Alegría en CUAC FM. Último da 8ª tempada. 30/06/2011

Alegria CUAC FM

Alegria CUAC FM's Podcast

Alegría en CUAC FM. Último da 8ª tempada. 30/06/2011

Alegria  CUAC FM's Podcast

Me cago en esta verdad

I’m fed up with this truth.

Que acabo de empezar

I just started.

Me cago en este día

I am fed up with this day.

Y me cago en este par

And I damn this pair.

De julais que esperan

Of July that wait

La felicidad

Happiness

Trayendo a este mundo

Bringing to this world

A uno que no pidió entrar

To one who did not ask to enter.

A la alegría

To joy

Se acabó la paz

The peace is over.

No busquéis debajo

Don't look underneath.

De mi brazo el pan

From my arm the bread.

No queda un pedazo

There isn't a piece left.

Me lo he zampado ya

I have already devoured it.

Os daré trabajo

I will give you work.

Antes de llegar

Before arriving

Arrancaré de cuaja

I will tear out completely.

Todo vestigio de paz

All vestige of peace

Os traigo alegría

I bring you joy.

A ver si acabo

Let's see if I finish.

En la emisora

In the broadcaster.

Pero ya os lo presentaremos poco a poco

But we will introduce it to you little by little.

¿De qué hemos hablado hoy?

What have we talked about today?

Gran pregunta

Great question

Pues lo primero que nos llama la atención

Well, the first thing that catches our attention

Es saber que el presidente del Partido Popular

It is to know that the president of the Popular Party

Alberto Núñez Feijóo

Alberto Núñez Feijóo

Pedió a sus futuros alcaldes y consejeros

He asked his future mayors and councilors.

Que reduciesen las dedicaciones exclusivas

That they reduce exclusive dedicative efforts.

Que no se quemasen demasiado con los saldos

That they didn't get burnt too much with the balances.

Hoy mismo le hemos dado de Galicia

Today we gave him/her from Galicia.

Que no se quema demasiado con los saldos

That it doesn't get burned too much with the balances.

El alcalde del Partido Popular

The mayor of the Popular Party.

De Arteixo

From Arteijo

Decidió, con un criterio así

He decided, with such reasoning.

A Baixa y Boa

The Low and Good

Subir el saldo en general

Increase the balance in general.

De la corporación

From the corporation

Un par de secretarias que precisa

A couple of secretaries that you need.

59.000 euros más que se va a gastar

59,000 euros more that will be spent.

El consejo de Arteixo

The council of Arteixo

En pagarle a toda esta gente

In paying all these people.

Pero lo más grave de todo

But the most serious thing of all

Creo que aparece al final en Pequenino

I think it appears at the end in Pequenino.

¿Sabes cuánto cobraban por asistencia a plenos

Do you know how much they charged for attendance at plenary sessions?

En la legislatura pasada?

In the last legislature?

100 euros

100 euros

¿Sabes cuánto cobraban por asistencia a plenos

Do you know how much they charged for attending plenary sessions?

¿Sabes cuánto van a cobrar cada uno de los consejeros

Do you know how much each of the councilors is going to charge?

Que se sienten en el salón?

What are you sitting in the living room?

¿O bien de iroano?

Or from Iroano?

Bueno, los vinderos catroanos

Well, the Fourano vendors

200

200

Eso se llama austeridad, que no entiendes nada

That's called austerity, which you don't understand at all.

Dando ejemplo

Setting an example

Correcto

Correct.

Bueno, que lo lleve a una calzada

Well, take it to a roadway.

Bien

Good.

co

co

Da más alegría saber que, por ejemplo,

It brings more joy to know that, for example,

nuestro alcalde, el señor Negreira,

our mayor, Mr. Negreira,

llevaba no sé cuánto tiempo diciendo a la oposición

I don't know how long I had been telling the opposition.

que no podía ser eso de que se contratasen siempre

that it couldn't be that they were always hired

las mismas empresas, que se iban muy todos cartos

the same companies that were taking away a lot of money

para un en concreto que, por lo visto,

for a specific one that, apparently,

era el marido de un aconsejero del Partido Socialista.

He was the husband of an advisor to the Socialist Party.

Ahora llega la alcaldía predicando, por ejemplo,

Now the mayor's office arrives preaching, for example,

lo que decide precisamente que en la mesa de contratación

what precisely decides that at the contracting table

del Consejo de Coruña no haya ningún representante

that there is no representative from the Council of Coruña

de la oposición.

from the opposition.

Ya comentábamos por aquí que entre las palabras y los feitos

We were already commenting here that between words and deeds

hay un gran trecho.

There is a great distance.

En la Comisión Estado-Porto tampoco.

In the State-Port Commission either.

Tampoco.

Neither.

Se despistan.

They get distracted.

Pero creo que porque se despistan.

But I think it's because they get distracted.

De todos los feitos, el portavoz, bueno,

Of all the deeds, the spokesperson, well,

el voceiro municipal dijo que sí, que sí,

the municipal spokesperson said yes, yes,

que iba a haber representación de los...

that there was going to be representation of the...

¿Ah, sí?

Oh, really?

Bueno, pero entre lo que dice y lo que hace,

Well, but between what he says and what he does,

¿tú esperas que... bueno, nada más llegar que coincida

Do you expect that... well, as soon as you arrive, it will coincide?

con lo que diga?

With what I say?

Si lo que hace, eso ya es bueno, eso es avanzar.

If what he does is good, then that is already progress.

A lo mejor poco a poco va encaixando la peza.

Maybe little by little the piece will fit together.

Pues no sé, igual en el futuro.

Well, I don't know, maybe in the future.

Puede ser, puede ser.

It could be, it could be.

Bueno, pues si hemos confiado en lo que dijo el voceiro,

Well, if we have trusted what the spokesperson said,

entonces ¿por qué se ha publicado lo que...

So why has what... been published?

Si quieres lo tengo aquí, ¿eh?

If you want, I have it here, okay?

Porque será cierto, pero claro, que están ensayando

Because it will be true, but of course, they are rehearsing.

eso de que les coincida lo que dicen con las cosas que hacen.

that what they say matches with what they do.

Pero no es la primera.

But it is not the first.

Entonces no es la primera, no es la primera.

So it is not the first, it is not the first.

Va a ser la segunda, a ver si es la tercera.

It's going to be the second, let's see if it's the third.

Pues mira, hablando de cosas que no coinciden,

Well, look, speaking of things that don't match,

aquí tenemos al señor Cameron,

here we have Mr. Cameron,

el primer ministro británico,

the British prime minister,

que habló con un tal, que no me sé bien

that talked with someone, whose name I don't quite remember

la pronunciación china,

the Chinese pronunciation,

Wen Jiabao,

Wen Jiabao,

que es su colega chino, como sabéis.

What is your Chinese colleague, as you know.

Entonces, Wen Jiabao, este,

So, Wen Jiabao, this,

resulta que llegaron unos acordos por 1.500 millones de euros.

It turns out that some agreements for 1.5 billion euros arrived.

Dicen, ah, pues mira, que bien nos llevamos,

They say, oh, well look, we get along so well,

ah, pues sí.

Ah, well yes.

Y ha dicho Cameron, mira, esos dos derechos humanos,

And Cameron has said, look, those two human rights,

¿qué tal lo tenéis por ahí?

How is it going for you guys over there?

Entonces, otro ha dicho,

Then, another has said,

hemos respetado mutuamente,

we have respected each other mutually,

en lugar de empregar a vía de las acusaciones.

instead of resorting to accusations.

