secretario y presidente

Secretary and president

Y pues desde hace...

And well, for a while now...

Poco más de un año pues mis gestiones habituales en el Club Soreste

A little over a year since my usual management at the Soreste Club.

Que es de vicepresidente

What is the vice president?

Ya que es el único cargo que puedo ostentar con los estatutos actuales

Since it is the only position I can hold under the current statutes.

Porque es una asociación juvenil

Because it is a youth association.

Y yo tengo más de 30 años, con lo cual

And I am over 30 years old, which means

Estoy pensando, Pau, que entonces llevo yo todo el tiempo que tú

I'm thinking, Pau, that then I take all the time that you do.

Porque yo empecé hace pues unos...

Because I started about...

Pues casi...

Well, almost...

Sí, diez años

Yes, ten years.

Diez años

Ten years

Entramos casi a la vez entonces

We entered almost at the same time then.

Mira, mira, y pensaba que...

Look, look, and I thought that...

Mira, mira, mira

Look, look, look.

Sí, soy más viejo que tú, pero no más viejo que tú en estos asuntos

Yes, I am older than you, but not older than you in these matters.

También más experimentado, ¿eh?

Also more experienced, huh?

También más experimentado

Also more experienced

A ver, niños, que os estéis escuchando a dormir

Let's see, kids, make sure you are listening to go to sleep.

A dormir luego ya en todo caso

To sleep then, in any case.

Nos censuramos y os volvéis a enganchar

We censor ourselves and you get hooked again.

Ah, pues yo empecé pues eso

Ah, well I started that way.

Ahora que lo ha dicho Pau, pues más o menos en el mismo año

Now that Pau has mentioned it, well more or less in the same year.

Lo padre es que yo tenía 13 años cuando me metí en el Club

The cool thing is that I was 13 years old when I joined the Club.

O casi 14

Or almost 14.

Y yo voy a hablar, pues eso

And I'm going to talk, well, that's it.

Con las actividades que hacíamos

With the activities we used to do.

De quedar ahí en el despacho de Cartagena y tal

To stay there in the office in Cartagena and such.

Pues hacíamos algún videoforum

Well, we used to have some video forums.

Alguna fiesta de aniversario

Some anniversary party.

Que fue donde empecé a conocer a gente

That was where I started to meet people.

Y ya mi primera espatria fue la de...

And my first homeland was that of...

La última que se hizo en Alicante

The last one that was held in Alicante.

La de 2000...

The one from 2000...

Pues no, fue la de...

Well, no, it was the...

Perdón, perdón

Sorry, sorry.

Fue la de Sevilla

It was the one in Seville.

Fue la...

It was the...

No

No.

Sevilla fue 2002

Seville was 2002.

Entonces fue esa mi primera espatria

So that was my first expatriation.

Que hice a mi padre coger el coche

What I made my father take the car.

Y llevarnos a los...

And take us to the...

A las tres últimas a las tres últimas a las tres últimas

To the last three to the last three to the last three.

Adquisiciones del Club hasta Sevilla

Club acquisitions until Sevilla.

A los pobres

To the poor

Y la verdad que lo pasamos muy bien

And the truth is that we had a great time.

Y desde entonces

And since then

Pues...

Well...

He sido alguna vez también presidente del Club Sureste

I have also been president of the Southeast Club at some point.

También ya hace tiempo

It's been a while too.

Fue con esos 16, 17 años

It was when I was 16, 17 years old.

Y ya con el tema de la universidad

And already with the subject of the university.

Estoy un poco más...

I am a little more...

Bueno, mientras nuestros dos técnicos

Well, while our two technicians

Se parten literalmente la caja

They literally break the box.

Se demuestra que esto es un obonis

It is shown that this is a foolishness.

No, yo creo que el iPhone tiene un botón

No, I think the iPhone has a button.

Para silenciarlo precisamente

To silence it precisely.

Para evitar estas cosas

To avoid these things

¿Para qué usarlo?

What is it for?

Sí, cabrón

Yes, asshole.

No, ha sido un Asus

No, it has been an Asus.

Pero no me esperaba que me traicionaras tú

But I didn't expect you to betray me.

Claro, claro

Sure, sure.

Y encima como lo estamos viendo

And on top of that, as we are seeing.

Estamos por una tecnología puntera

We are for cutting-edge technology.

Pues claro, me pone una cara de corta a corta

Of course, it gives me a blank expression.

Que...

That...

La corta a corta no, con silencio

The short to short no, with silence.

No iba a interrumpir al pobre delante

I wasn't going to interrupt the poor guy in front.

Si te manda otro suena también

If he sends you another one, it sounds too.

Silencio

Silence

Bueno, para evitar

Well, to avoid

Para los que no nos conocen

For those who don't know us.

Yo creo que la verdad es que

I believe that the truth is that

Entre uno por comprometido con el tema Trek

One enters because they are committed to the Trek theme.

Y el otro por arrobas de humanidad

And the other for arrobas of humanity.

Yo creo que todo el mundo nos tiene fichados

I think everyone has us under surveillance.

Nosotros a partir de 2006

We from 2006

Empezamos a asistir con regularidad

We started to attend regularly.

A las convenciones

To the conventions

Y a aportar un poquito de regularidad

And to contribute a little bit of regularity.

A arena del mundo Star Trek

The arena of the Star Trek world.

A mí Star Trek me gustaba

I liked Star Trek.

Desde que veía las películas

Since I watched the movies.

Que las trabajaban en la 1

That they worked on them at 1.

Y no sabía qué demonios era aquello

And I didn't know what the hell that was.

Decir año 87, 88, 89

Say year 87, 88, 89.

Pero la verdad es que hasta que no entré en mundo Star Trek

But the truth is that until I entered the world of Star Trek

Y vi que había gente igual de pirada

And I saw that there were people just as crazy.

Que yo por el tema pues

That I for the topic well.

Pirada en el buen sentido

Crazy in a good way

Que luego si no la gente me manda mensajes amenazadores

Because then if not, people send me threatening messages.

Y me van a mandar ensalada

And they're going to send me salad.

Y me dan ensalada para que me la coma

And they give me salad to eat.

Y eso es muy duro

And that is very hard.

Que te lo digan es muy duro

It's very hard to hear it from them.

Pues yo entré fíjate por una casualidad

Well, I entered, you see, by chance.

Nos abonamos a...

We subscribe to...

Por aquel entonces

At that time

Día digital

Digital day

Y mi padre dijo

And my father said.

Mira esta la veía yo de pequeño tal

Look, that's how I used to see it when I was little.

Y como era la hora de cenar

And since it was dinner time.

Lo daban en el canal palomitas

They were showing it on the popcorn channel.

Pues a la hora de cenar

Well, at dinner time.

Me enganché, me enganché, me enganché

I got hooked, I got hooked, I got hooked.

Luego empezó la nueva generación

Then the new generation began.

Y un día paseando por la calle

And one day while walking down the street

De repente paso una ventana y digo

Suddenly, a window passed by and I said.

Espera, espera, espera

Wait, wait, wait.

Y veo un diagrama del Enterprise Day

And I see a diagram of the Enterprise Day.

Y digo diciendo

And I say saying

Y no puede ser

And it can't be.

Y al lado fotos de gente disfrazada

And next to it, photos of people in costumes.

Y digo no me lo puedo creer

And I say I can't believe it.

No me lo puedo creer

I can't believe it.

Y ahí me metí y ya pregunté

And there I got involved and already asked.

Y ya me llamaron

And they already called me.

De hecho me llamó Sofía

In fact, she called me Sofia.

Además la chica aquella que presentaba

Moreover, the girl who was presenting.

Previamente al episodio

Prior to the episode

Sí, esa rodilla

Yes, that knee.

Era maja, era simpática

She was nice, she was friendly.

Era dinámica

She was dynamic.

Pues nada, yo que sé

Well, I don't know.

Podemos

We can.

Si queréis pasar un poquito por la evolución

If you want to go through a bit of the evolution.

De las convenciones

Of conventions

Un poco como han ido cambiando

A little like how they have been changing.

Porque yo sé que muchos de los que siguen el podcast

Because I know that many of those who follow the podcast

Tienen mucho interés

They have a lot of interest.

En la valoración de la última Spatrek

In the evaluation of the last Spatrek

Asistentes

Attendees

Caja

Box

Evidentemente

Evidently

No con datos

Not with data.

Sino con la valoración

But with the assessment

Con la apreciación

With appreciation.

De vuestra

Of your

Que en vuestro tono de voz

In your tone of voice.

Os delatará seguro

It will surely betray you.

Seguro

Sure

Estamos convencidos

We are convinced.

De que si son nosotros que lo vemos

That if it is us who see it.

Pues no

Well, no.

Puntualizaremos todo lo puntualizable

We will specify everything that can be specified.

Pero yo creo que

But I believe that

Antes de llegar a eso un poco

Before getting to that a little.

Pues eso

Well then.

Como ha ido evolucionando

How it has been evolving.

Una convención

A convention

Del plano más

From the plane more

Totalmente agatera

Totally a hoarder.

Una cosa un poquito más

One thing a little more.

En calificativos

In adjectives

Yo creo que es difícil

I think it is difficult.

Porque si dices digna

Because if you say worthy

Que las Spatreks iniciales

That the initial Spatreks

No eran dignas

They were not worthy.

Pues no

Well, no.

Claro, eran muy dignas

Of course, they were very dignified.

Más profesional

More professional

No, porque profesional

No, because professional.

Presupone que cobras

It assumes that you charge.

Entonces

So

Quizá pues un poco más

Perhaps just a little more.

Internacionales

Internationals

Más nacionales

More nationals

Más con mayor afluencia

More with greater influx

Con mayor asistencia

With greater attendance

De aquellos

Of those

Centros juveniles

Youth centers

Y aquellos albergues

And those shelters

Pues a un hotel de cuatro estrellas

To a four-star hotel.

Con todo lo que se supone

With everything that is supposed to be.

Estar en un hotel de cuatro estrellas

To be in a four-star hotel.

Pues no poder ir en pantuflas

Well, I can't go in slippers.

Por los pasillos

Through the hallways

O no poder montar fiestas

Or not being able to throw parties

Hasta las tantas de la noche

Until the early hours of the morning.

Bueno, ese tipo de

Well, that kind of

Pegayumbos

Pegayumbos

Hombre, es que

Man, it's just that

Si te parece, Lampi

If you agree, Lampi.

Yo aún puedo hablar

I can still speak.

De las convenciones

Of the conventions

Hasta el 2010

Until 2010

Y tú te dedicas a hablar

And you dedicate yourself to talking.

De la de este año

From this year's.

Ya que has sido coordinador general

Since you have been the general coordinator

Vale, perfecto

Okay, perfect.

Vamos a ver

Let's see.

Yo siempre digo que esto

I always say that this

Lo que ocurre en España

What happens in Spain

Es puramente energético

It is purely energetic.

Es decir, algún viaje

That is to say, some trip.

Que hacen unas personas

What are some people doing?

Precisamente de Alicante a Londres

Precisely from Alicante to London.

Se encuentran con Dennis Crosby

They meet with Dennis Crosby.

Hace ayer

It was yesterday.

Y en ese momento

And at that moment

Se estaba rodando Trekkies 2

Trekkies 2 was being filmed.

Y le invitan a venir a España

And they invite him to come to Spain.

A coincidir

To coincide

El mismo año

The same year

En el que el club Star Trek sureste

In which the Star Trek Southeast club

Había propuesto realizar

I had proposed to carry out.

Una convención entonces

A convention then.

En lugar de

Instead of

En un hotel

In a hotel

Perdón, en un albergue

Sorry, in a hostel.

En un hotel de cuatro estrellas

In a four-star hotel.

Y se da la pura coincidencia

And pure coincidence occurs.

De ambos hechos

Of both facts

Vemos que la cosa funciona

We see that it works.

Que la gente responde

That people respond.

Que le gusta el cambio

That he likes change.

De pasar de compartir la habitación

From sharing the room.

Con tres personas en litenas

With three people in litenas.

En situaciones un poco

In somewhat situations

Cafquina

Cafquina

Yo siempre cuento la anécdota

I always tell the anecdote.

De llegas a la habitación

When you arrive at the room

Y la bombilla está fundida

And the light bulb is burnt out.

Vas a recepción

You are going to reception.

Y mira usted

And look at you

La bombilla en el albergue

The light bulb in the hostel.

Está fundida

It is melted.

No se preocupe

Don't worry.

El lunes la reparan

They will fix it on Monday.

Esa anécdota

That anecdote.

Para mí pasará a la historia

It will go down in history for me.

Vas a un hotel

You are going to a hotel.

Te atienden

They assist you.

No sé

I don't know.

Es bastante mejor

It's quite better.

Y desde entonces

And since then

Un año tras de otro

Year after year

Gracias a las subvenciones

Thanks to the subsidies.

Y sobre todo

And above all

Al apoyo de las personas

To the support of people

Que vienen a la Star Trek

They are coming to Star Trek.

Pues se ha ido creciendo

Well, it has been growing.

Evidentemente en el año 2004

Evidently in the year 2004.

Era inviable

It was unfeasible.

Hacer una convención

To hold a convention.

En Madrid

In Madrid

En Valencia

In Valencia

En lo que es

In what it is.

El centro de la ciudad

The city center

O por lo menos

Or at least

Cerca de la periferia

Near the periphery

Y pues evidentemente

And well, evidently

La manga del mal menor

The lesser evil sleeve

Que es donde se hizo

What is where it was made?

Hubo una buena encogida

There was a good shrinkage.

Poco a poco

Little by little

Hemos ido creciendo

We have been growing.

Y pues eso

And well, that's it.

De traer una secundaria

To bring a secondary school.

De pura casualidad

By pure coincidence

Pues a traer este año

Well, to bring this year.

A Marina Sientes

To Marina, you feel.

¿No, Pinto?

No, Pinto?

¿O tú?

Or you?

Yes

No, básicamente

No, basically.

El modelo de crecimiento

The growth model

Que venimos teniendo

That we have been having.

Es ese

It's that one.

Es decir

That is to say

Potenciar

Enhance

Lo que creemos

What we believe

Que ha salido bien

That has gone well.

O a la gente le ha gustado

Or people have liked it.

Y donde la gente

And where the people

No le ha gustado

He/She hasn't liked it.

Donde creemos

Where we believe

Que se puede mejorar

What can be improved?

O pues

Oh well

Atacarle ahí

Attack him there.

Y poco a poco

And little by little

Poco a poco

Little by little

Pues bueno

Well then

Pues se ha ido conformando

Well, it has been taking shape.

La espalda

The back

Tal y como va

As it goes

Pero

But

Pero eso

But that

Yo creo que lo importante

I believe that the important thing

Es que siempre hay detrás

It's just that there's always something behind.

Un motor

An engine

Una gana

A desire

De hacerlo mejor

Of doing it better.

Que es lo que

What is it?

Al fin y al cabo

After all

Pues

Well

Siempre

Always

Digamos

Let's say.

El factor un poquito

The factor a little bit.

Digamos

Let's say

El reto

The challenge

De venga

Come on!

Vamos

Let's go.

Que merece la pena

What is worth it.

