La Carrera Universitaria de la BUAP: Una Tradición que Une a la Comunidad
Estamos Al aire
Estamos Al Aire
La Carrera Universitaria de la BUAP: Una Tradición que Une a la Comunidad
¡Gracias!
Thank you!
Estamos al aire punto com
We are on air dot com.
Para decir que uno se equivoca
To say that one makes a mistake.
Ahora resulta que yo
Now it turns out that I
No, no, no, yo dije que para decir
No, no, no, I said that to say
Para expresar tu molestia por equivocaciones
To express your annoyance at mistakes.
No, tampoco expresé ninguna molestia, solo puntualicé
No, I didn't express any annoyance either, I just pointed out.
Pero en esa puntualización
But in that clarification
Dijo el
He said.
A ver
Let's see.
Que te formes en la fila
Please form a line.
No, no, no, fue directo, fue directo, sí
No, no, no, it was direct, it was direct, yes.
Cara a cara
Face to face
Es que a ver
It's just that, let's see.
A ver
Let's see.
¿Ves que sí dijiste a ver?
Do you see that you did say "let's see"?
A ver
Let's see.
Bueno
Good
¿Qué pasó Israel?
What happened Israel?
¿Cómo estaba?
How was he/she/it?
¿Cómo estaba? Muy buenas tardes
How was he/she? Good afternoon.
¿Me extrañaste mucho en la semana?
Did you miss me a lot during the week?
Este...
This…
Hijo, ya se tardó más de la cuenta
Son, it's already taken longer than it should.
No, pues es que iba yo a valorar
No, it's just that I was going to evaluate.
Ah, lo ibas a valorar
Ah, you were going to appreciate it.
De su regañoso
Of your scolding
Pero es que a ver, ¿por qué el problema es el mensajero?
But let's see, why is the problem the messenger?
Yo no hice nada
I didn't do anything.
Bueno, sí, sí te extrañé la verdad
Well, yes, yes I missed you, to be honest.
¿No?
No?
Ya para
It's already for
Y el sábado nada más me dijiste
And on Saturday you just told me.
Tráeme agua
Bring me water.
¿Te dije eso?
Did I tell you that?
Sí
Yes
Pues que perdieron también
Well, they lost too.
No, no, pero no, no fue tanto
No, no, but no, it wasn't that much.
No, pero no
No, but no.
Es que, o sea, yo llego dispuesto a dirigir al equipo y
It's just that, I mean, I arrive ready to lead the team and
Tráeme agua
Bring me water.
Me diste cara de aguador
You made me look like a water bearer.
No, no, ni cuenta me di
No, no, I didn't even notice.
A lo mejor era el short que llevabas
Maybe it was the shorts you were wearing.
Sí, pues te di que me diste cara de aguador
Yes, well I told you that you looked like a water seller.
La verdad es que no me acuerdo Israel
The truth is that I don't remember Israel.
¿Qué fue, al medio tiempo?
What happened at halftime?
Sí, cuando...
Yes, when...
Sí, al medio tiempo
Yes, at halftime.
Ay, mira
Oh, look.
¿No?
No?
Muy bien, sí
Very well, yes.
Pero tú déjalo que vaya y busque
But you let him go and search.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Porque además seguro no está conectado
Because it's probably not connected either.
Nada más estamos haciéndole el cuento y...
We're just telling him the story and...
¿No?
No?
A ver, voy a ver
Let's see, I'm going to see.
Porque la semana pasada encontré ahí un papel
Because last week I found a paper there.
Que databa desde tu cumpleaños
That dated back to your birthday.
No me digas
Don't tell me.
Sí, no, sí está conectado
Yes, no, yes it is connected.
¿Sí está conectado?
Are you connected?
Sí
Yes
Fíjate qué raro
Look how strange.
Pero fíjate cuando te dije
But notice when I told you
No importa que Iker vaya a buscar el conector
It doesn't matter that Iker is going to get the connector.
También disfrutas, ¿no?
You enjoy it too, don't you?
Sí, sí, que vaya
Yes, yes, let him go.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Que vaya
Go ahead.
Ya ibas a la mitad del camino
You were already halfway there.
Pues ni modo te iba a regresar
Well, too bad, I was going to return you.
Exacto, ¿cómo lo vas a regresar?
Exactly, how are you going to return it?
Sí, además ya ibas enfilado ya si estuvieras...
Yes, besides you were already on track if you were...
Oye, por cierto, le estábamos dando lata a Israel la semana
Hey, by the way, we were bothering Israel last week.
De que nos mandó una foto con Semita
That she sent us a photo with Semita.
Ya me...
I already...
A ver, trae acá
Let's see, bring it here.
Ya me enseñó que el problema no es que tenga Semita
He already taught me that the problem is not that I have Semite.
El problema es que le puso una mica protectora
The problem is that he/she put a protective film on it.
¿Tú se la pusiste?
Did you put it on her?
No, yo no se la puse
No, I didn't put it on.
Fui a un negocio
I went to a store.
¿Que la llevaste a un carnicero?
Did you take her to a butcher?
Sí, también se dedica a eso
Yes, he/she is also dedicated to that.
Y entonces le puso...
And then he/she put...
La mica, tapándole la cámara
The mica, covering the camera.
Frontal
Frontal
La frontal, mira
The forehead, look.
¿Ya viste?
Have you seen it?
Ah, ahí lo que se ve
Ah, there what is seen.
Oye, pero ¿si era esa mica para ese teléfono?
Hey, but was that screen protector for that phone?
Sí
Yes
No, de hecho no es para este teléfono
No, in fact it is not for this phone.
Le pegaste la mica con Durex y...
You stuck the screen protector with Durex and...
No, pues sí, porque ya se está quitando
No, well yes, because it's already coming off.
Y ahí quedó
And there it stayed.
Pero fue por eso
But it was because of that.
Porque ya aprendí la lección de que el lente tiene que estar limpio
Because I've already learned the lesson that the lens has to be clean.
Sí, punto número uno
Yes, point number one.
Punto número dos
Point number two
O sea, limpio
I mean, clean.
La mica se supone que debe abarcarte toda la pantalla
The screen protector is supposed to cover the entire screen.
Sí, sí, sí, sí
Yes, yes, yes, yes.
Si solo te abarca una parte
If it only encompasses a part of you.
Pues es que el arbano Jalil que te la vendió
Well, it's just that the arbano Jalil who sold it to you
Sí, dijo
Yes, he/she said.
No, pues este es turista
No, well this one is a tourist.
Oye, ¿no te tiene que tapar la cámara?
Hey, doesn’t the camera need to be covered?
No te puede...
It cannot...
O sea, no tiene que estar sucia
I mean, it doesn't have to be dirty.
No, ella nomás fue y le dijo
No, she just went and told him.
Oye, ¿puedes hacer algo para que no vean mis mensajes cuando estoy así?
Hey, can you do something so that they don't see my messages when I'm like this?
Sí
Yes
¿Le pones la del chismoso?
Are you putting on the gossiping one?
Se llama, ¿no?
It's called, right?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Y que ya se la van a quitar
And that they are going to take it away from her.
Es que sí me da...
It's just that it does give me...
No sé ustedes, amigos radioescuchas o televidentes
I don't know about you, radio listeners or viewers.
¿Están viendo que...
Are you seeing that...
¿Están viendo que está un teléfono y que la cámara le está tapando aquí?
Are you seeing that there is a phone and that the camera is covering it here?
No les incomoda
It doesn't bother them.
Ve nomás cómo salen las fotos de la isla
Just look at how the photos of the island turn out.
No, lo que tú no sabes es que...
No, what you don't know is that...
¿Puedes?
Can you?
¿Que se vea?
Let it be seen?
Este punto aquí
This point here
Lo que tú no sabes es que es un efecto
What you don't know is that it's an effect.
Ah, sí
Ah, yes
Que no cualquiera lo puede hacer
That not just anyone can do it.
Es un filtro
It's a filter.
Ándale
Come on!
Es un filtro
It's a filter.
Ustedes miran
You all look.
Ahí se ve la cámara
There you can see the camera.
Y ahí se ve cómo le está volando la mitad
And there you can see how half of it is flying away.
De lente
Of spring
Entonces, no sé ustedes
So, I don't know about you.
A mí sí me quita la paz
It does take away my peace.
O sea, yo veo esto y sí digo
I mean, I see this and I do say
No, no, no, le voy a ayudar a mi amigo
No, no, no, I'm going to help my friend.
Se ve muy feo eso
That looks very ugly.
Y luego lo arrancas todo
And then you rip it all out.
Pues yo creo que sí
Well, I think so.
Ok, al rato te va a estar...
Okay, in a little while it will be...
No
No
Te van a estar echando fotos
They are going to be taking pictures of you.
Este...
This...
No
No
No, no
No, no
Guárdalo
Keep it.
No mensajes en sobra
No messages in excess.
Búscate de verdad que personas que no hacen chismos
Look for people who don't gossip.
Que no estén así en el teléfono
Don't act like that on the phone.
Yo eso no hago
I don't do that.
Sí, sí, porque luego...
Yes, yes, because then...
A mí, o sea...
To me, I mean...
O sea, a mí eso no me gusta
I mean, I don't like that.
Como el exorcista
Like the exorcist.
Yo soy, híjole
I am, wow.
Yo sí
I do.
Luego empiezas, mira, estás en el mensaje
Then you start, look, you are in the message.
Y luego empiezas el cariño
And then you begin the affection.
Ay, por...
Oh, for...
Sí, uno que también
Yes, one that also.
Así cae
That's how it falls.
Y todavía hace el teléfono
And it still makes the phone.
No, o sea, a mí eso no me gusta
No, I mean, I don't like that.
Yo sí respeto mucho esa parte
I really respect that part.
O sea, es una privacidad que...
I mean, it's a privacy that...
La verdad
The truth
Bueno, pero ya vimos el tema
Well, but we've already seen the topic.
Por qué las fotos
Why the photos
O las selfies
Or the selfies
Que de mi teléfono
What about my phone?
¿Por qué salen así?
Why do they come out like that?
Porque tienen, pues, una mica
Because they have, then, a mica.
Que no se la pienso cambiar
I'm not going to change it for her.
No, no, ya, se la voy a cambiar
No, no, I'm going to change it for you now.
Digo, lo que pasa es para que se den cuenta
I mean, what happens is for you to realize.
Que no todos los...
That not everyone...
No todos los días estoy tomando selfies
Not every day am I taking selfies.
Nada más ocupo la...
I only need the...
Los, este...
The, um...
Las cámaras
The cameras
Sí, pero tú solito te haces la travesura
Yes, but you're the one who gets into mischief all by yourself.
Esa es la conclusión
That is the conclusion.
Eso sí
That’s for sure.
Sí, ¿no?
Yes, right?
Bueno, sí
Well, yes
Saludemos a todos
Let's greet everyone.
Kairi Herrera, ¿cómo estás?
Kairi Herrera, how are you?
Hola, ¿cómo estás?
Hello, how are you?
Muy buenas tardes
Very good afternoon.
Muy bien, muy contenta de estar en el estudio
Very well, very happy to be in the studio.
Después de un...
After a...
Una semana cansada
A tiring week.
Pero con muchísimas sorpresas que nos topamos
But with a lot of surprises that we came across.
Armando Valerdi
Armando Valerdi
¿Qué tal, amigos?
How are you, friends?
¿Cómo están?
How are you?
Muy buenas tardes
Good afternoon.
Saludándolos este inicio de semana
Greeting you at the beginning of this week.
Un gusto
A pleasure.
Bienvenidos, bienvenidos de nuevo a través
Welcome, welcome back through.
Aquí en el estudio
Here in the studio.
Ves, qué bonito
Look, how beautiful.
Estamos acá
We are here.
Con mucho gusto
With great pleasure.
Iniciando esta emisión de Al Aire
Starting this broadcast of Al Aire
Perfecto
Perfect
Pues vámonos ya con la invitada, ¿no, Issa?
Well, let's go with the guest now, right, Issa?
Sí
Yes
Listo
Ready
¿Ya la tenemos, Larito?
Do we have it now, Larito?
Perfecto
Perfect
Saludamos a Anario Moreno
We greet Anario Moreno.
De la compañía de danza
From the dance company
De teatro
Of theater
Perdón, de teatro
Sorry, about the theater.
Saludos, Mario, perdón
Greetings, Mario, I'm sorry.
Pero es parte de una festividad
But it's part of a festival.
Con la compañía también de danza
With the dance company as well.
Contemporánea
Contemporary
Multicompañía
Multicompany
Es que es un super bailo
It's just that it's a super dance.
Mario, ¿cómo estás?
Mario, how are you?
Ya sabes aquí que...
You already know here that...
Hola a todos
Hello everyone
Buenas tardes, gracias por la invitación
Good afternoon, thank you for the invitation.
Gracias, Mario
Thank you, Mario.
Si no lo digo así, pues reviento
If I don't say it this way, I'll explode.
Y además no soy yo, ¿verdad?
And besides, it's not me, is it?
¿Cómo estás, Mario? Muy buenas tardes
How are you, Mario? Good afternoon.
Muy bien, gracias, muy contenta
Very well, thank you, very happy.
De estar con ustedes el día de hoy
To be with you today.
Y bueno, vengo a hacerles una gran invitación
Well, I come to extend a great invitation to you.
Claro que sí, porque ya se viene
Of course, because it's coming soon.
Un evento importante
An important event
Pues muy mexicano
Well, very Mexican.
