HDM - Jean Baptiste Lully - especial CCCXXX

Aldo Rodriguez

Hablemos de Musica - El Podcast

HDM - Jean Baptiste Lully - especial CCCXXX

Hablemos de Musica - El Podcast

Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Soy su amigo Aldo Rodríguez, bienvenidos a una emisión

Hello, how are you? How are you all? I am your friend Aldo Rodríguez, welcome to a broadcast.

más de su programa Hablemos de Música. El día de hoy estoy muy contento porque traigo

more of your program Let's Talk About Music. Today I am very happy because I bring

una de mis obras favoritas, Consentidas, una obra que la escucho varias veces al mes y

one of my favorite works, Consentidas, a piece that I listen to several times a month and

la verdad es una obra que me apasiona, tanto el libro de Molière como la ópera de Lully.

The truth is a work that fascinates me, both the book by Molière and the opera by Lully.

Es una conjunción entre estos dos genios de la cultura francesa del siglo XVII y se

It is a conjunction between these two geniuses of 17th century French culture and it

trata de Le bourgeois gentilhomme, el burgués gentilhombre. Esta comedia ballet de Molière

The plot of Le bourgeois gentilhomme, The Bourgeois Gentleman. This ballet comedy by Molière.

en cinco actos, en prosa, estrenada por la Comédie de Molière.

in five acts, in prose, premiered by the Comédie de Molière.

Compañía de Molière, un 14 de octubre de 1670 en la corte de Louis XIV en el castillo de Chambord.

Molière's company, on October 14, 1670, at the court of Louis XIV in the castle of Chambord.

La música es de nuestro compositor, recordado a 330 años de su muerte, Jean-Baptiste Lully,

The music is by our composer, remembered 330 years after his death, Jean-Baptiste Lully.

quien vivió entre 1632 a 1687. En aquel entonces la coreografía fue de Pierre Beauchamp y los

who lived from 1632 to 1687. At that time, the choreography was by Pierre Beauchamp and the

decorados de Carlo Vigarani. Y es una obra que mezcla teatro y música, teatro y canto,

decorations by Carlo Vigarani. And it is a work that mixes theater and music, theater and singing,

canto con música. Es una realmente fusión muy bella. Actualmente está catalogado como una ópera,

I sing with music. It is truly a very beautiful fusion. Currently, it is classified as an opera.

pero en realidad era una comedia ballet. Así fue nombrada por el mismo Lully y Molière.

but it was actually a ballet comedy. It was named so by Lully and Molière himself.

Así que nos encontramos ante una obra de teatro,

So we are faced with a play,

con partes cantadas. Una obra que dura más de tres horas. De música tiene aproximadamente

with sung parts. A work that lasts more than three hours. It has approximately music

casi una hora quince minutos y lo demás es acción, es teatro, teatro puro.

Almost an hour and fifteen minutes, and the rest is action, pure theater.

Y hablando de teatro, quiero dedicar este programa a todos nuestros amigos sinaloenses

And speaking of theater, I want to dedicate this program to all our Sinaloan friends.

que hacen teatro. Sobre todo la élite teatral, Don Fito Arriaga, heredero del taller de teatro

who do theater. Above all, the theatrical elite, Don Fito Arriaga, heir to the theater workshop.

de la Universidad Autónoma de Sinaloa, un agente de teatro.

from the Autonomous University of Sinaloa, a theater agent.

Orientativo del quehacer teatral en nuestro, en nuestro estado, en el noroeste de México y en el

Guideline of theatrical activity in our, in our state, in the northwest of Mexico and in the

país. Medalla Bellas Artes de Teatro. Miembro del Sistema Nacional de Creadores. Realmente

country. Fine Arts Medal of Theater. Member of the National System of Creators. Really

universitario de nuestra alma mater. Y realmente muy contento de, de, de ser su amigo, de tener

university student of our alma mater. And really very happy to be your friend, to have

su amistad, el maestro Fito Arriaga. Así como la de sus alumnos, colegas, amigos que se han formado

his friendship, teacher Fito Arriaga. As well as that of his students, colleagues, and friends who have developed.

con él, como viene siendo Lázaro Fernando Marichu Romero.

with him, as has been Lázaro Fernando Marichu Romero.