Claro, podría haber dicho,

Sure, I could have said,

¿y vos qué tal lo lleváis aquí?

And how are you handling it here?

Porque mañana tendréis una folga general,

Because tomorrow you will have a general strike,

si es de hoy, ¿no?

If it's from today, right?

Sí, bueno, pero esto, nada, son detalles que atopamos.

Yes, well, but these are just details that we find.

Yo digo por ahí, por lo sur,

I say over there, to the south,

que Cameron que se duerme, ¿no?

What Cameron falls asleep, right?

Se lo lleva la corriente.

The current takes him away.

Pues estamos en esas.

Well, we are in that situation.

Que, por cierto,

By the way,

el viceprimero ministro dijo que la folga era una vergüenza.

The Deputy Prime Minister said that the strike was a disgrace.

Porque resulta que...

Because it turns out that...

Impresionante, la ciudadanía ejerciendo sus derechos.

Impressive, the citizenship exercising their rights.

A ver, no, pero, no, Mariano.

Let's see, no, but, no, Mariano.

¿Dónde íbamos a parar?

Where were we going to end up?

Te faltan datos.

You are missing data.

Dijo que era una vergüenza porque los que estaban a protestar

He said it was a shame because those who were protesting

eran unos funcionarios de nivel altísimo

they were high-ranking officials

que iban a percibir no futuro

that they were going to perceive in the future

cuando cobrasen las sus pensiones 20 veces más

when they receive their pensions 20 times more

que los que cobran las pensiones mínimas.

that those who receive minimum pensions.

Por eso le parecía indignante que se hagan ellos,

That is why it seemed outrageous to him that they do it.

o sea, estaba diciendo,

I mean, I was saying,

¿por qué no se hagan los otros?

Why don't the others do it?

A mí me extraña que no se hagan los pobres.

I find it strange that the poor are not made.

No, se pueden juntar.

No, they can be combined.

Pues igual es porque son, entre otras cosas,

Well, maybe it's because they are, among other things,

sobre todo, maestres que están viendo vira tostada

above all, teachers who are seeing a toasted turn

con mayor visibilidad, con mayor capacidad, ¿eh?

with greater visibility, with greater capacity, huh?

Igual así a bote pronto

Just like that off the top of my head.

que hay gente que está escravizándose para vivir.

There are people who are enslaving themselves to survive.

No sé, igual hay gente que tiene más tiempo

I don't know, maybe there are people who have more time.

para dedicarse a pensar,

to devote oneself to thinking,

pues se decata a dos marrón que se ven en arriba

Well, it is dedicated to two brown ones that can be seen above.

más cedo, no sé, pero son suposiciones miñas.

I don't know, but those are my assumptions.

Igual, ¿no?

Same, right?

Venimos a rematar esta introducción.

We came to finish this introduction.

Que se nos está quedando así como un pelín exagerada

It's starting to feel a bit exaggerated.

con una boa nova.

with a good news.

A mí, por lo menos, parece.

At least it seems to me.

No sé si sabéis que en un municipio galego,

I don't know if you know that in a Galician municipality,

Os Blancos, había un empate.

The Whites, there was a draw.

Ese desfiso, bueno, estamos hablando de las elecciones municipales.

That disparity, well, we are talking about the municipal elections.

Había un empate porque se perdió un voto en una mesa.

There was a tie because a vote was lost at one polling station.

No sé si está desenterado.

I don't know if he is unaware.

Bueno, aquí tenemos aquí dos convidados,

Well, here we have two guests.

un con voz y otro sin voto.

one with a voice and another without a vote.

Entonces, resulta que la Junta Electoral

So, it turns out that the Electoral Board

en ese momento decidió que había que votar una moneda o aire.

At that moment, he decided that they had to vote on a coin or air.

En este caso, se vota una moneda.

In this case, a coin is flipped.

Y ganó, fíjate que están en racha, el Partido Popular.

And they won, look, the Popular Party is on a winning streak.

Pero, los que perdieron esa moneda decidieron recurrir.

But those who lost that coin decided to appeal.

El Tribunal Superior de Justicia de Galicia

The Superior Court of Justice of Galicia

ya es de buena razón diciendo que no era empate de verdad

It's already well-reasoned to say that it wasn't really a tie.

porque se perdió un voto.

because a vote was lost.

Entonces, había que buscar ese voto.

So, we had to seek that vote.

Entonces, lo que se decidió fue que esa mesa en concreto

So, what was decided was that that specific table

tenía que volver a convocarse a votación.

It had to be called for a vote again.

En función de lo que haya ahí,

Depending on what is there,

sabremos si repite el Partido Popular.

We will know if the Popular Party repeats.

A mí me da que eso va a ser peor que tirar la moneda.

It seems to me that that's going to be worse than flipping a coin.

La moneda o aire.

The coin or air.

Que por lo menos cuando tiras la moneda o aire

That at least when you toss the coin or air

te son 50% de oportunidades.

You have a 50% chance.

Pero en esa mesa va a haber un carretamento.

But at that table, there is going to be a gathering.

En esa mesa va a haber que hacer un seguimiento.

At that table, we will need to follow up.

Yo recomiendo a todos los artistas surrealistas de Galicia, por favor,

I recommend all the surrealist artists from Galicia, please.

que hagan un seguimiento de la mesa a dos blancos

to follow up on the table for two targets

el día que tenga que votar otra vez.

the day I have to vote again.

Va a votar gente con 254 años.

People who are 254 years old are going to vote.

Bueno, voy a presentar a Tono

Well, I am going to introduce Tono.

porque ya tengo unas ganas de falar que no puede con él.

because I really want to talk that I can't handle it.

Es que sí, que sí.

It's just that yes, yes.

Hola, Tono, muy buenas.

Hello, Tono, very good.

¿Qué tal?

How are you?

Bueno, pues encantado de tenerte por aquí.

Well, I'm glad to have you here.

Igualmente.

Likewise.

Porque estas cosas para el surrealismo ayudan, ¿no?

Because these things help surrealism, right?

Es puro.

It is pure.

Yo haría una mesa sin ranura, incluso.

I would even make a table without a groove.

Que se ocurran ahí.

Let them happen there.

A ver cómo metían el voto.

Let's see how they put in the vote.

Cada uno que busque, ¿no?

Everyone should search, right?

Exactamente.

Exactly.

Yo te voy a leer con la cámara.

I am going to read to you with the camera.

De hecho, haría todas las mesas.

In fact, I would do all the tables.

Electro y sin ranura.

Electro and without a slot.

Bueno, después de la primera canción del programa de hoy

Well, after the first song of today's show

se hablamos con Tono.

We talked to Tono.

Además de ser artista,

Besides being an artist,

de estar metido en un movimiento surrealista galego,

of being involved in a Galician surrealist movement,

también en el proyecto Cárcere,

also in the Cárcere project,

de lo que ya hablamos,

about what we already talked about,

en unas cantas ocasiones,

on a few occasions,

pues ven con ganas de conocer a Emisora

Well, come with the desire to get to know Emisora.

y a lo mejor ya se nos queda aquí para siempre.

and maybe it will stay here with us forever.

4 de 9 minutos,

4 out of 9 minutes,

esto es Cuac FM.

this is Cuac FM.

Escoltamos una banda local,

We listened to a local band,

se llama Takrak,

it's called Takrak,

que nos pasaron ahí unos días a su amaqueta.

they spent some days there with their amaqueta.

Continuamos 903.4.

We continue 903.4.

4 de 9 minutos,

4 out of 9 minutes,

4 de 9 minutos, 4 de 9 minutos, 4 de 9 minutos.