Y las multicompañías del CCU
And the multicompanies of the CCU
Estarán involucradas
They will be involved.
Platícanos del proyecto, Mario
Tell us about the project, Mario.
Este...
This...
Vamos a...
Let's go to...
Les voy a platicar un poco sobre
I am going to tell you a little about
Un evento que tenemos este próximo viernes
An event we have this coming Friday.
13 de septiembre
September 13
En el Auditorio del Complejo Cultural Universitario
In the Auditorium of the University Cultural Complex
Es el México...
It is the Mexico...
Simpónico
Symphonic
Es un evento multicompañías
It is a multi-company event.
Que este año se pone de gala
That this year is dressed up for a celebration.
Porque tenemos una invitadísima especial
Because we have a very special guest.
Que es la maestra Kika Erga
Who is teacher Kika Erga?
Que viene a engalanar
That comes to adorn
Y a subirnos el evento muchísimo
And to boost the event a lot.
Nosotros estamos muy contentos
We are very happy.
Y como siempre, como siempre, como siempre
And as always, as always, as always.
Dando todo para nuestros queridos espectadores
Giving it all for our dear viewers.
Oye, el martes
Hey, on Tuesday
Estuvo en la ceremonia del Salón de la Fama
He was at the Hall of Fame ceremony.
Del Fútbol Nacional Internacional
Of National International Football
Ella estuvo también ahí
She was also there.
Participando, Kika Erga
Participating, Kika Erga
Y la verdad es que tiene una voz espectacular
And the truth is that he/she has a spectacular voice.
Una presencia también
A presence too
Muy importante en el escenario
Very important on stage.
Y bueno, pues tenerla ahora
And well, to have her now.
Con esta celebración de México
With this celebration of Mexico
Pues será un espectáculo, Mario
Well, it will be a show, Mario.
Sí, la verdad es que estamos muy honrados
Yes, the truth is that we are very honored.
En tenerla con nosotros
In having her with us.
Como invitada especial
As a special guest
Tiene una voz privilegiada
She has a privileged voice.
Como bien lo dices
As you rightly say.
La verdad es que además
The truth is that besides
Es una gran persona
He/She is a great person.
Es súper simpática
She's super nice.
Hacemos muchas cosas
We do many things.
Un equipo de verdad espectacular
A truly spectacular team.
Y bueno, pues nosotros estamos muy encantados
And well, we are very delighted.
La verdad es que
The truth is that
Hacer un multicompañías
Make a multi-company.
No es tarea fácil
It's not an easy task.
Estamos más de 200 artistas en escena
We are more than 200 artists on stage.
Está la orquesta sinfónica
The symphonic orchestra is here.
El coro sinfónico
The symphonic choir
Kodako, Koteatro
Kodako, Koteatro
Y por supuesto el ballet folclórico
And of course the folk ballet.
Que es como la compañía estrella del evento
It is like the star company of the event.
En compañía también
In company as well
Valga la redundancia
Let it be redundant.
De Kika Erga que viene a cantar
From Kika Erga who comes to sing.
Con todos nosotros
With all of us.
Los grandes éxitos
The greatest hits
De José José, de Juan Gabriel
By José José, by Juan Gabriel.
Y de José Alfredo Jiménez
And from José Alfredo Jiménez.
También tenemos un siguiente invitado
We also have a next guest.
Que es el mariachi nacional
What is the national mariachi?
Que también engalana
That also adorns.
Pues a todo el evento
Well, to the whole event.
Oye, esta va a ser una única función, Mario
Hey, this is going to be a one-time show, Mario.
Sí, es correcto
Yes, that's correct.
Es una única función
It's a single function.
Así es que no se pierdan el evento
So don't miss the event.
La verdad es que los boletos están muy muy accesibles
The truth is that the tickets are very, very affordable.
El más barato cuesta 100 pesos
The cheapest one costs 100 pesos.
El más caro 400
The most expensive 400
Y de cualquier lugar del auditorio
And from anywhere in the auditorium
Se ve espectacular
It looks spectacular.
Y de verdad es una inversión
And it really is an investment.
Que no tiene desperdicio
That is not to be wasted.
Mario, ¿cómo se está preparando
Mario, how are you preparing?
La compañía de teatro para este evento?
The theater company for this event?
Además de bailar, por supuesto
Besides dancing, of course.
Bailamos y hacemos unos yetés maravillosos
We dance and make some wonderful yetés.
¿Cuál será su participación
What will be your involvement?
De la Koteatro, Mario?
From the Koteatro, Mario?
Pues mira, vamos a estar
Well, look, we are going to be
De la mano
Hand in hand
Vistiendo
Dressing
Uno de los números más
One of the numbers more
Para mi gusto más bonitos
For my taste, they are prettier.
Que con una canción emblemática
With an emblematic song.
De Juan Gabriel
By Juan Gabriel
Quiero decirte
I want to tell you.
Que cada compañía
Let each company
Tomó a uno de estos
He took one of these.
Grandes autores
Great authors
Y entonces
And then
Generó
It generated.
Una obra de nueva creación
A newly created work
A propósito
By the way
De este
Of this
Lo más escénico
The most scenic
Lo más espectacular
The most spectacular.
Y lo más sentido
And the most heartfelt.
Y conmovedor posible
And possibly moving.
Entonces nosotros trabajamos
So we work.
Con una obra de Juan Gabriel
With a work by Juan Gabriel.
No les voy a decir
I'm not going to tell you.
Para que vayan a vernos
So that you come to see us.
Pero bueno
But well
Kodako también está ahí
Kodako is also there.
Y obviamente la orquesta y el coro
And obviously the orchestra and the choir.
Van de la mano de Kika
They go hand in hand with Kika.
Y el Mariachi Nacional
And the National Mariachi
Haciendo toda la gala del evento
Making a big show of the event.
Y ahí vemos, ¿no?
And there we see, right?
El divo, el príncipe y el rey
The diva, the prince, and the king
Así las cosas para
So things are for
El próximo 13 de septiembre
Next September 13th
En punto de la semana que viene
At this time next week.
A las 19 horas
At 7 PM
Este evento multicompañías
This multi-company event
Con el Complejo Cultural Universitario
With the University Cultural Complex
México Sinfónico
Symphonic Mexico
Acompañados también por
Accompanied also by
Kika Edgar
Kika Edgar
Que bueno, pues será
How good, well it'll be.
Sin duda un espectáculo
Without a doubt a spectacle.
Que no nos podemos perder
That we cannot miss.
¿Y los boletos hay en la taquilla
Are there tickets at the box office?
Del Complejo, Mayo?
From the Complex, May?
Sí, en la taquilla del Complejo
Yes, at the box office of the Complex.
Y en Superboletos
And on Superboletos
Ya están disponibles
They are already available.
Corran que se están acabando
Run, they're running out!
La verdad es que
The truth is that
La maestra Kika Edgar
Teacher Kika Edgar
Y el Mariachi Nacional
And the National Mariachi
Son grandes artistas
They are great artists.
Que nos han llenado
That have filled us.
Como de alegría y de inspiración
Like joy and inspiration
Y las compañías artísticas
And the artistic companies
Están espectaculares
They are spectacular.
Así es que de verdad
So that's really it.
No pueden perderse el evento
They can't miss the event.
Pues ahí está la invitación
Well, there's the invitation.
Después de eso nos vamos a festejar todos
After that, we're all going to celebrate.
Ah, eso, ya está
Ah, that's it, it's done.
Oye, pues con esta
Hey, well with this
Invitación
Invitation
Nos quedamos para el próximo 13
We will stay for the next 13th.
7 de la noche
7 in the evening
Ahí en el Auditorio
There in the Auditorium
Del Complejo Cultural Universitario
From the University Cultural Complex
Lo decía Mayo
Mayo said it.
Es un momento
It's a moment.
Y es cierto
And it's true.
Desde donde sea
From wherever it is.
Del Complejo
Of the Complex
Ves bien y escuchas bien
You see well and hear well.
Tienes un lugar con muy buena acústica
You have a place with very good acoustics.
Con una muy buena visibilidad
With very good visibility.
Desde el lugar que te acomodes
From the place where you settle down.
O sea que hay manera de pasarla bien
So there is a way to have a good time.
Y de disfrutarlo mucho, Mayo
And to enjoy it a lot, May.
Sí, no hay desperdicio
Yes, there's no waste.
De verdad
Really
Cualquier lugar del Auditorio
Any place in the Auditorium
Es muy bueno para disfrutar
It's very good for enjoying.
Y deleitarse de cualquier evento
And delight in any event.
Entonces vayan
Then go.
Y nos vemos en el próximo
And see you in the next one.
Y de verdad aprovechen esta oportunidad
And really take advantage of this opportunity.
Que el Complejo Cultural nos ofrece
What the Cultural Complex offers us
Siempre que quiere difundir
Whenever you want to spread
Y hacer extensión de la cultura
And extend the culture.
Así es
That's right.
Mayo, pues mucho éxito
May, well much success.
Nos vemos por allá en México Sinfónico
We'll see you over there at Mexico Sinfónico.
13 de septiembre, 19 horas
September 13, 7 PM
Auditorio del Complejo Cultural Universitario
Auditorium of the University Cultural Complex
A disfrutar de ese trabajo multicompañías
Let's enjoy that multi-company work.
Muchas gracias
Thank you very much.
Gracias por la invitación
Thank you for the invitation.
Ya nos vemos
See you soon.
Vayan a vernos bailar
Come watch us dance.
Claro que sí
Of course!
Muchas gracias, Mayo
Thank you very much, Mayo.
Un fuerte abrazo para ti
A big hug for you.
Y para todos en la compañía
And for everyone in the company
Abrazos a todos
Hugs to everyone.
Gracias
Thank you.
Besirra
Besirra
Nomás nos haces quedar mal
You just make us look bad.
Besirra
Besirra
Oye, pues en una de esas a lo mejor bailan
Hey, well maybe they'll dance after all.
Claro
Of course
Todo el mundo
Everyone
Tú decías que cualquier persona que camine
You said that anyone who walks
Puede caminar, bailar
He/She can walk, dance.
Cualquier persona que hable
Anyone who speaks
Cualquier persona que camine puede caminar
Anyone who walks can walk.
Y bailar
And dance
Y bailar, claro
And dance, of course.
Cualquier persona que hable puede cantar
Anyone who can speak can sing.
También lo he dicho
I have also said it.
Así es
That’s right.
Entonces si desarrollas esa habilidad
So if you develop that skill
Claro, entonces en conclusión
Sure, so in conclusion
Está bien, todos podemos hacer algo
It's okay, we can all do something.
Está bien
It's okay.
¿Viste cómo le dio de vueltas?
Did you see how he spun around?
Para ver de qué manera
To see in what way
Que cayó en lo mismo
That fell into the same thing.
Para ver de qué manera rescataba
To see how I rescued.
No, no, no
No, no, no
¿No? ¿Tú crees que no?
No? Do you think not?
No, no, eso
No, no, that.
Bueno, está bien
Alright, that's fine.
Ya ve para qué se va a andar bien bailadores
Now you see why it's good to be good dancers.
Sí
Yes
Ah, bueno, pues
Ah, well, then.
No, pues este
No, well this
Este viernes estaremos un poco ocupados
This Friday we will be a little busy.
Es 13, claro
It's 13, of course.
13
13
Uy, qué cantidad de cosas vamos a tener el viernes
Wow, what a lot of things we are going to have on Friday!
Ajá
Aha
La franja
The stripe
Sí
Yes
Mira, la franja a las 9 de la mañana
Look, the strip at 9 in the morning.
Cabildo a la 1 de la tarde
Cabildo at 1 in the afternoon.
La franja a las 6 de la tarde
The slot at 6 in the evening.
El complejo a las 7
The complex at 7.
La presentación de multicompañías
The presentation of multi-companies
Qué bárbaros
How outrageous!
No, pues si van a tener
No, well if they're going to have
Luego ya saliendo a las 11
Then already leaving at 11.
Si la Sandy ya anda en algún lugar
If Sandy is already somewhere.
Ya lo alcanzamos
We have already caught up with him.
O el sábado jugamos tempranito
Either we play early on Saturday.
¿Qué va a ser a las 9?
What is going to happen at 9?
Bueno, van al juego
Well, they're going to the game.
Porque así como que jugar
Because it’s like playing.
No, no, ahora sí van a jugar
No, no, now they are really going to play.
Ahora sí jugamos contra unos que eran buenos
Now we are playing against some that were good.
Ah, ¿y ganan?
Ah, do they win?
No
No
No, pero
No, but
A mí hablen cuando ganan
Talk to me when they win.
Pero nunca habían sufrido tanto como con nosotros
But they had never suffered as much as with us.
O sea, se pusieron de acuerdo para decirme la misma versión
In other words, they agreed to tell me the same version.
Porque Wynn llegó a decirme eso
Because Wynn came to tell me that.
Pues es que eso fue
Well, that's what it was.
No, hombre, pero jugamos de una manera
No, man, but we play in a certain way.
Iker me dijo lo mismo
Iker told me the same thing.
3-2, tuvo el partido un buen rato
3-2, the match had a good while.
3-2, 3-2, tuvimos cerca del 3-3
3-2, 3-2, we were close to 3-3.
Ya en una contra al final
Already in a counter at the end.
Era, era
Era, era
Era ellos o nosotros
It was either them or us.
Fueron ellos
It was them.
Los que anotaron el 10 de gol
Those who scored the 10 goals.
Además nuestro director técnico fue por agua
Also, our technical director went to get water.
