#1026 Las relaciones obrero-patronales 2001-2004

Ángel Collado Schwarz

La Voz del Centro

#1026 Las relaciones obrero-patronales 2001-2004

La Voz del Centro

La Fundación Voz del Centro presenta a Ángel Collado Schwarz en La Voz del Centro,

The Voz del Centro Foundation presents Ángel Collado Schwarz at La Voz del Centro,

un programa de servicio público que educa sobre la historia, cultura y sociedad de Puerto Rico y el Caribe.

A public service program that educates about the history, culture, and society of Puerto Rico and the Caribbean.

Saludos a todos. El programa de hoy está titulado Las Relaciones Obrero-Patronales del 2001 al 2004.

Greetings to everyone. Today's program is titled The Labor-Employer Relations from 2001 to 2004.

Y hoy tenemos a nuestro invitado, al licenciado Frank Zorrilla,

And today we have our guest, Mr. Frank Zorrilla.

quien fue director de la Administración de Compensación por Accidentes de Automóviles,

who was the director of the Automobile Accident Compensation Administration,

conocida como ACA, del 2001 al 2003, y luego fue secretario del trabajo

known as ACA, from 2001 to 2003, and then he was Secretary of Labor

bajo la administración de Sila Calderón del 2003 al 2004.

under the administration of Sila Calderón from 2003 to 2004.

También el amigo Frank acaba de publicar un libro titulado Impase,

Also, my friend Frank has just published a book titled Impasse,

que se puede conseguir en las librerías.

that can be found in bookstores.

Y nos vamos a referir mucho a este libro.

And we are going to refer to this book a lot.

Frank, me gustaría que comenzáramos el programa explicándole al país

Frank, I would like us to start the program by explaining it to the country.

la importancia de las relaciones obrero-patronales y por qué es importante para una sociedad.

The importance of worker-employer relationships and why it is important for a society.

Sí, sí, Ángel. Y muchas gracias por esta gran oportunidad que me da de hablar de mi libro

Yes, yes, Ángel. And thank you very much for this great opportunity you've given me to talk about my book.

y estos temas tan importantes.

and these very important topics.

El derecho laboral, yo digo que es el derecho de la vida, ¿no?

Labor law, I say it is the right to life, right?

Porque en esta sociedad de libre empresa capitalista en que vivimos,

Because in this capitalist free enterprise society in which we live,

todo se compra con dinero.

Everything is purchased with money.

La vivienda, la vestimenta, el recreo, la transportación,

Housing, clothing, recreation, transportation.

todo lo que hacemos en nuestra vida lo compramos con la alimentación.

Everything we do in our life we buy with food.

Y para tener ese dinero necesario, en ausencia de que uno herede millones de dólares

And to have that necessary money, in the absence of inheriting millions of dollars.

o haga un capital o tenga suerte en la loto, pues todos tenemos que trabajar.

either make a fortune or be lucky in the lottery, because we all have to work.

Por eso es que el derecho laboral implanta,

That's why labor law establishes,

esa política pública de vivir, de hacer dinero para trabajar.

that public policy of living, of making money to work.

Se trabaja para vivir, no se vive para trabajar, ¿no?

We work to live, we don't live to work, right?

Y por eso el derecho laboral es tan importante también para crear una clase media.

And that is why labor law is also so important for creating a middle class.

Cuando no, si tú dejas al capital sin reglamentación, es como un toro en una cristalería.

When not, if you leave capital without regulation, it's like a bull in a china shop.

Es bullying the china shop, que es la frase en inglés.

It's bullying the china shop, which is the phrase in English.

O sea que tiene que haber cierta reglamentación, no excesiva reglamentación,

That is, there must be certain regulations, not excessive regulation,

pero tiene que haber reglamentación laboral para que la gente pueda sostenerse con su trabajo

But there has to be labor regulations so that people can sustain themselves with their work.

y pueda seguir progresando y así sucesivamente las nuevas generaciones que van viniendo

and can continue to progress, and so on for the new generations that are coming.

sigan trabajando, sigan manteniéndose y cada día dependan menos del Estado,

keep working, keep sustaining yourselves, and each day depend less on the State,

menos de la beneficencia del Estado.

less than the charity of the State.

Yo creo mucho en el trabajo, creo mucho en la ocupación.

I believe a lot in work, I believe a lot in being busy.

Hay tres conceptos.

There are three concepts.

Está el trabajo, está el estudio,

There is work, there is study,

está el trabajo, está el trabajo, está el estudio,

there is the work, there is the work, there is the study,

y está la ocupación.

and there is the occupation.

Hay gente que ni trabajan ni estudian, pero están ocupados.

There are people who neither work nor study, but they are busy.

Pero hay otros que si no trabajan y no estudian, no tienen una agenda de vida.

But there are others who, if they do not work and do not study, do not have a life agenda.

Y eso es un detonante para conducta antisocial.

And that is a trigger for antisocial behavior.

Entonces está probado que una sociedad que tiene mucho empleo,

Then it is proven that a society that has a lot of employment,

tiene menos criminalidad y tiene menos problemas sociales.

It has less crime and has fewer social problems.

Porque la gente tiene una rutina sana de vida, ¿no?

Because people have a healthy life routine, right?

Tú te levantas por la mañana.

You get up in the morning.

Tienes una rutina para ir al trabajo.

You have a routine for going to work.

Allí estás con los compañeros y compañeras de trabajo, almuerza.

There you are with your coworkers, have lunch.

En el trabajo tradicional, ¿no?

In traditional work, right?

Porque hay otros trabajos.

Because there are other jobs.

Regresas a tu casa por la tarde.

You return home in the afternoon.

Estás con tu familia o con tu compañero o compañera

Are you with your family or with your partner?

para el otro día volver a trabajar.

for the other day to go back to work.

Eso te crea una rutina buena de vida que te aleja del alcohol, de las drogas, una serie.

That creates a good life routine that keeps you away from alcohol, drugs, and a series of other things.

Hay un montón de cuestiones sociales que se combaten,

There are a lot of social issues that are being addressed,

que como mejor tú las combates es con un trabajo.

that the best way to combat them is with work.

O un empleo.

Or a job.

Y por eso es que yo digo que el derecho laboral es tan importante.

And that's why I say that labor law is so important.

Frank, antes de entrar en la cuestión de las relaciones obreros patronales

Frank, before getting into the issue of labor-management relations.

del gobierno de Sila Calderón,

from the government of Sila Calderón,

tú ocupaste una posición importante al principio de la administración de Sila,

you held an important position at the beginning of Sila's administration,

que es la del director de ACA.

What is that of the ACA director?

Y en tu libro tú le dedicas un buen capítulo a ACA.

And in your book, you dedicate a good chapter to ACA.

Correcto.

Correct.

Y la parte que a mí me interesa es,

And the part that interests me is,

¿por qué este proyecto, que el gestor fue el doctor Juan B. Aponte,

Why this project, whose manager was Dr. Juan B. Aponte,

¿por qué este proyecto es un proyecto de creación boricua?

Why is this project a Puerto Rican creation project?

¿Y qué es de estas pocas cosas que nos quedan,

And what about these few things we have left,

que en realidad es un modelo para otros países?

That is actually a model for other countries?

Es un modelo para otros países.

It is a model for other countries.

Es un modelo que debería estudiarse en las universidades

It is a model that should be studied in universities.

porque es del ingenio puertorriqueño para atacar un problema

because it is from Puerto Rican ingenuity to tackle a problem

que había en Puerto Rico, que se incrementa.

that was in Puerto Rico, which is increasing.

En el 68, don Juan B. Aponte, yo creo que fue su tesis doctoral

In '68, Don Juan B. Aponte, I believe that was his doctoral thesis.

o por lo menos un estudio que hizo.

or at least a study he did.

Él vino a Puerto Rico con esta idea de crear este seguro público

He came to Puerto Rico with this idea of creating this public insurance.

por los accidentes del trabajo.

for workplace accidents.

Históricamente, las personas que están aseguradas,

Historically, insured individuals,

y eso no ha cambiado mucho, es el 20% de la población.

and that hasn't changed much, it's 20% of the population.

El 80% de la población no tiene buenos seguros.

80% of the population does not have good insurance.

Él se percató de eso, que no ha cambiado,

He realized that it hasn't changed.

de los accidentes de tránsito que había.

of the traffic accidents that had happened.

Como nota marginal, con el 68 o 70,

As a marginal note, with the 68 or 70,

morían 500 personas más o menos en accidentes de tránsito.

About 500 people died in traffic accidents.

Ahora mismo mueren menos, con más carros y más personas.

Right now, fewer people are dying, with more cars and more people.

Eso se debe en gran medida a los avances tecnológicos

This is largely due to technological advancements.

en la fabricación de los automóviles,

in the manufacturing of automobiles,

el cinturón de seguridad, las bolsas de aire,

the seatbelt, the airbags,

y en el caso de Puerto Rico, tanto tapón que nos impide ir ligero.

And in the case of Puerto Rico, so much traffic that prevents us from going quickly.

Entonces, pues, don Juan se dio cuenta de eso.

So, then, Don Juan realized that.

La industria de seguro, y eso yo lo relato en el libro,

The insurance industry, and I recount that in the book,

atacó esa iniciativa de don Juan Bea Ponte de crear la ACA.

he attacked that initiative of Don Juan Bea Ponte to create the ACA.

Decían que eso iba a representar la quiebra de Puerto Rico.

They said that this would represent the bankruptcy of Puerto Rico.

Increíblemente, el gobierno quebró y la ACA sigue.

Incredibly, the government went bankrupt and the ACA continues.

O sea que un seguro, y yo discuto las bases actuariales,

So an insurance, and I discuss the actuarial bases,

un seguro básicamente es grandes números.

An insurance is basically large numbers.

Primero, tú proyectas un número de pérdidas que vas a tener que pagar

First, you project a number of losses that you will have to pay.

para determinada conducta o evento, ¿no?

for a specific behavior or event, right?

De ahí tú sacas la prima que vas a cobrar en el seguro.

From there you determine the premium you are going to collect on the insurance.