Que luego

See you later.

Porque luego

Because later

Aunque nos tiremos

Even if we throw ourselves.

Todo el año

All year round

Trabajando

Working

Con disgustos

With displeasure

Con no sé qué

With I don't know what

Con no sé cuántos

With I don't know how many.

Con alegrías

With joys

A lo largo del año

Throughout the year

También por supuesto

Also of course.

Luego llega

Then it arrives.

Digamos

Let's say

El evento en sí

The event itself.

Igual

Same.

Que te lo pasas

That you have a great time.

Pero venal

But venal

Te ríes

You laugh.

Y vamos

And let's go.

Nos lo pasamos

We had a great time.

Que cura todos los males

That cures all ills.

Digamos

Let's say

Anteriores

Previous

Y potencia

And power

Pues eso

Well, that.

Potencia al fin y al cabo

Power, after all.

La unión

The union

Que es lo que

What is it that

Lo que también hace

What it also does

Que esto se organice

Let this be organized.

¿Cuántos

How many

¿Cuántos días dormiste

How many days did you sleep?

Después de la convención?

After the convention?

¿Seguidos?

Followed?

Pues mira

Well, look.

Me acostumbré a no dormir

I got used to not sleeping.

Porque la semana

Because of the week

Antes de la convención

Before the convention

Dormí

I slept.

En todas las semanas

Every week

Me parece que ocho horas

It seems to me that eight hours.

Está bien

It's okay.

Entonces

So

Verdaderamente

Truly

Toma nota

Take note.

Toma

Take it.

Toma nota

Take note.

No, no

No, no.

Es lo que recomiendo

It is what I recommend.

A los médicos

To the doctors.

Ocho horas

Eight hours

Yes

Sí, pero creo que es diario

Yes, but I think it's daily.

No sé nomás

I just don't know.

En fin

In short.

No estoy muy acostumbrado

I'm not very used to it.

A estas cosas

To these things

Y no, pero bueno

And no, but well.

Yo sinceramente

I honestly

No sé cómo lo aguanté

I don't know how I put up with it.

Luego llegó la expatri

Then the expatriate arrived.

Y bueno

And well

Claro

Of course.

Con todo ese estrés

With all that stress

De que todo salga bien

That everything goes well.

De

From

Oye, que este me pide

Hey, this one is asking me.

No sé qué

I don't know what.

Venga, pues corremos

Come on, let's run.

A la recepción

To the reception.

A pedirlo

To ask for it.

A arreglarlo

Let's fix it.

No sé qué

I don't know what.

No sé cuánto

I don't know how much.

La verdad que yo no sé

The truth is that I don't know.

Cómo me pude despertar

How could I wake up?

El sábado y el domingo

Saturday and Sunday

En la vida, sí

In life, yes.

Pero bueno

But well

Descansé muy bien

I rested very well.

Esos días

Those days

Sí que descansé fenomenal

Yes, I rested wonderfully.

Y los siguientes

And the following

Pues también

Well, also.

Lógicamente

Logically

Pero vamos

But come on

No estuve

I wasn't there.

La verdad que no

The truth is no.

Que no estuve durmiendo

That I wasn't sleeping.

Más de lo habitual

More than usual

Después de la expatri

After the expatriation

Entonces, bueno

So, well.

En cuanto a valoración

Regarding valuation

De esta edición

From this edition

Pues la verdad

Well, the truth is...

Que ha sido

What has it been?

Mmmmm

Mmmmm

Casi la más agradable

Almost the most pleasant.

De las sorpresas

Of surprises

No nos esperábamos

We didn't expect it.

Que saliera así

That it came out like this.

Es decir

That is to say

Nosotros

We

Llega el momento

The moment arrives.

Se acabó

It's over.

No acabó

It didn't end.

La expatriación 2009

The expatriation 2009

Ya antes de la expatriación

Even before the expatriation

Sabíamos

We knew

Por primera vez

For the first time

Que es la primera vez

What is the first time?

Que se hacía

What was done

Sabíamos actriz

We knew actress.

En este caso

In this case

Y hotel

And hotel

Que aprovechamos

That we take advantage of.

El sábado por la noche

Saturday night

Para comunicarlo

To communicate it

Y a partir de ahí

And from there

Pues bueno

Well then.

Se empezó a trabajar

Work started.

De repente

Suddenly

Empezó a correr

He/She started to run.

El rumor

The rumor

De una exposición

From an exhibition

En Valencia

In Valencia

Que no había venido a Europa

That I hadn't come to Europe.

Y no sé que no sé cuántas

And I don't know how many I don't know.

Entonces

So

Empieza a contactos por aquí

Start contacts around here.

Empieza a contactos por allá

Start making contacts over there.

Además

Furthermore

Sumado digamos

Let's sum it up.

Al evento

To the event

A que la mayoría

To the majority

Del equipo

From the team

Ha sido novato

He has been a rookie.

Las negaciones

The denials

Con la exposición

With the exposure

Suma de la CBS

CBS sum.

Evidentemente

Evidently

Ha sido una

It has been a

Ha sido una expatriación

It has been an expatriation.

Complicada de organizar

Complicated to organize

Por muchas cosas

For many things.

Pero que sin embargo

But yet however

Pues la verdad

Well, the truth is

Que hemos

What we have

Hemos tenido

We have had

Una contrapartida

A counterpart.

Muy buena

Very good.

Muy fuerte

Very strong

Y es

And it is.

Que hemos superado

That we have overcome.

El número de autógrafos

The number of autographs

Con Marina

With Marina

Tanto personalizados

So personalized

Como los normales

Like the normals.

Como los vendidos

Like the sellouts.

En la misma patria

In the same homeland.

Hemos superado

We have overcome.

En residentes

In residents

Hemos tenido

We have had

Un 30% más

30% more

Que en 2009

That in 2009

De un año para otro

From one year to the next.

De golpe

Suddenly

De visitantes

From visitors

Pues

Well

Las cifras

The figures

Que manejamos ahora mismo

What we are currently managing.

Sin haber cerrado

Without having closed

Completamente

Completely

El estado de cuentas

The state of accounts.

Rozan los 150 visitantes

They are nearing 150 visitors.

De visitantes

Of visitors

Es decir

That is to say

Verdaderamente

Truly

O sea

That is to say

El año pasado

Last year

Hicimos

We did.

Una cena privada

A private dinner

Este año

This year

Hemos hecho

We have done.

Cena y comida

Dinner and food

La verdad que

The truth is that

Todas las previsiones

All the forecasts

Se han quedado cortas

They have fallen short.

De hecho

In fact

Tuvimos que abrir

We had to open.

El plazo de inscripción

The registration deadline

Dos veces

Two times

Porque tuvimos que negociar

Because we had to negotiate.

A medias

Halfway

Con otro hotel

With another hotel

La gente cambiando

People changing.

De hotel

From hotel

Porque cuando se produció

Because when it happened

La cancelación

The cancellation

En el Silken

In the Silken

Otro pasaba

Another one was passing by.

Del consul

From the consul

Al Silken

To Silken

Pero entonces

But then

Había que mover

It was necessary to move.

Del Silken

Of the Silken

Al consul

To the consul

Es decir

That is to say

En eso

In that

Es la primera vez

It's the first time.

Que nos ha pasado

What has happened to us?

Y eso también

And that too.

Ha habido a veces

There have been times

Que ha complicado

What has complicated?

Alguna vez la organización

Once the organization

Pero por suerte

But luckily

Por suerte

Fortunately

Estamos alucinando

We are hallucinating.

Creemos que lógicamente

We believe that logically.

Se debe en parte

It is partly due to

A la exposición

To the exhibition

Y en parte

And in part

A Marina Sirtis

To Marina Sirtis

Porque la gente

Because the people

Nos lo ha dicho

He has told us.

Que se ha encantado

That has been enchanted.

Con la actriz

With the actress.

Que se esperaban

What were expected.

Y que Marina

And what about Marina?

Desde luego

Of course

Te puedo decir

I can tell you

Que ha estado a la altura

That has lived up to expectations.

No, solo la entrevista

No, just the interview.

Que le hicimos

What did we do to him?

Una

One

Una día estupenda

A wonderful day

La verdad

The truth

¿Verdad?

Right?

Un encanto de mujer

A charm of a woman.

Yes

Ya

Already

Entonces nosotros

So we

Pensáis que

Do you think that

Que la profesionalización

That the professionalization

La

The

El paso a

The step to

Porque claro

Because of course

Para manejar

To drive

Dos hoteles

Two hotels

Dos direcciones de hotel

Two hotel addresses

Dos cadenas

Two chains

Quizá

Perhaps

Distintas

Different

Toda esa

All that

Toda esa organización

All that organization

Que requiere

What is required

No está reñida

It is not in conflict.

Por lo que yo

As far as I

He podido comprobar

I have been able to verify.

Cuando he podido estar

When I have been able to be

Con vosotros

With you all

Y con la gente

And with the people.

De las convenciones

Of the conventions

Con

With

Con el hecho

With the fact

De ser un grupo

Being a group

De amigos

Of friends

Evidentemente

Evidently

No puedes tratar igual

You can't treat them the same.

Cuando eres 50

When you are 50

Y estás en un

And you are in a

En un albergue

In a shelter

Y estás con la guitarra

And you are with the guitar.

O estás con

Either you're with

Desvejado

Wide awake

Contando diálogos

Counting dialogues

O intercambiando cromos

Or trading stickers

Que cuando tienes

That when you have

200 personas metidas

200 people involved.

Y claro tienes

And of course you have.

Pero

But

Es que es la impresión

It's just that it's the impression.

Que yo tengo

That I have

Y como a veces

And like sometimes

Pues leyendo por foros

Well, reading through forums

Hablando con otras personas

Talking with other people

Parece que

It seems that

Sí que opinan

Yes, they do have opinions.

Que no es compatible

That is not compatible.

El modelo

The model

De

Of

De un

From a

De una convención

From a convention

Que no es que se resulte rentable

It's not that it turns out to be profitable.

Sino que

But rather

Como no tiene que tener beneficio

Since it doesn't have to be profitable.

Lo que tiene que tener

What you have to have

Es muchos ingresos

It's a lot of income.

Para poder traer

In order to bring

Mejor gente

Better people.

Para poder tener un hotel mejor

In order to have a better hotel.

Para poder tener

In order to have

Actividades más chulas

Cooler activities

Para poder contar con

In order to have

Más

More

Pues merchandising

Well, merchandising.

Con

With

Lo que

What

A todas las cosas

To all things

Que se puedan imaginar

That they can imagine.

No está reñidas

They are not incompatible.

Por lo que yo veo

From what I see

Con el ser un grupo de amigos

With being a group of friends

Y el pasárselo muy bien

And having a great time.

Sin que haya una distancia

Without there being a distance

Sin que haya

Without there being

Un escalón

A step

Que estos son los que dirigen

These are the ones who lead.

Y los demás estamos aquí

And the rest of us are here.

Y nosotros lo pasamos muy bien

And we had a great time.

Pero ellos

But they

Entre ellos y nosotros

Between them and us

No existe un feedback

There is no feedback.

Ni existe una relación

There is no relationship.

Más allá de

Beyond

Pagano

Pagan

Y persona que ofrece

And person who offers

Un servicio

A service

En este caso

In this case

La convención

The convention

Hombre

Man

Si hubiéramos terminado

If we had finished.

La noche del

The night of

Creo recordar

I believe I remember.

Del sábado

From Saturday

Unas cuantas personas

A few people

En la habitación

In the room

De alguien

Of someone

Charlando de cualquier tema

Chatting about any topic

Que se surgía

That was rising.

¿No?

No?

Pues yo te diría

Well, I would tell you

Que a lo mejor

That maybe

Tiene razón

You are right.

Porque si

Because yes.

En medio de una

In the middle of a

De uno de los

Of one of the

De los debates

Of the debates

Que hubo en una de las actividades

What happened in one of the activities?

Yo me puse a hablar

I started to talk.

Con un chico

With a boy

Que resulta que no es un chico

It turns out that he is not a boy.

Que es de las Islas Baleares

What is from the Balearic Islands?

De

Of

De Cielos de Palma

Of Palm Skies

Si no recuerdo mal

If I remember correctly.

Eh

Eh

Y de repente me dice

And suddenly he/she tells me

Que es la primera vez que viene

Is this the first time you are coming?

Y charlamos y tal

And we talked and stuff.

Te hubiera dicho

I would have told you.

Pues a lo mejor

Well, maybe.

Tiene razón

You are right.

Porque es evidente

Because it is evident

Si tú vas a una convención

If you go to a convention

Y hay 200 personas

And there are 200 people.

O eres Superman

Or you are Superman.

O no puedes conocer

Or you can't know.

Y tratar

And try

Como te gustaría

How would you like?

Tratar a tu amigo

Treat your friend.

Eso es una evidencia

That is evidence.

Pero también depende

But it also depends.

Mucho de las circunstancias

A lot of the circumstances

Y de la personalidad

And about the personality.

De cada uno

From each one

Es decir

That is to say

Hay gente que es muy tímida

There are people who are very shy.

Y por mucho que tú intentes

And no matter how much you try

Tenerla

To have it

Eh

Eh

Como digo yo

As I say.

Eh

Eh

Con pétalos de rosas

With rose petals

Es difícil

It's difficult.

Porque cualquier gesto

Because any gesture

Cualquier forma

Any form

Pues

Well

Lo toma muy a pecho

He takes it very seriously.

Y también gente

And also people

Que por su carácter introvertido

That due to his/her introverted nature

Pues

Well

Se mete en cualquier punto

It gets in at any point.

En cualquier conversación

In any conversation.

Y nosotros

And us

En

In

Creo que

I think that

La

The

La única cosa

The only thing

Y este año

And this year

Creo recordar

I believe I remember.

Yo al menos

At least I.

Que estaba

What was it?

Estaba un poco más

It was a little more.

Más apartado

More remote

De la organización este año

From the organization this year

Por cuestiones diversas

For various reasons.

Eh

Eh

La única cosa

The only thing

Que he notado

What I have noticed.

Ha sido un poco más

It has been a little more.

De

From

A la gente

To the people

Arriba

Above

Y nosotros aquí abajo

And we down here

Es que había una mesa

It's just that there was a table.

Reservada para la organización

Reserved for the organization

Pero porque como el restaurante

But why like the restaurant?

Era pequeño

He was small.

Lo que tú no podías dejar

What you couldn't let go.

Era la actriz sin comer

She was the actress without eating.

Lógicamente

Logically

Yo sé

I know.

A ver si me entiendes

Let's see if you understand me.

Si hay gente

If there are people

Que está pagando

What is he/she paying?

Una comida privada

A private meal

Eh

Eh

Con la actriz

With the actress

Lo que tú no podías

What you couldn't.

De repente sentarla

Suddenly sit her down.

En una mesa con otra

At a table with another

Oiga mire usted

Hey, look you.

Que yo estoy pagando

That I am paying.

Y aquí

And here

Porque está comiendo con

Because he/she is eating with

La única cuestión

The only issue.

Que este año

That this year

Creo que se ha podido

I think it has been possible.