Ya no fui por los balones porque tardaba yo más
I didn't go for the balls anymore because it took me longer.
Oye, ¿y si recuperamos el otro?
Hey, what if we get the other one back?
Este, me dijeron que sí
Well, they told me yes.
Pero si en una de esas recuperamos uno, uno, dos
But if we happen to recover one, one, two.
No el nuestro, pero otro sí
Not ours, but another one yes.
Que en una de esas recuperamos uno o dos balones
Maybe we can recover one or two balls.
No son nuestros, pero
They are not ours, but
No, el nuestro era bueno
No, ours was good.
Ah, sí
Ah, yes.
Pero bueno, ya nos irá Isra
But well, Isra will let us know.
Ya, bueno, ya
Alright, alright, already.
Acaba de acordar que tiene que preguntar
He just remembered that he has to ask.
No, no, ya, ya me mandaron
No, no, they already sent me.
Incluso me mandaron una foto
They even sent me a photo.
No es lógicamente el balón que
It's not logically the ball that
Pero, ¿hacia dónde se va?
But, where are we going?
No, evidentemente ese no es
No, that is obviously not it.
Y ya les dije que no, que es un blanco con rojo
And I already told them no, that it's a white with red.
Ya les dije la marca
I already told you the brand.
Ajá
Aha
Y ya lo van a revisar una vez más
And they are going to review it once again.
Oye, pero ¿a qué lado se va?
Hey, but which way do we go?
Hay una escuela
There is a school.
Hay una escuela, hay una preparatoria
There is a school, there is a high school.
Este, que ahí
This, that there
Creo que no devuelven los balones
I don't think they return the balls.
Nada más falta que pongan el anuncio de que no se devuelven
All that's left is for them to put up the notice that refunds are not given.
Pero fíjate que un día que estuvimos ahí pateando
But notice that one day we were there kicking.
O sea, nos fue el balón y lo dejaron en la mesa
I mean, the ball went out and they left it on the table.
Y nos fue el balón y lo dejaron en la mesa
And the ball went away and they left it on the table.
Nos fue el balón y los chavos nos lo regresaron un par de veces
The ball went away from us and the kids returned it a couple of times.
Pero era este, ¿cómo se llama?
But it was this one, what's it called?
Ya vino, era el día de clases
He already came, it was the school day.
Aquí pasó sábado, pasó domingo
Here came Saturday, here came Sunday.
Este, no sé qué haya transcurrido en ese lapso
Well, I don't know what has happened in that time.
Pero bueno, pues me dijeron que van a hacer lo posible por rescatar ese balón
Well, they told me they will do everything possible to rescue that ball.
No más hay que recogerlo y ya
Just pick it up and that's it.
Está más bonito
It looks nicer.
Es bueno, es bueno ese balón, esa marca es buena
It's good, that ball is good, that brand is good.
Con eso aprendemos a patearle, aquí no quejamos
With that we learn to kick it, here we don't complain.
No, pues sí, sí es buena
Well, yes, it is good.
Oye, ¿no sabes qué?
Hey, do you know what?
No sabes los dramas del Israel, es que se duele
You don't know the dramas of Israel, it really hurts.
Ay, está muy duro
Oh, it's very hard.
Si yo lo busqué
If I looked for him/her.
Pero si no era para el voleibol
But if it wasn't for volleyball.
Es lo que yo le decía, pero pues ya sabes cómo es
It's what I was telling him, but you know how it is.
Pero adelante Armando
But go ahead, Armando.
Edson Gerardo Pacheco Camacho nos dice
Edson Gerardo Pacheco Camacho tells us
Hola chicos, excelente día, saludos desde Los Zapos
Hello guys, excellent day, greetings from Los Zapos.
Saludos
Greetings
Anti-selfies
Anti-selfies
Bueno, pues saludos y gracias también por estar en contacto con nosotros en esta emisión
Well, greetings and thank you also for staying in touch with us during this broadcast.
Ya te mando una foto para que vean cuál es
I'll send you a picture so you can see which one it is.
Ah, tú
Ah, you.
Cosa que pudiste haber hecho tú
Something you could have done.
Yo la mando en este momento
I am sending it right now.
Para que lo empiecen a buscar
So that they start looking for him.
Bueno, número para mensajes de texto, Whatsapp y Telegram
Well, number for text messages, WhatsApp, and Telegram.
2221-616-284-2221
2221-616-284-2221
616-284, número para mensajes de texto, Whatsapp y Telegram
616-284, number for text messages, WhatsApp, and Telegram.
Saludos a todos, qué bueno ver a Isra, que ya no lo dejen solito
Greetings to everyone, it's great to see Isra, let's not leave him alone anymore.
Ya ven cómo queda después de una semana de abandono
You can see how it looks after a week of neglect.
Sí
Yes
¿Sí? ¿De plano?
Yes? Really?
¿Cómo?
How?
Pues así, un poquito como...
Well, like this, a little bit like...
Confundido, este...
Confused, this...
Fíjate, lo dijo bonito, yo iba a decir atarantado
Look, he said it nicely, I was going to say scatterbrained.
¿Quién se ha abandonado toda tu vida?
Who has abandoned you all your life?
No, digo, la semana pasada ustedes estuvieron de viajes y yo quedé aquí solito
No, I mean, last week you all were traveling and I was left here all alone.
Sí
Yes
Ok, la semana pasada nos podemos ser responsables
Okay, last week we could be responsible.
¿Y las demás?
And the others?
También, pues nada más están aquí de 3 a 5
Also, they are only here from 3 to 5.
Me abandonan, son 24 horas del día
They abandon me, it's 24 hours a day.
Quedó solo, solito
He was left alone, all alone.
Se queda solito, Isra
He stays all alone, Isra.
Viendo llover en el agua suela
Watching rain on the ground.
Por cierto, vamos a lo siguiente
By the way, let's move on to the next thing.
Saludado a tu compinche del clima
Greeting your weather buddy.
A ver, compinche, saluda, por favor
Let's see, buddy, say hello, please.
No, no, solo fui sustituto por una semana
No, no, I was only a substitute for a week.
Ah, bueno
Oh, well.
Sí, no, ya a partir de ahora Isra va a dar el clima
Yes, no, from now on Isra will give the weather.
Yo ya no me hago responsable de ese tema
I no longer take responsibility for that matter.
O sea, tú solo fuiste sustituto una semana
So, you were just a substitute for one week.
Exacto, les podría dar ahí la información de a qué hora atardece y a qué hora esculta el sol, pero...
Exactly, I could give them the information there about what time the sun sets and what time it rises, but...
A ver, si Isra nos da cómo va a estar el estado del tiempo
Let's see if Isra gives us how the weather is going to be.
Solo el...
Only the...
Podrías complementar, sí o no?
Could you complement, yes or no?
Complementar, sí o no?
To complement, yes or no?
Así es que hay algún dato adicional
So is there any additional information?
Ok, a ver, entonces
Ok, let's see then.
Tienes que empezar tú para que el complemente
You have to start so that it complements.
Ok, oye, hoy tenemos una tarde nublada
Okay, hey, today we have a cloudy afternoon.
Probabilidad de lluvias bajas
Low probability of rain.
Isra ya se levanta la vista de viejito, ya viste
Isra is already raising his gaze like an old man, you've seen it.
Pues es que sus lentes todavía no me adaptan
Well, it's just that his/her lenses still don't feel right for me.
A las 9 de la noche un pronóstico de lluvia del 40%
At 9 PM a 40% chance of rain.
Se incrementa hacia la medianoche
It increases towards midnight.
Y tendremos probabilidad de lluvias del 60% por ahí de las 11, 12 de la noche
And we will have a 60% chance of rain around 11 or 12 at night.
Y la puesta de sol será a las 6.40 minutos
And the sunset will be at 6:40 minutes.
Y el anochecer a las 7.02 minutos
And the sunset at 7:02 minutes.
Ok, así que usted que nos escuche y que nos ve
Ok, so you who listen to us and watch us.
Si antes tenía uno para reclamarle
If before I had one to claim from him/her.
Hoy le damos dos
Today we give him/her two.
Exacto
Exactly
Para que...
For what...
No, bueno, a Iker yo creo que lo que está diciendo
No, well, I think what Iker is saying is
No le pueden reclamar porque no es algo que sea mentira, ¿no?
They can't claim anything from him because it's not something that is a lie, right?
Y si llueve pues no se va a ver cuando se ponga el sol, esté nublado
And if it rains, you won't be able to see when the sun sets, it will be cloudy.
No, no, si ahorita estábamos con cuánta gente había corrido la carrera universitaria
No, no, we were just talking about how many people had run the university race.
Iker dice
Iker says
¿Qué son, Isra?
What are they, Isra?
¿7 mil?
7 thousand?
Dice el Isra
Isra says.
No, dijo 700
No, he said 700.
Bueno, dijo 700
Well, he said 700.
Luego dijo Isra
Then Isra said.
No, ¿cómo 700?
No, how 700?
7 mil
7 thousand
Y luego ya son 22
And then it's already 22.
Por eso, pues eran más de 7 mil, ¿no?
That's why, there were more than 7 thousand, right?
¿Cuántos fueron, Isra?
How many were there, Isra?
30 mil
30 thousand
30 mil, fíjate
30 thousand, look.
No, pues sí
Well, yes.
A ojo de buen cubero
By guesswork.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Literal, sí, sí
Literal, yes, yes.
Era mucha gente porque estaba muy...
There were a lot of people because it was very...
Es que se les movieron, no los pudo contar bien
It's just that they got moved, he couldn't count them properly.
Sí, ya cuando los iba a contar ya que salieron
Yes, I was going to count them once they came out.
Ya cuando vi arriba en 7 mil 600 que se le mueven
By the time I saw it up at 7,600 that moves.
Que salen
That they go out.
Que dan el banderazo de salida
That they give the starting signal.
Mira, me dice la gente de la prepa de la universidad que lo siguen checando
Look, the people from the university prep are telling me that they're still checking it.
Lo siguen checando
They are still checking it.
Sí
Yes
Bueno
Good.
Ok
Ok
O sea, no dejamos pendientes
I mean, we don't leave things pending.
Al contrario, ahí estamos buscando ese balón
On the contrary, we are looking for that ball there.
¿No?
No?
Para que no tengas que llegar con nuestro balón de...
So that you don't have to arrive with our ball of...
Que nos manda el secretario aquí, no
What does the secretary send us here, no?
No.
No.
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no.
los mañanitas se puede, es para
The mañanitas can be, it's for
mi sis Ivonne Caballero, que ayer
my sister Ivonne Caballero, who yesterday
fue su cumple civil.
it was his birthday.
Muchas felicidades.
Congratulations.
Su cumpleaños.
His/Her birthday.
Su cumpleaños original, digamos.
His original birthday, let's say.
Saludos
Greetings
a él, bueno, pues un beso
To him, well, a kiss then.
a Ivonne. Saludos al
to Ivonne. Greetings to the
equipo del aire, la lógica del gran sensei,
air equipment, the logic of the great sensei,
que no saben por qué
that they don't know why
pone la pantalla,
put the screen,
que no vean lo que
that they don't see what
mensajea, pero también que no vean la
Message, but also that they don't see the...
selfies, hasta el
selfies, until the
se hace todo para
everything is done to
no ver también sus fotos,
not seeing your photos either,
si se atropelló y le duele el zapato, dice Fernando.
If he was run over and his shoe hurts, says Fernando.
No lo entendí mucho a Fernando, pero muchas
I didn't understand Fernando much, but many.
gracias por el mensaje.
Thank you for the message.
Este no sé quién es.
I don't know who this is.
Si está nublado,
If it is cloudy,
¿cómo sabe que a esa hora
How do you know at that time?
se va a meter el sol?
Is the sun going to set?
Si el sol ahorita ya está metido detrás
If the sun is already behind right now.
de las nubes.
from the clouds.
Esa es mi duda
That is my doubt.
razonable por el día de hoy.
reasonable for today.
Saludos a todos.
Greetings to all.
Joven Iker, ¿le puedo explicar por qué la tienen
Young Iker, can I explain to you why they have her?
metida detrás de las nubes?
stuck behind the clouds?
¿El astro rey?
The king star?
Eso sí no sabría decir la verdad.
I wouldn't be able to tell the truth about that.
No, no, ahí, cuestión de cada
No, no, there, a matter of each.
quien.
who.
Vamos a decirle al
Let's tell him.
doctor Mújica que nos explique por qué.
Doctor Mújica, please explain to us why.
¿Cómo tiene que avisar
How does he/she/it have to notify?
Iker? ¿Cómo va a estar el
Iker? How is he going to be?
asunto del...
subject of...
La puesta del sol.
The sunset.
Vámonos a una pausa, regresamos a Salaire.
Let's take a break, we'll be back to Salaire.
Salaire.
Salary.
¡Gracias!
Thank you!
Gobierno de Puebla. Gobierno presente.
Puebla Government. A government that is present.
¡Gracias!
Thank you!
En televisión, en estamosalaire.com, no sé ustedes, pero hay ciertas etapas a lo largo del año en que, pues, degustan ciertos platillos, como por ejemplo, noche mexicana, ¿qué comes tú, Iso?
On television, at estamosalaire.com, I don't know about you, but there are certain times of the year when they enjoy certain dishes, like, for example, Mexican Night. What do you eat, Iso?
Molotes, tostadas, pozolen, ¿pueden faltar?
Battered tortillas, toasted tortillas, pozole, can they be missing?
Pozolen, chalupas.