Le añades a esa prima los gastos administrativos

You add the administrative costs to that bonus.

y un por ciento también para inversiones.

and one percent also for investments.

De ahí se saca la prima que se va a cobrar en el seguro

From there, the premium that will be charged in the insurance is determined.

y se hace la reserva actuarial.

and the actuarial reserve is made.

Un seguro bien administrado con una buena reserva actuarial

A well-managed insurance with a good actuarial reserve.

no tiene por qué quebrar.

It doesn't have to break.

Y el mejor ejemplo es ACA,

And the best example is HERE,

que es un seguro que se hizo en el 68,

What is insurance that was done in 68?

que empezó en el 69, que por poco se cuelga,

that started in '69, that almost hanged itself,

porque del 68 al 69 se da el cambio del Partido Popular,

because from 68 to 69 there is a change in the Popular Party,

la hegemonía de 28 años que tuvo el gobierno,

the 28-year hegemony that the government had,

que gana don Luis Ferrer por pluralidad,

what Mr. Luis Ferrer earns by plurality,

por la cuestión del Partido del Pueblo,

for the issue of the People’s Party,

que le llevó 100.000 electores al Partido Popular.

that brought 100,000 voters to the Popular Party.

Y la industria de seguro que habilió con don Luis Ferrer

And the insurance industry that was enabled by Don Luis Ferrer.

para que no firmara el proyecto, para que no se firmara.

so that he wouldn't sign the project, so that it wouldn't be signed.

Y ahí vino un líder obrero, Narciso Maldonado,

And then came a labor leader, Narciso Maldonado,

que era amigo de don Luis Ferrer,

who was a friend of Don Luis Ferrer,

y le hace la gestión de la reunión entre don Juan Bea Ponte y don Luis Ferrer.

and arranges the meeting between Mr. Juan Bea Ponte and Mr. Luis Ferrer.

Ahí don Juan le explica a don Luis Ferrer las bondades del proyecto

There, Don Juan explains to Don Luis Ferrer the virtues of the project.

y cómo se iba a resolver el problema social que había que resolver.

And how the social problem that needed to be solved was going to be resolved.

Don Luis Ferrer le dice, oye Juan, si esto es así, esto es un gran proyecto.

Don Luis Ferrer says to him, "Hey Juan, if this is the case, this is a great project."

Y don Juan le dice, pues sí, es así, y es un buen proyecto.

And Don Juan says to him, well yes, that's how it is, and it's a good project.

¿Y en qué consiste ese seguro?

And what does that insurance consist of?

La ACA básicamente cubre todos los accidentes de automóviles,

The ACA basically covers all car accidents,

los daños a la persona, no al vehículo.

the damages to the person, not to the vehicle.

Todas las heridas que tú tengas,

All the wounds that you have,

se rompen muchos huesos,

many bones break,

toda la enfermedad o eventos fisiológicos a causa de un accidente de tránsito,

all the illness or physiological events due to a traffic accident,

los cubre ACA.

they cover here.

Sin un centavo, si no le cobran un centavo a la persona,

Without a cent, if they don't charge a cent to the person,

los cubre completo.

They cover completely.

Inclusive ACA.

Inclusive here.

Sin importar quién tiene culpa.

Regardless of who is to blame.

Por no fault insurance.

No-fault insurance.

Ahí la ACA se economiza una cantidad de dinero increíble,

There the ACA saves an incredible amount of money,

porque al tener un no fault insurance,

because by having a no fault insurance,

uno no está en los tribunales peleando la cobertura o no.

One is not in the courts fighting over coverage or not.

Aquí no importa quién tuvo la culpa,

Here it doesn't matter who was to blame,

lo importante es que esté asegurado,

the important thing is that it is insured,

que tenga una licencia válida, es un requisito,

having a valid license is a requirement,

que el vehículo tenga una licencia,

that the vehicle has a license,

que no esté en regateos en las carreteras,

that is not bargaining on the roads,

que no esté usando drogas,

that he is not using drugs,

ni esté bajo los efectos del alcohol.

nor under the influence of alcohol.

Y una vez se dan esos requisitos,

And once those requirements are met,

ACA cubre.

HERE it covers.

ACA ha llegado al punto de cubrir personas

HERE it has reached the point of covering people.

que han perdido casas de convalescencia por 20, 20 y pico de años,

they have lost convalescence homes for 20, 20 and some years,

que se han gastado más de un millón de dólares en esas personas.

that more than one million dollars has been spent on those people.

Y muy lamentablemente,

And very regrettably,

una de las personas que más ayudó a la ACA

one of the people who helped the ACA the most

fue el senador Luis Muñoz Rivera.

It was Senator Luis Muñoz Rivera.

Luis Muñoz Rivera.

Luis Muñoz Rivera.

No el Papa de España.

Not the Pope of Spain.

El padre de Luis Muñoz María, el senador Muñoz Rivera.

Luis Muñoz María's father, Senator Muñoz Rivera.

Y el hijo de Don Luis Muñoz Rivera

And the son of Don Luis Muñoz Rivera.

fue uno de los que se benefició de eso,

he was one of those who benefited from it,

que tuvo un accidente de tránsito y quedó muy mal.

that had a traffic accident and was left in very poor condition.

Y así por el estilo,

And so on,

han habido muchas personas que han tenido,

there have been many people who have had,

los que han tenido accidentes de tránsito,

those who have had traffic accidents,

que han tenido que recurrir a la ACA,

that they have had to turn to the ACA,

saben las bondades de ese seguro.

They know the benefits of that insurance.

Y lo curioso, Frank,

And the curious thing, Frank,

es que la clave de esto es que es un seguro compulsorio

The key to this is that it is compulsory insurance.

y es una cantidad ínfima la que tú pagas en tu licencia.

And it is a minimal amount that you pay for your license.

No importa que tú tengas un Volkswagen o un Mercedes Benz,

It doesn't matter if you have a Volkswagen or a Mercedes Benz,

la cantidad es la misma.

the amount is the same.

35 dólares.

35 dollars.

Acá hay un seguro parecido en Saskatchewan, en Canadá,

There is a similar insurance here in Saskatchewan, Canada.

y otro en Quebec, también parecidos a la ACA.

and another one in Quebec, also similar to the ACA.

Por supuesto, acá se adaptó a la sociología de Puerto Rico

Of course, here it was adapted to the sociology of Puerto Rico.

y a la economía de Puerto Rico,

and to the economy of Puerto Rico,

pero esos seguros cobran sobre 100 dólares.

But those insurances charge over 100 dollars.

Y aquí nosotros con 35 dólares.

And here we are with 35 dollars.

Por supuesto, hay que subirlo.

Of course, it needs to be uploaded.

Habrá que subirlo eventualmente porque ya no da.

It will have to be raised eventually because it can no longer support it.

Lo que pasa es que al principio hubo unas ganancias tan extraordinarias

What happens is that at first there were some extraordinary profits.

y la reserva creció muchísimo

and the reserve grew a lot

y ahora mismo la ACA se sostiene con la reserva

And right now the ACA is sustained by the reserve.

y parte de los 35 dólares y también el aumento en los autos.

and part of the 35 dollars and also the increase in cars.

O sea, en Puerto Rico hay 2 millones y medio de automóviles

In other words, there are 2.5 million cars in Puerto Rico.

con 3 millones de personas.

with 3 million people.

Esto es lo más parecido al concepto de un país sobre ruedas.

This is the closest thing to the concept of a country on wheels.

Aquí vamos en carro para todos lados

Here we go by car everywhere.

porque tenemos un tren urbano, Ángel,

because we have an urban train, Ángel,

que va de ningún sitio a ningún sitio.

that goes from nowhere to nowhere.

Se han gastado 2 billones de dólares.

2 trillion dollars have been spent.

Más todo lo que cuesta mantener ese tren urbano,

But everything it costs to maintain that urban train,

que yo no sé quién hizo esas paradas,

I don't know who made those stops,

quién escogió la ruta,

who chose the route,

pero eso no va de ningún sitio a ningún sitio.

but that goes nowhere to nowhere.

No se usa.

It is not used.

La utilización es muy poca.

The usage is very low.

Con lo que se gastó en ese tren urbano,

With what was spent on that urban train,

que yo estoy seguro que hubo muchas cosas,

that I am sure there were many things,

que yo estoy seguro que hubo mucha corrupción,

that I am sure there was a lot of corruption,

se hubiese podido hacer un tren de circunvalación de la isla

A loop train around the island could have been built.

con los 2 billones en ese año que hubo el tren urbano.

with the 2 billion in that year when there was the urban train.

Pero eso está ahí y hay que seguir creciendo de forma inteligente.

But that is there, and we must continue to grow intelligently.

Frank, ya entrando en las relaciones obreros patronales,

Frank, now entering into labor-management relations,

háblanos un poco de qué estaba sucediendo en Puerto Rico

Tell us a little about what was happening in Puerto Rico.

luego de 8 años del gobierno de Pedro Rosselló,

after 8 years of Pedro Rosselló's government,

que sabemos que fue un año,

that we know it was a year,

unas administraciones plagadas por eventos de corrupción.

administrations plagued by events of corruption.

Explícanos qué estaba sucediendo en las relaciones obreros patronales,

Explain to us what was happening in the employer-worker relations.

también particularmente que el gobierno de Pedro Rosselló

also particularly that the government of Pedro Rosselló

con el control de la legislatura en el Partido Nuevo

with control of the legislature in the New Party

habían hecho una supuesta reforma laboral.

they had made a supposed labor reform.

Sí, bueno, el gobierno de Pedro Rosselló esos 8 años,

Yes, well, the government of Pedro Rosselló during those 8 years,

ese gobierno como que adoptó la corrupción como forma de gobierno.

that government seemed to adopt corruption as a form of governance.

Siempre ha habido corrupción, pero limitada.

There has always been corruption, but limited.

Puerto Rico se caracterizaba por ser un gobierno limpio

Puerto Rico was characterized by being a clean government.

hasta que llegó Pedro Rosselló,

until Pedro Rosselló arrived,

que yo creo que mi opinión personal es que es una persona débil,

I believe that my personal opinion is that he/she is a weak person.

que no se atrevió a despedir gente y acusar gente,

who did not dare to fire people and accuse people,

pero eso es otro tema.

but that's another topic.