Mencionar

Mention

En lo que tú estás diciendo

In what you are saying

No sé

I don't know.

Yo

I

La

The

Saying

Saying

Bueno

Good

Los albergues

The shelters

Pues no los pude conocer

Well, I couldn't meet them.

No llegué

I didn't arrive.

Pero sí que

But yes, indeed

En la manga 2006

In the manga 2006

Yo

I

Organizada por

Organized by

Por a través de FAE

Through FAE

Estoy

I am

Yo no noto gran diferencia

I don't notice much difference.

Más allá de

Beyond

De eso

Of that

Jolín

Wow

Como han aumentado

How they have increased

El número de patrocinadores

The number of sponsors

O fíjate

Oh look.

Y cómo se ha desaburrido

And how have you stopped being bored?

Lo de los pens

The pens thing.

Porque a lo mejor

Because maybe

No se han

They have not

Eh

Eh

Vendido muchos

Sold many

Pero es una gran idea

But it's a great idea.

Es una gran idea

It's a great idea.

El ofrecer

The offering

La posibilidad

The possibility

Las comisiones

The commissions

Yo creo que es

I believe it is.

La potencialidad que tiene

The potential it has.

De ofrecer cosas

About offering things

Luego la gente

Then the people

La acogerá o no

Will you accept it or not?

Para el año siguiente

For the following year

pues se repetirá aquello que es tal, se propondrán

Well, that which is such will be repeated, proposals will be made.

cosas nuevas, pero

new things, but

no solo el decir pues eso

not only saying that

o el concurso, a mí me sabe mal

Or the contest, I feel bad about it.

que por ejemplo el concurso

that, for example, the contest

el de maquetas creo que era

I think it was the one for models.

solo había un participante

there was only one participant

aviso, me da reglas, bueno como

notice, it gives me rules, well how

nuestro concurso de fotonovela

our photoplay contest

tanto en Madrid como aquí

both in Madrid and here

sí que hubo participantes pero quizá no tantos

There were participants, but perhaps not so many.

como esperábamos, que era escribir una frase

as we expected, it was to write a sentence

y hombre, los chicos de Transilvania

And man, the boys from Transylvania.

nosotros mismos

ourselves

pues tienes una serie de material

Well, you have a series of material.

que gustosamente

that gladly

le regalas al personal, pero claro

You give it as a gift to the staff, but of course.

ya que no vas a cobrar

since you're not going to charge

pues al menos notar que la gente se involucra

Well, at least to notice that people are getting involved.

mucho en lo que propones

a lot in what you propose

pero eso también lo vi en el año

but I also saw that in the year

2006, no es ninguna novedad

2006, it's nothing new.

pero

but

pues está hablando que se te acerca uno

Well, it’s saying that one is coming closer to you.

y este quiere, no, este es

and this one wants, no, this one is

la cosa, a mí se me acerca, o sea

the thing comes up to me, I mean

no es la coordinadora, y la coordinadora

it's not the coordinator, and the coordinator

viene a hablar conmigo, que es la primera vez que vengo

He comes to talk to me since it's the first time I've come.

no tiene

does not have

nada que hacer, y esto es una mierda

nothing to do, and this is crap

o dos, esta tía

one or two, this aunt

está tan metida en su labor que viene

She is so absorbed in her work that she comes.

a ver si nosotros estamos contentos

let's see if we are happy

estamos contentos, a ver que nos puede ayudar

We are happy, let's see what you can help us with.

a ver si nos pasa algo, porque no vamos a tal cosa

Let's see if something happens to us, because we are not going to such a thing.

porque sí

because yes

es volver un poco el vaso medio y uno medio vacío

It's looking at the glass as half full and half empty.

yo es que eso creo que

I think that

se ve influido por algo que has comentado

It is influenced by something you have mentioned.

antes, y es que la Spatrec

before, and it is that the Spatrec

en sí, no es que quiera dar un servicio

In itself, it's not that I want to provide a service.

es que quiere, digamos

It's just that he/she wants, let's say.

incluirse en el grupo de amigos

to be included in the group of friends

que consideramos que somos

that we consider ourselves to be

entonces, una de las cosas

so, one of the things

que priman, es eso

that prevail, that's it

que el que venga nuevo

that the one who comes new

se sienta, entre comillas

(she/he/it) sits, in quotes

pues como en casa, entonces

Well, like at home, then.

suena un poco mal eso ya Alex

that sounds a bit bad already, Alex

somos una secta, ven aquí

we are a cult, come here

que te abrazamos

that we hug you

no, no, no, pero luego

no, no, no, but later

no, pero, bueno, no quería decir eso

no, but, well, I didn’t mean to say that

pero, no quería que

but I didn't want you to

se quiera

wants itself

pero es que es así, es decir

but it's just that way, I mean

los que sabemos rellevar el tema lo entendemos

Those of us who know how to handle the topic understand it.

claro, ahí está

Sure, there it is.

nada, Iván, ya le has puesto al pobre chico

Nothing, Iván, you've already put it on the poor boy.

ningún peso, si es que

no weight, if it is that

a ver, no, pero

let's see, no, but

no intentes arreglarlo

don't try to fix it

con los amigos que hiciste el año pasado

with the friends you made last year

entonces, y eso es así

so, and that is how it is

a ver, yo

let's see, I

en ese aspecto

in that aspect

coincido un poco con

I agree a little with

Alejandro, con Lampi

Alejandro, with Lampi

o contigo, Iván

or with you, Iván

por ejemplo, yo

for example, I

tengo muy claro, si no fuera por Spatrec

I am very clear, if it weren't for Spatrec.

y por las convenciones, habría gente

and because of the conventions, there would be people

que no sería

that it wouldn't be

no tendría, por mi profesión

I wouldn't have it, because of my profession.

o por mi manera de ser, no tendría manera de conocer

or because of my way of being, I wouldn't have a way to know

sí, pero eso pasa realmente

Yes, but that really happens.

con cualquier afición

with any hobby

sí, pero fíjate, si tú vas

Yes, but look, if you go

con bufanda, gorro

with scarf, hat

o una especie de gran

or a kind of big

trompeta larga por la calle

long trumpet down the street

vestido de amarillo, verde y azul

dress in yellow, green, and blue

y gritando como un

and screaming like a

energúmeno y lanzándolo en galas

furious and throwing it in splendor

dentro de un recinto, valga la redundancia

within an enclosure, if I may be redundant

redondo o alargado

round or elongated

donde hay un grupo de personas

where there is a group of people

dando valor, eso es normal

giving value, that is normal

eres el más guay por hacer eso, tío

You're the coolest for doing that, dude.

efectivamente, eso es

indeed, that is it

eso es normal

that is normal

y si encima el equipo gana

and if on top of that the team wins

y destruyes un gran cantidad

and you destroy a large amount

de patrimonio municipal

of municipal heritage

urbano, mejor aún

urban, even better

pero en cambio de hacer convenciones de Star Trek

but instead of having Star Trek conventions

nosotros somos gente muy rarita

we are very strange people

no sé yo

I don't know.

no acabo de entender las cosas

I don't quite understand things.

el señor Sellés quiere que esponsoricen

Mr. Sellés wants them to sponsor.

ustedes la próxima Spatrec

you the next Spatrec

para tenerlo contento

to keep him happy

no, es que a veces yo lo comento

No, it's just that sometimes I mention it.

yo soy profesor de secundaria

I am a high school teacher.

y a veces lo comento en la sala de profesores

And sometimes I mention it in the staff room.

y la gente alucina

and people are amazed

y dice, Pau, ¿tú te dedicas a estilo?

And he says, Pau, do you work in style?

sí, en mi rato libras

Yes, in my free time.

yo tengo otra profesión, que es evidentemente

I have another profession, which is evidently

yo soy profesor de secundaria

I am a high school teacher.

no sé, es que

I don't know, it's just that

a veces

sometimes

lo que me han comentado en muchas ocasiones

what I have been told on many occasions

son las ventajas de Star Trek

These are the advantages of Star Trek.

y es lo que intentamos transmitir en las convenciones

And it is what we try to convey at the conventions.

porque la gente está a gusto y tal, y si no

because people are comfortable and such, and if not

mira lo de otra perspectiva

look at it from another perspective

es que es un hotel de cuatro estrellas

It's a four-star hotel.

disfruta de las instalaciones, leña

enjoy the facilities, firewood

mira, pues al hilo de lo que comentas

Well, regarding what you mentioned...

Pau, precisamente

Pau, precisely.

como este año se ha comentado

As has been mentioned this year

en la convención, que había quien estaba

At the convention, there were those who were there.

un poco disgustado por el tema de

a little upset about the topic of

de los uniformes

of the uniforms

barra disfraces, de los sitios o momentos

costume bar, from the places or moments

en los que sí, sitios o momentos en los que no

in which yes, places or moments in which no

bueno, la postura oficial

Well, the official stance.

de Mundo Star Trek y habitualmente

of Star Trek world and usually

de su alto mando

from their high command

es que cada uno hace

it's just that each one does

en su libertad lo que quiere, pero hay un

In his freedom, he wants what he wants, but there is a...

para cada cosa y cada cosa

for everything and everything

en un sitio en concreto

in a specific place

entonces, vosotros, ¿cómo es?

So, you all, how is it?

porque a vosotros rara vez

because rarely to you

os he visto

I have seen you.

disfrazados de forma caricaturesca

dressed in a cartoonish way

a lo mejor metidos en un papel

maybe caught up in a role

sí, pero como Sonia

yes, but like Sonia

metida en un papel, sí

involved in a role, yes

disfrazada de forma caricaturesca, no

dressed in a caricatured way, no

es que

it's just that

esto es un tema muy personal

this is a very personal issue

es decir, yo te puedo dar mi opinión personal

That is to say, I can give you my personal opinion.

por ejemplo, una de las cosas que nos comentan

for example, one of the things they tell us

la mayoría de los actores y que además

most of the actors and also

nos hacen mención

they mention us

en muchas ocasiones es que

in many cases it is that

quieren

they want

cuando tratan con alguien de manera

when they deal with someone in a way

personal, quieren tratar con alguien

They want to deal with someone personally.

de manera personal

in a personal way

entonces, igual que hay un momento para ir con vaqueros

then, just as there is a time to wear jeans

por la calle tranquilamente y relajado

walking down the street calmly and relaxed

y otra con traje, corbata y chaqueta

and another with a suit, tie, and jacket

yo creo que no debes de ir igual

I don't think you should go anyway.

cuando tienes que ir a hacer

when do you have to go do

un contrato de trabajo

a work contract

tienes que

you have to

tienes un problema con

you have a problem with

tu banco, o tienes

your bank, or do you have

que hacer una reunión, o tienes que ir a un juicio

What to do, a meeting, or do you have to go to a trial?

no tienes que ir igual, que si vas por la calle

You don't have to go the same way as if you're walking down the street.

habrá gente que me diga que soy muy reaccionario

There will be people who tell me that I am very reactionary.

es una opinión particular, no quiero

it's a personal opinion, I don't want

que la comparta nadie, pero es la visión

let nobody share it, but it is the vision

que impera, lamentablemente

what prevails, unfortunately

o no, en el otro lado del Atlántico

Oh no, on the other side of the Atlantic.

con lo cual si a ti te dicen

which means if they tell you

oye, mire, en la cena

Hey, look, at dinner.

si es una cena privada, no quiero que nadie me vea

If it is a private dinner, I don't want anyone to see me.

con disfraz

in disguise

y luego alguien va con disfraz y le dices

and then someone goes in disguise and you tell them

oye, mira, que nos han dicho que no, y esa persona

Hey, look, they told us no, and that person.

se mosquea, ¿qué haces?

He/She gets angry, what are you doing?

es complicado

it's complicated

se hace lo que se puede

One does what one can.

porque tienes la visión del aficionado

because you have the perspective of a fan

y la persona que estás

and the person you are

gestionando recursos

managing resources

que tú tienes que hablar con un hotel

that you have to talk to a hotel

es que tú no le puedes decir al hotel que vas a hacer una carrera de gallumbos

You can't tell the hotel that you're going to have a underwear race.

a las 2 de la mañana por el medio de un pasillo

at 2 in the morning down the middle of a hallway

que da poco

that gives little

eso en los colegios mayores

that in the dormitories

no lo podemos permitir

we cannot allow it

no, pero sí que

no, but yes that

es cierto que es eso

Is it true that it is that?

los mismos actores han llegado a decir alguna vez

the same actors have claimed at some point

oye, esta persona con uniforme

Hey, this person in uniform.

han dicho, no les parecía

they said, it didn't seem to them

tal, o sea, es que parece

So, I mean, it seems that...

que es capricho nuestro

What is our whim?

no, no, la verdad que caprichos

No, no, the truth is that it's whims.

no tenemos

we don't have

desde luego, ese no, es decir

of course, not that one, that is to say

lo que no entendemos muchas veces es

what we often do not understand is

porque ese empeño

because that effort

es decir, no sé

that is to say, I don't know

este mismo año Marina Sirtis

this same year Marina Sirtis

dijo

said

es un tal, tiene un uniforme

he is a such, he has a uniform

porque precisamente

because precisely

normalmente nosotros intentamos decir

we usually try to say

oye mira, que es que tal, el uniforme

Hey, look, how's it going, the uniform?

no se puede dar a cena, pero por lo que sea

it can't be given for dinner, but for whatever reason

tendríamos la cabeza en mil cosas

we would have our minds on a thousand things

y hubo una persona o dos que

and there was one person or two who

pues se traspapelaron

well, they got mixed up in paperwork

y fueron, digamos, como habíamos quedado en el hall

And they went, let's say, as we had agreed in the hall.

y subimos ahora al salón

And we are now going up to the living room.

hubo una persona disfrazada que subió directamente

There was a person in disguise who went straight up.

al salón, entonces cuando era el momento

to the living room, then when it was time

de que nosotros comprobamos

that we verify

que no había nadie

that there was nobody

pues oye, estamos en mil cosas a la vez

Well, hey, we're doing a thousand things at once.

se nos pasó

we missed it

pero Marina

but Marina

mismo lo dijo, es decir

he said it himself, that is to say

que la gente de verdad que no crea que es

that people really shouldn't believe that it's

porque es que nos apetece a nosotros

because it is what we feel like

¿no ves?