Pozole, chalupas.
Chalupas, ¿eh?
Chalupas, huh?
Chalupas, ¿alguna?
Chalupas, any?
Mejor también chanclas.
Better also flip-flops.
¿Pelonas?
Bald?
Chanclas, pelonas, sí.
Flip-flops, thongs, yes.
Los elotes.
The corn on the cob.
Elotes, sí, claro.
Corn on the cob, yes, of course.
El elote preparado.
The prepared corn.
Fíjate, hay un lugar donde los elotes preparados están prohibidos.
Look, there is a place where prepared corn on the cob is prohibited.
Esa noche.
That night.
Muy cerca de Puebla.
Very close to Puebla.
Ajá.
Aha.
Sí, sí.
Yes, yes.
Están prohibidos la venta y consumo de elotes preparados durante los festejos de las fiestas patrias.
The sale and consumption of prepared corn on the cob are prohibited during the celebrations of the patriotic holidays.
¿Por qué?
Why?
El 15 de septiembre.
September 15th.
¿Por qué quitan ese tradicional?
Why are they removing that traditional one?
Se trata de que es muy México.
It's about being very Mexican.
Sí.
Yes.
Pero fíjate, se trata de Cuernavaca, Morelos.
But look, it's about Cuernavaca, Morelos.
Que desde hace algunos años restringe la venta de estos productos para la noche mexicana por motivos de seguridad.
That for some years now restricts the sale of these products for the Mexican night for security reasons.
Así lo confirmó para la ceremonia del grito de independencia de este año la Secretaría de Protección y Auxilio Ciudadano de Cuernavaca, Morelos.
This was confirmed for the Independence Day ceremony this year by the Secretariat of Citizen Protection and Assistance of Cuernavaca, Morelos.
El argumento de la autoridad es que los palos de los elotes se pueden utilizar como proyectiles y resultar dañinos.
The argument of authority is that corn cob sticks can be used as projectiles and can be harmful.
Cosa que tiene razón.
Something that is right.
O sea.
That is to say.
Pero tanto, ahí te va.
But so much, here you go.
Ustedes dirán, ¿y eso por qué? ¿Cuándo salió?
You might ask, and why is that? When did it come out?
Viene la historia.
Here comes the story.
La medida comenzó a aplicarse desde la administración municipal del 94 al 98, cuando el entonces presidente municipal Jorge Carrillo Olea fue golpeado por un elote que utilizó uno de los asistentes como proyectil.
The measure began to be implemented during the municipal administration from 1994 to 1998, when the then-mayor Jorge Carrillo Olea was hit by an ear of corn used as a projectile by one of the attendees.
Digo, no, a lo mejor hay alguna persona que no estaba de acuerdo con su ideología y vio un momento propicio.
I mean, maybe there is someone who disagreed with his ideology and saw an opportune moment.
Un elotazo.
A corn on the cob.
Aún sin elotes para dar el grito, esta ciudad considerada como de la eterna primavera por su clima cálido y fértil, vegetación también muy distinguida, es un atractivo accesible para los poblanos, se encuentra solo dos horas y cuarto más o menos en vehículo particular, hay distintas maneras de viajar al lugar, pero bueno, pues por esta razón decidieron que los elotes preparados sean prohibidos.
Still without elotes to give the shout, this city considered as the eternal spring for its warm and fertile climate, also featuring distinguished vegetation, is an accessible attraction for the people of Puebla. It is located just about two hours and fifteen minutes by private vehicle. There are different ways to travel to the place, but well, that is why they decided that prepared elotes should be prohibited.
Ahora, ¿quiere usted llevar su esquite? Pues es un problema.
Now, do you want to take your esquite? Well, that's a problem.
Ya es diferente, ya imagínate el anuncio en la entrada, ¿no? Se prohíben videocámaras, sombrillas, y elotes.
It's already different; just imagine the sign at the entrance, right? Video cameras, umbrellas, and corn on the cob are prohibited.
Y elotes preparados.
And prepared corn.
O sea, pero eso fue un incidente aislado, o sea, no fue un tema de, ay, ya con esto, porque creo que a nadie se le ha ocurrido ocupar eso como un arma blanca.
I mean, that was an isolated incident, it wasn't a matter of, oh, with this, because I don't think anyone has thought to use that as a weapon.
A ese sí se le ocurrió a alguien hace años.
Someone thought of that years ago.
Alguien sí quiso que el elote.
Someone did want the corn.
Pero lo que no dicen ahí que sí era el elote.
But what they don't say there is that it was indeed the corn.
¿Ya estaba preparado o ya se lo habían comido?
Was it already prepared or had they already eaten it?
Porque el desperdicio que estuviera preparado, ahí se va con la mayonesa.
Because the waste that was prepared, there it goes with the mayonnaise.
Oye, pero sí, o sea, si tú te paras a diez metros de mí, yo te aviento un elotazo, sí te ando.
Hey, but yeah, I mean, if you stand ten meters away from me, I'll throw a corn at you, I really would.
Pero es que a ver, si tú quisieras agredir a una persona, hay cosas mucho más complicadas, ¿no?
But the thing is, if you wanted to harm someone, there are much more complicated ways, right?
Como unas chalupas que están calientes y te las puedes aventar a una persona, o sea, tranquilamente.
Like some hot chalupas that you can throw at someone, I mean, easily.
Sí, hay varias cosas que son de riesgo.
Yes, there are several things that are risky.
Pero sí, no deja de ser curioso que se prohíban los elotes preparados.
But yes, it is still curious that prepared corn on the cob is banned.
Ana, si estás escuchando esto, no vayas.
Ana, if you're listening to this, don't go.
Ah, sí, sí. Fan del elote.
Ah, yes, yes. Corn on the cob fan.
Fan del elote, sí, oye.
Corn fan, yes, hey.
Así es. Bueno, pues, en más de esta información, es importante decirles,
That's right. Well, in more of this information, it is important to tell you,
¿Ustedes han ido al Ángel de la Independencia?
Have you all been to the Angel of Independence?
Sí. Yo alguna vez solamente.
Yes. Only once.
Yo he pasado por ahí.
I have been through that.
O sea, pero solo he pasado. Yo fui a, he ido a varios festejos al Ángel de la Independencia.
I mean, I've just passed by. I went to, I've been to several celebrations at the Angel of Independence.
Triunfos. Bueno, que una vez mi mamá me decía, ¿Cómo van a festejar si empataron?
Victories. Well, once my mom told me, how are you going to celebrate if you tied?
Por eso, pues, pero pasaron a la siguiente ronda.
That's why, well, but they moved on to the next round.
Sí, ese era el principal motivo del festejo.
Yes, that was the main reason for the celebration.
Claro, pero la estructura de mi mamá era de, a ver, pues, empataron, ¿Qué están festejando?
Sure, but my mom's response was, let's see, well, they tied, what are they celebrating?
Quedaron uno a uno con Italia.
They drew one to one with Italy.
Correcto.
Correct.
En el noventa y cuatro.
In ninety-four.
Porque, o sea, vamos a ir a festejar.
Because, like, we are going to celebrate.
Sí, porque estuvo padre y ya calificó México.
Yes, because it was cool and Mexico has already qualified.
Pues, empataron, ¿Qué van a ir a festejar? Quédense.
Well, they tied, what are you going to celebrate? Stay.
Bueno, pues, él, ahí me he dado mis vueltas al Ángel de la Independencia alguna vez.
Well, I’ve taken some trips to the Angel of Independence once in a while.
Pero, lo que quiero compartirles aquí es que la vista que se tiene desde ahí, pues, es también muy, muy bonita.
But what I want to share with you here is that the view from there is also very, very beautiful.
Visitar al Ángel de la Independencia es una forma excepcional de celebrar ser mexicanos.
Visiting the Angel of Independence is an exceptional way to celebrate being Mexican.
Ahora, ¿Cómo se puede subir al monumento?
Now, how can you climb the monument?
¿Cómo?
How?
Este mes de septiembre.
This month of September.
Este mes de septiembre, que, pues, hay tanta celebración y orgullo nacional, en la capital del país se viste de gala para conmemorar la patria y una de las actividades que se pueden realizar es subir al Ángel de la Independencia.
This September, when there is so much celebration and national pride, the capital of the country dresses up to commemorate the homeland, and one of the activities that can be done is to climb the Angel of Independence.
¿Cómo se puede subir a este monumento y qué costo tiene?
How can you climb this monument and what is the cost?
Bueno, pues, visitar al Ángel de la Independencia es una forma de celebrar el mes patrio, además de sumergirse en una parte fundamental de la historia mexicana.
Well, visiting the Angel of Independence is a way to celebrate the patriotic month, in addition to immersing oneself in a fundamental part of Mexican history.
Este monumento no solo ha sido un símbolo de libertad, sino también un sitio que cautiva a los turistas.
This monument has not only been a symbol of freedom but also a site that captivates tourists.
Para subir al Ángel de la Independencia existen varios requisitos y pasos a seguir.
To climb to the Angel of Independence, there are several requirements and steps to follow.
Primero y ante todo, debes realizar una cita previa para asegurar el acceso al monumento.
First and foremost, you must make an appointment to ensure access to the monument.
Las visitas no son abiertas al público de forma espontánea, por lo tanto, agendar con anticipación es fundamental.
Visits are not open to the public spontaneously, therefore scheduling in advance is essential.
¿Dónde se tiene que hacer la cita?
Where do you have to make the appointment?
La cita para subir al Ángel de la Independencia debe realizarse a través de las oficinas de patrimonio cultural de la Alcaldía Cuauhtémoc.
The appointment to climb the Angel of Independence must be made through the cultural heritage offices of the Cuauhtémoc Mayor's Office.
Es necesario llevar una identificación oficial, tener los datos y edades de las personas que asistirán,
It is necessary to carry an official ID, to have the information and ages of the people who will attend.
y especificar el día y la hora que se planea asistir, así como firmar algunos documentos.
and specify the day and time you plan to attend, as well as sign some documents.
En caso de que la fecha y horario estén disponibles, no habrá problema.
If the date and time are available, there will be no problem.
Si no, el personal informará el día y el horario, que más se asemeje al solicitado,
If not, the staff will inform you of the day and time that most closely resembles the requested one.
que puede ser de martes a domingo de 10 de la mañana a 4.30 de la tarde.
It can be from Tuesday to Sunday from 10 in the morning to 4:30 in the afternoon.
Los lunes el ángel descansa, ¿no?
On Mondays the angel rests, right?
El lunes, anda, tranquilo.
On Monday, come on, calm down.
Cabe destacar que únicamente pueden subir al Ángel de la Independencia personas mayores de 12 años en grupos de 6.
It is worth noting that only people over the age of 12 can climb to the Ángel de la Independencia in groups of 6.
La visita dura únicamente 15 minutos y los visitantes deberán ser capaces de subir 200 escalones.
The visit lasts only 15 minutes, and visitors must be able to climb 200 steps.
Esta actividad no es recomendable para los que tienen claustrofobia o miedo al encierro, pues el espacio es muy reducido.
This activity is not recommended for those who have claustrophobia or fear of confinement, as the space is very small.
¿Te acuerdas cuando hicimos las fotos del Puebla, de la Catedral?
Do you remember when we took the photos of Puebla, of the Cathedral?
Cuando la playera de las cúpulas.
When the dome t-shirt.
Había que subir también por un lugar que es muy reducido para llegar a la Campana María.
You also had to climb through a very narrow place to reach Campana María.
Y también son muchos escalones.
And there are also many steps.
Y también...
And also...
Entonces de repente llegábamos hasta arriba.
So suddenly we would arrive at the top.
Ay, que ya llegó el Arcamón.
Oh, the Arcamón has arrived.
Ahí vamos hasta abajo.
There we go all the way down.
Y ahí vamos hasta arriba con el Arcamón.
And there we go up with the Arcamón.
Ah, que se la va a tomar en la capa.
Ah, he's going to take it in the cape.
Ahí vamos para abajo.
There we go down.
Y ahí vamos para arriba.
And there we go up.
No, hicimos unas piernas.
No, we did some legs.
Ya parecíamos Roberto Carlos.
We already looked like Roberto Carlos.
Bueno, ¿cuánto cuesta subir al Ángel de la Independencia?
Well, how much does it cost to go up to the Angel of Independence?
El costo para subir es completamente nada.
The cost to go up is completely nothing.
¡Hambre!
Hunger!
Es gratis.
It's free.
Yo no sabía que se podía subir.
I didn't know it was possible to go up.
No tenían...
They didn't have...
O sea, pensé que no tenía esta parte para subir.
I mean, I thought I didn't have this part to upload.
Sí, pues lo planteé como una opción de...
Yes, well I presented it as an option for...
Pues hacer algo distinto, ¿no?
Well, do something different, right?
En este mes patrio.
In this patriotic month.
Así que cualquier persona que cumpla con los requisitos y permisos puede disfrutar de esta actividad.
So anyone who meets the requirements and permissions can enjoy this activity.
El Ángel de la Independencia, conocido popularmente como El Ángel,
The Angel of Independence, popularly known as The Angel,
es un monumento situado en el Paseo de la Reforma, uno de los principales boulevards de la Ciudad de México.
It is a monument located on the Paseo de la Reforma, one of the main boulevards in Mexico City.
Fue inaugurado en 1910.
It was inaugurated in 1910.
Cuéntanos de su inauguración, Isra.
Tell us about its inauguration, Isra.
Sí, ahí estuve presente.
Yes, I was there.