La cuestión es que Puerto Rico ha tenido unas buenas leyes laborales,

The issue is that Puerto Rico has had good labor laws,

yo entiendo que las leyes laborales y las leyes contributivas interactúan.

I understand that labor laws and tax laws interact.

Las leyes de contribución sobre ingresos aspiran

Income tax laws aspire

a que todo el mundo aporte al gobierno de acuerdo a sus ingresos.

that everyone contributes to the government according to their income.

A mayor ingresos, pues tú aportas más para el bienestar general.

The higher the income, the more you contribute to the general well-being.

El derecho laboral en cierta medida reparte esa riqueza

Labor law, to some extent, distributes that wealth.

porque ayuda a la clase media.

because it helps the middle class.

Esa fue la ecuación que utilizó Franklin Delano Roosevelt

That was the equation used by Franklin Delano Roosevelt.

que aprobó el Fair Labor Standards Act allá en Estados Unidos.

that approved the Fair Labor Standards Act back in the United States.

Esa fue la ecuación que utilizó Don Luis Muñoz Marín

That was the equation used by Don Luis Muñoz Marín.

que aprobó la ley de salario mínimo de 1941,

that approved the minimum wage law of 1941,

muy superior a la ley Fair Labor Standards Act.

far superior to the Fair Labor Standards Act.

Esa era cuando en Puerto Rico se legislaba mejor.

That was when legislation in Puerto Rico was better.

Y como nota marginal, la ley antidiscrimen de Puerto Rico,

And as a marginal note, the anti-discrimination law of Puerto Rico,

la ley 100 de 1959,

Law 100 of 1959,

antedató cinco años la ley antidiscrimen de Estados Unidos,

five years before the U.S. anti-discrimination law,

el título 7 de la ley de derechos civiles.

Title 7 of the Civil Rights Act.

Y en un párrafo cubre más que la ley federal.

And in one paragraph it covers more than federal law.

Obviamente Rosselló en el 1998,

Obviously Rosselló in 1998,

en el afán, esa obsesión de hacer reformas,

in the eagerness, that obsession to make reforms,

eliminó la junta de salario mínimo.

it eliminated the minimum wage board.

En Puerto Rico, a diferencia del salario mínimo federal,

In Puerto Rico, unlike the federal minimum wage,

que es un salario para todos,

what is a salary for everyone,

en Puerto Rico teníamos una junta de salario mínimo

In Puerto Rico, we had a minimum wage meeting.

que era por clasificaciones.

that it was for classifications.

Lo malo de un único salario mínimo

The downside of a single minimum wage.

es que tiene que ser lo suficientemente bajo

It has to be low enough.

para el cumplimiento por todo el mundo.

for compliance worldwide.

Porque tú no puedes poner un salario mínimo alto

Because you can't set a high minimum wage.

que el pequeño comerciante no pueda cumplir.

that the small trader cannot comply.

Mientras que el esquema que había en Puerto Rico

While the scheme that was in Puerto Rico

era una junta de salario mínimo que era por clasificaciones

It was a minimum wage meeting that was based on classifications.

y le asignaba salarios a la gente.

and assigned salaries to the people.

Le asignaba salarios a las industrias.

He assigned salaries to the industries.

Hay industrias que pueden pagar un salario superior

There are industries that can pay a higher salary.

a industrias que no pueden pagar un salario mínimo muy alto.

to industries that cannot afford a very high minimum wage.

Así se hacían esos balances.

That's how those balances were made.

Había decretos mandatorios con salarios mínimos

There were mandatory decrees with minimum wages.

superiores al salario mínimo federal.

higher than the federal minimum wage.

No muchos, pero los había.

Not many, but there were some.

Entonces en eso Rosselló elimina la junta de salario mínimo

So in that, Rosselló eliminates the minimum wage board.

y hace una nueva ley de salario mínimo, es la 180,

and a new minimum wage law is made, it is number 180,

que dice,

what does it say,

aplica el salario mínimo federal inmediatamente a Puerto Rico.

Apply the federal minimum wage immediately to Puerto Rico.

Que ya estaba de aplicación.

That was already in application.

Eso tiene una situación que puede traernos problemas en el futuro.

That has a situation that could bring us problems in the future.

Si los demócratas ganan las elecciones,

If the Democrats win the elections,

como mucha gente espera que pase,

as many people expect to happen,

hay una propuesta de subir el salario mínimo federal

There is a proposal to raise the federal minimum wage.

a 15 dólares la hora.

at 15 dollars an hour.

Hay industrias en Puerto Rico que pueden pagar ese salario,

There are industries in Puerto Rico that can pay that salary.

pero hay muchos pequeños comerciantes

but there are many small traders

que producen el 45% de todos los empleos en Puerto Rico,

that produce 45% of all jobs in Puerto Rico,

que algunos de ellos no pueden pagar eso.

that some of them can't afford that.

O sea que vamos a tener que hacer una junta de salario mínimo

So we are going to have to hold a minimum wage meeting.

para fijar salarios por industria y por número de empleados.

to set wages by industry and by number of employees.

Entonces Rosselló hace eso.

So Rosselló does that.

Pero entonces en el proceso todos los empleados en Puerto Rico

But then in the process all the employees in Puerto Rico.

tenían el derecho a vacaciones y derecho a licencia por enfermedad

they had the right to vacation and the right to sick leave

proporcional a las horas que trabajaban.

proportional to the hours they worked.

En esa ley del 98 se eliminó el derecho a vacaciones

In that law from '98, the right to vacations was eliminated.

y a licencia por enfermedad a todos los empleados a media jornada.

and sick leave for all part-time employees.

Media jornada se definió como los que trabajaban hasta 115 horas al mes.

Part-time was defined as those who worked up to 115 hours a month.

Que eran como 20 y pico de horas a la semana.

It was about 20-something hours a week.

¿Qué trajo eso?

What did that bring?

El impacto de eso fue,

The impact of that was,

el impacto de eso fue desastroso.

The impact of that was disastrous.

Porque el impacto de eso fue que se disparó inmediatamente

Because the impact of that was that it immediately shot up.

el empleo a media jornada en las megatiendas

part-time employment in megastores

y en los establecimientos de comida rápida.

and in fast food establishments.

Porque no hay que ser un matemático

Because you don't have to be a mathematician.

para deducir que si yo tengo un empleado a jornada completa

to deduce that if I have a full-time employee

le tengo que pagar vacaciones

I have to pay him/her vacation.

y los empleados a media jornada o part-time no.

and part-time employees do not.

Pues yo prefiero tener dos part-time o dos a media jornada

Well, I prefer to have two part-time jobs.

a uno a jornada completa.

to one full-time.

Los efectos de esa ley

The effects of that law

a mí me tocaron como Secretario del Trabajo.

I was appointed as Secretary of Labor.

Entonces yo empiezo a recibir quejas de estudiantes universitarios

Then I start receiving complaints from university students.

que me decían,

that they were telling me,

pero mire Secretario es que

but look Secretary, it is that

me dan cuatro horas,

they give me four hours,

pero ni tan siquiera me dan cuatro horas regulares,

but they don't even give me four regular hours,

sino que hoy me he decidido 8 a 12,

but today I have decided 8 to 12,

mañana de 1 a 5,

tomorrow from 1 to 5,

pasado mañana de 10 a 2.

The day after tomorrow from 10 to 2.

Entonces eso me interrumpe los estudios,

So that interrupts my studies,

me interrumpe conseguir otro trabajo,

It interrupts me to get another job,

no tengo vacaciones,

I don't have vacation.

no tengo licencia por enfermedad

I don't have a sick leave.

y yo hago un estudio.

And I do a study.

Encomiendo al departamento que hiciera un estudio.

I entrusted the department to conduct a study.

Básicamente las quejas eran contra las megatiendas

Basically, the complaints were against the megastores.

y los establecimientos de comida rápida

and fast food establishments

porque los pequeños comerciantes

because small merchants

no abusaban de la media jornada.

they did not take advantage of the part-time work.

Ni las manufacturas,

Nor the manufactures,

que pagan mucho más que el salario mínimo,

that pay much more than the minimum wage,

con muchos mejores beneficios,

with many better benefits,

que fue atacada por el gobierno de Pedro Rosselló,

that was attacked by the government of Pedro Rosselló,

entonces cuando el estudio más rojo

so when the study is more red

que en las megatiendas

that in the megastores

era el empleo a media jornada era un 60%,

the part-time job was 60%,

eso es una barbaridad.

that's outrageous.

Y entonces en los establecimientos de comida rápida,

And so in fast food establishments,

los fast food,

fast food

hasta 80% de empleados a media jornada.

up to 80% of employees part-time.

Entonces ahí vienen y me visitan

So then they come and visit me.

unos funcionarios de Walmart.

some Walmart officials.

Y yo me reúno con ellos,

And I meet with them,

yo siendo secretario,

me being secretary,

entonces ellos me dicen,

then they tell me,

no, porque hemos creado 7000,

no, because we have created 7000,

8000 empleos,

8000 jobs,

y yo los felicité,

and I congratulated them,

porque son creaciones,

because they are creations,

son 8000 empleos,

there are 8000 jobs,

son buenos.

They are good.

Y yo les dije,

And I told them,

¿cuántos son a jornada completa

How many are full-time?

y cuántos a jornada parcial?

And how many are part-time?

Y me dijeron,

And they told me,

pues 60% a media jornada

Well, 60% part-time.

y 40% a jornada completa.

and 40% full-time.

Y yo les dije,

And I said to them,

pues tú no has creado 8000 empleos,

well, you have not created 8000 jobs,

porque dos a jornada parcial

because two part-time jobs

equivalen a uno a jornada completa.

equivalent to one full-time position.

Baja esa cantidad,

Lower that amount,

pero como quiera eran muchos empleos,

but still there were many jobs,

de ahí surge el estudio.

That is where the study arises.

Y entonces a mí me da con preguntarles,

And so I start asking them,

oye, ¿y cómo es la proporción en Estados Unidos?