Don't you see?

por ejemplo, algo tan elemental como

for example, something as basic as

yo recuerdo

I remember

un año en el cual

a year in which

el

the

el actor

the actor

vamos a decir la anécdota

let's tell the anecdote

no el pecado ni el pecador

neither the sin nor the sinner

tenía un problema de visión

I had a vision problem.

entonces le molestaba

then it bothered him/her

le molestaba profundamente al plas

it deeply bothered him at the time

de imitación de ojos

imitative eyes

y nos dijo, yo comprendo que la gente tiene que hacer fotografías

And he told us, I understand that people have to take photographs.

así que voy a ponerme unas gotas especiales

So I'm going to put on some special drops.

voy a ir aquí

I am going to go here.

me van a hacer las fotografías

They are going to take my photographs.

pero que luego por favor no me la hagan a nadie

but please don't do it to anyone afterwards

tuvimos que llamar la atención de alguien

we had to get someone's attention

aunque lo implicamos en la presentación

although we involved him in the presentation

entonces no confundamos lo que son

then let's not confuse what they are

desde mi punto de vista

from my point of view

cosas, es decir

things, that is to say

los actores vienen aquí a que nosotros

the actors come here for us

les agasajemos

we pamper them

vienen a cumplir

they come to fulfill

un papel evidentemente

an obvious paper

pero nosotros

but us

nos traemos para que nos cuenten

we bring them so they can tell us

sus experiencias

his/her experiences

lo que tú no puedes hacer es

what you cannot do is

hacer lo que te dé la gana con él

do whatever you want with him

me parece una falta absoluta de respeto

It seems to me a complete lack of respect.

y vamos

and let's go

es que eso

it's just that

me parece de tan sentido común que yo ya no le presto atención

It seems so obvious to me that I no longer pay attention to it.

hay una cosa

there is one thing

les vienen para que les agasajemos

They come for us to treat them.

la realidad no es

reality is not

hasta qué punto es una cosa u otra

to what extent is it one thing or another

pero es un punto de vista que es cierto

but it is a point of view that is true

evidentemente tienes que intentar que estén lo más a gusto posible

You obviously have to try to make them as comfortable as possible.

pero tampoco hay que olvidar

but we must not forget either

aunque en este caso concreto que has comentado

although in this specific case that you have mentioned

evidentemente es de cajón

It is obviously a no-brainer.

tiene un problema médico

he has a medical problem

no está para tonterías

is not up for nonsense

evidentemente en la salud no se juega

Evidently, health is not something to be taken lightly.

pero teóricamente es un tío que tú le estás pagando

but theoretically he's a guy that you are paying

para que venga

for him/her to come

luego estás contratando a esa persona

then you are hiring that person

sí, sí, pero

yes, yes, but

tampoco es libertad para que el tío haga lo que quiera

it's not freedom for the uncle to do whatever he wants either

y esto me apetece

and this appeals to me

y ahora me apetece tumbarme la bartola

And now I feel like lying down and chilling out.

pues te sorprenderías

Well, you would be surprised.

a ver lo que afecta eso

let's see what that affects

a la organización de una espatria

to the organization of a homeland

de verdad que no es así

It's really not like that.

yo este año me he sorprendido mucho

This year I have been very surprised.

es decir, que el actor esté de buenas

that is to say, the actor is in a good mood

esté de malas o no esté

whether they are having a bad day or not

influye un montón

it influences a lot

de verdad, en lo tranquilo que vas

really, in how calm you are going

pues diciendo esto, lo otro

well, saying this, the other

tal cual, en lo nervioso

just like that, in the nervous way

que vas, porque no, cuidado que es total

What are you going, why not, be careful it's total.

cuidado que es

be careful what it is

de verdad, que no sabe

really, you don't know

con Marina hemos tenido una tranquilidad este año

With Marina, we have had a tranquility this year.

tremenda, tremenda

tremendous, tremendous

y le damos gracias, pues entonces vale

And we thank you, well then it’s worth it.

no es agasajarla digamos por defecto

It's not about flattering her, let's say by default.

no, no, no, si te entendí

No, no, no, I understood you.

agasajamos

we celebrate

vamos a ganar muchísimo más

we are going to win a lot more

y no solo durante la espatria

and not only during the homeland

sino durante

but during

posibles futuros

possible futures

por lo típico, se va corriendo la voz

As usual, the word spreads quickly.

no mira en España me tratan fenomenal

No, look, in Spain they treat me phenomenally.

entonces la gente viene

then the people come

entonces al final los aficionados

so in the end the fans

ganan más, tratándolo mejor

They earn more by treating him better.

lógicamente, esto en el trabajo es igual

Logically, this is the same at work.

no, por supuesto

No, of course.

entonces, a ver

so, let's see

estaba Carlos I

It was Charles I.

a ver, a mí me recuerda una anécdota

Let's see, it reminds me of an anecdote.

de la compañera Mabel

from colleague Mabel

que puso cuando estuvo en Londres

What did he put when he was in London?

viendo a Patrick Stewart

seeing Patrick Stewart

en una de sus obras

in one of his works

y pues cometió la

and well, he/she committed the

la torpeza

the clumsiness

pero por ilusión de hacerle una foto con flash

but out of the excitement of taking a photo with flash

cuando salió a firmar autógrafos

when he/she went out to sign autographs

y ya que el segero le dijo

And since the segero told him

no, para ti no hay autógrafo

No, there is no autograph for you.

que aquí, bueno, lo hubieran puesto

that here, well, they would have put it

eso lo hace Bisbal o lo hace Antonio Banderas

Does Bisbal do it or does Antonio Banderas do it?

o lo hace cualquiera

or anyone can do it

todos los programados lo ponen a hoja

everyone scheduled puts it on paper

sale esta chica

This girl is going out.

yo creo que forma parte

I believe it is part of.

de su forma de entender la profesión

of their way of understanding the profession

y de entender el fenómeno

and to understand the phenomenon

fan o de admirador

fan or admirer

que ellos tienen

that they have

y claro, hasta ese punto

and of course, up to that point

hay que respetarlo y conjugar

It must be respected and conjugated.

el que bien y evidentemente se les paga

the one who is well and clearly paid

y todo eso con que también

and all that with which also

interesa que se lleven una grata

It is important that they have a pleasant experience.

impresión y que son personas

impression and that they are people

no son máquinas

they are not machines

uno de todos, ahora no recuerdo

one of all, now I don't remember

no sé si era GJ

I don’t know if it was GJ.

comentaba que en las

I commented that in the

intervenciones norteamericanas

American interventions

se sientan en la silla

they sit in the chair

y cuatro horas después o cinco se levantan

and four hours later or five they get up

porque en algún momento tendrán que ir

because at some point they will have to go

al cuarto de baño

to the bathroom

entonces eso también me parece un poco

then that also seems a little to me

una explotación

an exploitation

aunque evidentemente le estén sacando dinero

even though they are obviously taking money from him/her

pero pobrecitos

but poor little things

tendrán que descansar un rato

they will have to rest for a while

también charlar, el poderse tomar una Coca-Cola

also to chat, being able to have a Coca-Cola

simplemente dar un paseo

just take a walk

y aprovechaba para introducir

and took the opportunity to introduce

el siguiente punto que queríamos comentar con vosotros

the next point we wanted to discuss with you

que es las tiendas

What are the shops?

que como la había estado comentando

that as I had been mentioning

la trastienda dentro de

the backstage within

la organización de la expatria

the organization of the expatriate

si el actor está de malas

if the actor is having a bad day

es más fácil conducirlo

it's easier to drive it

si el actor está de malas es más difícil

If the actor is in a bad mood, it's more difficult.

llegar a acuerdos sobre cosas

reaching agreements on things

que a lo mejor al fan medio

that maybe to the average fan

le pueda gustar

he/she may like it

te estaba diciendo que antes

I was telling you that before.

esperate que Pau tenía algo que decir

Wait, Pau had something to say.

no, pero podemos introducir la trastienda

No, but we can introduce the back room.

y yo lo meto, no hay ningún problema

And I'll put it in, there's no problem at all.

a ver

let's see

yo es que a través de lo que comentaba

I was just saying that through what I was mentioning.

de la trastienda, ¿quién paga el actor?

Who pays the actor from the back room?

es que esto es un mito

This is a myth.

tú cuando pagas la entrada

When do you pay the admission?

a la expatria

to the expatriate

tú pagas el autógrafo

you pay for the autograph

que el actor te firma

that the actor signs for you

y su habitación

and her room

si quieres el autógrafo

if you want the autograph

porque tú puedes venir a la expatria

because you can come to the expatriate

y no tener ningún autógrafo

and not having any autograph

por lo tanto, ¿quién paga el actor?

Therefore, who pays the actor?

en términos generales

in general terms

el actor

the actor

no vamos a desvelar una gran sorpresa

we are not going to reveal a great surprise

gran parte del actor lo pagan

they pay a large part of the actor.

las subvenciones que tienen

the subsidies they have

los organizadores de la expatria

the organizers of the expatria

subvenciones públicas

public subsidies

que luego hay que justificar

that then needs to be justified

con una memoria de actividades

with a record of activities

presentar un papeleo inmenso

to submit a huge amount of paperwork

estamos hablando

we are talking

de entre 400 y 500

between 400 and 500

folios

folios

con papeles y gestiones

with paperwork and procedures

y ahora tienes que justificar no sé qué

and now you have to justify something I don't know what

estamos hablando de una barbaridad

We are talking about an atrocity.

de gestiones

of management

no, es que claro

No, it's just that of course.

perdona, el actor ha venido a verme a mí

Sorry, the actor has come to see me.

yo estoy en la

I am in the

emisión, yo estoy en la expatria

emission, I am in the expatriate

y el actor tiene que estar atento a mí

and the actor has to pay attention to me

porque yo he pagado al actor

because I have paid the actor

perdone, cuidado

Excuse me, watch out.

no, a ver, cuando digo tú

No, let's see, when I say you.

no me refiero a que paga su entrega

I don't mean that she pays for her delivery.

aunque en cierta forma también es así

although in a way it is like that too

Iván, Iván, si entiendo lo que tú me quieres decir

Iván, Iván, I understand what you want to tell me.

pero es que yo sí que he oído eso

but it's just that I have heard that

no, es que yo he pagado al actor

No, it's just that I have paid the actor.

o ya lo vio usted, hasta cierto punto

Oh, you already saw it, to a certain extent.

no, es que como yo le he pagado

No, it's just that since I have paid him/her.

pues hará lo que yo quiero que haga

well, he will do what I want him to do

no, por eso es que la pobre mucha gente

No, that's why many people suffer.

así, digamos, no, la gente

like that, let's say, no, the people

no, no hay mucha, no hay mucha

no, there's not much, there's not much

pero con que haya dos

but as long as there are two

y dos muy activos en foros

and two very active in forums

o en lugares

or in places

no quiero señalar a nadie con el libro

I don't want to point anyone out with the book.

pero es cierto

but it is true

entonces tú te acabas al final

so you end up finished in the end

cuando el río suena

when the river sounds

porque agua lleva

because it carries water

no es así, es decir

it's not like that, that is to say

yo, y además este año no

me, and besides this year no

pero en otros años yo he sido tesorero

but in other years I have been treasurer

y visto las cuentas

and I have seen the accounts

y tú sumas las entradas sin contar el hotel

And you add up the entries without counting the hotel.

y lo que cuesta el actor y dices

and what the actor costs and you say

no, espera, esto no cuadra

No, wait, this doesn’t add up.

no, lo que pasa es que ahí entra en juego

No, what happens is that it comes into play.

también es cierto que directamente

it is also true that directly

el que va a ver la Spatrek

the one who is going to see the Spatrek

o la convención no está pagando

or the convention is not paying

de su entrada al actor

of his entry into the actor

pero también es cierto que está por el actor

but it is also true that it is due to the actor

hay gente que no habría ido a Valencia

There are people who wouldn’t have gone to Valencia.

si no fuera por Marina Sirdis

if it weren't for Marina Sirdis

eso es innegable

that is undeniable

entonces

then

es un poco 50-50

It's a bit of a 50-50.

yo creo que eso entra un poco

I think that fits a little.

es decir, que algún actor

that is to say, that some actor

en alguna convención haya podido pasarse más

at some convention it may have been possible to spend more

con la bebida

with the drink

o que haya tenido jet lag

or that has had jet lag

y esté un poco más lánguido

and is a little more languid

o que tenga un dolor de cabeza

or that has a headache

entra también un poco en la profesionalidad del actor

it also touches a bit on the professionalism of the actor

y su respeto al aficionado

and his respect for the fan

y el respeto al aficionado al actor

and the respect for the fan of the actor

se trata de quedar todos moderadamente satisfechos

It’s about everyone being moderately satisfied.

nunca se puede llegar al 100% de satisfacción

One can never achieve 100% satisfaction.

igual que nunca

just like never

por muy desastre que pueda ser una convención

no matter how disastrous a convention may be

se llega al cero absoluto

absolute zero is reached

es imposible

it's impossible

siempre hay algo positivo

There is always something positive.

siempre hay algo negativo

There is always something negative.

o algo que mejora

or something that improves

es que si no

it's just that if not

daríamos con la fórmula perfecta

we would find the perfect formula

vosotros la patentaríais

you would patent it

nosotros la publicaríamos

we would publish it

y nos forraríamos todos el riñón

and we would all line our pockets

y nos compraríamos los estudios de Paramount

and we would buy the studies of Paramount

y haríamos las películas

and we would make the movies

que algunos de los foros quieren que se hagan

that some of the forums want to be held

y cogeríamos a Abraham de los huevos

and we would grab Abraham by the balls

yo lo siento

I am sorry.

pero después de haber tratado

but after having tried

con la CBS Consumer Products

with CBS Consumer Products

yo si un día tengo dinero

I do, if one day I have money.

compraría la Universal

I would buy Universal.

eso viene muy bien para entrar en el tema de la CBS

That works very well to get into the topic of CBS.

así que si podéis contar algo

so if you can share something

de cómo está esa situación

about how that situation is

ay que bien

oh how nice

ahora mismo

right now

por decirlo

for saying it

como ahora mismo

like right now

no nos hablan

they don't talk to us

no nos llaman

they don't call us

no nos preguntan

they do not ask us

no nos quieren

they don't want us

nos llaman

they call us

cállate

shut up

no des ideas

don't give ideas

no vamos a ver

we are not going to see

ha habido mucha mitología sobre este asunto

There has been a lot of mythology about this issue.

así que es bueno contarlo

so it’s good to tell it

un día de repente

one day suddenly

nos dio una carta

He gave us a letter.

y nos dijo

and he told us

que la CBS quería hablar con nosotros

that CBS wanted to talk to us

el señor coordinador

the coordinator gentleman

pega un grito

give a shout

el eco se va a trasladar

the echo will be relocated

no pude ni pegar un grito

I couldn't even scream.

te digo la verdad

I tell you the truth.

el eco llega a Cartagena

the echo arrives in Cartagena

donde la CBS

where is CBS

hace resonancia

it resonates

y de repente suena mi teléfono

And suddenly my phone rings.

hay que gestionar el estudio

the study must be managed

ay dios mio

oh my god

ay dios mio de mi vida

Oh my God of my life.

bueno

good

en este caso suena el día

In this case, the day sounds.

perdona me gustaría contextualizar tus palabras

Sorry, I would like to contextualize your words.

con una convención ya en marcha

with a convention already underway

con una señal a un hotel pagada

with a paid signal to a hotel

con gente inscrita

with registered people

con patrocinios recibidos

with sponsorships received

con compromisos adquiridos

with commitments made

es decir

that is to say

sonido que tiene

sound that it has

la capa

the cape

la tiene

he/she has it

tenemos que reconocer

we have to recognize

que tiene una situación privilegiada

that has a privileged situation

es una marica

it's a faggot

se dispone de una gran cantidad de tiempo libre

One has a large amount of free time available.

eso no implica que no tenga cosas que hacer cuidado

That doesn't mean I don't have things to do, be careful.

el otro día me decía

The other day I was telling myself.