4 out of 9 minutes, 4 out of 9 minutes, 4 out of 9 minutes.

4 de 9 minutos, 4 de 9 minutos.

4 out of 9 minutes, 4 out of 9 minutes.

Mira, sabes que estoy aquí.

Look, you know I'm here.

Nada debe alejarme de ti.

Nothing should take me away from you.

¿Es hoy el día perfecto, el instante correcto

Is today the perfect day, the right moment?

para comenzar, por favor?

To begin, please?

¿Ay, Luz?

Oh, Luz?

Lucho más allá, al fin la oscuridad se esfuma de tus sueños

I fight beyond, at last the darkness fades from your dreams.

No hay más dolor, la luz dobló de nuevo se alzó

There is no more pain, the light bent again and rose.

Aunque estés perdido y la verdad te pueda amar

Even if you are lost and the truth can love you.

Nunca imaginaste esta manera de acabar

You never imagined this way of ending.

Mira, sabes que estoy aquí

Look, you know I'm here.

Nada debe alejarme de ti

Nothing should pull me away from you.

Nunca imaginaste esta manera de acabar

You never imagined this way to end.

No hay más dolor, la luz dobló de nuevo se alzó

There is no more pain, the light bent again and rose.

Nunca imaginaste esta manera de acabar

You never imagined this way of ending.

duvido un poco debido a la situación

I doubt it a little due to the situation.

mundial que hay

world that exists

pero fue así, bueno, yo pienso que

but it was like that, well, I think that

se hace de pequeño, que pasa que

it is done when small, what happens is that

estás espallado

you are sprawled

porque tiras dos que cuando mandaban una clase de

Why do you throw two when they sent a class of

bucear algo quedaba chulo

Diving something looked cool.

no sé si quedaba pero no paraba

I don't know if it was left, but it didn't stop.

teníamos un profe de física

we had a physics teacher

en el instituto que parecía ser

in the institute that seemed to be

muy torio y lewis

very torio and lewis

y hicieron una caricatura

and they made a cartoon

y pusiéramos una espalda tipo

and we could put a back like

monigote

puppet

entonces eso

so that

lo llevamos desde pequeño pero claro

we've had him since he was little but of course

la decisión de tomarte

the decision to take you

la vida así se hace más complicada

Life becomes more complicated this way.

porque una casa fue

because a house was

un trauma

a trauma

mi madre aún está traumatizada

My mother is still traumatized.

aún no levantó la cabeza

he still hasn't lifted his head

después ahora de ponerse

after now putting on

a trabajar

to work

vas aprendiendo técnicas

you are learning techniques

con otros

with others

artistas o vas tirándote

Artists or are you just throwing yourself?

de materiales que de casualidad

of materials that by chance

se cruzan contigo

they cross paths with you

¿cómo sigues ese proceso?

How do you continue that process?

yo soy muy solitario

I am very lonely.

pienso que los artistas tienen que ser muy solitarios

I think that artists have to be very lonely.

yo llevo los 20 años que llevo

I have spent the 20 years that I have.

haciendo exposiciones, contactando con gente

making presentations, contacting people

pero he dedicado 24 horas

but I have dedicated 24 hours

7 días de la semana

7 days of the week

a trabajar en talleres, a experimentar

to work in workshops, to experiment

pintura, escultura

painting, sculpture

sollería, cinema

solitude, cinema

también lo hacemos

we also do it

bueno, invertir el tiempo

well, invest the time

para eso tenemos todos los seres humanos

for that we have all human beings

yo

I

lo único que no nos pueden robar

the only thing they can't steal from us

¿es fíjate de lo que te comenta

"Is it that you pay attention to what he/she/they are commenting?"

la gente que lo ve

the people who see it

o realmente te da un poco igual?

Or do you really not care much?

si a ti te convence algo

if something convinces you

a mí me gusta muchísimo escuchar a la gente

I really enjoy listening to people.

de hecho hay un paradigma

In fact, there is a paradigm.

universal

universal

que Miguel Ancho Bonarroti

that Miguel Ancho Bonarroti

que estaba trabajando en una escultura

that I was working on a sculpture

antes trabajaba en los talleres

I used to work in the workshops.

del renacimiento

of the Renaissance

pues eran cara al público

well, they were facing the public

no estaban metidos en un sitio

they were not stuck in a place

entonces estaba haciendo figuras

then I was making figures

una figura humana estaba con los dientes

a human figure was with the teeth

y pasó un señor y le dijo

And a gentleman passed by and said to him.

pero ¿qué está haciendo?

But what is he/she doing?

dijo Miguel Ancho

said Miguel Ancho

un bello

a beautiful one

dijo joder, pero está haciendo todos los dientes

He said to screw it, but he's making all the teeth.

y cogió a Miguel Ancho y quitó los dientes

and took Miguel Ancho and removed the teeth

quiero decir que es un ejemplo

I want to say that it is an example.

de que tienes que estar con

that you have to be with

tienes que estar con la gente

You have to be with the people.

la humanidad tienes que estar con los ojos abiertos

Humanity must keep its eyes open.

y con los oídos también

and with the ears too

entonces a mí me pasa eso

so that happens to me

son solitarios trabajando

they are lonely workers

pero después cuando expuse

but later when I exposed

la mayor gloria que hay

the greatest glory there is

digo

I say

particular porque el contacto absoluto

particular because of absolute contact

la gente

the people

va a ser

it's going to be

sabes, hablan lo que ven

You know, they talk about what they see.

porque uno no hace una figuración pura

Because one does not make a pure figuration.

entonces dice también que el espectador

so it also says that the spectator

pues trabaje los ojos y los sentimientos

Well, I worked on the eyes and the feelings.

y sin eso no hay

and without that, there is no

no hay evolución ninguna

there is no evolution at all

necesitas retroalimentación

you need feedback

absolutamente

absolutely

la soledad es fundamental

solitude is fundamental

porque yo siempre digo

because I always say

soy muy solitario y trabajo solo

I am very lonely and work alone.

pero después el contacto con la gente

but after the contact with people

es fundamental para seguir

It is essential to continue.

porque la manera que tengo

because the way I have

de saber lo que estás haciendo

to know what you are doing

de equivocarte

to make a mistake

pues eso de retroalimentar también a los espectadores

well, that about providing feedback to the viewers too

porque yo por suerte

because I, luckily

tengo una clientela digamos fiel

I have a clientele that we could say is loyal.

no sabes que me gusta mi obra

You don't know that I like my work.

y me la van comprando pues durante años

and they are buying it from me because for years

eso pues nutre a ambos ambas partes

that nourishes both parties

supongo que conoce algún artista más que

I suppose you know some more artists than...

que también comenta lo mismo que

that also comments the same as

realmente cuando acaba determinadas obras sabe a quien tiene que ver con eso

Really, when certain works end, you know who has to do with that.

y ese es el momento en que tienes que llamar

And that's the moment when you have to call.

y decir quiero que veas esto

and say I want you to see this

porque creo que es una forma

because I think it is a way

de mantenerse fundamental

to remain fundamental

les agradecen los espectadores

The spectators thank you.

vamos los clientes

Let's go, customers.

sabes porque dicen

do you know why they say

como fiches para mi

as you wish for me

y tal así

and so it is

una cosa

one thing

arte mutuo

mutual art

no hay arte solo

there is no art only

un cineasta o un artista de teatro

a filmmaker or a theater artist

quiere tener público

wants to have an audience

no solo para ganar cartas

not only to win cards

sino para tener aplausos

but to have applause

bueno cada disciplina tiene su

well, each discipline has its

a mí ya no hay mucho de aplausos

There aren't many applause left for me.