Sí, ahí estuvo el presidente de ese entonces, Porfirio Díaz,
Yes, there was the president at that time, Porfirio Díaz,
que fue para los festejos de los 100 años.
what it was for the celebrations of the 100 years.
Lo diseñó el arquitecto Carlos Langer,
It was designed by the architect Carlos Langer.
a quien le estrecharon la mano por esa obra tan...
who they shook hands with for that work so...
¿Estuviste presenciando todo?
Were you witnessing everything?
Sí, sí, sí, desde lejitos, desde uno.
Yes, yes, yes, from afar, from one.
Salen las fotos ahí atrás.
The photos come out back there.
Como Iker, que siempre se cuelga en todo.
Like Iker, who always hangs around everything.
Y bueno, fue un acontecimiento, porque bueno, entonces la avenida de...
And well, it was an event, because well, then the avenue of...
Bueno, la Reforma, pues era apenas un pasaje muy pequeño, ¿no?
Well, the Reform, it was just a very small passage, right?
Y lo más cercano a la residencia era Chapultepec, bueno, la residencia de ese entonces, Chapultepec.
And the closest place to the residence was Chapultepec, well, the residence at that time, Chapultepec.
Y pues más bien se estaba dedicado...
And well, he was more dedicated to...
A la diosa, a la victoria alada.
To the goddess, to the winged victory.
Representa la victoria alada, un símbolo de libertad y triunfo.
It represents the winged victory, a symbol of freedom and triumph.
Y este monumento está compuesto por una columna de piedra aproximadamente 36 metros de altura,
And this monument is composed of a stone column approximately 36 meters high,
que también en su momento tuvo afectaciones por un temblor, ¿no?
that also at one point was affected by an earthquake, right?
A medio de los 50.
In the mid-50s.
Claro, que además fue el referente.
Of course, he was also the reference.
O sea, si recordamos la crónica que hace Jacobo el 19 de septiembre del 85,
I mean, if we recall the account that Jacobo made on September 19, 1985,
el inicio de su recorrido es que todo está, digamos, en calma,
the beginning of your journey is that everything is, let's say, calm,
porque todavía no llega a la zona afectada.
because it has not yet reached the affected area.
Y una parte de su recorrido pasa por el ángel de la independencia
And part of its route goes by the Angel of Independence.
y dice que el ángel está ahí, lo cual, pues como que da cierta tranquilidad,
and he says that the angel is there, which, well, gives a certain tranquility.
porque había habido un temblor muy fuerte donde se cayó
because there had been a very strong tremor where it fell
y en esta ocasión no se había caído, ya para luego encontrarse todo lo que aconteció, ¿no?
And on this occasion, it hadn't fallen, only to later discover everything that happened, right?
Bueno, y está coronada con una estatua dorada de la diosa griega Nike, ¿Nike?
Well, it is topped with a golden statue of the Greek goddess Nike, right?
¿Nike?
Nike?
¿Qué más conocida?
What is better known?
Ni qué.
No way.
Ni qué, más conocida como la victoria alada.
Neither what, better known as the winged victory.
Es que depende cómo lo pronuncias.
It depends on how you pronounce it.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
¿Cómo lo pronuncias?
How do you pronounce it?
Me imaginé con sus tenis.
I imagined myself with his sneakers.
Pero este trae tilde.
But this one has an accent.
Sí, es Nike, es Nike, en griego.
Yes, it's Nike, it's Nike, in Greek.
Bueno, en el año 2017, cuando el ángel de la independencia estuvo en proceso de restauración,
Well, in the year 2017, when the Angel of Independence was undergoing restoration,
por lo cual no se permitía el acceso a los visitantes,
therefore access to visitors was not allowed,
sin embargo, desde hace un par de años ya se puede subir este monumento histórico de la Ciudad de México
However, for a couple of years now, it has been possible to climb this historical monument in Mexico City.
y hay que aprovechar la oportunidad.
And we must take the opportunity.
Ahí está.
There it is.
Desde el 17, entonces.
Since the 17th, then.
Hay que ir.
We have to go.
Estuvo en proceso de restauración.
It was in the process of restoration.
El ángel de la independencia.
The Angel of Independence.
Oye, ¿no hay monumentos en Puebla que se asemejen en cuanto a visitantes?
Hey, aren't there any monuments in Puebla that resemble in terms of visitors?
Para visitar y que tengas una vista de la ciudad, ¿no?
To visit and have a view of the city, right?
Hay un monumento frente a Televisa, que anteriormente sí tenías acceso libre.
There is a monument in front of Televisa, which previously you had free access to.
Nadie lo controlaba, ¿eh?
Nobody controlled him, huh?
Tú podías llegar y subirte a ese mástil.
You could arrive and climb that mast.
Ah, sí.
Ah, yes.
Sí, pero hasta yo chavito tenía como ocho años.
Yes, but even when I was a kid I was about eight years old.
Bueno, cuando era de...
Well, when I was...
Ah, vamos a ir.
Ah, we are going to go.
No, pero entonces no había ni Televisa.
No, but back then there wasn't even Televisa.
No, sí estaba Televisa.
No, Televisa was there.
Ya estaba Televisa.
Televisa was already there.
Era la casa de ahí abajo de la Teciután, apenas.
It was the house down there by the Teciután, barely.
Ah, la que está en la calle.
Ah, the one that's on the street.
Sí, poniendo la primera piedra del cerro.
Yes, laying the first stone of the hill.
De San Juan.
From San Juan.
Cuéntanos más, Israel.
Tell us more, Israel.
Cuéntanos más.
Tell us more.
Sí, claro.
Yes, of course.
Yo subí.
I went up.
Ajá, ¿entonces subían?
Aha, so they were going up?
Sí.
Yes.
Y ahí, entonces, podías estar el tiempo que quisieras.
And there, then, you could be as long as you wanted.
Nada más escuchabas como...
You could only hear how...
Bueno, todavía se escucha, ¿no?
Well, it can still be heard, right?
Cuando la bandera ya se aire.
When the flag is already flying.
Claro.
Of course.
Ya, nada más.
That's all.
Ah, se ve padre la ciudad desde acá arriba.
Ah, the city looks cool from up here.
Y ya me bajaba.
And I was already getting off.
¿Y ya no se puede hacer eso?
And can't that be done anymore?
No, ya bloquearon el acceso.
No, they have already blocked access.
Ya llegué.
I have arrived.
No sé.
I don't know.
Y él dice...
And he says...
Te iba yo a enseñar algo, pero ya vi que no puedo.
I was going to teach you something, but I can see that I can't.
Luego, otro día.
Later, another day.
Otro día.
Another day.
Mejor nada más desde las escaleras, de la ciudad.
Better just from the stairs, from the city.
Ajá, en las escaleras, claro.
Aha, on the stairs, of course.
Ahí fuimos alguna vez, ¿no?
We went there once, didn't we?
Es un lugar bonito, ¿no?
It's a nice place, isn't it?
Desde ahí se ve padre la ciudad.
From there, the city looks great.
La ciudad de Puebla.
The city of Puebla.
Y, bueno, también tiene esta parte de la antena, ¿no?
And, well, it also has this part of the antenna, right?
Que en Navidad le ponen adorno.
That they put decorations on it at Christmas.
Y estas cosas.
And these things.
Y un ratito también lo usamos para practicar los vuelos de dron.
And we also use a little time to practice drone flights.
Ahí es el parque.
There is the park.
Pero fíjate que no teníamos conocimiento de ese lugar al que ibas de manera constante.
But look, we had no knowledge of that place you were going to regularly.
Pues es que no eres fijado.
Well, it's just that you don't pay attention.
Nada más ibas a practicar.
You were only going to practice.
Sí, sí es fijado.
Yes, it is fixed.
No, nada más iba a practicar el...
No, I was just going to practice the...
O sea, sí es fijado, pero nunca vi que subieran un par de extraños.
I mean, yes it's fixed, but I never saw a couple of strangers get on.
No, porque ya desde hace...
No, because for some time now...
Un par.
A couple.
Ya lo cerraron.
They already closed it.
¿Qué? Porque usted me basó.
What? Because you based me.
O sea, ¿años cuántos?
I mean, how many years?
No sé, unos 15 o 20 años.
I don't know, about 15 or 20 years.
Pero yo iba...
But I was going...
Yo iba cuando tenía ocho.
I was going when I was eight.
Pero tú ya tienes más años.
But you're already older.
O sea, ya eres muy grande.
I mean, you are already very grown up.
Por eso.
That's why.
Se podía subir.
It could be climbed.
¿Cuándo fue la última vez que te subiste?
When was the last time you got on?
Ah, te estoy diciendo que...
Ah, I'm telling you that...
Tenía como...
I had like...
Ah, ¿no? ¿De eso?
Oh, really? About that?
Ah, la...
Ah, the...
No, ya no puedo.
No, I can't anymore.
Se ve tristón.
He looks a bit sad.
No es que mis rodillas ya no me dan.
It's not that my knees can't handle it anymore.
Ay, apenas y subo dos escalones.
Oh, I can barely climb two steps.
Dos escalones.
Two steps.
Me subo al coche y ya me da la rodilla.
I get into the car and my knee already hurts.
Ay.
Oh.
Fíjate que nos compartió Iker las conchas más exóticas y ricas de la Ciudad de México.
Notice that Iker shared with us the most exotic and delicious shells from Mexico City.
Pero no, nada más nos compartió, ¿qué?
But no, he just didn't share anything else with us, what?
¿La historia?
The story?
¿No nos compartió unas?
Didn’t you share some with us?
No, no, no.
No, no, no.
Ahí te va.
Here it goes.
En los últimos tiempos esta delicia se ha transformado y muchas panaderías de la Ciudad de México le han puesto un sello particular.
In recent times, this delight has transformed, and many bakeries in Mexico City have put their own particular stamp on it.
Y nos comparte algunas, ¿no?
And she shares some with us, right?
Además de ser absolutamente exquisitas, las conchas son el pan dulce más consumido de nuestro país.
In addition to being absolutely exquisite, conchas are the most consumed sweet bread in our country.
Y aunque la receta con la que se prepara varía, usualmente la parte crocante de arriba se prepara con una pasta de azúcar, harina, mantequilla y vainilla, chocolate o café.
And although the recipe used to prepare it varies, usually the crunchy top is made with a mixture of sugar, flour, butter, and vanilla, chocolate, or coffee.
Las conchas son también parte de la identidad gastronómica de México.
Shells are also part of Mexico's gastronomic identity.
Y pues ahí va un poco de la historia de las conchas.
And here goes a bit of the history of conchas.
Estaba checando unas cosas.
I was checking some things.
No, es que ya te encontré.
No, it's just that I already found you.
Bueno, los panes originarios no conocían el trigo.
Well, the original breads did not know wheat.
Está abierto el mástil.
The mast is open.
Estaba haciendo...
I was doing...
Los panes originarios no conocían el trigo.
The original breads did not know wheat.
Pero por eso su ingesta de carbohidratos estaba centrada en el maíz.
But for that reason, their carbohydrate intake was centered on corn.
No obstante, tras la llegada de los españoles, este cereal se empezó a usar en las comidas y a fusionar con ingredientes locales.
However, after the arrival of the Spaniards, this cereal began to be used in meals and to blend with local ingredients.
Algunos años más tarde, en el siglo XVII, llegaron a México los primeros pasteleros y cocineros franceses.
Some years later, in the 17th century, the first French bakers and cooks arrived in Mexico.
Y de acuerdo a los historiadores, fueron ellos quienes lo exportaron, esta tradición de agregar azúcar al pan.
And according to historians, it was they who exported this tradition of adding sugar to bread.
Trajeron directo de Europa la receta para preparar pan.
They brought the recipe for making bread directly from Europe.
El brioche, un tipo de masa dulce, hecha de trigo, huevo, leche, sal, azúcar y mantequilla.
The brioche, a type of sweet dough made from wheat, egg, milk, salt, sugar, and butter.
Poco a poco se formó una generación de reposteros mexicanos y ellos pusieron su ingenio para crear algunas obras de arte que recogían las tradiciones y los sabores de los pueblos.
Little by little, a generation of Mexican bakers was formed, and they used their ingenuity to create some works of art that captured the traditions and flavors of the towns.
Y así nacieron las primeras conchas.
And so the first shells were born.
Bueno, pues hay una selección de los lugares donde se puede probar una gran variedad de conchas.
Well, there is a selection of places where you can try a great variety of shells.
Algunas de ellas totalmente exóticas por su forma, ingredientes o rellenos.
Some of them are completely exotic due to their shape, ingredients, or fillings.
Concha y nata es la primera.
Shell and cream is the first.
¿Qué es la primera?
What is the first one?
Se trata de un localito que ofrece un menú tradicional de desayuno y aquí hay desde las clásicas guajolotas hasta una variedad de chilaquiles y huevos.
It is a small place that offers a traditional breakfast menu, and here there are everything from classic guajolotas to a variety of chilaquiles and eggs.
No obstante, se ha hecho famoso por su pan fresco, calientito y sabor único.
However, it has become famous for its fresh, warm bread and unique flavor.
Bueno, pues esto de la concha y nata es parecido al, digamos, no es igual pues, pero tipo el pan de Zacatlán, ¿no?
Well, this concha and nata thing is similar to, let's say, it's not the same, but kind of like the bread from Zacatlán, right?
Que lo abres y adentro ya viene la natita.
You open it and inside it already comes with the little cream.
En este sitio hay una gran variedad de conchas, pero es recomendable pedir la que viene rellena de nata.