que tenía dos montañas de roca

that had two rock mountains

para planchar

for ironing

con lo cual

with which

pero bueno

but good

yo que estaba en plenas oposiciones

I who was in the middle of my exams.

pues nos cogemos las maletas

Well, we grab the suitcases.

y nos vamos a entrevistarnos

and we are going to interview each other

con esta gente

with these people

y nos pone una serie de condiciones

and he sets a series of conditions for us

y nosotros decimos

and we say

vamos a ver

let's see

si cancelamos la convención

if we cancel the convention

nos cuesta tanto

it is so hard for us

y si aceptamos las condiciones

and if we accept the conditions

nos cuesta tanto

it costs us so much

que es más barato

what is cheaper

pues las condiciones son más baratas

Well, the conditions are cheaper.

vamos a tirar adelante

Let's move forward.

tiramos hacia adelante

we move forward

pero llega un punto

but there comes a point

en que la CBS

in which the CBS

lo que quiere

what he/she wants

o al menos

or at least

la impresión

the print

que a nosotros nos da

that gives us

con las negociaciones

with the negotiations

y la negociación

and the negotiation

que tenemos

what we have

encima de la mesa

on the table

es que lo que quieren

It's just that what they want

es profesionalizar esto

to professionalize this

algo

something

que desde nuestro punto de vista

that from our point of view

es totalmente legítimo

It is totally legitimate.

citando a John Lucas

citing John Lucas

el señor de la otra franquicia

the lord of the other franchise

es mi franquicia

it's my franchise

y hago con ella

and I do with her

lo que me dé la gana

whatever I want

es muy legítimo

it is very legitimate

pero nosotros somos aficionados

but we are fans

no es legítimo

it is not legitimate

pero desde el punto de vista ético

but from an ethical point of view

discutible

debatable

a ver

let's see

yo siempre digo lo mismo

I always say the same thing.

ya lo decía

I already said it.

el señor Indiana Jones

Mr. Indiana Jones

que es la clase de arqueología

What is the archaeology class?

la ética

the ethics

y la clase de filosofía

and the philosophy class

aquí

here

como muy bien Lampio decía

as Lampio said very well

tenemos un dinero

we have some money

encima de la mesa

on the table

puedes estar de acuerdo

you can agree

con la CBS

with the CBS

si no

if not

nosotros estuvimos

we were

trabajando con ellos

working with them

hasta que hubo

until there was

un momento en que

a moment when

lo que nosotros pensábamos

what we thought

que es Star Trek

What is Star Trek?

y lo que nosotros

and what we

hacemos de Star Trek

we do Star Trek

no tiene nada que ver

it has nothing to do with it

con lo que ellos

with what they

nos estaban pidiendo

they were asking us

así que en un momento

so at one moment

determinado

determined

pues como no puede ser

Well, it can't be.

no puede ser

it can't be

nosotros hemos continuado

we have continued

funcionando

functioning

de momento

for the moment

también es cierto

it is also true

que han pasado

what has happened

muy poco tiempo

very little time

desde la finalización

since the completion

de la convención

from the convention

y no se han puesto

and they have not put on

en contacto con nosotros

in contact with us

para retomar el punto

to return to the point

y nosotros lo tenemos claro

and we are clear about it

somos aficionados

we are fans

y vamos a continuar

and we are going to continue

haciendo cosas

doing things

de aficionados

of amateurs

¿se puede conocer

Can it be known?

en algún detalle

in some detail

o mejor no?

Or maybe not?

¿detalle en qué sentido?

In what sense?

en eso que

in that that

dicen que quieren

they say they want

y que vosotros

and what about you

habéis dicho

you have said

que como aficionados

that as fans

queréis que se queden

do you want them to stay

a ver

let's see

vamos a ver eso

let's see that

esto es muy sencillo

this is very simple

la CBS

the CBS

a nosotros nos plantea

it raises for us

que nosotros

that we

estamos utilizando

we are using

indebidamente

improperly

el nombre de Star Trek

the name of Star Trek

porque Star Trek

because Star Trek

es una patente

it is a patent

por lo tanto

therefore

lo que ellos quieren

what they want

es que se les pague

that they be paid

por el uso de la patente

for the use of the patent

y al hecho de

and to the fact that

pagarles por el uso

pay them for the use

de la patente

of the patent

tú vas a tener

you are going to have

unas contrapartidas

some counterparty arrangements

¿correcto?

Correct?

sí, sí

yes, yes

está ahí todo claro

Everything is clear there.

no hay vuelta de hoja

there's no going back

entonces

then

nosotros

we

nos hemos planteado

we have considered

que nosotros

that we

vamos a seguir

let's continue

utilizando

using

los aspectos

the aspects

alrededor de la patente

around the patent

sin utilizar la patente

without using the patent

porque somos aficionados

because we are fans

esa es la causa

that is the cause

por la que

for which

el club

the club

al cual se da lugar

to which place is given

es Spanish Trek Dome

It's Spanish Trek Dome.

y no tiene patente

and it has no patent

porque si tuviera patente

because if I had a patent

evidentemente

evidently

se tendría que pagar

it would have to be paid

por ello

therefore

no hay más

there is no more

que vengáis

that you come

optados por la patente

opted for the patent

por bordear la línea

for edging the line

no, no

no, no

en España

in Spain

en España no es ilegal

In Spain, it is not illegal.

no es ilegal

it's not illegal

ser aficionado de alguien

to be a fan of someone

lo que es ilegal

what is illegal

es utilizar una patente

it is to use a patent

sin el permiso del dueño

without the owner's permission

no, por eso

no, for that reason

que vais a

what are you going to

bordear la línea

to border the line

a eso me refiero

that's what I mean

vamos que vais a coger

Come on, you are going to take.

la legalidad

legality

con pinzas

with tweezers

la otra opción es

the other option is

cerrar el chiringuito

close the beach bar

¿qué quieres

What do you want?

que te diga?

What should I tell you?

no me apetece

I don't feel like it.

he perdido demasiado pelo

I have lost too much hair.

de mi cabeza

from my head

para dejarlo ahora

to leave it now

no, yo me tengo que volver a salir

No, I have to go back out.

hombre

man

no, no, no

no, no, no

pasa

passes

no, no, no

no, no, no

no, pero

no, but

yo me lo estoy ganitando

I am earning it for myself.

no, pero es que

no, but it's just that

de todas formas

anyway

en las condiciones

under the conditions

que nos venían

that were coming to us

que desde luego

of course

no podemos

we cannot

quejarnos

to complain

del trato recibido

of the treatment received

no podemos quejarnos

we can't complain

de la negociación

from the negotiation

pero es que de repente

but suddenly

aparecieron con una

they appeared with a

o sea, cuando

that is, when

cuando

when

cuando llega el contrato

When does the contract arrive?

el famoso contrato

the famous contract

es como

it's like

¿qué?

What?

no, no

no, no

es que es imposible

It's just impossible.

o sea, no es que no quedamos

I mean, it's not that we didn't agree.

no es que

it's not that

es que habían salido cosas

It's just that things had come out.

que no

no way

que ni siquiera habíamos tenido en cuenta

that we hadn't even taken into account

en la negociación

in the negotiation

que dices

What do you say?

es que es imposible

It's just that it's impossible.

no es verdad

it's not true

que no es que no quedamos

It's not that we didn't agree.

es que es imposible

It's just that it's impossible.

además

besides

es que

it's that

si a un becario

if to an intern

de la CBS

from CBS

perdona

sorry

haciendo una fotocopia

making a photocopy

sobre la Spatrec

about Spatrec

se le cae todo en el pie

everything falls on his foot

es la Spatrec

it is the Spatrec

la que paga el seguro

the one who pays the insurance

de CBS

from CBS

becario

intern

en Estados Unidos

in the United States

joder

fuck

una cosa triste es

a sad thing is

no

no

porque no podemos

because we can't

a ver

let's see

también es cierto

it is also true

que desde

that since

desde el club

from the club

Star Trek Sureste

Star Trek Southeast

y desde la Spatrec

and from the Spatrec

siempre

always

siempre hemos tenido

we have always had

una cosa muy clara

one very clear thing

y es que

and it is that

la CBS

the CBS

nos llama a nosotros

it calls us

nosotros iniciamos

we start

unas conversaciones

some conversations

y en un momento determinado

and at a certain moment

las conversaciones

the conversations

no pueden llegar a buen puerto

they cannot come to a good end

porque las cosas

because things

han venido como han venido

they have come as they have come

nuestras intenciones

our intentions

han sido siempre

they have always been

muy legítimas

very legitimate

y es proteger

and it is to protect

ante todo

first of all

a la CBS

to CBS

de posibles

of possible

demandas

demands

que el hecho

that the fact

de que la Spatrec

of the Spatrec

en un momento

in a moment

de iniciar la oficialidad

to start the official process

le pudieran venir encima

they could come down on them

nosotros no nos queremos

we do not love each other

meter con nadie

get involved with anyone

no queremos

we don't want

que nadie

that nobody

se meta con nosotros

get involved with us

repito

I repeat.

nosotros

we

no hemos llamado

we haven't called

a la puerta de nadie

at nobody's door

coma

coma

no como otros

not like others

cierro la comilla

I close the quote.

porque ya

because already

yo tengo fama

I have fame.

de ser malo

to be bad

y me la gano

and I earn it

a pulso

by force

me lo gano

I earn it.

a pulso

by pulse

H2S4

H2S4

más o menos

more or less

yo

I

en el curso este

in this course

no he llamado

I haven't called.

a la puerta de nadie

to nobody's door

coma

comma

no como otros

not like others

coma

coma

nosotros hemos seguido

we have followed

las negociaciones

the negotiations

hasta aquí

up to here

lo que somos

what we are

la esencia

the essence

de lo que somos

of what we are

que somos aficionados

that we are fans

ha ido

has gone

completamente

completely

fuera de lugar

out of place

de lo que está

of what is

de lo que la CBS

of what CBS

se plantea

it is raised

entonces a lo mejor

so maybe

un día alguien dice

One day someone says

bueno pues mira

well, look

voy a montarme

I'm going to get on.

a la puerta

at the door

de la empresa

of the company

y como soy una empresa

and since I am a company

y tengo una hoja

and I have a sheet

de beneficios

of benefits

y tengo una hoja

and I have a sheet

de trabajadores

of workers

pues voy a desconectar

Well, I'm going to disconnect.

el teléfono

the phone

y me dicen

and they tell me

mira, mira

look, look

pues fíjense

Well, just look.

con su neto

with your net

y me dicen

and they tell me

mire, quiero una patente suya

Look, I want one of your patents.

mandenme los contratos

Send me the contracts.

ya está

it's done

además

besides

no solo lo digo

I don't just say it.

animo

cheer up

a cualquier aficionado

to any fan

de España

from Spain

a Star Trek

a Star Trek

que quiera profesionalizar

that wants to professionalize

su trabajo

your work

que quiera

that wants

que haga eso

let that happen

que monte una empresa

to start a business

y les llame

and I called them

eso sí

that’s for sure

el que organice la convención

the one who organizes the convention

desde luego

of course

se puede decir

it can be said

que va a ser más cara

that's going to be more expensive

que una Spatrek

What a Spatrek!

de ahí

from there

que la Spatrek

that the Spatrek

a partir de ahora

from now on

será la convención

it will be the convention

de Spanis Trek

of Spanis Trek

Spatrek como tal

Spatrek as such

desaparece también

it also disappears

no

no

la Spatrek

the Spatrek

sigue

continue

Spatrek

Spatrek

convención nacional

national convention

de SP

from SP

de Spanis Trek

of Spanis Trek

naturalmente

naturally

y la Spatrek

and the Spatrek

es una convención

it's a convention

de Spanis Trek

of Spanis Trek

porque

because

si la mantenemos abierta

if we keep it open

puede haber una serie

there can be a series

de consecuencias

of consequences

negativas

negatives

por lo tanto

therefore

habrá una pequeña

there will be a small one

redefinición

redefinition

¿de acuerdo?

Okay?

¿que a efectos prácticos

What for practical purposes

de asistentes

of assistants

visitantes

visitors

y compañía

and company

va a aplicar algo?

Are you going to apply something?

no

no

cuando se abran las descripciones

when the descriptions open

tú te escribirás

you will write to yourself

como te escribes siempre

How do you always write to yourself?

y listo

and done

¿de acuerdo?

Okay?

pero teóricamente

but theoretically

y las circunstancias cambian

and the circumstances change

porque nos obligan a cambiar

because they force us to change

no porque hayamos querido

not because we wanted to

de la noche a la mañana

overnight

no porque hayamos querido

not because we wanted to

de la noche a la mañana

overnight

no porque hayamos querido

not because we wanted to

te decía

I was telling you.

ya que has mencionado

since you have mentioned

a Spanish Trek Dome

a Spanish Trek Dome

¿qué es Spanis Trek Dome?

What is Spanis Trek Dome?

porque esto es de

because this is about

antes de ayer

the day before yesterday

literalmente

literally

es

it is

pues del Viernes

well from Friday

¿no Lampic?

Not Lampic?

es cuando tuvimos

it's when we had

el vier...

the Fri...

del Ministerio del Interior

From the Ministry of the Interior

¿no es cierto?

Isn't it true?

yes

en vez de antes de ayer

instead of the day before yesterday

hace 6 días

six days ago

¿y cómo puede pasar?

And how can it happen?

pero ya hay camisetas

but there are already t-shirts

y los donativos

and the donations

¿a que cuentas se hacen?

What accounts are being made?

a ver

let's see

no

no

no hay camisetas

there are no t-shirts

y creo

and I believe

y aunque hubiera camisetas

and even if there were t-shirts

la tulla sabes

the tub you know

que hay que hacer la medida

what needs to be done is the measurement

primer punto

first point

soy lo peor pero me lo merezco

I'm the worst, but I deserve it.

por lo tanto es que tengo la fama que mantener

Therefore, I have a reputation to maintain.

bien

good

no, de momento

No, for the moment.

hay personas que quieran

there are people who want

a ver, lo primero que quiero aclarar

Let's see, the first thing I want to clarify is...

que la han pedido comentando por ahí

that they have requested it by commenting around there

nosotros no somos el club de Star Trek sureste como el torneo

We are not the Southeast Star Trek club like the tournament.

porque no todos los socios del club de Star Trek sureste

because not all the members of the Star Trek Southeast club

van a ser socios de Stanis Lando

They are going to be partners of Stanis Lando.

ni solo se van a mutir

they are not only going to die

los socios de sureste

the southeast partners

esa es la primera

that is the first

la segunda

the second

creemos durante

we believe during

ya se anunció en Star Trek 2009

It was already announced in Star Trek 2009.

que es

what is it

teníamos la intención de crear un club

We intended to create a club.

que se llamaba Star Trek

which was called Star Trek

nos pusimos a trabajar con ello

we got to work on it

de repente

suddenly

de una carta a la CBS

from a letter to CBS

todo eso se paró porque la CBS tiene una serie de ideas

All of that stopped because CBS has a series of ideas.

y planteamientos

and approaches

también relacionado a como se deben de organizar

also related to how they should be organized

los fans

the fans

voy a leer hasta aquí

I will read up to here.

porque no me corresponde leer más

because I am not supposed to read more

pero nosotros nos tenemos que arreglar

but we have to fix ourselves

nosotros tenemos

we have

tenemos y creemos

we have and we believe

que debe haber una respuesta distinta

that there must be a different answer

a lo que se ha estado haciendo hasta ahora

to what has been done so far

hasta ahora

so far

existe una estructura

there is a structure

que intenta agrupar a todos los fans

that seeks to bring together all the fans

manteniendo los clubes locales

maintaining the local clubs

con una mayor o menor eficacia

with greater or lesser effectiveness

cuyas actividades son

whose activities are

muy importantes

very important

discretas

discreet

voy a dejarlo ahí

I'm going to leave it there.

mientras que nosotros pensamos que debe de existir

while we think that it must exist

una estructura a nivel nacional

a national structure

acorde a lo que es

according to what it is

una convención a nivel nacional

a nationwide convention

así que lo único que hacemos

so the only thing we do

es trasladar la experiencia que tenemos

It is to transfer the experience that we have.

a la hora de hacer convenciones

when it comes to making conventions

a la hora de organizarnos

when it comes to organizing ourselves

ya está

it's done

no mucho más

not much more

ah bueno si, no lleva un nombre registrado por patente

Oh well, yes, it doesn't have a registered trademark name.

por si alguien

just in case someone

se quiere meter con nosotros

he wants to mess with us

con carácter

with character

se puede meter con cariño

you can get in with affection

pero

but

y o sea que directamente

and I mean that directly

por cómo está funcionando

for how it is working

pongámosle nombres y apellidos

let's give it names and surnames

el club nacional

the national club

¿te refieres al club

Are you referring to the club?