ni me gusta

I don't like it.

ni estamos acostumbrados

we are not used to it

pero el contacto con el público

but the contact with the public

a mí me encanta exponer

I love to present.

porque es una forma de saber

because it is a way of knowing

Hablas de que te vayas en solitario

You talk about going away alone.

pero al mismo tiempo en las jornadas de cárcere

but at the same time in the prison days

asistimos a la presentación

we attended the presentation

del grupo surrealista galego

from the Galician surrealist group

como tal grupo ya

as such a group already

supongo que no será un trabajo individual

I suppose it won't be an individual job.

que se

what is

plantea colectivamente

collectively raises

en un día, sino que hay un trabajo previo

in one day, but there is prior work

por supuesto, que de hecho

of course, in fact

llevo 20 años en solitario

I have been alone for 20 years.

pero ahora esto en una plataforma masiva

but now this on a massive platform

vamos a llamar, y luego también en el grupo surrealista galego

let's call, and then also in the Galician surrealist group

porque yo pienso también

because I think too

esto ven

this comes

fiado totalmente por los tiempos

totally relied on the times

en los tiempos de la gloria

in the times of glory

digamos de la frivolidad

let's say about frivolity

si me permitís, antes de 2008

if you allow me, before 2008

de Sodoma y Gomorra

of Sodom and Gomorrah

no había lugar

there was no place

a este tipo de cosas

to this kind of things

y ahora que nos necesitamos

and now that we need each other

unos a otros

each other

surden grupos, surden plataformas

sudden groups, sudden platforms

surden muchas más asociaciones

many more associations arise

seguramente

surely

es una época vital para interrelacionarse

It's a vital time for interrelating.

cosa que antes pues cada uno andaba a su

thing that before, well, everyone was on their own

tiene sus negocios

he has his business affairs

cada uno, sabes

Each one, you know.

y ahora no, ahora es una cosa, pienso de

And now not, now it is one thing, I think of

bueno, o 15M

well, or 15M

eso no surdiría antes de 2008

that wouldn't come to light before 2008

estábamos todos

we were all

atábamos a los perros con longanizas

we tied the dogs with sausages

lapidábamos con huevos duros

we were stoning with hard-boiled eggs

y ahora no, ahora es un momento importantísimo

and now not, now is a very important moment

para relacionarse

to relate

en el grupo Surrealista Galego

in the Galician Surrealist group

o que falléis

or that you fail

o a mostrar que hay

or to show that there is

surrealismo en Galicia que siempre hubo

Surrealism in Galicia that has always existed.

porque dos grandísimos surrealistas

because two great surrealists

Eugenio Granel, que conéceres

Eugenio Granel, what do you know?

que vamos

that we go

uno máximo en lo surrealismo

a maximum in surrealism

porque, bueno, el mundo entero es surrealista

because, well, the whole world is surrealist

pero bueno, esto si crees en otro

but well, this is if you believe in another one

comáis calma

eat calmly

Si, si, a toque irá

Yes, yes, it will go at a touch.

farsemos un ensayo así

Let's do an essay like that.

en voz de que o que es surrealismo

in the voice of what or what is surrealism

no, realmente

no, really

durante esa presentación en concreto

during that specific presentation

hubo una parte de prensa que me dijeron que no es surrealismo en Galicia

There was a press part that told me it is not surrealism in Galicia.

performance y otra de visualizado

performance and another of visualization

de una

right away

grabación

recording

que supongo que fue

that I suppose it was

el proceso de grabación de eso

the recording process of that

más que de montaje posterior, supongo que la grabación

more than post-editing, I suppose the recording

fue curiosa, ¿no?

It was curious, wasn't it?

Maravillosa, empezamos

Wonderful, let's get started.

estamos hablando de una grabación que se hizo

we are talking about a recording that was made

dentro de cárcere

within prison

no sé si os colgáis en internet

I don't know if you hang out on the internet.

eso está totalmente para la gente

that is totally for the people

que lo vea en directo

let him see it live

no tengo pensado pendurarlo

I don't plan to hang it up.

por tiempo, porque pienso que

for a while, because I think that

es un producto

it is a product

vamos a llamarle

let's call him/her

de directo, ¿no?

Live, right?

Exactamente, tienen que ver los defectos

Exactly, they have to see the defects.

activos proyectados en Ocegai

projected assets in Ocegai

en Omacuf, ¿sabes?

in Omacuf, you know?

pero nunca pensé pendurarlo porque

but I never thought to hang it because

internet al final pierde ese mojito misterio

internet ultimately loses that mojito mystery

ventanilla pequeña

small window

tío bicho se lee en una pantalla, bueno

Uncle bug is read on a screen, well.

entonces eso es inenarrable, para mí

then that is inexpressible, for me

por lo menos, yo no lo estuve

At least, I wasn't it.

el día del grupo surrealista galego, mi acto surrealista

the day of the Galician surrealist group, my surrealist act

fue no estar, yo estaba fuera de cárcere

it was not to be, I was out of prison

que era eso que lanzaba

What was that it was throwing?

exactamente, unas bellas pelotas

exactly, some beautiful balls

yo no quería estar ese día allí

I didn’t want to be there that day.

bueno, sí, fue un proceso maravilloso

Well, yes, it was a wonderful process.

porque con Abel Eira

because with Abel Eira

tenemos dos muy afinidades

we have two very strong affinities

artísticas, vamos a llamarle

artistic, let's call it that

y ellos dicen, el día que inauguraron

And they say, the day they inaugurated.

Isabel Coixet, que fue un día perruno

Isabel Coixet, who had a dog day.

de climatología

of climatology

era un día terrible para entrar en cárcere

It was a terrible day to go to prison.

y ellos dicen, aquí tenemos que hacer algo

And they say, here we have to do something.

y yo digo, vale

and I say, okay

tardamos un mes o así

It took us about a month.

en hacerlo, y como te daban

in doing so, and how they gave you

la oportunidad en el cárcere

the opportunity in prison

de entrar con tu cámara

of entering with your camera

y estuve allí, bueno, tengo horas y horas grabadas

And I was there, well, I have hours and hours recorded.

un día cogimos

One day we took.

grabamos en dos días

we recorded in two days

empezamos eso a improvisar

we started to improvise that

sin hacer tonterías

without acting foolishly

digamos, pero improvisando

let's say, but improvising

porque el cárcere ya por sí

because the prison already by itself

ya sabes, tiene mucha entidad

You know, it has a lot of substance.

y mucho poder

and much power

tenía más energía antes

I had more energy before.

o año pasado que ahora

or last year than now

digo energía negativa

I mean negative energy.

o energía, bueno, cheiraba

or energy, well, it smelled.

perdón

sorry

pero bueno, el año pasado

but well, last year

yo tuve una escultura expuesta

I had a sculpture on display.

allí, en el pabellón

there, in the pavilion

donde estaba

where was it

la exposición que hubo esta vez

the exhibition that took place this time

el pabellón de los perigosos

the pavilion of the dangerous

que era donde estaba la gente perigosa

that was where the dangerous people were

hice un recital

I gave a recital.

en homenaje a John Berger

in tribute to John Berger

con Manolo Rivas, con Lupe Gómez

with Manolo Rivas, with Lupe Gómez

con Suárez de Leira

with Suárez de Leira

y tuve una escultura expuesta que la hice

and I had a sculpture on display that I made

en el Faleico Concello, yo la hice allí

In the Faleico Council, I did it there.

con el riesgo de que lo hicieran o lo quisieran

with the risk that they would do it or want to

con ella

with her

y cuando

and when

los institutos penitenciarios me mandaron retirarla

the penitentiary institutions ordered me to withdraw it

porque fue así

Because it was that way.

recibí una llamada y tuve que retirarla

I received a call and had to take it.

llegó a mi taller y cheiraba el cárcel

He arrived at my workshop and smelled like prison.

y de tela, la escultura tiene una arpillera

And made of fabric, the sculpture has a burlap.

y cheiraba, emanaba olor a ferro

and it stank, it emitted a smell of iron

vamos a... eso fue eso

let's go... that was that

esta vez cuando hicimos esa jornada

this time when we did that day

ese cheiro, ese olor, marchó

that scent, that smell, has gone

sabes, antes estaba más impregnada de...