Hey, what is the proportion like in the United States?

Y entonces viene y me dice,

And then he comes and tells me,

bueno, la proporción en Estados Unidos es al revés,

Well, the ratio in the United States is the opposite.

60% a jornada completa

60% full-time

y 40% a jornada parcial part-time.

and 40% to part-time.

Y yo digo, ¿y por qué?

And I say, why not?

Y entonces me conté que Puerto Rico es especial.

And so I told myself that Puerto Rico is special.

¿Cómo que Puerto Rico es especial?

What do you mean Puerto Rico is special?

Bueno, lo único que tenía Puerto Rico especial

Well, the only thing that Puerto Rico had special.

es que tenía una ley que incentivaba el empleo

It was because there was a law that incentivized employment.

a media jornada.

part-time.

Y entonces las megatiendas,

And then the megastores,

que yo no sé si lo hicieron antes de venir

I don't know if they did it before coming.

y por eso vino la reforma laboral,

and that's why the labor reform came.

porque los que hicieron esa reforma laboral

because those who made that labor reform

en el PNP,

in the PNP,

los que hicieron la reforma laboral del 98

those who made the labor reform of '98

y los que hicieron la reforma laboral

and those who made the labor reform

cuando ganó Ricardo Rosselló en el 2017,

when Ricardo Rosselló won in 2017,

fueron bufetes de Atos Rey

they were Atos Rey law firms

que tenían hasta megatiendas de clientes

that they even had megastores for clients

y comida rápida de clientes.

and fast food from customers.

O sea que uno no sabe de dónde vino esa idea.

So one doesn't know where that idea came from.

Pero la cuestión fue que eso a mí me indignó,

But the thing was that it outraged me,

porque estábamos enseñando a nuestros jóvenes

because we were teaching our youth

a trabajar cuatro horas,

to work four hours,

no les estábamos dando oportunidades de progresar,

we were not giving them opportunities to progress,

no tenían ni derechos a vacaciones ni por enfermedad.

They had neither rights to vacation nor to sick leave.

Era un incentivo.

It was an incentive.

Y un empleado a media jornada es casi un subempleo

And a part-time employee is almost underemployment.

cuando eso se riega demasiado por la sociedad.

when that spreads too much through society.

Y eso a mí me indignó.

And that outraged me.

Y ahí empecé con la pelea con las megatiendas.

And that's when I started the fight with the megastores.

Pero también tengo que mencionar

But I also have to mention

que los pequeños comerciantes,

that small merchants,

el Centro Unido de Detallistas,

the United Center of Retailers,

que es la organización,

What is organization?

que más pequeños comerciantes representa,

what smaller merchants it represents,

se unió a mis esfuerzos

joined my efforts

y estuvo de acuerdo con que se reglamentara

and agreed that it should be regulated

y se quitara esa ausencia de derechos

and that absence of rights will be removed

a los empleados part-time.

to part-time employees.

¿Y se pudo quitar?

And could it be removed?

No, y todavía es la hora que no se ha podido quitar.

No, and it is still the time that it hasn't been able to be removed.

Fue bien fuerte el cabileo de estas megatiendas

The brawl of these megastores was quite intense.

y las empresas de comida rápida,

and fast food companies,

estas cadenas, para no mencionarlas,

these chains, not to mention them,

porque no hay que mencionarlas.

because they should not be mentioned.

Es bien fuerte porque ellos te dicen

It's very strong because they tell you.

no es que yo creo muchos empleos

It's not that I create many jobs.

y si tengo que dar muchos derechos

and if I have to give up many rights

pues tengo que crear menos empleo.

Well, I have to create fewer jobs.

Eso es una tontería porque es proporcional.

That's nonsense because it's proportional.

En verdad eso era una tontería.

In truth, that was nonsense.

Recuerdo una que la narro en el libro.

I remember one that she narrated in the book.

Estábamos en el gabinete constitucional

We were in the constitutional cabinet.

que eran los secretarios de gabinete

What were the cabinet secretaries?

que aparecen en la constitución.

that appear in the constitution.

Éramos como 12 porque se añadían unos.

There were about 12 of us because a few more joined.

Nos reuníamos frecuentemente.

We used to meet frequently.

En la fortaleza con la gobernadora.

In the fortress with the governor.

En una de esas reuniones,

In one of those meetings,

la gobernadora me dijo

the governor told me

mira Fran, suspende esa cuestión de los part-time.

Look Fran, hold off on that part-time issue.

Tú no puedes estar haciendo eso.

You can't be doing that.

Y estaba en contra de eso.

And I was against that.

No estaba informada

I was not informed.

porque ella no me había preguntado

because she hadn't asked me

antes de hacerme ese comentario.

before making that comment to me.

Entonces yo le contesto

Then I answer him/her.

mire gobernadora es que esta ley está mal hecha.

Look, governor, this law is poorly made.

Esto es un incentivo a la media jornada.

This is an incentive for part-time work.

Esto crea un problema social.

This creates a social problem.

Esto crea subempleo.

This creates underemployment.

Estas personas que trabajan en part-time

These people who work part-time

no pueden sostenerse a sí mismos.

they cannot hold themselves up.

Tienen que estar viviendo con los papás.

They must be living with their parents.

Estamos afectando la movilidad social de este país.

We are affecting the social mobility of this country.

Ella lo que me dijo es

What she told me is

me parece muy interesante el comentario.

I find the comment very interesting.

Yo le pedí una reunión.

I asked him for a meeting.

Nunca cedió.

He never gave in.

Y ahí siguieron dándose unas cosas que

And there they continued giving each other some things that

eventualmente yo tuve que renunciar.

eventually I had to quit.

Porque si uno no goza de la confianza

Because if one does not enjoy trust

de la persona que nombró a uno

of the person who appointed one

pues uno debe renunciar.

Well, one must resign.

Como una nota marginal

As a marginal note.

mucha gente se cree que este libro

many people believe that this book

tiene cuestiones personales contra sí

he has personal issues against himself

o contra otra.

or against another.

Este libro no tiene intrigas

This book has no intrigues.

ataques personales

personal attacks

ni chismes de nadie.

nor gossip about anyone.

Cuando voy a hablar algo que me dijo alguien

When I am going to talk about something that someone told me.

que estaba mal hecho

that was poorly done

digo una persona.

I mean a person.

Porque en este país todo el mundo se conoce

Because in this country everyone knows each other.

y eso.

and that.

Y para que se queden únicamente los conceptos

And to keep only the concepts.

evité los personalismos.

I avoided personalism.

Y aunque yo le renuncie

And even if I resign from him.

yo quiero decirte

I want to tell you.

que yo estoy agradecido con ella

that I am grateful to her

porque ¿quién me nombró?

Because who appointed me?

¿Quién me nombró a ACA y al departamento?

Who appointed me to ACA and to the department?

Pues fue ella.

Well, it was her.

Ahora Frank

Now Frank

es obvio que ella no favoreció la posición

It is obvious that she did not favor the position.

a favor de los obreros.

in favor of the workers.

Y se alió con los grandes intereses.

And he allied himself with the great interests.

En contra de los mejores intereses

Against the best interests.

de los obreros de Puerto Rico.

of the workers of Puerto Rico.

Luego que termina el gobierno de ella

After her government ends.

los otros gobiernos populares

the other popular governments

este de Aníbal Acevedo Vila

this by Aníbal Acevedo Vila

o el de Alejandro García Padilla

or that of Alejandro García Padilla

hicieron algo por revisar esto.

They did something to review this.

Pues mira se trataron de hacer

Well, they tried to do it.

iniciativas para revisar esas cosas.

initiatives to review those things.

Aníbal sí hizo

Aníbal did do.

Aníbal aprobó un proyecto de ley

Aníbal approved a bill.

que sí la vetó.

that yes, he/she vetoed it.

Que era el proyecto de las enfermeras del salario mínimo.

What was the project of the nurses for the minimum wage?

El salario mínimo a las enfermeras.

The minimum wage for nurses.

Que yo lo impulse.

That I pushed him.

Y la gente, muchas personas se creen

And people, many people believe themselves

que mi discusión principal con Fortaleza

that my main argument with Fortaleza

era la media jornada

it was half a day

y era el proyecto de las enfermeras

and it was the nurses' project

y era mi respaldo a que se revisara

and it was my support for it to be reviewed.

la ley antimonopolio de Puerto Rico.

the antitrust law of Puerto Rico.

Vamos a entrar en eso después.

We'll get into that later.

Pero quiero estar claro.

But I want to be clear.

Tú dices que Aníbal aprobó un proyecto

You say that Aníbal approved a project.

que sí la vetó.

that yes, he/she vetoed it.

Sí.

Yes.

¿Dónde estaba Aníbal?

Where was Hannibal?

Cuando fue gobernador.

When he was governor.

Ah.

Ah.

Cuando Aníbal ganó la gobernación

When Aníbal won the governorship.

el proyecto del salario a las enfermeras

the salary project for nurses

que sí la lo había vetado

that yes, it had vetoed it

Aníbal lo aprobó.

Hannibal approved it.

Lo firmó.

He signed it.

Haremos una breve pausa.

We will take a short break.

Pero antes

But first

los invitamos a adquirir el libro

We invite you to purchase the book.

Voces de la Cultura

Voices of Culture

con 25 entrevistas transmitidas

with 25 interviews broadcasted

en La Voz del Centro.

in The Voice of the Center.

Procúrelo en su librería favorita

Get it at your favorite bookstore.

o en nuestro portal.

or on our portal.

Continuamos con la parte final

We continue with the final part.

de La Voz del Centro

from The Voice of the Center

con Ángel Collado Schwarz.

with Ángel Collado Schwarz.

Pueden enviarnos sus comentarios

You can send us your comments.

a través de nuestro portal

through our portal

www.vozdelcentro.org

www.vozdelcentro.org

Continuamos con el programa de hoy

We continue with today's program.

titulado

titled

Las relaciones obrero-patronales

Labor-management relations

durante el cuatrenio de Sila Calderón

during the four-year term of Sila Calderón

de 2001 al 2004.

from 2001 to 2004.