Star Trek España

Star Trek Spain

John Ibertrek?

John Ibertrek?

yes

es que yo es que esto lo quiero aclarar

It's just that I want to clarify this.

los estatutos del actual club sureste

the statutes of the current Southeast club

permiten tener socios de toda España

allow having partners from all over Spain

¿eso se llama nacional?

Is that called national?

sí pero no

yes but no

¿qué pinta fresco?

What does fresh paint look like?

¿me decías?

Were you saying to me?

no, te decía que

no, I was telling you that

teniendo una estructura que de acuerdo que estará funcionando mejor o peor

having a structure that will function better or worse accordingly

eso es discutible evidentemente

That is evidently debatable.

si preguntamos a otras personas

if we ask other people

dirán que funciona de puta madre

They will say it works like a charm.

eso ya

that already

entramos en terreno personal de cada uno

we enter into each person's personal territory

dices que

you say that

no estabais viendo claro que esa fuera el rumbo a tomar

You weren't seeing clearly that this was the direction to take.

y

and

se monta el

it is mounted on

¿qué ha pasado?

What has happened?

perdón

sorry

el hispanistrendon

the Hispanic trend

¿ha habido negociaciones para llegar ahí?

Have there been negotiations to get there?

¿o ha sido un poco un lateral?

Or has it been a bit lateral?

a ver ¿qué te refieres con negociaciones?

Let's see, what do you mean by negotiations?

entre digamos el club Ibertrek con nosotros

between let's say the Ibertrek club and us

yes

no lo ha sabido

he hasn't known it

pero es que no pretendemos digamos suplantar esa entidad

but we do not intend to, let's say, replace that entity

sino complementarla en cierta manera

but rather complement it in a certain way

es decir

that is to say

no estamos en contra de ese club

We are not against that club.

no, no

no, no

y de verdad

and really

lógica

logic

yo entiendo que se herede esa visión de los malentendidos que hubo en 2007

I understand that that vision of the misunderstandings that occurred in 2007 is inherited.

pues sí

well yes

entiendo que la gente lo ve así

I understand that people see it that way.

pero para nada

but not at all

para nada

not at all

de hecho una de las cosas

in fact one of the things

que los estatutos de hispanistrendon

that the statutes of hispanistrendon

quieren manifestar

they want to manifest

con respecto a este tema

regarding this topic

es que por ejemplo

it's just that, for example

tú necesitas un padrino

you need a godfather

para entrar en hispanistrendon

to enter Hispano-American

es decir

that is to say

no somos una asociación

we are not an association

en plan

in plan

venga gente de todo el mundo

Come people from all over the world.

que queremos que entre todo el mundo

that we want everyone to join in

pero no queremos suplantar lo que ya hay

but we do not want to replace what already exists

y eso

and that

es algo que queremos que quede claro desde ya

It is something we want to make clear from now on.

desde ya

from now on

hubo que el tema del padrino

There was the issue of the godfather.

para evitar que

to avoid that

ciertas

certain

tipos de personas entren

types of people train

¿no?

Right?

¿Irán puedo ser malo como habitualmente soy?

Can I be bad like I usually am?

si ya lo has sido mucho

yes, you have been it a lot

pero libres

but free

yo

I

la persona diplomática en estos asuntos

the diplomatic person in these matters

yo soy muy diplomática

I am very diplomatic.

y muy tal

and very such

pero yo ya lo dije en el Star Trek

but I already said it in Star Trek

yo no me llevo bien con todo el mundo

I don't get along well with everyone.

es que nadie se ve bien con todo el mundo

It's just that no one looks good with everyone.

ya Iván

Already Iván

pero si es que alguien te acusa de ladrón

but if someone accuses you of being a thief

lo voy a decir con las palabras

I'm going to say it with words.

te acusa de ladrón

accuses you of being a thief

yo desde el año 2007

I since the year 2007

me he estado calladito en mi casa

I have been quiet at home.

como veis estoy viendo parte de mi casa

As you can see, I am seeing part of my house.

bien

Good

he estado calladito en mi casa y tal

I have been quiet at home and such.

he dejado de hablar en los foros

I have stopped speaking in the forums.

Carlos me ha criticado bastante por eso

Carlos has criticized me a lot for that.

yo he dejado de hablar en los foros de un Star Trek

I have stopped participating in the Star Trek forums.

no es que no quiero líos

It's not that I don't want trouble.

no quiero

I don't want to.

la típica

the typical

frase de un montón de mierda a la pala

phrase of a pile of shit to the shovel

vamos a echarnos

let's have a drink

no

no

yo te puedo decir que yo soy socio de otro club de Star Trek

I can tell you that I am a member of another Star Trek club.

aparte del de sureste

aside from the southeast one

y sé como determinadas personas

And I know how certain people are.

tratan al club sureste

they treat the southeast club

o han tratado al club sureste

or they have treated the southeast club

y han tratado a otros clubes

and they have dealt with other clubs

yo te puedo decir que yo no me llevo bien con todo el mundo

I can tell you that I don't get along with everyone.

y tengo una visión muy particular

and I have a very particular vision

de como funcionan determinadas personas

about how certain people operate

del fandom en este país

of the fandom in this country

yo quiero que me dejen trabajar tranquilo

I want to be allowed to work in peace.

pero bueno en cualquier caso

but well in any case

yo por ejemplo

me for example

si me dejan trabajar tranquilo

if they let me work peacefully

con todo el mundo a lo mejor no

maybe not with everyone

pero sinceramente ahora mismo

but honestly right now

me gustaría encontrarme una persona

I would like to meet someone.

con la que no me llegara bien

with which I will not get along well

de Star Trek

of Star Trek

es decir

that is to say

no se ha hecho por

it has not been done for

no que tú no entras

not that you don't enter

no

no

si no se les ha hecho por eso

if it hasn't been done for that reason

porque no queremos suplantar

because we do not want to replace

lo que ya hay

what already exists

estaríamos

we would be

disculpadme hablando

excuse me for speaking

de algo tipo

of something like

la afiliación a un partido político

membership in a political party

que necesitas

What do you need?

de unos militantes

of some militants

que te apoyen

may they support you

en los requisitos

in the requirements

pues no pertenecer

well, not belonging

o no estar en contra

or not to be against

de un partido político

from a political party

de las ideas de ese club

of the ideas of that club

o de...

or of...

no, se está hablando de

no, we are talking about

algo que en algún club de Star Trek

something that in some Star Trek club

en España existe

in Spain there is

sin ir más lejos

not far off

yo recuerdo como presidente de la FAES

I remember as president of the FAES.

yo tuve la suerte

I was lucky.

de leer los estatutos de varias asociaciones

from reading the statutes of various associations

en España, que por ejemplo yo he leído los estatutos

In Spain, for example, I have read the statutes.

del club de Star Trek de Valencia

of the Star Trek club in Valencia

la ciudad donde tú estás Carlos

the city where you are Carlos

aquí también necesitan un padrino para entrar

They also need a godfather to get in here.

¿qué es lo que está pasando?

What is happening?

la verdad es que yo jamás he considerado

The truth is that I have never considered.

a los chicos del club de Star Trek de Valencia

to the guys from the Star Trek club in Valencia

elitistas

elitists

son requisitos

they are requirements

¿por qué?

Why?

porque nosotros queremos

because we want

que vamos a ser amigos

We are going to be friends.

es difícil que tú

it's difficult for you

alguien entre y automáticamente seas amigo

someone enters and automatically you become friends

es difícil presentarle

It's difficult to introduce you.

el presupuesto

the budget

o el estado de cuentas

or the account statement

de una convención

from a convention

a alguien que acaba de entrar a un club

to someone who just entered a club

como a mí me han exigido

as I have been made to require

en alguna ocasión

on some occasion

entonces

then

con todo cariño y todo respeto

with all affection and all respect

¿tú quién eres?

Who are you?

yo me he pasado horas y horas

I have spent hours and hours.

sin dormir porque he tenido que cuadrar unas cuentas

without sleeping because I had to square some accounts

resulta que fulanito

it turns out that so-and-so

no le ha gustado la comida

He/She hasn't liked the food.

y es complicado

and it's complicated

quizá un mecanismo de seguridad

perhaps a safety mechanism

de garantía

of guarantee

entonces nosotros

so we

la verdad en esto tengo que agradecer muchísimo

The truth is that I have to be very grateful for this.

a mi amiga y compañera

to my friend and companion

Aurea de Barcelona

Aurea from Barcelona

que tuvo en su momento

that had at the time

el acierto

the success

nosotros le pedimos que por favor

we ask you to please

ella pertenece a otra asociación

She belongs to another association.

en este caso la sociedad Tolkien

In this case, the Tolkien society.

nosotros le pedimos que por favor

we ask you to please

ellos que funcionan a nivel nacional

they that operate at the national level

desde hace muchos más años

for many more years

que cualquier otra estructura en España

than any other structure in Spain

que por favor nos dejaran sus estatutos

that they would please leave us their bylaws

para ver cómo funcionaban

to see how they worked

y tomando como referencia esto

and taking this as a reference

más la experiencia de haber estado

more the experience of having been

en otras asociaciones

in other associations

pues hemos ido trabajando

well, we have been working

es que no hay más

it's just that there's nothing more

no se puede improvisar unos estatutos de funcionamiento

You can't improvise operational statutes.

de una organización

of an organization

que a nivel nacional

that at the national level

en una tarde

in an afternoon

ya estaríamos hablando quizá de

we would perhaps be talking about

como en otras organizaciones

like in other organizations

que entras con derecho a voz

that you enter with the right to speak

pero sin derecho a voto

but without the right to vote

el derecho a voto se adquiere con la veteranía

The right to vote is acquired with seniority.

pues aquí simplemente es un requisito

Well, here it is simply a requirement.

como tú aceptas

as you accept

pues defender esta entrega

well, defend this delivery

esta última gota de tu sangre

this last drop of your blood

o comprarte un CEDME

or buy you a CEDME

o hacerte la circuncisión con un balde

or get you circumcised with a bucket

por ejemplo

for example

que interesco

What an interesting thing.

no lo había pensado

I hadn't thought of that.

pero es interesante

but it's interesting

y ahorita iniciación puede valeros

And right now, initiation can be worth it for you.

porque no hay nada más que deciros

because there's nothing more to tell you

de todas formas

anyway

fíjate lo que voy a decir

look at what I'm going to say

igual a lo mejor no debería decirlo

Maybe I shouldn't say it.

se puede cortar después

It can be cut later.

tú no te preocupes

don't worry about it

tú crees tú que lo vamos a cortar

Do you think we're going to cut it?

esto no es un proyecto nuevo

This is not a new project.

no es un proyecto nuevo

it is not a new project

y no me refiero al año pasado

and I’m not referring to last year

de cuando dijimos el club es patrick

From when we said the club is Patrick.

no

no

esto se iba a hacer

this was going to be done

y estaba

and was

en los estatutos

in the statutes

ya es un proyecto nuevo

It's already a new project.

ya hechos

already done

y de repente apareció la iniciativa

and suddenly the initiative appeared

del club cogran

from the club cogran

y no sé si fuera de atrec

and I don't know if it was out of boredom

de montar un nuevo club

of starting a new club

y dijimos

and we said

joder

fuck

si ahora sacamos nosotros de esto

if we take this out now

entonces sí que consideramos

then we do consider

que hubiera sido

what could have been

digamos dinamitar

let's say dynamite

barra suplantar

bar to replace

barra lo que sea

bar whatever it is

ese otro proyecto

that other project

entonces dijimos de esperarnos

then we said to wait for each other

dijimos de esperarnos

we said to wait for each other

el club sureste

the southeast club

sigue entre comillas ahogados

"continues among drowned"

en unos estatutos

in some statutes

de hace 13 años

thirteen years ago

y no se ha hecho nada más

and nothing else has been done

entonces consideramos

then we consider

que ha llegado el momento

that the moment has arrived

de digamos

let's say

dejar entrar el aire

let the air in

pero por eso te digo

but that's why I tell you

que no queremos

that we do not want

enfrentarnos a nadie

confront anyone

y por qué

and why

spanish track

Spanish track

no es que os flipáis

It's not that you're getting carried away.

es que os consideráis

it's that you consider yourselves

los

the

pues spanish track

well Spanish track

porque la spatec

because the spatec

es la convención

It is the convention.

de ST

of ST

de spanish track

of Spanish track

es cierto

it's true

si nadie

if nobody

le ha cogido el tema

he has picked up the topic

entonces

then

el asunto es ese

the matter is that

no nos llamamos

we don't call ourselves

spanish track

Spanish track

por decir

for example

no que somos aquí

not that we are here

la bandera del track

the track flag

en español

in Spanish

no

no

es porque la spatec

it's because of the spatec

es la convención

it's the convention

de ST

from ST

más claro

clearer

cada uno entiende

everyone understands

lo que quiera

Whatever you want.

y no

and no

no puedo decir

I can't say.

más claro

clearer

porque no podemos

because we can't

pero

but

claro sujetadores

clear bras

termoplásticos

thermoplastics

no quedaba bien

it didn't look good

hombre

man

habíamos considerado

we had considered

el nombre

the name

de somos masocristas

We are masochists.

y nos gusta

and we like it

que nos demanden

let them sue us

pero

but

no acababa

was not finishing

de cuadrar

to fit

en el logo

in the logo

no puede ser

it can't be

no acababa

I didn't finish.

de cuadrar

to fit

en el logo

in the logo

no no queda bien

no, it doesn't look good.