Luisa Millán. Algunos que ya se han ido, ¿no? Obviamente Don Miguel Tamayo. En fin, la lista

Luisa Millán. Some who have already left, right? Obviously Don Miguel Tamayo. Anyway, the list.

sigue, sigue. Así que a todos ellos y a otros más, como la nueva generación que está haciendo teatro,

keep going, keep going. So to all of them and to others, like the new generation that is making theater,

les dedicamos esta emisión el día de hoy con Le Bourgeois Gentilon, el burgués gentil hombre de

we dedicate this broadcast today to Le Bourgeois Gentilhomme, the gentle bourgeois man of

Lully. La obra es una obra maestra en toda la extensión de la palabra. La historia no tiene

Lully. The work is a masterpiece in every sense of the word. The story has no

complejidad. Es la historia de Messie Jogdan, que tiene una hija ya en edad de casarse. Y él

Complexity. It is the story of Messie Jogdan, who has a daughter old enough to marry. And he

quiere casarla con alguien de la nobleza, para poder dar el siguiente paso. La esposa

wants to marry her off to someone of nobility, to be able to take the next step. The wife

sabe que su marido comete troperías. La hija ya tiene a su novio, a Cleonte. Es un muchacho que no

He knows that her husband commits foolishness. The daughter already has her boyfriend, Cleonte. He is a boy who does not...

es su esposa, pero es un muchacho trabajador. Y la mamá lo acepta gustoso, pero el papá no.

She is his wife, but he is a hardworking young man. And the mother gladly accepts him, but the father does not.

Así que Messie Jogdan trata de casar a su hija con un noble. Al mismo tiempo,

So Messie Jogdan tries to marry his daughter to a nobleman. At the same time,

Messie Jogdan cae víctima de una fantasía y se enamora de una mujer, de una condesa que en

Messie Jogdan falls victim to a fantasy and falls in love with a woman, with a countess who in

realidad no existe. Pero todo mundo comienza a burlarse a las espaldas de Messie Jogdan,

reality does not exist. But everyone starts to laugh behind Messie Jogdan's back,

que quiere pertenecerle.

that wants to belong to you.

Y crean toda una historia para envolver a Jogdan y un príncipe turco que va a visitar la ciudad y

And they create an entire story to involve Jogdan and a Turkish prince who is going to visit the city and

que planea casarse. Y Messie Jogdan ofrece a su hija. Pero el famoso turco en cuestión es Cleonte,

who plans to get married. And Messie Jogdan offers his daughter. But the famous Turk in question is Cleonte,

el novio de la hija de Messie Jogdan, y arman todo un teatro, valga la expresión, para engatusar,

the boyfriend of Messie Jogdan's daughter, and they set up a whole theater, to use the expression, to deceive,

envolver en la historia al pobre Messie Jogdan.

to involve poor Messie Jogdan in the story.

Realmente la obra es maravillosa. Es una obra bellísima en toda la extensión de la palabra.

The work is truly wonderful. It is a beautiful piece in every sense of the word.

Y esta obra maestra, como les comentaba, fue concebida por Molière y por Lully. Y es una obra

And this masterpiece, as I mentioned to you, was conceived by Molière and Lully. And it is a work

que

that

nos presenta en sí la realidad de un hombre que por poseerlo todo y en su haber de buscar más,

presents to us the reality of a man who, having it all and in his pursuit of more,

olvida lo que tiene enfrente y se deja llevar por ilusiones. Un hombre de este tipo es susceptible

he forgets what is in front of him and lets himself be carried away by illusions. A man of this type is susceptible.

a ser ingenuo, cegado por su propio ego, por su deseo de un papel que no le correspondía,

to be naive, blinded by his own ego, by his desire for a role that did not belong to him,

y termina siendo manipulado por lo que según él deberían estar haciendo, controlados por él mismo.

and ends up being manipulated by what he believes they should be doing, controlled by himself.