Hoy tenemos como nuestro invitado

Today we have as our guest

el licenciado Frank Zorrilla

the lawyer Frank Zorrilla

quien fue director de ACA

Who was the director of ACA?

y secretario del trabajo

and Secretary of Labor

del 2003 al 2004

from 2003 to 2004

y quien recientemente ha publicado

and who has recently published

un libro que yo recomiendo

a book that I recommend

que se llama En Paz

which is called In Peace

que es un relato

What is a story?

de su vida en el servicio público

of his life in public service

y donde él narra

and where he narrates

una serie de eventos

a series of events

bien importantes

very important

con lujo de detalles

in great detail

y usted llega a las conclusiones

and you come to the conclusions

que usted quiera.

Whatever you want.

Exacto.

Exactly.

El libro donde está bien planteado

The book where it is well stated.

también hace un emplazamiento

it also makes a placement

al Partido Popular

to the Popular Party

como que ha abandonado

like he has abandoned

al pueblo

to the people

y por eso han perdido

and that's why they lost

el respaldo electoral

the electoral support

también al Estado Libre Asociado

also to the Commonwealth

así que es un libro muy interesante

so it is a very interesting book

que yo recomiendo a todos los lectores.

that I recommend to all readers.

Nos quedamos hablando

We stayed talking.

en el segmento anterior Frank

In the previous segment, Frank

de cómo Sila

of how Sila

asumió una posición antiobrera

took an anti-worker stance

al no respaldar

by not backing up

las recomendaciones

the recommendations

tuyas y de muchas personas

yours and many people's

en Puerto Rico

in Puerto Rico

de poder eliminar

to be able to eliminate

la supuesta reforma laboral

the supposed labor reform

de Pedro Rosselló

from Pedro Rosselló

en el cual excluía

in which it excluded

a una gran cantidad

to a large extent

de obreros

of workers

en Puerto Rico

in Puerto Rico

de poder tener los beneficios

to be able to have the benefits

de un empleado a jornada completa

of a full-time employee

y donde

and where

una forma irónica

an ironic way

el por ciento llegó

the percent arrived

hasta el 60% a tiempo parcial

up to 60% part-time

esto es en las mega tiendas

this is in the mega stores

estamos hablando

we are talking

y 40% a tiempo completo

and 40% full-time

que es la estadística inversa

What is inverse statistics?

de los Estados Unidos.

from the United States.

Con esto lo que quiero decir

What I want to say with this.

es que estas multinacionales

it's just that these multinationals

están acostumbradas a pagar

they are used to paying

a que la mayoría de los empleados

that the majority of the employees

sean a tiempo completo

be full-time

y eso es parte de sus costos operacionales

and that is part of their operational costs

igual que cuando muchos municipios

just like when many municipalities

los eximen de patentes municipales.

they are exempt from municipal licenses.

Llevan estas mega tiendas allí

They take these mega stores there.

en las cuales lo ponen

in which they put it

en una situación de competencia favorable

in a situation of favorable competition

con los pequeños comerciantes

with small merchants

y entonces ellos

and then they

todas estas mega tiendas tienen en sus presupuestos

all these mega stores have in their budgets

patentes municipales

municipal patents

porque las pagan en todo sitio

because they pay them everywhere

obviamente si pueden ahorrárselo

Obviously, if they can avoid it.

se lo van a ahorrar

they're going to save it

pero la decisión de establecer una tienda

but the decision to open a store

no es porque le dan exención

it's not because they give him exemption

de los patentes

of the patents

obviamente la cuestión es que el municipio

obviously the issue is that the municipality

se lo lleva y se lo quita a otro municipio

it takes it away and takes it from another municipality

yo he hablado sobre esto

I have talked about this.

de que el gobierno debería prohibir

that the government should prohibit

que esto se dé y que los municipios

that this happens and that the municipalities

tengan esa flexibilidad

have that flexibility

ahora nos quedamos hablando del asunto de las enfermeras

Now we are left talking about the issue of the nurses.

háblanos un poco más sobre ese evento

Tell us a little more about that event.

si mira

yes, look

únicamente por cada mega tienda que se abre

only for each megastore that opens

quiebran varios pequeños comerciantes

Several small merchants go bankrupt.

y el gobierno

and the government

todos los gobiernos han sido muy insensibles

All governments have been very insensitive.

con el pequeño comerciante

with the small merchant

que es un asunto que hay

What is a matter that there is?

una agenda inconclusa del gobierno de Puerto Rico

an unfinished agenda of the government of Puerto Rico

pues mire el de las enfermeras

Well, look at the one about the nurses.

en una reunión de empresarios

in a meeting of businesspeople

había líderes obreros

there were labor leaders

muchos empresarios, dueños de hospitales

many entrepreneurs, hospital owners

dueños de empresas, dueños de fábricas

business owners, factory owners

dueños de comercios grandes

owners of large businesses

que se hizo en el salón de convenciones

what was done in the convention hall

allí en el viejo San Juan

there in old San Juan

en un momento

in a moment

en esa reunión

in that meeting

viene Delia Morales

Delia Morales is coming.

que era presidenta del colegio de

that she was the president of the college of

profesiones de la enfermería

nursing professions

y quiero agradecer a Susan Figueroa González

and I want to thank Susan Figueroa González

la actual presidenta del colegio de enfermeras

the current president of the nursing college

que

that

me permitió presentar el libro

he allowed me to present the book

allí en el colegio de profesiones de la enfermería

there at the nursing profession school

a ella y a la doctora

to her and to the doctor

Luz Márquez García

Luz Márquez García

y a Pilar la secretaria

and Pilar the secretary

pero volviendo a la reunión

but returning to the meeting

viene Delia y le dice

Delia comes and tells him/her.

que ha hecho su gobierno

What has your government done?

gobernadora

governor

por las enfermeras en Puerto Rico

for the nurses in Puerto Rico

y enfermeros

and nurses

entonces Sila siempre me tenía cerca

then Sila always kept me close

y me dijo mira Frank contesta eso

And he said to me, look Frank, answer that.

yo pensé que eso era

I thought that was it.

una pregunta porque ha hecho el gobierno

A question about why the government has done it.

por las enfermeras en el sector

for the nurses in the sector

público y yo le contesté

audience and I replied to him/her

que Johnny Rullán

that Johnny Rullán

había firmado unos convenios colectivos

I had signed some collective agreements.

buenos

good

por las enfermeras y enfermeros

for the nurses

en los diferentes hospitales

in the different hospitals

y en el departamento de salud

and in the health department

y entonces

and then

Delia me dijo si si pero yo no estoy

Delia told me yes yes but I am not.

no pregunto por eso yo pregunto

I'm not asking about that, I'm asking.

que ha hecho por las enfermeras y enfermeros

What has been done for nurses?

en el sector privado

in the private sector

están desatendidos

they are neglected

en ese momento yo

at that moment I

le dije

I told you.

mire Delia eso lo tiene que bregar cada

Look Delia, you have to deal with that every...

unión y cada hospital

union and each hospital

porque eso es un asunto privado

because that is a private matter

que el secretario del trabajo

that the secretary of labor

no necesariamente se involucra

not necessarily involved

en ese tema

in that matter

pero entonces Delia me pide una reunión

but then Delia asks me for a meeting

y me explica

and explains to me

todo lo que estaba pasando

everything that was happening

el abogado de ella era Vance Thomas

Her lawyer was Vance Thomas.

que fue secretario del trabajo

who was the Secretary of Labor

con Alejandro García Padilla

with Alejandro García Padilla

y entonces cuando yo

and so when I

Delia me explica y Vance me explica todo lo que estaba pasando

Delia explains to me and Vance explains to me everything that was happening.

pues yo digo

Well, I say.

mira el secretario del trabajo de ordinario

look at the secretary of labor in ordinary fashion

no se mete en cuestiones privadas pero aquí si

He doesn't get involved in private matters, but here he does.

entonces

then

porque no les hacían caso a las enfermeras

because they didn't listen to the nurses

no les hacían caso

they didn’t pay attention to them

ni a la entidad

nor to the entity

ni al colegio de profesionales de la enfermería

nor to the nursing professionals' association

y entonces los hospitales

and then the hospitals

y una serie de personas

and a series of people

como que las bajaban de categoría

as if they were being downgraded

y cuando yo note eso

and when I noticed that

pocos días después de esa reunión

few days after that meeting

con Silas viene

with Silas comes

una iniciativa de una persona

an initiative of a person

de hospital y dice

from the hospital and says

vamos a traer enfermeras

we are going to bring nurses

y enfermeros del

and nurses of the

Caribe y de Centroamérica

Caribbean and Central America

eso no se podía hacer

that couldn't be done

porque tienen que estar

because they have to be

licenciados los enfermeros y las enfermeras

licensed nurses

pero eso era un chantaje

but that was blackmail

eso era para decirle a Delia

that was to tell Delia

mira Delia no te sigas quejando

Look Delia, stop complaining.

y no me pidas más beneficios

and don't ask me for more benefits

porque si no voy a traer enfermeras

Because if I don't go, I'm going to bring nurses.

de la República Dominicana

from the Dominican Republic

o de X país

or from X country

o de Panamá o de Costa Rica

either from Panama or from Costa Rica

van a venir a trabajar aquí por menos

They are going to come work here for less.

eso es un chantaje

that is blackmail

inaceptable

unacceptable

tan pronto yo vi eso

as soon as I saw that

yo me indigné

I was indignant.

entonces hice un comunicado de prensa

so I issued a press release

bien fuerte contra esa persona

strongly against that person

que planteó esa iniciativa

who proposed that initiative

Johnny Rubian me respaldó en eso también

Johnny Rubian backed me up on that too.

y hizo otro comunicado de prensa

and issued another press release

en eso Delia me dice

In that, Delia tells me.

mira nosotros

look at us

queremos hacer

we want to do

un proyecto de ley por petición

a bill by petition

para un salario

for a salary

mínimo básico a las enfermeras

basic minimum to the nurses

tres salarios

three salaries

a las que no tienen experiencia

to those who have no experience

a las que tienen experiencia

to those who have experience

a las que son estudios más avanzados

to those that are more advanced studies

y así por el tío las dividieron en tres o cuatro categorías

And so, for the uncle, they divided them into three or four categories.