si ciertamente

yes certainly

bueno

good

ya llevamos

we have already spent

bastante tiempo

quite a long time

para terminar

to finish

decir

to say

el que quiera unirse

whoever wants to join

a spanish trackdom

a Spanish trackdom

que tiene que hacer

what does he/she have to do

aparte

aside

tiene un cuadrito

he has a little square

adentro

inside

enviar un correo

send an email

nosotros hemos activado

we have activated

una página web

a web page

que está provisional

that is provisional

porque

because

somos

we are

los que somos

those of us who are

y tenemos

and we have

un montón de cosas

a lot of things

que hacer

what to do

cerrar una espatria

close a spout

que iniciar otra

to start another one

eh

eh

actualizamos

we update

páginas web

web pages

etcétera

etcetera

nosotros hemos

we have

creado

created

el dominio

the domain

spanish trackdom.es

trackdom.es

si no recuerdo mal

if I remember correctly

y hay una dirección

and there is an address

de correo

of mail

electrónico

electronic

de aquella persona

of that person

que esté interesada

that is interested

que quiera conocernos

who wants to get to know us

que quiera

that wants

que se ponga en contacto

to get in touch

con esa dirección

with that address

en esa dirección

in that direction

de correo

of mail

y nosotros pues

and we then

encantados

delighted

nos pondremos

we will put on

en contacto

in contact

con ellos

with them

pues

well

no hace falta

it's not necessary

mucho más

much more

entonces pues

so then

si alguien

if someone

que está interesado

that is interested

en ser socio

in being a partner

nosotros no nos interesa

We are not interested.

hacer que

to make (someone do something)

spanish trackdom

Spanish trackdom

tenga 4 millones

I have 4 million.

de socios

of partners

nos interesa

we are interested

que vengas

that you come

a la convención

to the convention

que lo pases

have a good time

de puta madre

fucking great

nos conozcas

you know us

te guste

I like you.

lo que hacemos

what we do

puedes ser

you can be

mi amigo

my friend

o no

or not

o puedes ser amigo

or you can be a friend

de la ampi

from the ampi

y tal

and so on

y un día decir

and one day say

ay pues mira

Oh, well look.

me interesa

I'm interested.

dejarme las pestañas

leave me the tabs

haciendo una convención

holding a convention

me interesa

I'm interested.

pasar 3 semanas

to spend 3 weeks

antes de la convención

before the convention

sin dormir

without sleeping

porque resulta

because it turns out

que al fulanito

that to the guy

le ha salido

it has come out

un herpes

a herpes

en no se donde

in I don't know where

y no puede subir

and he/she cannot go up

al avión

to the plane

y tu mierda

and your shit

dios mío

my god

de mi vida

of my life

que me van a despellejar

they are going to skin me alive

que resulta

what results

que el hotel

that the hotel

si quiere

if you want

cualquier historia

any story

me apetece hacer eso

I feel like doing that.

fantástico

fantastic

es que lo planteas así

It's just that you put it that way.

joder

fuck

me interesa

I'm interested.

claro

clear

es que hay algunas veces

It's just that there are sometimes.

que la gente cree

that people believe

que

that

que no hay obligaciones

that there are no obligations

no la verdad

no the truth

que si que las hay

Yes, there are.

y luego

and then

no solo eso

not only that

sino en tu vida personal

but in your personal life

no sería la primera vez

it wouldn't be the first time

que nos cuesta

what it costs us

un disgusto

a displeasure

una bronca

a fight

con el

with him

barra

bar

la respectiva

the respective

si como todas

yes, like all of them

las afirmaciones

the statements

que tiene realmente

what he/she really has

en eso

in that

lo que pasa es que

what happens is that

ha ampliado

has expanded

o amplificado

or amplified

porque viene a dedicar

because it comes to dedicate

muchas más horas

many more hours

supongo

I suppose.

en un corto espacio

in a short space

de tiempo

of time

es un problema

it's a problem

ciertamente importante

certainly important

lo que pasa es que

what happens is that

luego

then

tiene las compensaciones

it has the compensations

como por ejemplo

for example

este año

this year

ha sido mi caso

it has been my case

fuimos a enseñarle

we went to teach him/her

a Marina

to Marina

o sea

that is to say

Valencia a Marina

Valencia to Marina

y estuvimos

and we were

en un restaurante

in a restaurant

al lado de la catedral

next to the cathedral

de Valencia

from Valencia

comiendo

eating

pedimos

we ask

unos cuantos

a few

crepes

crepes

le obtenía ya su crepa

I was already getting him his crepe.

antes que a mí

before me

y ella

and she

ni corta ni pedezosa

neither short nor lazy

cojense

"Take them."

empieza a probar su crepa

starts to try her crepe

uy que bueno está

oh how good it is

que bueno está

how good it is

Alejandro prueba

Alejandro tries.

lo digo

I mean it.

sí espérate

yes wait for me

venía la camarera

the waitress was coming

con mis cubiertos

with my cutlery

me corta un trozo

he cuts me a piece

lo pone

He/She puts it.

o sea

that is to say

lo apaña

it manages it

lo pincha

it pokes him/her

y me lo pone

and puts it on me

para que

for what

ponga la boca

put your mouth

y digo

and I say

no puede ser

it can't be

digo

I say

dice toma toma

says take take

claro yo así con cara

Of course, I’ll make that face.

¿qué está pasando?

What's happening?

¡am!

Yum!

yo digo

I say

o sea

that is to say

son cosas que dices

those are things you say

o sea

that is to say

verdaderamente tonterías

truly nonsense

como esa

like that

compensan un año de trabajo

they compensate for a year of work

esa es una

that is one

pero luego yo te podría comentar

but then I could tell you

el caso

the case

de una familia

from a family

una familia

a family

es decir

that is to say

una pareja

a couple

y una cría

and a young one

porque es una cría

because she is a cub

de un año

one year

que han venido

that have come

desde una isla

from an island

y son encantadores

and they are charming

yo mandé hace poco

I sent it recently.

las fotos de

the photos of

de la comida

of the food

y la cena privada

and the private dinner

y hoy me ha respondido

and today he/she has answered me

esa chica

that girl

que me ha respondido

that has answered me

con una foto

with a photo

conmigo

with me

y otra foto

and another photo

con otro miembro

with another member

de la organización

of the organization

oye

hey

que muchas gracias

thank you very much

por las atenciones

for the attentions

por favor

please

pasale esta foto

send this photo over

a esta persona

to this person

y es una foto

and it is a photo

pues oye

Well, hey.

es un detalle

it's a detail

que a mí me ha encantado

that I have loved

y eso ha sido hoy mismo

and that has been today.

es decir

that is to say

verdaderamente

truly

te dejas

you let yourself

vale te dejarás

Okay, you will let yourself go.

muchas cosas

many things

pero luego tienes

but then you have

contrapartidas

counterparts

como nos lo van a llamar

how are they going to call us

la ampli

the ampli

ya lo digo

I already said it.

que prepotentes sonamos

How arrogant do we sound?

pero como nos lo van a decir

but how are they going to tell us

yo ya

I already

cojo de nuevo

I limp again.

la pala

the shovel

y vamos echando estiércol

and we are spreading manure

es como no lo puedes evitar

It's like you can't help it.

si es que te gusta

if you like it

es que te gusta

it's that you like

a ver Carlos

let's see, Carlos

el problema

the problem

el problema es que

the problem is that

ha habido momentos

there have been moments

yo siempre digo

I always say

que yo soy la cara

that I am the face

haciendo de estas cosas

doing these things

y creo que alguien

and I think that someone

tiene que serlo

it has to be it.

nosotros lo dice él

We say it, he does.

¿eh?

Huh?

tú calla

you shut up

yo creo que hay mucha población

I believe there is a large population.

por Alicante

through Alicante

que dice que es la cara

that says it is the face

sí sí

yes yes

generalmente

generally

tengo la fama

I have the reputation.

que me merezco

that I deserve

pero

but

es cierto

it's true

es decir

that is to say

tenemos grandes recompensas

we have great rewards

pero

but

que también nos lo curramos

that we also work hard at it

es decir

that is to say

yo no sé

I don't know.

lo que pasaría

what would happen

en un Spatrick

in a Spatrick

si un día yo

if one day I

bueno

good

la amplia cualquiera

the wide one anyone

llega al podio

reaches the podium

y dice

and says

bueno mire

well, look

perdonen ustedes

excuse me

lo lamentamos mucho

we are very sorry

pero nuestro actor

but our actor

no ha venido

has not come

sería divertido

it would be fun

no ha pasado nunca

it has never happened

en un Spatrick

in a Spatrick

no sé cómo

I don't know how.

pero podría ocurrir

but it could happen

toca madera

knock on wood

yes

no pero yo

no but I

no sé si es una prepotente

I don't know if she is arrogant.

o no

or not

pero lo que quería decir

but what I wanted to say

es que como en todo

it's just that like in everything

como en todo

like in everything

y en todas las facetas

and in all aspects

pues oye

well, hey

el trabajo

the work

tiene su mérito

It has its merit.

entonces

then

de verdad que no

I really don't.

no he querido

I haven't wanted to.

sonar prepotente

to sound arrogant

en plan

in plan

no yo es que hago este trabajo

No, it's just that I do this job.

y no

and no

sino que

but rather

no me ha sonado así

It hasn't sounded that way to me.

ahí Pau

There goes Pau.

no sé

I don't know.

no pero es que

no but it is that

lo ha dicho alguien

someone has said it

es que sí

It's just that yes.

lo ha dicho alguien

Someone has said it.

quiero decirlo

I want to say it.

para que la gente se anime

to encourage people

y vea que hay cosas de esto

and see that there are things about this

que merecen la pena

that are worth it

yes

porque si no

because if not

yo podría haber sido

I could have been

porque fuera

because outside

quien fuera

who would be

yes

al final

in the end

el problema

the problem

siempre es de lo mismo

it's always the same thing

que la cuestión

That the issue

ya no es

it is no longer

trabajar mucho

work a lot

o trabajar poco

or work little

la cuestión es

the question is

plantearse que

to consider that

la verdad es que

the truth is that

cualquier persona

any person

cualquier minuto

any minute

que una persona

that a person

en España

in Spain

dedique a Star Trek

dedicated to Star Trek

está haciendo

he/she/it is doing

algo muy bueno

something very good

ya sea

whether it is

desde el mundo

from the world

de Star Trek

of Star Trek

ya sea desde

whether from

la Star Trek

Star Trek

ya sea de

whether it is from

Spanish Trader

Spanish Trader

o desde el club

or from the club

Star Trek España

Star Trek Spain

Guión y Vertec

Script and Vertec

yo no me igual

I don't match.

cada persona que dedica

every person that dedicates

un minuto

one minute

a hacer algo por Star Trek

to do something for Star Trek

está haciendo algo

He/She is doing something.

fantástico

fantastic

maravilloso

wonderful

¿de acuerdo?

Okay?

ese es el mensaje

that is the message

que debemos de lanzar

what we must launch

que no se está haciendo

that is not being done

nada en balde

nothing in vain

luego nos podremos arreglar

then we can sort it out

más o menos

more or less

o podremos estar

or we could be

más cómodos

more comfortable

o menos cómodos

or less comfortable

eso es eso triste

that's so sad

pero

but

un minuto dedicado

one dedicated minute

a Star Trek

a Star Trek

es un minuto

It's a minute.

de inversión

of investment

de capital humano

of human capital

en más en este país

more in this country

cuando tú le cuentas

when you tell him/her

a un actor

to an actor

que en este país

that in this country

no se ha visto

it has not been seen

en plazo profundo

in deep deadline

y flipan en cómo es

and they are amazed at how it is

y flipas

and you freak out

efectivamente

indeed

y así se ha visto

and thus it has been seen

hombre

man

lo que no se ha visto

what has not been seen

puede llegar

can arrive

bueno

good

yes

o que no se ha visto

or that has not been seen

en la televisión

on television

a nivel nacional

at the national level

no se había emitido

it had not been issued

todavía

still

o que no se ha emitido

or that has not been issued

en la televisión

on television

a nivel nacional

at the national level

entendido ser

understood being

como la primera

like the first one

a dos

to two

a tres

to three

etcétera

etcetera

no hagamos más publicidad

let's not do any more advertising

subliminal

subliminal

no se ha visto

has not been seen

la nueva generación

the new generation

directamente te dicen

they tell you directly

que si me estás tomando el pelo

Are you pulling my leg?

no lo entienden

they don't understand it

no entran

they don't get in

sí eh

yes uh

de verdad

really

yes

no entran

they don't enter

en su espacio

in your space

en fin

in short

entonces por eso digo

so that's why I say

que la gente

that the people

independientemente

regardless

de que no suene muy ácido

that it doesn’t sound too harsh

que lo sueño

that I dream it

y soy muy ácido

and I am very acidic

no se desanime

Don't be discouraged.

que la gente

that the people

esté

be

tiene que estar

it has to be

donde

where

donde se encuentra a gusto

where one feels at ease

pues tiene que estar

well, it has to be

a gusto

at ease

conforme a la gente

according to the people

con la que se sienta

with which one feels

fantástico

fantastic

maravilloso

wonderful

haz con ellos

do with them

todo lo que puedes

everything you can

por Star Trek

for Star Trek

ay Pablo

Oh Pablo

es que no me llevo bien contigo

It's just that I don't get along well with you.

no pasa nada

it's okay

yo no me quiero llevar bien

I don't want to get along.

con todo el mundo

with everyone

haz cosas por Star Trek

do things for Star Trek

procura en Chajali

procure in Chajali

con cariño

with affection

procura

procure

¿de acuerdo?