In this place, there is a wide variety of shells, but it is recommended to order the one filled with cream.
Esta combinación de sabores nos recuerda a la esencia de las panaderías de pueblo.
This combination of flavors reminds us of the essence of village bakeries.
También hay otro lugar que se llama Santas Conchas.
There is also another place called Santas Conchas.
Esta fue la primera conchería de la Ciudad de México.
This was the first conchería in Mexico City.
En este establecimiento se encontrará una increíble variedad de sabores y formas, dándole a este pan una nueva identidad deliciosa e imaginativa.
In this establishment, you will find an incredible variety of flavors and shapes, giving this bread a new delicious and imaginative identity.
Ahí les van los sabores de las conchas que hay.
Here are the flavors of the conchas that there are.
Guayaba, cajeta, fresa, macha y miel.
Guava, cajeta, strawberry, macha, and honey.
Por su parte, muchas tienen forma de flor, otras se hacen sin azúcar y hay algunas que son especiales para los perros.
For their part, many are shaped like flowers, others are made without sugar, and there are some that are special for dogs.
Sí, porque si le das mucha concha a los perros...
Yes, because if you give the dogs a lot of shell...
Además, hay algunas que no les llaman la atención, pero ya están en forma de hueso.
Additionally, there are some that do not catch their attention, but are already in bone form.
También hay otro establecimiento llamado Filigrana.
There is also another establishment called Filigrana.
Se oye muy bonito esa palabra.
That word sounds very nice.
¿A dónde vas? A Filigrana.
Where are you going? To Filigrana.
Es un restaurante de comedia de autor. Los platillos parecen obras de arte sacadas de un museo.
It's an auteur comedy restaurant. The dishes look like works of art taken from a museum.
Los chiles en hogada se asemejan a una maceta y los postres usan paletas de colores que generan un contraste entre la comida y los platos.
Chiles en nogada resemble a flower pot and the desserts use color palettes that create a contrast between the food and the plates.
El pan dulce no es la excepción.
The sweet bread is no exception.
En particular las conchas, cuya pasta tiene un diseño parecido a una...
In particular the shells, whose paste has a design similar to a...
a una obra de Kandinsky.
to a work by Kandinsky.
También hay una de chocolate rellena que nos recordará esa sensación de felicidad de la infancia, así como cuando recién compradas y las degustabas.
There is also a chocolate-filled one that will remind us of that childhood feeling of happiness, just like when you had just bought them and tasted them.
Ah, eso es muy rico, ¿no? Que llegues a la panadería y está saliendo el pan en este momento.
Ah, that's very nice, isn't it? You arrive at the bakery and the bread is coming out right now.
Muy caliente.
Very hot.
Uy, ahí se queda uno.
Oh, there one remains.
Pero dicen que caliente no es bueno.
But they say that hot is not good.
Sí, te puede...
Yes, it can...
Te empachas. Eso dicen.
You're overindulging. That's what they say.
Ah, pues esto es de ver pasado.
Ah, well this is about seeing the past.
Ah, me empaché. Sí, seguramente.
Ah, I overindulged. Yes, surely.
Sí, y comí conchas y rosas.
Yes, and I ate shells and roses.
Esta panadería dedicada a las conchas, la Concha Tomasa, es un homenaje a las mujeres que todos los días se despiertan para amasar y hornear.
This bakery dedicated to conchas, Concha Tomasa, is a tribute to the women who wake up every day to knead and bake.
Cada detalle nos recuerda al México de antaño.
Every detail reminds us of the Mexico of bygone days.
La variedad de conchas que se encontrará en este sitio es asomorosa.
The variety of shells you will find in this site is astonishing.
Por un lado están las dulces, cuyos colores o sabores oscilan entre el café de olla y los conejitos turín.
On one hand, there are the sweets, whose colors or flavors range between coffee with spices and Turin rabbits.
Y también están las saladas que vienen rellenas de chilaquiles, cochinita y... o pollo con mole.
And there are also the savory ones that come filled with chilaquiles, cochinita, and... or chicken with mole.
A ver, luego se queja de que comemos tortas de chalupas o con chalupas.
Let's see, then he complains that we eat chalupa cakes or with chalupas.
A ver, unas conchas rellenas de chilaquiles.
Let's see, some shells filled with chilaquiles.
De cochinita, pibe.
From cochinita, kid.
Está medio raro, ¿no?
It's kind of weird, isn't it?
De cochinita.
From cochinita.
Y la parte de que la concha de mole no me parece desagradable, fíjate.
And the part about the mole shell doesn't seem unpleasant to me, you see.
No, no, no, porque estamos más habitados al mole.
No, no, no, because we are more accustomed to mole.
Pero es que como al mole le pones azúcar, es más dulce.
But it's just that when you add sugar to the mole, it's sweeter.
Sí, pero digo, así como la bomba, la concha con frijoles, quesito y eso, ¿sabe?
Yes, but I mean, just like the bomb, the shell with beans, cheese, and that, you know?
Yo creo que con mole también.
I think it’s also good with mole.
Ahora, si le pone uno también una pieza de pollo.
Now, if you also add a piece of chicken.
Ah, bueno, ya sé.
Ah, well, I know now.
Proteína, ¿no?
Protein, right?
No solamente las conchas, con nata.
Not only the shells, with cream.
Algo que agarre más.
Something that grabs more.
Las conchas con nata nada más.
The shells with cream, nothing more.
O sea, tú una concha de las de Veracruz, ¿no te gustan las bombas?
I mean, you a shell from Veracruz, don’t you like the fireworks?
No, que lleva frijoles y eso, ¿no?
No, it has beans and that, doesn't it?
¿No?
No?
No.
No.
Fíjate qué raro.
Look how strange.
Yo pensaría que sí te gustaba.
I would think that you did like it.
Pues tú has pensado muchas cosas, ¿sí, no?
Well, you have thought about many things, right?
La verdad.
The truth.
Qué modos.
What modes.
Sí, es curioso.
Yes, it's curious.
Y el que viene de un año.
And the one that comes from a year.
Y el que le hicieron feliz.
And the one they made happy.
¿Hace cuántos, 12 años?
How many, 12 years ago?
Sí, pero yo pensaría que sí está en tus favoritos.
Yes, but I would think it is in your favorites.
O sea, sí he visto que no la pides, pero bueno, se está aguantando no comer pan.
I mean, yes, I've seen that you're not asking for it, but well, you're holding back from eating bread.
Ay, se está dejando acá.
Oh, it's being left here.
Pero sí te gusta la nata.
But you do like whipped cream.
Sí, la nata sí.
Yes, the cream yes.
Concha con nata.
Shell with cream.
¿Qué dije?
What did I say?
Concha con nata.
Shell with cream.
Pero si nomás le agregas los frijoles.
But if you just add the beans.
No, pero no.
No, but no.
Y el queso.
And the cheese.
O sea, todos los ingredientes están en la mesa.
In other words, all the ingredients are on the table.
No.
No.
Y no te hace clic.
And it doesn't click for you.
No.
No.
No, frijoles con tortilla.
No, beans with tortilla.
Con torta, pero de sal.
With cake, but savory.
Ok.
Ok.
Pero no con dulce.
But not with candy.
O sea, algo salado con la concha.
I mean, something salty with the shell.
Sí, hay quien no entiende.
Yes, there are those who do not understand.
Apenas platicábamos con...
We were hardly talking with...
Yo le dije, pero con pan de dulce.
I told him, but with sweet bread.
Con un bolillito.
With a bread roll.
Platicábamos con Ricardo Salazar y decía, Ricardo, es que yo no puedo entender que coman
We were talking with Ricardo Salazar and he said, Ricardo, I just can't understand how they eat.
con un pan de dulce.
with a sweet bread.
Tamal, que es masa, con torta, que es masa, con atole, que es masa.
Tamal, which is dough, with cake, which is dough, with atole, which is dough.
Que es masa, maestro.
What is mass, teacher?
O sea, ¿eso cómo le haces para que luego fluya?
I mean, how do you do that so it flows later?
Pues así.
Well, like that.
Vaya complicación.
What a complication.
Lo que sí es que es llenador.
What is for sure is that it is filling.
Sí, es un desayuno al final.
Yes, it's a breakfast after all.
Debes tener una carga energética alta, ¿no?
You must have a high energy level, right?
Sí, te da energía todo el día y es barato.
Yes, it gives you energy all day and it's cheap.
Sí.
Yes.
Ahora, si algún día comemos torta de tamal con atolito,
Now, if one day we eat tamale cake with atolito,
yo no veo a Lalito una semana.
I haven't seen Lalito in a week.
¿Por qué?
Why?
Pues porque él es muy comelón.
Well, because he is a big eater.
Bueno, la última.
Well, the last one.
La conchería.
The shellfish shop.
Esa es una panadería tradicional en el corazón de Azcapotzalco,
That is a traditional bakery in the heart of Azcapotzalco.
en la que se ofrece todo tipo de pan.
in which all kinds of bread are offered.
Por ejemplo, orejitas, cuernitos, donas y, por supuesto, las deliciosas conchas rellenas.
For example, little ears, little horns, donuts, and of course, the delicious filled shells.
Aquí la nata se trae especialmente...
Here the cream is brought especially...
...de papantla y tiene un toque secreto que la hace única.
...from Papantla and has a secret touch that makes it unique.
También hay conchas rellenas de crema de cacahuate, de chocolate oscuro y tequila.
There are also shells filled with peanut butter, dark chocolate, and tequila.
Su relleno más extraño es el de nogada.
Its strangest filling is the nogada.
Sí, es un poco extraño, ¿no?
Yes, it's a little strange, isn't it?
Pero aquí también en Puebla tenemos nuestras especialidades de concha, ¿no?
But here in Puebla we also have our concha specialties, right?
Con el popo, por ejemplo.
With the popo, for example.
Ajá, la concha tépetl.
Aha, the concha tépetl.
Sí, es un honor.
Yes, it is an honor.
Al coloso.
To the colossus.
Puebla.
Puebla.
También hicieron para conmemorar el socavón.
They also made it to commemorate the sinkhole.
Socavón, claro.
Sinkhole, of course.
Entonces, también no nos podemos quejar de todo ese ingenio que hay en Puebla
So, we can't complain about all that ingenuity in Puebla either.
para también degustar este alimento, las conchas.
to also taste this food, the shells.
Que muchos se van por la tradicional, la de vainilla, pero ya he visto que hay también de limón.
Many choose the traditional one, vanilla, but I've also seen that there is lemon as well.
Suele ser vainilla, chocolate, fresa, ¿no?
It is usually vanilla, chocolate, strawberry, right?
Pero hay de limón, hay algunas de fresa y ¿qué otras más?
But there are lemon ones, there are some strawberry ones, and what else?
Bueno.
Good.
Hay muchas combinaciones, ¿no?
There are many combinations, aren't there?
Pero piña también.
But pineapple too.
Piña también, exactamente.
Pineapple too, exactly.
Al final todas saben igual.
In the end, they all taste the same.
Al final todas saben.
In the end, they all know.
No nada más es ahí.
It's not just there.
Allí en Cholula, ahí le venden a ustedes, ¿no?
There in Cholula, that's where they sell to you, right?
¿Alguna vez?
Ever?
Sí.
Yes.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Vayan a decir cómo.
Go tell how.
Sí, sí puedo.
Yes, I can.
O sea, no te estoy diciendo que comas el pan a fuerza con frijol.
I'm not saying that you have to eat the bread forcibly with beans.
No.
No.
Yo lo digo que hay unas conchas con dulce ahí entrando a...
I say there are some sweet pastries there entering to...
O sea, Cholula y pasan a la villa y ya, por ahí, nada más.
I mean, Cholula and then they go to the villa and that's it, nothing else.
Agarra este color.
Grab this color.
Pero no tienen frijol ni nada, ¿eh?
But they don't have beans or anything, right?
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
Puro dulce.
Pure sweet.
Alguna vez esas conchas, creo que esas me trajiste, ¿no?
Once those shells, I think you brought those to me, right?
Sí.
Yes.
De Cholula.
From Cholula.
Sí, sí.
Yes, yes.
Pero son muy dulces.
But they are very sweet.
Sí, la calle está de la entrada que dice Arma.
Yes, the street is at the entrance that says Arma.
Ah, muy dulces con esas conchas.
Ah, very sweet with those shells.
Digo, hay gente que sí le encanta.
I mean, there are people who really love it.
Ponle frijolitos para acá.
Put some little beans over here.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Es para que no esté tan dulce.
It's so that it's not too sweet.
Tres frijolillos ahí.
Three little beans there.
Ay, qué cosa.
Oh, what a thing.
No, no soy tan dulcera.
No, I'm not that much of a sweet tooth.
No, tampoco.
No, neither.
Bueno, también hay conchas normales.
Well, there are also regular shells.
A ver, los salados van con los salados, lo dulce va con lo dulce.
Let's see, savory goes with savory, and sweet goes with sweet.
No revolvamos.
Let's not stir it up.
Israel, también tú.
Israel, you too.
Ok.
Ok.
Ya ni de una torta de chelo, pues hablamos, ¿verdad?
Not even for a Chelo cake, then we talk, right?
No, las probé, las probé.
No, I tried them, I tried them.
No soy fan, pero pues...
I'm not a fan, but well...
Pero es que ahí es salado, porque el bolillo es salado.
But there it is salty, because the bolillo is salty.
Ok.
Okay.
Pero pues no me va a salir con tu concha, concha lupa.
But you’re not going to come at me with your conch, magnifying conch.