y unos salarios bien razonables

and some very reasonable salaries

entonces yo le dije

so I told him/her

mira Delia eso es lo mejor

Look Delia, that's the best.

porque como están las cosas aquí

because of how things are here

de administración no te van a aprobar nada

They won't approve anything for you in administration.

así que

so

háganlo

do it

ellos radican el proyecto

They base the project.

en la oficina en el Senado

in the office in the Senate

Julito Rodríguez

Julito Rodríguez

que era el presidente de la Comisión de Salud

who was the president of the Health Commission

que era anestesiólogo en ese momento

that he was an anesthesiologist at that time

y creo que Tony Fajar Zamora

and I believe that Tony Fajar Zamora

se unió también

also joined

y la cuestión es que ese proyecto

and the thing is that project

de esos salarios iniciales

of those starting salaries

básicos a las enfermeras

basics to the nurses

se aprobó en el Senado

It was approved in the Senate.

pero inmediatamente

but immediately

yo narro en el libro

I narrate in the book.

todas las personas que hablaron

all the people who spoke

a favor de ese proyecto

in favor of that project

empezando por la Secretaria

starting with the Secretary

de Justicia

of Justice

el Ministerio de Salud

the Ministry of Health

el Secretario del Trabajo

the Secretary of Labor

mi posición yo dije

my position I said

a mi el proyecto no me gustaba mucho

I didn't really like the project.

porque era segmentar

because it was to segment

por clasificaciones

by classifications

por profesiones

by professions

los salarios

the salaries

pero como no había otra forma de hacer justicia

but since there was no other way to achieve justice

pues so be it

well, so be it

vamos a respaldarlo

let's back it up

porque era necesario y era justo

because it was necessary and it was fair

y así lo respaldé

and so I supported it

pues tan pronto se aprueba en el Senado

as soon as it is approved in the Senate

pasa a la Cámara

goes to the Chamber

el Presidente de la Comisión del Trabajo

the President of the Labor Commission

Pebe Colbert

Pebe Colbert

Severo Colbert Toro

Severo Colbert Toro

el hijo de Severo Colbert Ramírez

the son of Severo Colbert Ramírez

y Ferdinand Mercado

and Ferdinand Mercado

Ferdinand Pérez era el Vicepresidente de la Cámara

Ferdinand Pérez was the Vice President of the Chamber.

y ahí de fortaleza

and there of strength

me solicitan

they request me

que yo

that I

descarrile el proyecto

I derailed the project.

en la Cámara

in the Chamber

que no se apruebe en la Cámara

that it is not approved in the Chamber

para que no llegue a la Gobernadora

so that it doesn't reach the Governor.

yo dije no

I said no.

cualquier

any

duda ese proyecto

doubt that project

debieron advertirla

They should have warned her.

en el Senado

in the Senate

pero una vez se apruebe en el Senado

but once it is approved in the Senate

con todas las personas

with all the people

del Gobierno de Puerto Rico

from the Government of Puerto Rico

respaldando ese proyecto

supporting that project

y ahora se me pide a mí que yo

and now I am being asked to

desde que yo hable con Carlos Vizcarrondo

since I spoke with Carlos Vizcarrondo

para que no se apruebe ese proyecto

so that that project is not approved

yo no voy a hacer eso

I'm not going to do that.

de hecho Carlos se enteró de eso

In fact, Carlos found out about that.

cuando leyó el libro y yo me reuní con él

when he read the book and I met with him

porque yo nunca hablé con él

because I never talked to him

yo nunca hablé ni con

I never talked to.

Severo Colbert, Toro, Pevi

Severo Colbert, Bull, Pevi

que es amigo mío de

What is my friend from?

la UPI

the UPI

ni con Carlos Vizcarrondo que estudió Bachillerato

not even with Carlos Vizcarrondo who studied high school

y leyes conmigo

and laws with me

yo en ningún momento hablé de eso con ellos

I never talked about that with them.

y la cuestión es

and the thing is

con toda la presión que hubo

with all the pressure that was there

la comunicación que había

the communication that there was

entre Fortaleza y el Departamento del Trabajo

between Fortaleza and the Department of Labor

se fue al piso

he went to the floor

porque yo dije yo no voy a hacer eso

because I said I am not going to do that

y me citan a una

and they call me to one

no quería firmarlo

I didn't want to sign it.

la asociación

the association

de dueños de hospitales

of hospital owners

fueron la única entidad

they were the only entity

que se opuso

that opposed

al proyecto y llevó

to the project and led

un estudio de una firma

a study by a firm

de contabilidad que hizo que iba a representar

of accounting that I was going to represent

la crisis hospitalaria

the hospital crisis

más grande, que iban a

bigger, that they were going to

cerrar hospitales, que iban a despedir

shut down hospitals, that they were going to lay off

miles de personas

thousands of people

que iban a perder 10 millones de dólares

that they were going to lose 10 million dollars

en los hospitales

in the hospitals

ellos decían eso va a desatar

They were saying that is going to unleash.

un caos en Puerto Rico

a chaos in Puerto Rico

un cuadro

a painting

casi como del fin del mundo

almost like the end of the world

pintaron ellos con ese proyecto

They painted with that project.

y esos eran los únicos que se oponían

and those were the only ones who opposed

y parece que cabildearon en Fortaleza

And it seems that they lobbied in Fortaleza.

o sea que tenían un cabildero

So they had a lobbyist.

bien allegado a la gobernadora

well connected to the governor

aparentemente lo tenían bien allegado

apparently they had it well close to them

que entonces me dan la directriz a mi

So then they give me the directive.

de que yo descarrile eso

that I derailed that

que no lo iba a hacer

that I wasn't going to do it

y entonces yo

and then I

voy a la legislatura, a la cámara de representantes

I'm going to the legislature, to the chamber of representatives.

y digo lo mismo que había dicho siempre

and I say the same thing I had always said

yo respaldo este proyecto

I support this project.

porque es urgente

because it is urgent

es razonable

It is reasonable.

en el libro yo narro

In the book, I narrate.

específicamente los salarios que ellos estaban

specifically the salaries that they were

pidiendo que cuando los lean

asking that when you read them

son bien razonables

they are quite reasonable

y todo lo que estaban pidiendo era bien razonable

and everything they were asking for was very reasonable

fue un proyecto bien hecho, nadie se opuso

It was a well-executed project, no one opposed it.

más que la asociación de dueños

more than the owners' association

de hospitales, unas personas

of hospitals, some people

porque no todos

because not everyone

básicamente el proyecto se aprobó

Basically, the project was approved.

en la cámara de representantes

in the House of Representatives

simultáneamente con eso

simultaneously with that

ya estábamos en mayo o junio

We were already in May or June.

yo había respaldado

I had backed up.

una iniciativa para

an initiative to

repensar la legislación

rethink the legislation

antimonopolística

antitrust

y esos dos issues estaban

and those two issues were

ahora ella ve todo ese proyecto

now she sees all that project

en ese sentido si

in that sense, yes

ella hace unos comentarios

She makes some comments.

ella ve todo el proyecto después que yo renuncio

She sees the whole project after I resign.

ella

she

hace unos comentarios bien lesivos

makes some very harmful comments

a mi gestión

to my management

en ese momento yo dije

at that moment I said

pues mira esto yo soy de confianza

Well, look, I am trustworthy.

eso lo di un jueves

I gave that on a Thursday.

no fui a trabajar el viernes

I didn't go to work on Friday.

era el día de los padres, lo pasé con mi hijo

It was Father's Day, I spent it with my son.

que ahora es médico

that he is now a doctor

era pequeño en ese momento

I was young at that time.

estamos hablando de cosas que pasaron hace 20 años

We are talking about things that happened 20 years ago.

y entonces

and then

el lunes renuncio

On Monday, I resign.

y yo juraba que ese proyecto se iba a aprobar

And I swore that project was going to be approved.

pero mi sorpresa después que yo renuncio

but my surprise after I resign

lo beta

the beta

y yo dije

and I said

bueno mi renuncia era

well my resignation was

obligada o renunciaba en el momento

forced or resigned at the moment

que renuncie o renunciaba cuando

that he/she resigns or was resigning when

vetaran ese proyecto porque

they will veto that project because

era un proyecto razonable

it was a reasonable project

mira si las enfermeras no la

Look if the nurses don't take her.

tomaban en consideración

they took into consideration

que ese veto si la lo

that veto if it does

hizo en julio

made in July

del 2004

from 2004

en año de elecciones

in an election year

y eso no fue un issue

and that was not an issue

de campaña

of campaign

no fue un issue de campaña

it wasn't a campaign issue

primero porque

first because

el candidato del partido no progresista era Pedro Rosselló

The candidate of the non-progressive party was Pedro Rosselló.

que fue el que destruyó

who was the one that destroyed

la economía de Puerto Rico

the economy of Puerto Rico

el que eliminó derechos laborales

the one who eliminated labor rights

y el que privatizó

and the one who privatized

los hospitales en Puerto Rico

hospitals in Puerto Rico

afectando a las enfermeras

affecting the nurses

esa persona no iba

that person was not going

a defender a las enfermeras

to defend the nurses

ni atacar a Sila porque había vetado un proyecto

nor to attack Sila because he had vetoed a project

en contra de las enfermeras

against the nurses

Rosselló no iba a hacer eso

Rosselló was not going to do that.

porque pensaba igual que ella

because I thought the same as her

y entonces

and then

estaba en una posición bien incómoda también

I was in a really uncomfortable position too.

que no iba a criticar

that I was not going to criticize

a la persona que

to the person who

le estaba sucediendo en el cargo

it was happening to him in the position

y eso no fue un issue

and that was not an issue

de campaña y yo lo digo

of campaign and I say it

este proyecto de las enfermeras

this nurses' project

era más necesario que querido

it was more necessary than wanted

una vez se vete el

once he is gone

proyecto se dan las elecciones

project is held the elections

Aníbal Acevedo Vila

Aníbal Acevedo Vila

gana por 3000 votos

wins by 3000 votes

en un recuento

in a recount

Delia Morales volvió

Delia Morales returned.

a erradicar

to eradicate

el proyecto esta vez

the project this time

por García San Inocencio en la Cámara de Representantes

by García San Inocencio in the House of Representatives

que lo defendió muy bien

that defended him very well

hubo

there was/there were

legisladores PNP que lo defendieron

PNP legislators who defended him.

inclusive

inclusive

Johnny Méndez lo defendió

Johnny Méndez defended him.

en el Senado también

in the Senate too

Miriam Ramírez

Miriam Ramírez

lo defendió vehementemente

he defended him vehemently

ese proyecto en el Senado

that project in the Senate

Orlando Parga también lo defendió

Orlando Parga also defended him.

la cuestión es que el proyecto se aprueba

The issue is that the project is approved.