Okay?

no te puedes llevar bien

you can't get along

con la gente

with the people

aunque estés en otro sitio

even if you are in another place

una cosa que he comentado

one thing I have mentioned

precisamente esta tarde

precisely this afternoon

en los foros

in the forums

es que la gente

It's just that people

que más

what else

mal rollo ve

bad vibe see

lógicamente

logically

por a lo mejor

perhaps

con una situación heredada

with an inherited situation

es la que no pertenece

it is the one that does not belong

a ningún club

to no club

verdaderamente

truly

entre los clubes

among the clubs

ya no nos estamos tirando

We are no longer throwing ourselves.

los trastos

the junk

ni nos estamos diciendo

neither are we telling each other

no

no

de hecho

in fact

más

more

menos

less

lo que sea

Whatever it is.

ahora ya sí que

now yes that

consistimos

we consist

desde el total respeto

from total respect

incluso

even

incluso sí que

even yes that

ya

already

podemos decir

we can say

no bueno

not good

ha habido un contacto

there has been a contact

ha habido tal

there has been such

no nos estamos tirando

we are not throwing ourselves

de los pelos

of the hairs

tanto

so much

eso me consta

I can confirm that.

por ambas partes

by both parties

eso que me estás comentando

what you're telling me

lo he visto también

I have seen it too.

por la otra parte

on the other hand

en algunos casos

in some cases

de que

of what

ya digamos

let's say

que se está olvidando

that is being forgotten

o

o

perdonando

forgiving

no olvidando quizás

not forgetting perhaps

pero perdonando

but forgiving

cualquier

any

mal rollete anterior

bad vibes from the past

yo creo que por lo menos

I believe that at least

por ahí se empieza

That's where it starts.

que de momento

for the moment

no podemos

we cannot

como se decía

as it was said

en el mismo

in the same

hilo del foro

forum thread

que de momento

for the moment

no podemos remar juntos

we cannot row together

bueno

good

de momento

for the moment

yo que sé

I don't know.

vamos a ir viendo

we're going to keep watching

es decir

that is to say

no sé

I don't know.

tranquilamente

calmly

pero

but

lo que queremos hacer

what we want to do

lo que queremos

what we want

de momento conseguir

for now to achieve

es eso

is that it

que porque estés

that because you are

en este club

in this club

o porque estés

or because you are

en este

in this

no pasa nada

it's okay

creo que todos somos

I believe we all are.

lo suficientemente mayorcitos

old enough

como para decir

like to say

bueno

good

una cosa son los clubes

One thing is the clubs.

otra cosa son las personas

another thing is the people

además es que no son clubes

besides, they are not clubs.

que se lleven mal

that they get along poorly

ahora ya

now already

totalmente de acuerdo

totally agree

pues

well

algo más que queréis decir

Is there anything else you want to say?

alguno

some

o nos vamos despidiendo

or we start saying goodbye

que gracias

thank you

por dedicarnos este ratito

for dedicating us this little moment

y que joder

and what the hell

que tarde es el día

What time of day is it?

que el pobre Carlos Bosteza

that poor Carlos Bosteza

que no ha comido todavía

that hasn't eaten yet

que el pobre Carlos Bosteza

that poor Carlos Bosteza

que no ha comido todavía

that hasn't eaten yet

porque tiene hambre

because he/she is hungry

y además no se ha traído

and moreover it has not been brought

la botella de agua

the bottle of water

y tiene la garganta seca

and has a dry throat

y el mamón de Pau

and the jerk Pau

no hace más que enseñarle

it does nothing but teach him/her

la botella de agua

the bottle of water

ha hablado de televisión

has spoken about television

ha hablado de marcas comerciales

has talked about trademarks

y lo que ahora hay que pasar

and what we have to go through now

esto es para que nos

this is so that we

nos paguen algo

they pay us something

o no no

oh no no

Carlos olvídate

Carlos, forget it.

te acuerdas siempre lo mismo

you always remember the same thing

tú tienes que pagar a nosotros

you have to pay us

ellos no te van a dar dinero

They are not going to give you money.

pues tenemos un montón

Well, we have a bunch.

para donaciones

for donations

yo no digo nada

I don't say anything.

si bueno

yes good

yo

I

yo no digo nada

I don't say anything.

yo quiero agradecer

I want to thank.

que hayáis buscado este ratito

that you have looked for this little while

para charlar con nosotros

to chat with us

Mundo Star Trek

Star Trek World

siempre ha intentado

has always tried

desde que la FAES

since the FAES

era la FAES

it was the FAES

desde que la FAES

since the FAES

dejó de ser la FAES

it stopped being the FAES

desde que los clubs

since the clubs

hicieron lo que hicieron

they did what they did

desde que los otros clubs

since the other clubs

dijeron lo que dijeron

they said what they said

hemos intentado

we have tried

que todo el mundo

that everyone

se sienta a gusto

feels comfortable

en la web

on the web

y en el foro

and in the forum

y que se pueda contar

and that can be counted

con nosotros

with us

seguiréis pudiendo contar

you will still be able to count

con nuestro patrocinio

with our sponsorship

de la forma que podamos

in the way we can

seguiréis pudiendo

You will still be able to.

contar con el foro

to rely on the forum

para comentar

to comment

lo que os apetezca

whatever you feel like

y este podcast

and this podcast

que también es vuestro

that is also yours

para que se haga de altavoz

so that it can act as a loudspeaker

un poco

a little

para aquellas inquietudes

for those concerns

o aquellos mensajes

or those messages

chachis

cool

que nos queráis comunicar

that you want to communicate to us

yo por mi parte

for my part

poco más

a little more

deseo mucha suerte

I wish you good luck.

al nuevo proyecto

to the new project

me parece que

it seems to me that

habrá gente

there will be people

que podrá

what will be able

ofrecer mucho tiempo

offer a lot of time

habrá gente

there will be people

que podrá ofrecer

what it can offer

menos tiempo

less time

y algo más de dinero

and a little more money

yo creo que nadie

I believe that no one.

tiene por qué

it has a reason

decir

to say

es que yo no voy a poder

It's just that I'm not going to be able to.

dedicar mucho tiempo

to dedicate a lot of time

poquito

a little bit

lo que sea

whatever it is

es que yo quiero estar

It's just that I want to be.

a buenas con todo el mundo

to good with everyone

se puede también

it can also be done

estar a buenas con todo el mundo

to be on good terms with everyone

participar en

to participate in

en todas las partes

in all parts

en las fallas

in the fallacies

yo estaba pensando

I was thinking.

en las fallas

in the faults

hay gente que curra mucho

There are people who work a lot.

y hay gente que paga su cuota

and there are people who pay their dues

y poquito más

and a little more

pues porque no puede

well, because it can't

porque no tiene tiempo

because he/she doesn't have time

si eso está claro Carlos

if that is clear Carlos

no puedo decir

I can't say.

que el primer socio

that the first partner

el primer socio

the first partner

muerto en España

dead in Spain

en Australia

in Australia

es un miembro

he is a member

de la junta directiva

of the board of directors

del club Star Trek

from the Star Trek club

España y Univerte

Spain and Univerte

no hay ningún problema

there is no problem

si

yes

y yo desde luego

and I certainly

pediría a la gente

I would ask the people.

una cosa

one thing

que pregunte

to ask

que no dé por sentado nada

don't take anything for granted

que pregunte

What is the question?

que nos pregunte

let him/her ask us

que no pasa nada

that nothing happens

que no mordemos

we don't bite

que no somos tan malos

that we are not that bad

y que de verdad

and that it's true

que pregunte

What to ask?

que se sienta libre

may they feel free

de preguntar

to ask

que nos mande un correo

to have him send us an email

como sea

whatever

pero que pregunte

but let him/her ask

que no se quede

don't let it stay

ese veneno dentro

that poison inside

a qué correo

to what email

lo tiene que mandar

You have to send it.

a ver

let's see

pues si es del club

Well, if it's from the club.

a Spanish Trek

a Spanish Trek

si no hago

if I don't do

pues no hago

Well, I don't do.

saludo de la SPATREK

greeting from SPATREK

pues vamos a ver

well, let's see

el correo

the mail

lo podéis encontrar

you can find it

en la página

on the page

que ya pusisteis vosotros

that you have already placed

en el enlace

in the link

en la

in the

en vuestra página web

on your website

es contacto

it is contact

arroba

at sign

spanishtrekdom.es

spanishtrekdom.es

que se puede encontrar

that can be found

en www.spanishtrekdom.org

on www.spanishtrekdom.org

y en el caso

and in the case

de que se quiera poner

of what you want to put on

en contacto con SPATREK

in contact with SPATREK

por cualquier razón

for any reason

oye mira

hey look

me apetece

I feel like it.

organización

organization

arroba

at symbol

spatrek.org

spatrek.org

si es que es tan sencillo

if it is that simple

como eso

like that

además es que

besides that

no estamos ni cobrando

we are not even charging

cuenta

bill

aún

still

hasta la primera

until the first

asamblea general

general assembly

hemos decidido

we have decided

no cobrar cuota

not charge a fee

simplemente

simply

queremos saber

we want to know

si hay gente

yes, there are people

interesada

interested

en el proyecto

in the project

y si es gente

and if it's people

conocida

known

ha dicho

he has said

que va a colaborar

that is going to collaborate

el año que viene

next year

con los talleres infantiles

with the children's workshops

que se le ha ocurrido

what has occurred to him/her

un taller de no sé qué

a workshop of I don't know what

y unas letras

and some letters

para el karaoke

for the karaoke

pues adelante

well go ahead

adelante

go ahead

no hay más historia

there is no more story

como si nos mandas

as if you send us

una letra

a letter

para el karaoke

for karaoke

no hay más historia

there is no more story

pues oye

well, hey

allí mismo decimos

right there we say

oye Jimmy

Hey Jimmy

que nos la ha mandado

that has sent it to us

muchas gracias

thank you very much

una cosa

one thing

no quita la otra

does not take away the other

y para contestar

and to answer

a nivel individual

at an individual level

vuestro

your

¿tenéis twitter

Do you have Twitter?

o algo similar?

or something similar?

yes

yo utilizo twitter

I use Twitter.

bastante

quite

de manera

in such a way

bastante habitual

quite common

entre ellos

among them

te sigo a ti

I follow you.

lo sé

I know.

yo también te sigo

I follow you too.

twitter es importante

Twitter is important.

acordaros

remember

en mi caso

in my case

es

It is

pausa y yo

pause and I

todo junto

all together

y yo

and me

en mi twitter

on my twitter

y vamos

and let's go

también de eso

also about that

bastante

quite

estoy en la página

I am on the page.

en facebook

on Facebook

aunque me dedico

although I dedicate myself

a jugar bastante

to play a lot

a la granja

to the farm

yes

lo lamento

I'm sorry.

y yo estoy

and I am

enganchado a la granja

hooked on the farm

¿qué le vamos a hacer?

What are we going to do?

a la granja

to the farm

no veas

don't look

hablar de presupuestos

talk about budgets

con este

with this

y de repente dice

and suddenly he/she says

¡ah!

Ah!

un pollo rosa

a pink chicken

mientras sea un pollo

as long as it is a chicken

yes

no

no

lo peor de todo

the worst of all

es que muchas veces

it's just that many times

ha dicho cosas peores

he has said worse things

claro

clear

pero bueno

but well

no pienso

I don't think.

ser la vez

be the time

en que

in what

presencia de un abogado

presence of a lawyer

yo estoy en el facebook

I am on Facebook.

lo difícil es

the difficult thing is

escribirme mi apellido

write my last name to me

para encontrarme

to find me

pero bueno

but well

¿estáis insinuando señor

Are you insinuating, sir?

Edlampiez

Edlampiez

que es difícil su apellido?

Is your last name difficult?

por favor

please

¿qué cosas tiene?

What things does it have?

pero bueno

but well

ahí estoy

Here I am.

pues nada

well, nothing

y RPP

and RPP

a RG también

to RG as well

yes

por todos esos años

for all those years

que lleváis

What are you wearing?

tirando de

pulling from

del carro

of the car

y compartiendo

and sharing

una afición

a hobby

que

that

es de muchos

it is from many

aunque el fan

even though the fan

de Star Trek

of Star Trek

muchas veces

many times

está oculto

it is hidden

como las trufas

like truffles

no sé por qué

I don't know why.

son joyas

they are jewels

todos y cada uno

every single one

yo no me he encontrado

I haven't found myself.

aún un fan

still a fan

que digas

that you say

este mejor tirarlo

this is better to throw away

por el barranco

by the ravine

como los espartanos

like the Spartans

a los niños

to the children

y pasamos a

and we move on to

otro asunto

another matter

pero están

but they are

están escondidos

they are hidden

como trufas

like truffles

os repito

I repeat to you.

que os animo

I encourage you.

personalmente

personally

y como

and how

miembro del mundo

member of the world

de Star Trek

of Star Trek

que esperamos

what we expect

poder moveros

to be able to move you

pronto

soon

otra vez

again

en un podcast

in a podcast

charlando

chatting

de lo que se nos ocurra

of what occurs to us

y por supuesto

and of course

que yo tengo ya

that I already have

muchísimas ganas

very eager

de tener datos

of having data

de la nueva

of the new

Star Trek

Star Trek

para empezar

to begin

a

a

a publicitarlo

to advertise it

para empezar

to begin with

a hacerme

to make me

mi uchita

my little girl

y porque

and why

como vuelvo a ver

how do I see again

otra campaña

another campaign

de marketing viral

of viral marketing

como la del año pasado

like last year

me voy a acabar

I'm going to finish.

rapando el pelo

shaving the hair

de la emoción

of the emotion

para no comérmelo

to not eat it

y no arrancar

and not start

un patirón

a patirón

es que Rafa

It's just that Rafa.

por lo menos

at least

luego crece

then it grows

si lo arrancas

if you tear it off

ya te quedas sin él

You're running out of him.

y bueno

and well

pues

well

No falta mucho

It's not long now.

creo

I believe.

A mí me podéis encontrar

You can find me.

en Twitter

on Twitter

Dinoto

Dinoto

dinoto

dinoto

arroba

at sign

mundostarrek

mundostarrek

punto com

dot com

como siempre ha sido

as it has always been

un placer

a pleasure

que me escuchéis

that you listen to me

a mí me encanta hablar

I love to talk.

hoy no me han dejado casi

they hardly let me today

que no se ha hablado

that has not been talked about

y nada

and nothing

un abrazo

a hug

y ya te dejo

and I'll leave you now

a ti

to you

Iván

Iván

Bueno pues

Well then

conmigo

with me

pues en

well in

trekki23

trekki23

arroba

at sign

mundostarrek

mundostarrek

punto com

dot com

o en Twitter

or on Twitter

pues trekki23

well trekki23

Lampi

Lampi

hazte una cuenta de Twitter

create a Twitter account

que Twitter es importante

that Twitter is important

Yes

Y además

And besides

te seguirá gente

People will follow you.

que ni siquiera conoces

that you don't even know

y...

and...

y dicen cosas chulas

and they say cool things

yo tengo

I have

tres o cuatro

three or four

conocidos

known

tuiteros

tweeters

que los tengo conocidos

that I have acquaintances

por Iván

by Iván

de pues eso

after that

de blogs

of blogs

y de podcast

and podcast

de Apple

from Apple

y demás

and others

y...

and...

oye

hey

está chulo

it's cool

tengo bastantes ganas

I really want to.

de conocerlos

of knowing them

luego igual me acaban pidiendo

Then they'll end up asking me anyway.

dinero

money

o sea que

that is to say

es un efecto

it's an effect

pero bueno

but well

es un problema

It's a problem.

eso es un problema

that is a problem

es un problema

it's a problem

me encanta

I love it.

la verdad

the truth

las elecciones

the elections

porque nunca me pido dinero

because I never ask myself for money

la gente directamente

the people directly

me dicen

they tell me

hombre que estos han venido

man who these have come

a Estados Unidos

to the United States

que claro

how clear

que es que

what is that

pero nunca directamente

but never directly

claro

clear

hay que pasar

we have to pass

para retratarse

to take a portrait

hay que retractarse

One must retract.

bueno pues

well then

un saludito a todos

a little greeting to everyone

y nos escuchamos en el próximo

and we'll hear from each other in the next one

que no sabemos cuándo será

that we don't know when it will be

pero que viendo algún comentario

but seeing some comment

que ha salido por aquí

what has come out around here

seguro

sure

que hay alguien

that there is someone

que quiere

What does he/she want?

dar su punto de vista

give one's point of view

venga

come on

un abrazo a todos

A hug to everyone.

buenas noches

good evening

un abrazo

a hug

buenas noches

good evening

hasta luego

See you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.