You know, I was more imbued with...

bueno, estaba... había poco

Well, there was... there was little.

había un ano que estaba pechado de todo

There was a year when I was shut off from everything.

eso también repercutía en que, bueno, había un año que estaba pechado de todo

That also affected that, well, there was a year that was just heavy with everything.

pero creo que no se repercutió en la corta esta que hicimos

but I think it didn't have an impact on the short one we did.

porque todavía había eso

because there was still that

estaba más arrepentida la cárcel de aquella

the prison was more regretful than that one

esta vez la jornada estaba limpísima

this time the day was very clean

preciosa

precious

sabes, estaban allí las trabajadoras del de la limpieza trabajando

You know, the cleaning workers were there working.

y bueno, salió eso

And well, that came out.

Xalúndez que es como se titula la corta

Xalúndez, which is the title of the short one.

significa en galego

means in Galician

en un lugar afastado

in a remote place

significa más salón

it means more living room

un lugar hipotético

a hypothetical place

puse yo a veleira el título

I gave Veleira the title.

y un manifesto

and a manifesto

Es un manifiesto absoluto de lo que es el surrealismo, vamos, está hecho con textos surrealistas de Breton, de Jan Schuster, de André Breton y de Abelaira mismo también, y fue pura improvisación.

It is an absolute manifesto of what surrealism is; come on, it is made with surrealist texts by Breton, Jan Schuster, André Breton, and even Abelaira himself, and it was pure improvisation.

Tenemos que ir rematando porque en la segunda parte del programa tenemos un artista que viene a tocar en directo, un guitarrista, dos que paga pena muchísimo, ya veréis que parece que tienen como 14 dedos en cada mano, pero no, garantimos que son 5 nada más, Pablo Rodríguez.

We have to wrap up because in the second part of the show we have an artist coming to perform live, a guitarist, two who are incredibly talented, you'll see that it seems like they have 14 fingers on each hand, but no, we assure you that it's only 5, Pablo Rodríguez.

Pero antes sí que quería hacer referencia a esa parte en la que tú estuviste fuera de cárcere, que supongo que era importante también un homenaje a gente que estuvo dentro y que estuvo fuera, sufriendo, en la cadena que era el lanzamiento de pelotas de tenis con mensajes. Esas mensajes, ¿cómo se hizo la recopilación de textos, digamos?

But before that, I wanted to refer to that part in which you were out of prison, which I suppose was also important as a tribute to people who were inside and outside, suffering, in the chain that was the launching of tennis balls with messages. How was the compilation of texts done, let's say?

Digamos que la idea era un homenaje, como dices muy bien, porque antes lanzabas así a droga, ¿no? A los presos lanzaban ya droga dentro de pelotas de tenis.

Let's say that the idea was a tribute, as you put it very well, because before you would throw drugs like this, right? They would throw drugs into prisons inside tennis balls.

Y lo que hicimos fue intercambiar la droga, digo, no, mejor senso de la palabra, poner pues poemas, dibujos, metimos un anel, que yo toco alguna rapaza que está grabado, vamos, tengo la suerte de saber quién atopó el anel, y fue así, ¿no? Como un acto simbólico de que la gente que estaba en el patio, no íbamos a lanzar droga, pero sí algo que os estimulara cara al resto de vuestra vida, si puede ser, en el que soy pretencioso.

And what we did was exchange the drug, I mean, no, better in the sense of the word, we put in poems, drawings, we put in a ring, that I touched some girl who is recorded, come on, I am lucky to know who found the ring, and that's how it was, right? Like a symbolic act that the people who were in the courtyard, we were not going to throw drug, but rather something that would stimulate you for the rest of your life, if possible, in which I am pretentious.

Pues ahora de que eso.

Well, now what's that about?

Estaba por algo a cámara, por cierto, que ainda teño como secuestrada también a grabación de todo que pueden grabar esos días.

I was about something on camera, by the way, that I still have like kidnapped the recording of everything they could record those days.

Pues tres horas, ¿eh? Creo.

Well, three hours, huh? I think.

Sí, hay como cinco gigas de pico.

Yes, there are about five gigabytes of peak.

Grabaches bastante, creo.

You recorded quite a bit, I think.

No me pregunto desde qué, pero...

I don't ask myself from what, but...

Bueno, de todo, grabaches.

Well, you recorded everything.

Aunque sí que están audios de las asembleas subidos en un podcast gracias a un compañero de emisora.

Although there are indeed recordings of the assemblies uploaded in a podcast thanks to a colleague from the station.

La verdad es que...

The truth is that...

Lembro perfectamente un momento en el que una mujer joven, que no era galega, abrió una pelota con un texto.

I remember perfectly a moment when a young woman, who was not Galician, opened a ball with a text.

En galego.

In Galician.

Ella intentó leerlo, yo estaba con la cámara, fiché en la traducción.

She tried to read it, I was with the camera, I noted in the translation.

Pues eso me interesa, para cara a otros actos surrealistas, Tommy.

Well, that interests me, for other surrealist acts, Tommy.

Pues sí, compartiré.

Well yes, I will share.

Ahora que rematamos aquí en alegría, os sobes de 4 a 5, me dedico a hacer la selección de vídeos.

Now that we wrap up here with joy, from 4 to 5, I’ll focus on selecting the videos.

No, no, este verano te heredes.

No, no, this summer you inherit.

Por favor.

Please.

Faré la copia.

I will make the copy.

Pues nada, que tenemos que dejar aquí esta conversa, pero es simplemente un paréntesis.

Well, we have to leave this conversation here, but it's just a parenthesis.

Hasta bien de una vez que falemos.

Until we talk again.

Por ejemplo, carceres.

For example, Cáceres.

El proyecto carceres continuará a su andar.

The Cáceres project will continue on its way.

Viene a otro ritmo, seguramente, porque en verano todo parece que tende a deterse.

It comes at a different pace, surely, because in summer everything seems to tend to come to a standstill.

Ainda que tenemos más tiempo, también nos apetece recuperar folgos, porque una vez más

Even though we have more time, we also feel like catching our breath, because once again

lembramos que tanto el trabajo que se hace en una emisora como Cuac FM, en el proyecto

We remember that both the work done at a station like Cuac FM and in the project

cárceres, entre otros muchos, como los que están acampados, es un trabajo voluntario

prisons, among many others, like those who are camping, is a volunteer job

que dependemos siempre de ratos libres, de escaparnos de otras obligaciones.

that we always depend on free time, on escaping from other obligations.

Permíteme decir una cosa.

Allow me to say one thing.

Sí, por favor.

Yes, please.

Por supuesto.

Of course.

La última, ya.

The last one, already.

Sí.

Yes.

Quiero dar las gracias totalmente a Cuac FM, ¿verdad, Sandra?

I want to thank Cuac FM completely, right, Sandra?