Cámara y Senado PNP

PNP Chamber and Senate

va a la firma de Aníbal

goes to Aníbal's signature

la Asociación de Hospitales

the Association of Hospitals

volvió al cabileo con Aníbal

he returned to the council with Hannibal

pero esta vez no tuvieron

but this time they did not have

éxito

success

y yo lo digo en el libro

And I say it in the book.

yo no le quito mérito a Aníbal

I do not take any credit away from Aníbal.

porque no se lo quito

why don't I take it off

pero Piti Gándara

but Piti Gándara

la primera dama de Puerto Rico

the First Lady of Puerto Rico

Luisa Gándara tuvo mucho que ver

Luisa Gándara had a lot to do with it.

con la firma de ese proyecto

with the signing of that project

porque ella lo respaldó desde el principio

because she supported him from the beginning

entonces la cuestión es que se firma el proyecto

So the issue is that the project is signed.

que la gobernadora Sila Calderón

that Governor Sila Calderón

había vetado en el 2004

I had vetoed in 2004.

se firma en el 2005

signed in 2005

se hizo justicia

justice was served

y desde ese día en adelante

and from that day on

las relaciones entre las enfermeras

the relationships between nurses

y los dueños de hospitales

and the owners of hospitals

y colegios de enfermería

and nursing colleges

de profesionales de la enfermería

of nursing professionals

ha mejorado mucho

has improved a lot

siempre hay áreas que hay que mejorar

There are always areas that need improvement.

pero ha mejorado mucho

but it has improved a lot

Frank, y en términos de la cuestión

Frank, and in terms of the issue

antimonopolística que tú hablas aquí

antitrust that you talk about here

particularmente referente a la decisión

particularly regarding the decision

de la juez Miriam Naveira de Rodón

from Judge Miriam Naveira de Rodón

háblanos un poco sobre

tell us a little about

Sí, perdón

Yes, sorry.

eso es un issue

that is an issue

que a mí se me atacó

that I was attacked

¿qué hace el secretario del trabajo

What does the Secretary of Labor do?

metiéndose en la legislación

getting involved in legislation

antimonopolística?

antitrust?

ese caso vino

that case came

como consecuencia de una demanda

as a consequence of a lawsuit

que interpusieron unas partes

that some parties intervened

para impedir

to prevent

la compra de Walmart del supermercado

Walmart's purchase of the supermarket.

Amigo, porque iba a crear

Friend, why was I going to create?

un monopolio

a monopoly

el Tribunal Supremo de Puerto Rico

the Supreme Court of Puerto Rico

pero sencillamente a ese caso

but simply to that case

no a lugar

not applicable

o sea, nadie vio ese caso

I mean, no one saw that case.

ese caso fue desestimado a nivel de

that case was dismissed at the level of

Tribunal de Primera Instancia

Court of First Instance

el Tribunal de Pension no quiso entender

the Pension Court did not want to understand

en eso

in that

y yo creo que no había el Tribunal de

and I believe that there was no Court of

Apelaciones, la cuestión es que el

Appeals, the issue is that the

Supremo le dijo no a lugar, no voy a entender en eso

Supreme said no to the place, I am not going to understand that.

Miriam Naveira

Miriam Naveira

que era la persona más

that was the most person

versada en esa legislación

versed in that legislation

porque fue la primera mujer que

because she was the first woman who

dirigió la división

he led the division

antimonopolística del Departamento de Justicia

antitrust of the Department of Justice

en Puerto Rico

in Puerto Rico

una persona, una jueza

a person, a judge

uno de los mejores mentes que ha pasado por el Tribunal

one of the best minds that has passed through the Court

Supremo de Puerto Rico

Supreme Court of Puerto Rico

emitió una opinión particular

issued a particular opinion

disidente, no es un voto disidente

dissident, it is not a dissenting vote.

porque no hubo decisión, fue un voto

because there was no decision, it was a vote

particular disidente

particular dissident

y sacó a la luz

and brought to light

unas cosas que nadie sabía que estaban

some things that no one knew were there

marcadas como confidenciales

marked as confidential

sacó a la luz

brought to light

el plan de Walmart

Walmart's plan

de comprar los locales

of buying the premises

donde estaban ubicados colmados pueblos

where were the crowded towns located

una vez

once

compraran los locales

they will buy the stores

cuando expirara el arrendamiento

when will the lease expire

los sacaban para ellos meterse allí

they took them out so they could get in there

eso es una táctica

that is a tactic

predatoria

predatory

de monopolization como decía

of monopolization as I was saying

mi maestro de Antitrust

my Antitrust teacher

en NYU

at NYU

y así por el estilo

and so on like that

querían hacer unos mom and pop stores

they wanted to make some mom and pop stores

en todo Puerto Rico, o sea, iban a

throughout Puerto Rico, that is, they were going to

darse con todos los colmados

to bump into all the corner stores

pequeños, medianos

small, medium

y grandes en Puerto Rico

and large in Puerto Rico

ese era el plan

that was the plan

que estaba marcado confidencial

that was marked confidential

pero la indignación de Miriam Naveira

but the indignation of Miriam Naveira

fue tal que ella lo sacó

it was such that she took him out.

y lo describió

and he described it

en su voto particular disidente

in his dissenting opinion

y después dijo

and then he/she said

por lo menos

at least

esta legislación antimonopolística de Puerto Rico

this antitrust legislation of Puerto Rico

se debe revisar

it should be reviewed

porque la intención es

because the intention is

evitar que grandes concentraciones de poder

prevent large concentrations of power

se queden con la economía

they keep the economy

de Puerto Rico

from Puerto Rico

y cuando se legisló esto no estaba en las mega tiendas

And when this was legislated, it was not in the mega stores.

lo menos

the least

que podía hacer el ejecutivo

What could the executive do?

era revisar esa ley

It was to review that law.

o el legislativo

or the legislative assembly

y entonces pues yo dije yo

and so I said I

se radicó un proyecto de ley por petición

A bill was filed at the request.

que yo lo respaldé

that I backed him up

perdona

sorry

entonces ahí me criticaron mucho

so they criticized me a lot there

la secretaria de justicia me criticó mucho

the secretary of justice criticized me a lot

mira esa ley la administro yo

Look, I manage that law.

porque meterte en esa legislación

Why get involved in that legislation?

a lo que yo dije mira

to what I said, look

todo lo que afecte

everything that affects

la creación de empleo

the creation of jobs

y los empleos en Puerto Rico

and jobs in Puerto Rico

el secretario del trabajo tiene algo que decir

the secretary of labor has something to say

y eso afectaba

and that affected

miles de empleos

thousands of jobs

de pequeños y medianos negocios

of small and medium-sized businesses

y por eso yo entendía

and that's why I understood

que eso había que revisarse

that needed to be reviewed

la cuestión que fue que

the question that was that

en ese proceso yo renuncio

In that process, I resign.

después que yo

after I

renuncio

I resign.

si la hace una conferencia

if she gives a conference

de prensa

from the press

advirtiéndole a los presidentes de los cuerpos

warning the presidents of the bodies

no se va a revisar

it will not be reviewed

la legislación antimonopolística

antimonopoly legislation

en contra

against

de la sugerencia

of the suggestion

de una persona que fue presidenta

of a person who was president

del tribunal supremo

of the supreme court

que fue Miriam Naveira

Who was Miriam Naveira?

una persona muy versada en esa ley

a person very knowledgeable about that law

Miriam Naveira no era la persona más liberal del mundo

Miriam Naveira was not the most liberal person in the world.

yo te diría que era hasta conservadora

I would say that she was even conservative.

pero se indignó

but he was outraged

con ese plan cuando lo vio

with that plan when he saw it

cualquiera se hubiera indignado

Anyone would have been indignant.

ahora esa opinión

now that opinion

particular disidente que fue publicada

particular dissident that was published

que está en los libros

that is in the books

que está en los DPR

what is in the DPR

hay una frase en inglés que la espada es más fuerte

There is a phrase in English that the sword is mightier.

una pluma es más fuerte

a pen is stronger

que la espada

that the sword

a penis mightier than a sword

a penis mightier than a sword

esa opinión

that opinion

detuvo

stopped

esa estrategia de esa mega tienda

that strategy of that mega store

porque

because

no hicieron los mom and pop stores

they didn't make the mom and pop stores

eh

eh

terminaron vendiendo amigos

they ended up selling friends

porque se salieron de esas tiendas

Why did they leave those stores?

o sea que ese plan

so that plan

que tenían de quedarse con el mercado

that they had to take over the market

de comestibles

of groceries

en Puerto Rico

in Puerto Rico

se detuvo ahí

he stopped there

pero lo detuvo una jueza

but a judge stopped him

no lo detuvo el ejecutivo

the executive did not stop him

no lo detuvo el legislativo

the legislature did not stop him

y esa es otra agenda inconclusa

and that is another unfinished agenda

hay que revisar esa ley

We need to review that law.