A ver, hay que probarle eso.
Let's see, we need to try that out.
Sí.
Yes.
Ya, señora Fernández.
Yes, Mrs. Fernández.
Tú te comes cualquier cosa.
You eat anything.
Eso se sabe de años, hija, la verdad.
That has been known for years, daughter, the truth.
No tenemos que tratar.
We don't have to worry.
¿Estás hablando de las conchas?
Are you talking about the shells?
Es el mirador, ya.
It's the viewpoint, already.
Estamos hablando de las conchas, Kairina.
We are talking about the shells, Kairina.
¿Y yo qué estoy diciendo?
And what am I saying?
No, no, no, que tú interpretes, que te comas, ya es cada quien.
No, no, no, that you interpret, that you consume, that's up to each person.
Pero yo estoy hablando de las conchas, del pan.
But I am talking about the shells, about the bread.
Yo también.
Me too.
Te gusta experimentar.
You like to experiment.
Es que también tú.
It's just that you too.
Es un oscuro pasado.
It is a dark past.
Ya no voy a decir por qué.
I'm not going to say why anymore.
Todo.
Everything.
Todo lo toman a mal.
They take everything the wrong way.
Ya no voy a decir nada.
I am not going to say anything anymore.
Bueno, y ahorita que regresemos les voy a decir cuánto tienen que caminar para quitarse
Well, and right now when we return I’m going to tell them how far they have to walk to get rid of it.
antojos dulces.
sweet cravings.
No, pues yo como un maratón, entonces tenía que.
No, well I eat like a marathon, so I had to.
Tú ya empieza, le digo.
You start now, I say to him.
Sí, ya de una vez, porque si no.
Yes, let's do it once and for all, because if not.
Ajá.
Aha.
Sí, porque, no, o sea, no lo digo yo, lo dicen en Harvard.
Yes, because, no, I mean, it's not me saying it, it's being said at Harvard.
Y aseguran que hay una cantidad, o sea, hay un tiempo, pues, que debes caminar para reducir
And they say that there is a quantity, I mean, there is a time, well, that you must walk to reduce.
el deseo de caminar.
the desire to walk.
El deseo de antojos dulces.
The desire for sweet cravings.
Qué contradictorio, porque, por ejemplo, si hay, en un maratón especialmente, o en distancias
How contradictory, because, for example, if there is, in a marathon especially, or in distances
ya largas, lo que te dan es un dulce para que tengas.
They give you a sweet so you have something.
Ajá, la energía.
Aha, the energy.
La energía.
The energy.
Pero, ¿qué te dan?
But, what do they give you?
¿Capirotada, como dice Armando?
Capirotada, as Armando says?
Ah, no, no, un dulce, o simplemente un dulce que te dé otra vez un shot de energía.
Ah, no, no, a candy, or simply a candy that gives you another shot of energy again.
De azúcar, claro.
Made of sugar, of course.
De azúcar, porque es lo que muchas veces algunos competidores padecen.
Of sugar, because it is what many competitors often suffer from.
¿Por contra del baguido?
What about the baguido?
Sí, sí.
Yes, yes.
Viene, viene el bajón y no se dan cuenta que lo único que necesitan es un pequeño
Here it comes, the low and they don't realize that all they need is a little.
dulce, ¿no?
Sweet, isn't it?
Este, pero también eso es un, es un riesgo, ¿no?
This, but that is also a, it's a risk, right?
El que no consumas un, un dulce cuando, este, te da para abajo el azúcar, ¿no?
If you don't eat a sweet when your sugar drops, right?
Porque si no, si no te atiendes o no, no tomas ese, ese, esa pequeña dosis, te puede dar
Because if not, if you don't take care of yourself or if you don't take that, that, that small dose, it could give you.
un coma diabético.
a diabetic coma.
¿No me crees?
Don't you believe me?
No, no sé.
No, I don't know.
O sea, estoy tratando de aterrizar.
I mean, I'm trying to land.
Pero, pero.
But, but.
Y todavía no encuentro dónde acomodarlo.
And I still can't find where to fit it.
Pero, a ver, espera.
But, let's see, wait.
Pero, a ver, un coma diabético es cuando comes mucha azúcar.
But, let's see, a diabetic coma is when you eat too much sugar.
Exactamente, pero aquí como te hace falta también puedes, puedes tener una consecuencia fatal.
Exactly, but here, as you are missing something, you can also have a fatal consequence.
Sí, es algo que sí que se te baja la azúcar, ¿no?
Yes, it's something that lowers your blood sugar, right?
Sí.
Yes.
Ok, muy bien.
Ok, very good.
Vámonos a una pausa, regresamos.
Let's take a break, we'll be back.
Ya lo encontraste.
You already found it.
A través de Radio Voz, bien estamos al aire punto.
Through Radio Voz, we are on the air.
Estoy acomodando tus ideas para ver dónde iba cada uno.
I am organizing your ideas to see where each one fits.
Y nos vemos.
And we see each other.
Vámonos.
Let's go.
¡Gracias!
Thank you!
años. Joven.
Years. Young.
Este, esta
This, this
voz legendaria. Como en Estados Unidos, como que suelen
legendary voice. As in the United States, it seems that they usually
enmarcar
to frame
a personajes de este tipo, ¿no?
characters of this type, right?
Que le dan voz a ciertos personajes,
That give voice to certain characters,
o a, en este caso, a
or to, in this case, to
Darth Vader, y por su característica
Darth Vader, and for his characteristic
voz, se quedan para siempre. De hecho,
voice, they stay forever. In fact,
también, en el
also, in the
campo de los deseos, de los sueños,
field of wishes, of dreams,
el campo de los sueños, que es una
the field of dreams, which is a
película de béisbol, él también narra
baseball movie, he also narrates
toda esa película,
all that movie,
y la gente queda maravillada.
and people are amazed.
Además de la actuación de Kevin Costner, que es el que
In addition to Kevin Costner's performance, which is the one
construye el campo.
build the field.
Pero es este personaje
But it is this character.
el que se reporta que falleció el día de hoy.
the one who is reported to have passed away today.
Ya nos
We already...
mandan también la imagen.
They also send the image.
Precisamente
Precisely
esta que tienes en
this one you have in
pantalla.
screen.
James Earl Jones. Hay un episodio
James Earl Jones. There is an episode.
también de Tuna Houseman, donde sale
also from Tuna Houseman, where he appears
él, haciendo
he, doing
también un poco como
also a little like
quien llevó un funeral,
who carried a funeral,
pero pues con esa
but then with that
voz súper característica.
super distinctive voice.
Te corrijan aquí, dicen que son
They correct you here, they say they are.
93 años.
93 years.
Sí, pues gracias por la corrección.
Yes, well thank you for the correction.
Ya, si no, no me regañan
Yeah, if not, they won't scold me.
luego, luego. De veras, qué modos.
Right away, right away. Honestly, what manners.
Un estudio realizado por
A study conducted by
expertos de la prestigiosa Universidad de Harvard
experts from the prestigious University of Harvard
ha arrojado resultados sorprendentes
has yielded surprising results
en relación a cómo controlar los antojos de dulce.
in relation to how to control sweet cravings.
Uno de los mayores desafíos para quienes
One of the biggest challenges for those
buscan mantener una dieta equilibrada.
they seek to maintain a balanced diet.
Según los investigadores, existe una cantidad de tiempo
According to the researchers, there is an amount of time.
específica que se debe caminar diariamente
it specifies that one should walk daily
para reducir significativamente
to significantly reduce
el deseo de consumir alimentos a su vez.
the desire to consume food in turn.
Los alimentos azucarados.
Sugary foods.
Ahí les va.
Here it goes.
Según el estudio, caminar estimula la producción
According to the study, walking stimulates production.
de endorfinas, las llamadas hormonas
of endorphins, the so-called hormones
de la felicidad, que ayudan a reducir
of happiness, which help to reduce
el estrés y mejoran el estado de ánimo.
the stress and improve the mood.
Ese aumento de las endorfinas
That increase in endorphins
reduce la necesidad de buscar
reduces the need to search
consuelo en alimentos poco saludables,
comfort in unhealthy foods,
como el azúcar y los productos ultraprocesados.
like sugar and ultraprocessed products.
La investigación muestra
The research shows
que incluso caminar durante sólo 15 minutos
that even walking for just 15 minutes
al día puede disminuir significativamente
per day can significantly decrease
los antojos y contribuir a una mejor
cravings and contribute to a better
salud en general.
health in general.
Los resultados son muy buenos.
The results are very good.
Los resultados de la investigación destacan
The results of the research highlight
que caminar no sólo ayuda a controlar
that walking not only helps to control
los antojos, sino que también contribuye
the cravings, but also contributes
a mejorar la salud en general.
to improve overall health.
Caminar regularmente ayuda a reducir el riesgo
Walking regularly helps reduce the risk.
de obesidad. Al estudiar a 12 mil personas,
of obesity. By studying 12,000 people,
los investigadores observaron
the researchers observed
cómo caminatas regulares a paso ligero
how brisk walking regular walks
influían en 32 genes asociados con la obesidad.
they influenced 32 genes associated with obesity.
Sorprendentemente, encontraron
Surprisingly, they found
que estos genes reducían su efecto a la mitad
that these genes reduced their effect by half
entre aquellos que caminaban durante
among those who walked during
aproximadamente una hora diaria,
approximately one hour a day,
lo que sugiere que caminar puede contrarrestar
which suggests that walking can counteract
factores genéticos relacionados con el aumento
genetic factors related to weight gain
de peso.
of weight.
Caminar ofrece múltiples beneficios para la salud.
Walking offers multiple health benefits.
Un estudio de la Sociedad Americana contra el Cáncer
A study by the American Cancer Society
reveló que caminar al menos 7 horas a la semana
revealed that walking at least 7 hours a week
reduce un 14% el riesgo de desarrollar
reduces the risk of developing by 14%
cáncer de mama, incluso en mujeres
breast cancer, even in women
con factores de riesgo. Además, caminar
with risk factors. In addition, walking
entre 8 y 10 kilómetros semanales
between 8 and 10 kilometers per week
protege las articulaciones, previniendo
protects the joints, preventing
la inflamación y aliviando el dolor,
inflammation and relieving pain,
lo que es clave en la lucha contra la artritis,
what is key in the fight against arthritis,
por ejemplo. Por último, caminar refuerza
for example. Finally, walking reinforces
el sistema inmunológico, reduciendo
the immune system, reducing
un 43% la posibilidad de enfermarse
a 43% chance of getting sick
y ayudando a una recuperación más rápida en caso
and helping with a faster recovery in case
de un resfriado.
from a cold.
Así es este estudio.
This is how this study is.
O sea, ¿pero una hora diaria?
I mean, but an hour a day?
Sí,
Yes,
7 horas a la semana prácticamente.
7 hours a week practically.
De este modo,
In this way,
el estudio de Harvard demuestra que incluso
the Harvard study shows that even
pequeños cambios en la rutina diaria, como una
small changes in the daily routine, like a
caminata de 15 minutos, pueden tener un impacto
15-minute walk can have an impact.
significativo en la reducción de
significant in the reduction of
antojos de dulces y para
cravings for sweets and for
mejora general de la salud. Para quienes luchan
overall improvement of health. For those who struggle
por mantener sus hábitos alimenticios bajo control,
for keeping their eating habits under control,
esta investigación ofrece una solución simple
this research offers a simple solution
y efectiva. Así que la próxima vez que sientan
and effective. So the next time you feel
impulso de comer algo dulce, consideren
urge to eat something sweet, consider
salir a caminar. Ahorita vengo.
Going for a walk. I'll be right back.
Te echas 10 cuadras
You throw yourself 10 blocks.
para ir por tu ganchito a la tienda.
to go get your hook at the store.
Y ya vas viendo, sí.
And you're already seeing, yes.
Qué cosa.
What a thing.
Yo sí camino mucho. ¿Sí caminas
I do walk a lot. Do you walk?
mucho? Bueno.
A lot? Good.
Sí, cuando tengo
Yes, when I have
así mucha prisa,
so much hurry,
son 35 minutos.
it's 35 minutes.
Cuando estoy en calma, una hora.
When I am calm, one hour.
Pero sí.
But yes.
¿Tú caminas?
Do you walk?
Este, pues no mucho.
Well, not much.
Entre semanas. Ya los fines de semana sí, sí, sí.
During the week. But on weekends, yes, yes, yes.
Camino un poco. Voy a hacer mis recorridos
I walk a little. I'm going to do my routes.
y poner mis marcas,
and put my marks,
mis piedritas, como dice Armando.
my little stones, as Armando says.
Pero creo que eso no cuenta.
But I don’t think that counts.
¿No cuenta? Cuenta cuando te
Doesn't it count? It counts when you...
mentalizas que vas a caminar en cuestión
You envision that you are going to walk in question.
de ejercicio y eso. Pues no sé, pero el sábado
of exercise and that. Well, I don't know, but on Saturday
por ejemplo, previo a una carrera,
for example, prior to a race,
caminé como 20 minutos.
I walked for about 20 minutes.
Y entonces,
And then,
no sé si... Porque tiene que ser constante
I don't know if... Because it has to be constant.
la... Pues nada más me detenía
Well... I just stopped.
para hacer unos apuntes.
to take some notes.
Y aquí está. Y ya seguía caminando.
And here it is. And she continued walking.
Pero nada más. ¿Entonces no, no vale?
But nothing more. So no, it doesn't matter?