Pero además en público y bien alto, que me soy, porque fuiste realmente una absoluta

But also in public and loud, because I am, because you were really an absolute.

maravilla, puedo decir, de verdad, ¿eh?

Wonder, I can say, really, huh?

Una cosa, pues de la plataforma ya nos conocíamos, ¿no?, un poco, pero veros a vos, verdaderamente,

One thing, well we already knew each other from the platform, right?, a little, but seeing you all, truly,

sois un ejemplo de absoluto.

you are an example of absolute.

Tenemos que instaurar los premios a plataforma y daros de verdad a los voluntarios, porque

We need to establish the awards for the platform and truly reward the volunteers, because

sois gente, pero de maravilla, ¿eh?

you are people, but wonderful, huh?

Gracias, de verdad.

Thank you, really.

De verdad, gracias que estáis dentro, quiero decir, pero a vosotros sois muy buena gente.

Really, thank you for being in, I mean, you are very good people.

Tenemos que hacer un, ahora mismo sí que tenemos que hacer una trampa importante, es

We have to make a, right now we really have to make an important trap, it is

abrir yo el micro a Sandra.

I will open the mic for Sandra.

Fantástico.

Fantastic.

Hay que abrir yo el micro a Sandra, porque fue a que recibió el pasado sábado el premio

We need to open the microphone for Sandra, because she was the one who received the award last Saturday.

en la gala de los Oscoacs, el premio que entregó Cuac FM al colectivo Coruñes, que es más

At the Oscars gala, the award that Cuac FM presented to the Coruña collective, which is more...

físico a través de la cultura de la ciudad.

physical through the culture of the city.

Y ya que tuvo la ocasión de tomarse unas cañas, estar ahí con la gente de Cuac, que

And now that he had the chance to have a few beers, to be there with the people from Cuac, who

además yo me tuve que ir.

besides, I had to leave.

Por lo tanto, me perdí.

Therefore, I got lost.

Me perdí.

I'm lost.

Me perdí en el acto de entrega.

I got lost during the delivery.

Sandra, que es una de nuestras compañeras, como podrían ser otros moitos que se ha llegado

Sandra, who is one of our colleagues, like many others who have arrived.

en esa noche allí, pues nos tiene que contar cómo fue esa gala de los Oscoacs, para todos

That night there, you have to tell us how the Oscars gala was, for everyone.

los que nos la perdimos.

those of us who missed it.

Hola, Tommy.

Hello, Tommy.

Hola.

Hello.

Pues mira, la fiesta fue genial, la verdad.

Well, the party was great, actually.

El premio o el mayor.

The prize or the greatest.

El mayor porque, bueno, toda la gente fue realmente muy hospitalaria con nosotros, porque

The main reason is that, well, everyone was really very welcoming to us, because

supuso un reconocimiento de decir, bueno, trabaja ustedes mucho, queremos que sepáis

It was an acknowledgment of saying, well, you all work a lot, we want you to know.

que tenéis apoyo de los medios, ¿no?

You have support from the media, right?

Porque pienso que para las instituciones también es importante que sepan que tenemos apoyo

Because I think it's important for institutions to know that we have support.

social, ¿no?

social, right?

Que no somos una plataforma ciudadana aislada, sino que, bueno, el objetivo de las jornadas

That we are not an isolated citizen platform, but rather, well, the objective of the events

era abrirnos al público, que se implicara todo tipo de gente.

It was to open ourselves to the public, so that all kinds of people could get involved.

Entonces, bueno, que Cuac tuviera en cuenta el esfuerzo hecho, pues la verdad es que nos

So, well, Cuac should take into account the effort made, because the truth is that we...

emocionó mucho.

It moved a lot.

Pues nada, que lo pasaron muy bien.

Well, nothing, they had a great time.

Eso sobre todo.

That above all.

Nos grabó a los ganadores de este año, que se hicieron unos Oscoacs reducidos, con respeto

He recorded us, the winners of this year, who made some reduced Oscoacs, with respect.

habitual, que dábamos como 16 u 18 patiños de goma.

usual, we used to give around 16 or 18 rubber ducklings.

En este caso fueron 4 nada más, pero básicamente lo que se pretende con ese acto es estar un

In this case, there were only 4, but basically, what is intended with that act is to be a

ratiño juntos, los que hacemos radio y que vivimos aquí cada semana a contar las nuestras

Little rats together, those of us who make radio and who live here every week to share our stories.

cosas cada uno, pues movidas totalmente diferentes, pero al final lo que nos une, pues, es que

things each one, well totally different moves, but in the end what unites us, well, is that

nos ha gustado mucho.

We liked it a lot.

Y nos ha gustado mucho.

And we liked it a lot.

Eso, la pasión por los micros, las ganas de compartir cosas con ciudadanos que seleccionan

That, the passion for the micros, the desire to share things with citizens that are selected.

una emisora muy concreta en un punto de día medio perdido, que cuesta muchas veces escogitarnos,

a very specific broadcaster at a point in a day half lost, which often makes it difficult for us to choose.

pero aquí seguimos con muchas ganas y fuerza.

but here we are with a lot of enthusiasm and strength.

4 de 33 minutos, que nos enrollamos, que estamos de despedida, que hoy es la última alegría,

4 out of 33 minutes, we're getting carried away, we're saying goodbye, today is the last joy.

o que tenemos alegría en el cuerpo porque sabemos que en octubre volveremos a estar

Oh, how we have joy in our bodies because we know that in October we will be back.

aquí.

here.

Así que que nadie se nos despiste.

So let's make sure no one gets distracted.

Y además prometo...

And I also promise...

No sé qué...

I don't know what...

Voy a colgar el podcast de este programa, que llevo varios meses sin hacerlo, sino que

I am going to post the podcast of this program, which I haven't done for several months, but rather

a partir de...

starting from...

Habiendo ido a Semán con un poco de suerte, recupero que no colguéis, para que la gente

Having gone to Semán with a bit of luck, I recover that you don't hang up, so that people...

no vea que tengo entretenimiento.

Don't see that I have entertainment.

4 de 33, escuchamos a otra banda local, Combo Dinamo, que andan presentando un nuevo videoclip,

4 out of 33, we listened to another local band, Combo Dinamo, who are presenting a new music video,

que van a estar con Feli y Pop actuando, que todo el mundo les resucita, títulos este

that they are going to be with Feli and Pop performing, that everyone resurrects them, titles this

temazo.

Great song.

Ya nos pasamos a música clásica con Pablo Rodríguez, que nos va a contar cosas muy chulas.

We have now moved on to classical music with Pablo Rodríguez, who is going to tell us some really cool things.

Anda por ahí recibiendo galardones, casi, casi.

You're out there receiving awards, almost, almost.

Parece algo raro, pero esta vez no me vuelvo a levantar.

It seems a bit strange, but this time I won't get up again.

Conozco nuestro abismo y la parón, ¿a quién podré ahora preguntar?

I know our abyss and the pause, who can I ask now?

Yo ya estaba acostumbrado, yo tenía mi rutina, en el suelo del supermercado, en el fondo

I was already used to it, I had my routine, on the floor of the supermarket, at the back.

de una piscina.

of a swimming pool.

Una voz desde lo alto, que no muere resucitada.

A voice from above, that does not die resurrected.

Una voz desde allá arriba, que no muere resucitada.

A voice from up there, that does not die resurrected.

Una voz desde lo alto, que no muere resucitada.

A voice from above, that does not die resurrected.

Una voz desde allá arriba, que no muere resucitada.

A voice from up there, that does not die resurrected.

Oh, no, oh, no, oh, no.

Oh, no, oh, no, oh, no.