porque Puerto Rico es un país pequeño

because Puerto Rico is a small country

con una economía

with an economy

grande

big

pero pequeña

but small

una multi empresa

a multi-company

puede venir

they can come

y se queda con un canto grande de la economía

and is left with a large piece of the economy

con una participación

with a participation

bien grande de la economía

very big in the economy

y las leyes antimonopolísticas

and antitrust laws

lo que buscan es

what they are looking for is

que no haya esos controles

that there are no such controls

que son antidemocráticos

that are anti-democratic

porque esas

because those

oligarquías económicas

economic oligarchies

es lo que crea

it is what creates

oligarquías políticas

political oligarchies

o sea que la ley antimonopolística

that is, the antitrust law

lo que hace es proteger

What it does is protect.

el sistema capitalista

the capitalist system

de gobierno

of government

Frank hay un tema también

Frank, there's a topic as well.

que tu mencionas aquí que me parece muy interesante

that you mention here which seems very interesting to me

relacionado al bono de navidad

related to the Christmas bonus

Kmart

Kmart

cuéntanos que fue lo que

tell us what it was that

sucedió y cual fue la posición del gobierno

It happened, and what was the government's position?

esa fue otra lucha

that was another struggle

que dimos

that we gave

en las navidades que yo me nombraron

during the Christmas that I was named

secretario del trabajo en el 2003

Secretary of Labor in 2003

pues Kmart

well Kmart

anunció que no iba a pagar

announced that he was not going to pay

el bono de navidad a 3000 empleados

the Christmas bonus to 3000 employees

que el bono de navidad en ese momento

that the Christmas bonus at that time

era 200 dólares

it was 200 dollars

porque habían tenido

because they had had

perdidas a nivel de Estados Unidos

losses at the level of the United States

y había hasta un procedimiento de quiebra

and there was even a bankruptcy procedure

y por esa

and for that

razón dijeron no vamos a pagar el bono

reason they said we are not going to pay the bonus

esa situación

that situation

me llego a mi en

I received it in my

septiembre octubre

September October

tengo que revisar bien el libro

I have to review the book carefully.

para que yo evaluara

so that I could evaluate

la petición de Kmart el secretario

the request from Kmart the secretary

del trabajo tenía que evaluar

from work I had to evaluate

un patrono

an employer

que decide no pagar el bono

that decides not to pay the bonus

que solicita autorización al secretario

that requests authorization from the secretary

para ser eximido

to be exempted

de tener que pagar el bono cuando yo veo eso

of having to pay the bonus when I see that

me llamo mucho la atención

it caught my attention a lot

porque yo en mi práctica privada de abogado

because I in my private practice as a lawyer

sabía

knew

que en la mayor parte

that in most part

de las mega tiendas en Puerto Rico

of the mega stores in Puerto Rico

la tienda que más vendía o una de las tiendas

the store that sold the most or one of the stores

que más vendía en todos los Estados Unidos

What else was sold in all the United States?

era la tienda de Puerto Rico

It was the store of Puerto Rico.

cuando yo analizo

when I analyze

eso y en contraposición

that and in contrast

a la ley que la ley

to the law that the law

decía operaciones en Puerto Rico

it said operations in Puerto Rico

no decía

I didn't say.

operaciones en

operations in

Estados Unidos operaciones en Puerto Rico

United States operations in Puerto Rico

y yo dije espérate

and I said wait a minute

es que esta solicitud para ser

it's just that this request is to be

eximido el pago del bono navidad

exempted from the payment of the Christmas bonus

es a base de unos problemas

it is based on some problems

económicos en Estados Unidos pero no

economical in the United States but not

me habla de la operación en Puerto Rico

He talks to me about the operation in Puerto Rico.

entonces yo

then I

al leer la ley

upon reading the law

que fue bien legislada que la legisló

that was well legislated by the one who legislated it

Don Luis Ferrer

Mr. Luis Ferrer

fue una de las promesas de campaña

it was one of the campaign promises

de él en la elección del

of him in the choice of

68 y

68 and

fue una ley del 69

it was a law from '69

y veo que decía

and I see that it said

operaciones en Puerto Rico

operations in Puerto Rico

pues yo emito una directriz

Well, I issue a directive.

de que no se acepta

that it is not accepted

la solicitud de que no se

the request not to

pagara el bono navidad a 3000

He will pay the Christmas bonus of 3000.

empleados de Kmart

Kmart employees

Kmart inmediatamente reaccionaron

Kmart immediately reacted.

bien el bufete de abogados de la empresa

the company's law firm

reaccionó bien se reunieron

he reacted well they met

con el subsecretario

with the undersecretary

creo que se reunieron en una ocasión

I believe they met on one occasion.

me dijeron mire secretario

They told me, "Look, secretary."

vamos a pagar esto

We are going to pay for this.

y se pagó

and it was paid

y se pagó en ese momento

and it was paid at that moment

yo no tuve interferencia

I didn't have interference.

con Fortaleza

with strength

yo ejercí mi función

I carried out my role.

como secretario del trabajo

as Secretary of Labor

y no se me cuestionó

and I was not questioned

eso fue en el

that was in the

2003 y básicamente

2003 and basically

lo que hicieron fue darle garras a la ley

What they did was give claws to the law.

porque imagínate

because imagine

que cualquier empresa tenga

that any company has

problemas económicos en Estados Unidos

economic problems in the United States

y diga no voy a pagar el bono

and say I'm not going to pay the bonus

es por las operaciones en Puerto Rico

it's because of the operations in Puerto Rico

porque la ley no obliga

because the law does not require

si uno tiene perdidas

if one has losses

no tiene que pagar el bono

you don't have to pay the bonus

pero tiene que probar las perdidas

but you have to prove the losses

o sea que tiene que ser una cuestión seria

I mean it has to be a serious matter.

no es que no quiero pagar el bono de navidad

It's not that I don't want to pay the Christmas bonus.

ese caso Frank

That case, Frank.

me recuerda a mi

it reminds me of myself

una situación similar

a similar situation

con la quiebra de Borders

with the bankruptcy of Borders

cuando Borders se establece en Puerto Rico

when Borders is established in Puerto Rico

ellos fuerzan

they force

el cierre de muchas librerías locales

the closure of many local bookstores

en Puerto Rico

in Puerto Rico

y lograron una presencia en Plaza de las Américas

and they achieved a presence in Plaza de las Américas.

extraordinaria

extraordinary

fue un empuje formidable

it was a formidable push

a los libreros, a los autores

to the booksellers, to the authors

que sucede, la tienda de Puerto Rico

What happens, the store in Puerto Rico?

hacía muchísimo dinero

he was making a lot of money

pero las otras tiendas

but the other stores

de Estados Unidos no

from the United States no

y se van a la quiebra en Estados Unidos

and they go bankrupt in the United States

y se ven forzados a cerrar la tienda aquí

and they are forced to close the store here

y qué sucede

and what happens

al irse a la quiebra

going bankrupt

había una cantidad de proveedores

there was a number of suppliers

y el otro día me estaba diciendo un librero

And the other day a bookseller was telling me.

que tuvo que ir a la quiebra

that had to go bankrupt

porque Borders le debía 500 mil dólares

because Borders owed him 500 thousand dollars

y no se los pagó

and did not pay them

y él fue a la corte quiebra, etc

and he went to bankruptcy court, etc.

pero no les importa

but they don't care

porque la quiebra era en Estados Unidos

because the bankruptcy was in the United States

y tuvo que ir a Nueva York

and had to go to New York

y en el caso

and in the case

no solamente cerró la plaza

not only did he close the square

no es hasta ahora que Norberto González

It is not until now that Norberto González.

lo dañó

it hurt him/her

y en realidad

and in reality

laceró profundamente

deeply lacerated

la industria del libro

the book industry

en Puerto Rico

in Puerto Rico

por una decisión que no tiene que ver con Puerto Rico

for a decision that has nothing to do with Puerto Rico

en el programa de hoy hemos discutido

In today's program, we have discussed.

las relaciones obrero patronales

labor-management relations

en Puerto Rico durante el gobierno de Sila

In Puerto Rico during the government of Sila

vemos como el gobierno de Sila

we see how the government of Sila

si bien el secretario del trabajo

While the Secretary of Labor

asumió unas posiciones bien

he took on some good positions

pro obrera

pro worker

desgraciadamente

unfortunately

la gobernadora no estuvo de acuerdo

the governor disagreed

ni con proteger

not even with protection

a los empleados a tiempo completo

to full-time employees

ni el asunto

neither the matter

de las enfermeras, los derechos de las enfermeras

of nurses, the rights of nurses

y por último

and finally

la cuestión antimonopolística

the antitrust issue

que tampoco la favoreció

that didn't favor her either

así que sin embargo el secretario

so however the secretary

llevó la batalla

he won the battle

campante

untroubled

en contra de los grandes intereses

against big interests

y yo creo que en este libro

and I believe that in this book

se plasma todos los datos

all the data is reflected

y todos los eventos que sucedieron

and all the events that happened

durante su incumbencia como secretario

during his tenure as secretary

del trabajo

of the work

y Frank es un modelo de servidor público

and Frank is a model of a public servant.

su padre fue también un servidor público

his father was also a public servant

y fue el último secretario del trabajo

and he was the last Secretary of Labor

bajo Luis Muñoz Marín

under Luis Muñoz Marín

y termino el programa con una cita

and I conclude the program with a quote

de una reflexión final

a final reflection

de Frank que dice

from Frank that says

el derecho laboral es un derecho conservador

Labor law is a conservative right.

que trata de armonizar en lo posible

that seeks to harmonize as much as possible

el poder concentrado del patrono

the concentrated power of the employer

con el poder diluido

with the diluted power

de los empleados

of the employees

para lograr mejores salarios

to achieve better wages

condiciones de empleo

employment conditions

y mejor calidad de vida

and better quality of life

muchas gracias Frank

thank you very much Frank

muchas gracias

thank you very much

esta ha sido una producción

this has been a production

como servicio público

as a public service

de la Fundación Voz del Centro

from the Voz del Centro Foundation

los invitamos a sintonizarnos

we invite you to tune in to us

la próxima semana a la misma hora

next week at the same time

y recuerden que pueden adquirir

and remember that you can purchase

el libro Voces de la Cultura

The book Voices of Culture

en su librería favorita

in her favorite bookstore

o en nuestro portal

or on our portal

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.