Nos muestra también la conveniencia que mueve a cada uno de sus personajes, ya sea por dinero,

It also shows us the convenience that drives each of its characters, whether it be for money,

reconocimiento, amor, o como en el caso de su esposa, la señora Jogdan, que a pesar de sus

recognition, love, or as in the case of his wife, Mrs. Jogdan, who despite her

intentos por hacerle abrir los ojos a su esposo, por el amor que le tiene a él y a su hija,

efforts to make her husband open his eyes, for the love she has for him and their daughter,

por abogar por su futuro, así como por el amor de su hija con Cleonte y viceversa.

for advocating for her future, as well as for the love of her daughter with Cleonte and vice versa.

Obviamente la obra,

Obviously the work,

fue sugerencia de Luis XIV, ya que él quería en la parte de los turcos, criticar precisamente a los

It was a suggestion from Louis XIV, as he wanted to criticize precisely those in the part of the Turks.

turcos. No puedo decir al gobierno turco, a la realeza turca, en fin, a los turcos, ya que hubo

Turks. I cannot tell the Turkish government, the Turkish royalty, in short, the Turks, since there was

un conflicto de intereses en aquella Francia del siglo XVII, y prácticamente la parte de los turcos,

a conflict of interest in that 17th century France, and practically the part of the Turks,

donde hay una pues hemófana del idioma, en lugar de Jogdan, le dicen Jogdan,

Where there is one, they call him Jogdan instead of Jogdan.

y empiezan a utilizar sílabas cacofónicas para hablar turco, entre comillas. Fue obviamente

and they start using cacophonic syllables to speak Turkish, in quotation marks. It was obviously

celebrado por el rey, por Luis XIV. Molière interpretó a M. Jogdan, y el papel del turco,

celebrated by the king, by Louis XIV. Molière played M. Jogdan, and the role of the Turk,

del mufit, del que llega con M. Jogdan para prepararse para la batalla contra los turcos,

from the mufit, from the one who arrives with M. Jogdan to prepare for battle against the Turks,

para prepararlo ante la llegada del príncipe turco, lo interpretó el mismo Jean-Baptiste Lully.

to prepare it for the arrival of the Turkish prince, it was performed by Jean-Baptiste Lully himself.

Dejemos las palabras, vámonos a la música.

Let's leave the words behind, let's go to the music.

Le bourgeois gentilhomme, el burgués gentil hombre, de nuestro compositor invitado el día de hoy,

The Bourgeois Gentleman, the bourgeois gentleman, by our guest composer today,

Jean-Baptiste Lully.

Jean-Baptiste Lully.

¡J Tu principal propósito es la adulteria!

Your main purpose is adultery!

¡Allá vive la iglesia, y la Risa, Nuestro Señor Jesucristo 100 mother earth!

There lives the church, and the Laughter, Our Lord Jesus Christ 100 mother earth!

¿Tú creías en que me Перdenbaría una vouchera para enterrarme de ese antiguo título?

Did you believe that I would get a voucher to bury myself with that old title?

M. Me invadirdas el más grande de esclavos, te pegué con M. Justa, te quedaste sin saber...

M. You will invade me like the greatest of slaves, I hit you with M. Justa, you were left without knowing...

¡Es un idioma機會 fácil y sencillo para heartfeltgradecer los recyclingos y gustos a los centros para aceptar noticias suficientes, sincerity, para hacer larecta...

It is an easy and simple language to heartfelt thank the recycling and tastes to the centers for accepting enough news, sincerity, to make the right...

¿Quién fue este y qué宮io?

Who was this and what palace?

Mi madre había hecho cosa con ellos. ¿Tú creías en que alguien harías algo así?

My mother had done something with them. Did you believe that someone would do something like that?

Como tú querías hacer algo increíble, والti me Channel Star, 985. 3 Y si apenasahab face first target anlomer.

As you wanted to do something incredible, and if I barely face the first target.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.