Hizo muy bien y me lo está de volver

He did very well, and he is returning it to me.

Disculpe, no estoy enfriando

Excuse me, I am not cooling.

Lamento que ahora tenga tanto que hacer

I'm sorry that I have so much to do right now.

Cuando duraba un momento

When it lasted a moment

A todo el mundo siempre iba a sorprender

It was always going to surprise everyone.

Y si duraba mucho tiempo

And if it lasted a long time.

En una caja y muy elegante

In a box and very elegant.

Ese día fui solo a casa, tendría que volver

That day I went home alone, I would have to go back.

Un amor es de lo alto que no muere resucitado

A love is from above that does not die resurrected.

Un amor es de ahí arriba que no muere resucitado

A love is up there that does not die, resurrected.

Oh no, oh no, oh no

Oh no, oh no, oh no.

¡Gracias!

Thank you!

Tengo ya conozco a un artista

I already know an artist.

de esos que normalmente

of those that usually

no me voy a atopar en la MTV

I'm not going to find myself on MTV.

pero que realmente paga pena

but what is really worth it

Pablo, muy buenas tardes, ¿qué tal?

Pablo, good afternoon, how are you?

Muy buenas tardes, ¿qué tal?

Good afternoon, how are you?

Pablo Rodríguez, que efectivamente

Pablo Rodríguez, who indeed

confirmo el dato, tiene cinco dedos nada más en cada mano

I confirm the information, he has only five fingers on each hand.

para los que no nos creáis

for those who do not believe us

después cuando os escuchéis

later when you listen to yourselves

Pablo, ¿cuándo empezaste

Pablo, when did you start?

a arcallar con la guitarra en la casa?

to strum the guitar at home?

Pues realmente

Well, really

empecé ahí de muy cativo

I started there when I was very young.

¿no? Puesto que

"Isn't it? Since"

mi padre, compositor

my father, composer

profesor de guitarra

guitar teacher

también, entonces bueno

also, then good

la guitarra en mi casa

the guitar in my house

siempre estuvo presente

was always present

de hecho, bueno

in fact, good

tengo algunos recuerdos

I have some memories.

de cuando era prácticamente

from when it was practically

un bebé

a baby

de escuchar a mi padre

of listening to my father

mientras practicaba en la casa

while I was practicing at home

según cuentan

according to what they say

pues yo quedaba siempre

well, I always stayed

a escuchar

to listen

con los ojos abiertos

with open eyes

¿no?

"Isn't it?"

ahí como pratos

there like plates

bueno, esos fueron

well, those were

los principios, ¿no? realmente

The principles, right? Really.

luego, supongo

then, I suppose

que también

that too

en la casa de mis abuelos

at my grandparents' house

paternos

paternal

bueno, mi abuelo ya tocaba

Well, my grandfather already played.

guitarra, ¿no? era un gran

Guitar, right? It was a great

entusiasta de Andrés Segovia

enthusiast of Andrés Segovia

y bueno, aunque era

and well, although it was

absolutamente

absolutely

autodidacta y un

self-taught and a

aficionado, ¿no? pero

fan, right? but

tocaba con muchas sensibilidades

played with many sensitivities

¿no? era una persona

Wasn't it a person?

fascinante

fascinating

y pienso que lo primero que me

And I think that the first thing that I

que me puso la guitarra

that put the guitar on me

en las manos fue mi abuelo

In my hands was my grandfather.

no mi padre, ¿no?

No, my father, right?

bueno

good

a la edad en la que

at the age when

empecé a tocar mis primeras

I started to play my first

piezas, pues sería

pieces, as it would be

eso de seis años

that of six years

cosas así, vamos

things like that, come on

hay guitarras, hay que comprarse una guitarra adaptada

There are guitars, one needs to buy an adapted guitar.

de calidad, porque realmente

of quality, because really

las que puedes atopar así de medio souvenir

the ones you can find as a kind of souvenir

son lamentables

they are regrettable

sí, bueno, ainda que

yes, well, even though

así, para una primera aproximación

so, for a first approximation

bueno, podría

well, I could

servir, ¿no? una guitarra

to serve, right? a guitar

casi de shoguete, ¿no?

Almost like a toy, right?

siempre cuando afine

whenever I tune up

más o menos, pues

more or less, well

pero bueno, sí que es cierto que

but well, it is true that

para

for

estudiar un poco en serio

study a little seriously

sí que sería

it certainly would be

o mejor, pues tener una guitarra

or better yet, to have a guitar

de cierta calidad, sobre todo que

of certain quality, especially that

se deje tocar

let oneself be touched

y que le facilite

and that makes it easier for him/her

el trabajo al niño

the work to the child

y sobre todo también que afine

and above all also that it tunes

porque claro, hay cada cosa por ahí

because of course, there are all kinds of things out there

que son más

what are more

sarténs con cordas que guitarras

pans with strings than guitars

pero bueno

but well

supongo que hay gente que no conoce nada

I suppose there are people who don't know anything.

de lo que es una guitarra clásica

of what a classical guitar is

por ejemplo, o que tocar una guitarra clásica

for example, or playing a classical guitar

o el hecho de que le llames estudiar

or the fact that you call it studying

les puede llamar incluso atención

It can even attract attention.

sí, supongo que sí

Yes, I guess so.

pero realmente hay mucho trabajo para

but there is really a lot of work for

eh

eh

para que los dedos vayan al sitio

so that the fingers go to the right place

o sea, es un trabajo de carallo

I mean, it's a hell of a job.

pero no lo iba a hablar

but I wasn't going to talk about it

pues sí, sin duda, vamos

Well, yes, without a doubt, let's go.

a causa, sí, bueno

because, yes, well

no son músicos profesionales

they are not professional musicians

del ámbito clásico

of the classical field

y también del ámbito no clásico

and also from the non-classical field

es decir, de la música popular o del jazz

that is to say, of popular music or jazz

o de la música que sea

or of the music that it is

bueno, sí que

well, yes indeed

solemos referirnos

we usually refer to

¿no? al acto de practicar

Not? To the act of practicing.

como estudiar, ¿no?

How to study, right?

estudiar, sí

study, yes

claro

clear

o sea, más en el ámbito clásico

that is, more in the classical field

pues

well

es que

it's that

sí, hay mucho que estudiar, ¿no?

Yes, there is a lot to study, isn't there?

cuando te enfrentas a una obra

when you face a work

pues el intérprete debe conocer

well, the interpreter must know

el estilo de la obra

the style of the work

la estética, ¿no?

The aesthetics, right?

de una época, de un contexto histórico determinado

from an era, from a specific historical context

debe conocer absolutamente

must know absolutely

el repertorio del compositor

the composer's repertoire

¿sabes? en cuestión que vas a estudiar

You know? Regarding what you're going to study.

bueno, cuanto más sepas, ¿no?

Well, the more you know, right?

pues sobre la obra

well, about the work

o compositoras, circunstancias, unas que

or composers, circumstances, some that

también es importante eso, sí

That is also important, yes.

a la hora de interpretarlo

when it comes to interpreting it

yo pienso que sí, cuanto más datos

I think so, the more data the better.

posea el intérprete

may the interpreter possess

más profundidad le va a dar

it will give it more depth

a la interpretación, ¿no?

to the interpretation, right?

sí, para mí

yes, for me

bueno, yo trabajo

Well, I work.

o me gusta también trabajar en esa línea

I also like to work in that line.

de investigación

of research

para poder hacer un

in order to make a

achegamiento más profundo

deeper approach

pues a obra, ¿no?

Well, to work, right?

y ahora que estás últimamente

And now, how have you been lately?

pues, supongo que ya hay tiempo

Well, I suppose there's time already.

pero levas, por lo que me comentabas antes

but you carry, from what you were telling me before

varios concursos consecutivos

several consecutive contests

no sé si ya

I don't know if already.

haces piques entre gente

you make comments among people

que coincides una vez y otra vez

that you coincide time and time again

o te desgañas

or you scream your guts out

porque no sé si

because I don't know if

hay un momento en el que estás

there is a moment when you are

antes de entrar a competir

before entering to compete

que haces algún tipo de pique

What are you doing, some sort of rivalry?

o eso, en este tipo de concursos

or that, in this type of contests

no se eleva

does not rise

bueno, así en términos generales

well, so in general terms

no, la verdad es que no

No, the truth is that no.

sí que hay ciertos

yes, there are certain

bueno, ciertos piques

well, certain jabs

entre comillas, ¿no?

in quotes, right?

porque realmente

because really

los guitarristas

the guitarists

levámonos bastante bien

let's get along quite well

en comparación con otros

in comparison with others

músicos de otros instrumentos

musicians of other instruments

sin dúvida

without a doubt

casi hay piques

There are almost races.

sí, sí, se me ven

Yes, yes, they can see me.

a cabeza, bueno, o rollo

the head, well, or roll

dos cantantes y que hay bastante

two singers and that there are quite a few

bastante fuerte

quite strong

sí, los guitarristas

yes, the guitarists

somos como una gran familia

we are like a big family

y claro, evidentemente

and of course, obviously

cuando estás competiendo

when you are competing

eso, en un nivel muy alto

that, at a very high level

con los mayores de cada casa

with the elders of each household

pues sí que hay

well, there is indeed

bueno, piques

well, bites

un poco sí que hay, pero

there is a little bit, but

de buen rollo

in a good vibe

vale, o sea, estas cartas son para mí

Okay, so these letters are for me.

esta medalla le voy a dar

I am going to give him/her this medal.

pero al final

but in the end

sí, pero a próxima igual

Yes, but next time the same.

porque aparte de ti estás durante

because apart from you, you are during

así un tiempo, ¿no?

It's been a while, hasn't it?

la interpretación de los otros

the interpretation of others

está ahí presente

he/she is present there

o normalmente estás fuera

or are you usually out?

normalmente estás fuera pues aguardando

you are usually outside waiting

tu turno, ¿no?

Your turn, right?

pero si ya fuiste el primero

but you were already the first

te quedas dentro

you stay inside

efectivamente, sí, sí que vamos ahí a escuchar

Indeed, yes, we are going there to listen.

a ver con un poco pensando

let's see, thinking a little

a ver si falla una notiña

let's see if a little notification fails

y tal, no, pero bueno

and such, no, but well

en fin, sabemos

in short, we know

reconocer el trabajo

acknowledge the work

de los compañeros

from the companions

cuando uno es el mejor

when one is the best

y tal, pues sí que

and such, well, yes indeed

lo reconocemos

we recognize it

sin ningún problema, ¿no?

No problem, right?

bueno, a veces

well, sometimes

el jurado no está de acuerdo

the jury does not agree

con tu percepción

with your perception

o incluso con la percepción

or even with perception

general, ¿no?

General, right?

de los concursantes, especialistas

of the contestants, specialists

que están ahí escuchando

who are there listening

y entonces, bueno, dices

and then, well, you say

¿qué habrá pasado?

What could have happened?

pero bueno, generalmente

but well, generally

todo acaba encaixando

everything ends up fitting together

bien

good

pues si os parece

Well, if it seems good to you.

ya ha hablado con la audiencia

He has already spoken with the audience.

para que se preparen

so that they can prepare themselves

íbamos a escuchar

we were going to listen

una interpretación

an interpretation

de Pablo Rodríguez

by Pablo Rodríguez

pero antes

but first

él nos la presenta

he introduces her to us

escuchamos una cuña

we heard a jingle

mientras preparamos el micrófono

while we prepare the microphone

ella entra directamente

she enters directly

¿qué vas a interpretar?

What are you going to perform?

pues

well

voy a tocar

I am going to play.

un preludio

a prelude

que me estoy

that I am being

reestudiando

re-studying

estos días

these days

para

for

para elevar

to elevate

el concurso

the contest

que será en un par de semanas

that will be in a couple of weeks

bueno, se titula

well, it's titled

Campo

Field

y es

and it is

el tercero

the third

preludio de una serie de preludios

prelude to a series of preludes

que se titulan

titled

Preludios americanos

American preludes

del compositor uruguayo

from the Uruguayan composer

Abel Carlevaro

Abel Carlevaro

del siglo XX

of the 20th century

bueno

good

es un preludio

it is a prelude

sí, un poco impresionista, ¿no?

Yes, a little impressionist, right?

Campo, ¿no?

Field, right?

se titula así, Campo

It is titled like this, Field.

bueno, pienso que

well, I think that

refleja un poco

reflect a little

las grandes dimensiones

the large dimensions

pues de una

Well, right away.

chaira, ¿no?

Whetstone, right?

ahí sudamericana, ¿no?

There, South American, right?

y bueno

and well

es una cosa así

it's something like this

que tiene dos secciones

that has two sections

aunque

although

la sección

the section

principal

principal

vuelve a aparecer

reappear

¿no?

Aren't they?

en una reexposición

in a re-exhibition

y entonces

and then

es una estructura

it is a structure

ABA

ABA

y

and

bueno

good

explota

explodes

al máximo

to the maximum

las posibilidades

the possibilities

de la guitarra

of the guitar

porque está cantando

because he/she is singing

siempre hay

there is always

dos voces

two voices

jugando

playing

entre ellas

among them

¿no?

"Didn't you?"

una melodía

a melody

no es grave

it's not serious

con acompañamiento

with accompaniment

con los agudos

with the high notes

y luego

and then

el papel

the paper

este rol

this role

se invierte

it is invested

entonces

then

la melodía pasa

the melody passes

a los agudos

to the sharp ones

y el acompañamiento

and the accompaniment

a los graves

to the graves

lo que hoy

what today

llamaría

I would call.

una virguería

a clever trick

y vamos a escuchar

and we are going to listen

una cuña

a wedge

mientras preparamos

while we prepare

ese micro

that microphone

vamos a preparar

let's get ready

los oídos

the ears

buscamos gente

we are looking for people

con iniciativa

with initiative

y ganas de disfrutar

and a desire to enjoy

del mundo de la radio

from the world of radio

locutores

broadcasters

técnicos

technicians

reporteros

reporters

editores de audio

audio editors

diseñadoras web

web designers

diseñadores gráficos

graphic designers

taxistas

taxi drivers

comunicar

to communicate

y tu derecho

and your right

ven a participar

come to participate

a CUACFM

to CUACFM

escribe a

write to

programacion

programming

arroba

at sign

cuacfm.org

cuacfm.org

perruqueiras

wig makers

amos de casa

household managers

bombeiras

firewomen

deportistas

athletes

paradas

stops

músicos

musicians

mestras

mistresses

fontaneiros

fountain workers

...

It seems that there is no text provided for translation. Please provide the text you would like me to translate.

Pues ahí, vaya interpretación de campo.

Well, there you go, what an interpretation of the field.

c�

...

Please provide the text you would like translated from Spanish to English.

ین

It seems that you've written "ین" which appears to be a character in Persian, not Spanish. If you meant to ask for a translation from Spanish text, please provide the correct text in Spanish.

...

Please provide the text you would like translated from Spanish to English.

¡Gracias!

Thank you!

Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.