No, Israel. Temo decirte
No, Israel. I'm afraid to tell you.
que no.
no.
Yo es que me había emocionado. Dije, ay, ya por fin caminé.
I was just so excited. I said, oh, finally I walked.
No, no, no. El que dejes tu auto
No, no, no. The fact that you leave your car
aquí y camines al centro, tampoco.
Here and you walk to the center, neither.
¿Por qué no? Porque llego y me
Why not? Because I arrive and I...
aviento mi chilaquileno.
I throw my chilaquileno.
Y un churro. Y un churrito
And a churro. And a little churro.
del...
of the...
Sí, pero es complicado.
Yes, but it's complicated.
El dulce, cuando tienes
The sweet, when you have.
este antojo de dulce, es horrible.
this sweet craving is horrible.
Es horrible.
It's horrible.
Porque, ¿cómo te quitas ese antojo?
Because, how do you satisfy that craving?
Entonces, por más
So, for more
que camines,
that you walk,
no sé, a mí no me ha funcionado eso.
I don't know, that hasn't worked for me.
Mejor me mentalizo
I better prepare myself mentally.
que no puedo y ya, no puedo.
I can't and that's it, I can't.
Debes
You must
tener un temple
to have a temperament
y una fuerza de voluntad, ¿no?
And a willpower, right?
Sí, la fuerza de voluntad es lo que cuenta
Yes, willpower is what counts.
para todo, ¿no?
For everything, right?
Pero cuando estás en
But when you are in
un régimen alimenticio,
a diet regime,
sí es complicado.
Yes, it's complicated.
Pero también cuando te falta el azúcar,
But also when you lack sugar,
en cualquier cantidad, también
in any quantity, too
te desespera, ¿no?
It drives you crazy, doesn't it?
Bueno, yo estuve en una ocasión
Well, I was on one occasion.
en régimen y me quitaron el azúcar.
I'm on a diet and they took away my sugar.
Y sí me... Es que es lo primero que te quitan.
And yes, it’s just that it’s the first thing they take from you.
Sí. El azúcar, porque
Yes. The sugar, because
pues eso se vuelve grasa y
well that becomes fat and
pues bueno, eso viene
Well, that comes.
el sobrepeso y demás.
overweight and others.
Mucho más que las grasas.
Much more than fats.
¿Y sufres mucho? Las primeras
Do you suffer a lot? The first ones.
tres semanas, no. Pero yo creo que en la cuarta
Three weeks, no. But I think in the fourth.
que era yo creo que la clave
what I think was the key
para seguir el régimen, ya me empezó a...
to follow the regimen, it has already started to...
Bueno, empecé yo a sufrir, ¿no?
Well, I started to suffer, right?
Porque precisamente
Because precisely
un café era... Me lo daban
a coffee was... They used to give it to me.
sin azúcar, ¿no? Entonces
Sugar-free, right? So...
el sabor no es el... No, no, no me agradaba, ¿no?
the flavor isn't... No, no, I didn't like it, did I?
Hay gente que sí toma el café con...
There are people who do drink coffee with...
El café sin azúcar. Y entonces toda
The coffee without sugar. And then all
esa ausencia de azúcar en cualquier
that absence of sugar in any
alimento, no solamente en un pan
food, not just in a bread
o algo así, sino cualquier otro alimento me
or something like that, if not any other food will do me
comenzaba a
began to
desesperar. Y sí hubo un momento que
to despair. And yes, there was a moment when
dije, no, ya no puedo.
I said, no, I can't do it anymore.
Y sí, boté el régimen, ¿no?
And yes, I ditched the regime, right?
Por esa falta de azúcar.
Because of that lack of sugar.
Después me dijeron, bueno, puedes sustituirla
Later they told me, well, you can replace her.
con las... Con las bolsitas,
with the... with the little bags,
claro. Con las bolsitas, pero también
Of course. With the little bags, but also
dice ya, medidas, ¿no?
It says already, measures, right?
No puedes agarrar tres bolsas
You can't grab three bags.
cuando solamente te dan una, ¿no?
When they only give you one, right?
O dicen que tomes una.
Or they say you should take one.
Se supone que son...
They are supposed to be...
Lo máximo que puedes tomar son cinco bolsitas
The maximum you can take is five bags.
al día. O sea, eso es lo máximo
a day. I mean, that's the maximum.
ya. Pero
already. But
este... Pues a mí
well... For me
eso me ayuda. O sea, cuando tengo así
That helps me. I mean, when I have it this way.
el bajón de azúcar
the sugar crash
a mí la esplenda me ayuda
The splendor helps me.
mucho. O sea, yo siento
a lot. I mean, I feel
que eso es azúcar para mí. O sea, no es un tema
That's sugar to me. I mean, it's not a topic.
de necesito azúcar, de otra cosa.
I need sugar, not anything else.
No, yo prefiero siempre un
No, I always prefer a
pastel mil hojas de la baguette.
thousand layer cake of the baguette.
¿Sí? Sí, si siento así como
Yes? Yes, I feel like...
cae, ya, ya. ¿Te está dando?
Come on, already. Is it hitting you?
Hipoglucemia.
Hypoglycemia.
Bueno, de hecho también la glucemia.
Well, actually blood sugar too.
Pero de lo grande es mi chavo.
But my guy is really great.
Rebanadita, pues, ni que
A little slice, well, as if.
fuera yo a pedir fiado.
I would go ask for credit.
No, que esté bueno.
No, it has to be good.
¿Qué va de gusto? O luego,
What is to taste? Or later,
sí pasa, ¿no? Que, ay, como que siento que me dio
Yes, it happens, right? That, oh, I feel like it hit me.
vamos a unas cremitas en la California.
Let's go for some ice creams in California.
¿Cuántas? Cuatro. Sí, eso sí.
How many? Four. Yes, that's right.
Sí, ¿no? Te da el baguito acá.
Yes, right? It gives you the buzz here.
¿Sabes? Ahorita en Querétaro fuimos
You know? Right now in Querétaro we went.
a comprar una nieve.
to buy an ice cream.
Bueno, vendían
Well, they were selling.
nieve de limón con refresco
lemon snow with soda
de cola, nieve de limón con vino tinto,
tail, lemon snow with red wine,
y así. Y decía
and so. And he/she said
mantecado con vino tinto.
Cake with red wine.
Fue de, ¿puedo probar el mantecado? Y eras de cuenta
It was like, can I try the butter cookie? And you were pretending.
del sorbete.
of the sorbet.
Y pues no le dije, ya, olvide el vino tinto.
And well, I didn't tell him, forget the red wine.
Deme el mantecado.
Give me the shortbread.
Y ya me fui comiendo mi mantecado
And I already went eating my ice cream.
muy a gusto. Mientras aquí los niños
very comfortably. Meanwhile, here the children
fueron por su
they went for their
por su nieve de limón
for your lemon snow
con coca y su globo.
with Coca-Cola and her balloon.
Y los traíamos ya en el parque caminando.
And we already brought them in the park walking.
Ese con vino tinto es el de
That one with red wine is the one from
como con jerez también, ¿no? El que luego también
Like with sherry too, right? The one that later also
nieve con jerez.
snow with sherry.
No, con vino tinto.
No, with red wine.
No, pero no es como el símil.
No, but it's not like the simile.
Ah, que también hay una versión, trataste
Ah, there's also a version, you tried.
de decir. Sí, sí, sí.
to say. Yes, yes, yes.
Sí, seguramente.
Yes, surely.
Ya me está bajando el azúcar.
My blood sugar is already starting to drop.
Ya, cuando no empiezas a hilar
Sure, when you stop spinning.
las palabras, es un tema de azúcar.
The words, it's a matter of sugar.
Sí, cómete un dulcito.
Yes, have a little sweet.
Porque además te voltea a ver el isla como
Because it also turns to look at you like the island.
¿qué no me estás entendiendo?
What, are you not understanding me?
Ay.
Ouch.
Oye.
Hey.
¿Qué es la palabra que estábamos buscando?
What is the word we were looking for?
Estábamos. Sí, porque tampoco te
We were. Yes, because you also didn't...
te acordaste. Las emergencias
You remembered. The emergencies.
y gastos de salud son
and health expenses are
los principales motivos por los que los mexicanos
the main reasons why Mexicans
se endeudan, reveló.
they go into debt, she revealed.
Un reporte anual de deudas
An annual debt report.
de los mexicanos. Motivaciones, soluciones y retos
of Mexicans. Motivations, solutions, and challenges
elaborado por la empresa dedicada a la
prepared by the company dedicated to the
liquidación de deudas y educación
debt settlement and education
financiera. Bravo.
financial. Bravo.
El informe dice que
The report says that
50% de los encuestados declaró que
50% of the respondents stated that
adquirió una deuda por una emergencia
he acquired a debt due to an emergency
seguido de gastos médicos,
followed by medical expenses,
arriba del 40%, mientras que en tercer
above 40%, while in third
lugar se colocó la educación
place was given to education
con 40%. Esto
with 40%. This
significa que gran parte de los encuestados se vieron
It means that a large part of the respondents saw themselves.
obligados a endeudarse para cubrir sus necesidades
forced to incur debt to cover their needs
básicas y no de ocio, como se
basic and not for leisure, as it
podría pensar. Mientras
could think. While
que menos del 30%
that less than 30%
declaró haber adquirido una deuda
declared having acquired a debt
por vacaciones y ocio,
for vacation and leisure,
pues el resto
well the rest
o la mayoría, los que más
or the majority, the ones that most
se endeudan, están entre los
they go into debt, they are among the
31 y 35 años.
31 and 35 years old.
¿Qué pasa esa edad?
What happens at that age?
Mental.
Mental.
Tanto hombres como
Both men and
mujeres. Además, el
women. Furthermore, the
48% adquirió su primer crédito
48% obtained their first credit.
entre 19 y 24 años. ¿Tú te acuerdas cuando
between 19 and 24 years old. Do you remember when
fue tu primer crédito, Israel?
Was it your first credit, Israel?
A los 26 años. ¿26 tú,
At 26 years old. 26 you,
Kairi?
Kairi?
Yo creo que a los 20.
I think at 20.
O sea, ¿tu primera tarjeta de crédito, por ejemplo?
I mean, your first credit card, for example?
No,
No,
mi primer dedo fue un auto.
my first finger was a car.
Ah, ¿fue tu primer crédito? No, miento.
Ah, was it your first credit? No, I’m lying.
Fue a mi casa.
He/She went to my house.
Eso fue tu primer crédito.
That was your first credit.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Armando. Yo creo también contra los
Armando. I also believe against the
24, 25.
24, 25.
Fíjate, los que más se endeudan
Look, those who get into debt the most
de acuerdo con este
according to this
trabajo, el 21%
work, 21%
son las personas que se encuentran
they are the people who are found
entre 31 y 35 años, tanto
between 31 and 35 years old, both
hombres como mujeres. Además de que el 48%
men and women. In addition to the fact that 48%
adquirió su primer crédito entre 19 y 24.
he acquired his first credit between 19 and 24.
Siendo en su mayoría su primera
Being mostly her first
tarjeta, proporcionada por el banco
card, provided by the bank
de su nómina. Alrededor del 60%
from their payroll. Around 60%
se encuentra sobreendeudados.
they are over-indebted.
En su mayoría están
They are mostly there.
casados y tienen alrededor de cuatro
married and have around four
dependientes económicos.
economic dependents.
Ándale, pues.
Alright, then.
Eso te acomodaste los lentes.
You.adjusted your glasses.
Bueno, y eso no está casado.
Well, and that's not married.
Eso sí es un hecho.
That is a fact.
No, ni le da la edad.
No, it doesn't even show his age.
Pero si dependientes económicos.
But yes, they are economic dependents.
No, tendré deudas. En su momento tuve deudas
No, I will have debts. At one point I had debts.
de salud.
of health.
Y sí, son muy complicadas.
And yes, they are very complicated.
O sea, debías una gripa o qué.
So, you owed a cold or what?
No, no, no. Fue una hospitalización.
No, no, no. It was a hospitalization.
Ah, ya que tuviste. Claro. Es que eso es lo que dicen
Ah, since you had. Of course. That's what they say.
que es el mayor.
What is the mayor?
Sí, cuando no tienes un seguro.
Yes, when you don't have insurance.
Cuando no tienes un seguro y lo primero.
When you don't have insurance and it's the first thing.
O un colchón o algo, ¿no?
Either a mattress or something, right?
Entonces hay que buscar la opción que
Then you have to look for the option that
primero que te saque adelante la salud
first that your health gets better
del familiar, ¿no?
of the relative, right?
Y ya después dices, bueno, veamos cómo
And then you say, well, let's see how.
después la pagamos, pero cuando ves toda la cantidad
We'll pay for it later, but when you see the entire amount.
dices, bueno, ya al final de cuentas
you say, well, after all
me eché esta bronca y hay que sacarla.
I got myself into this mess and it needs to be resolved.
Pese a que los expertos destacan
Despite the fact that experts emphasize
que el endeudamiento se debe a falta de
that the indebtedness is due to a lack of
educación financiera, esto no tiene que ver con
financial education, this has nothing to do with
el estado socioeconómico ni el grado educativo
the socioeconomic status nor the level of education
ya que el estudio reveló que entre
since the study revealed that among
59 y 61% de los solicitantes
59 and 61% of the applicants
de crédito cuentan
they have credit
con licenciatura. Los resultados
with a degree. The results
de dicho informe también revelaron que existe
the report also revealed that there exists
una contradicción respecto a la educación financiera
a contradiction regarding financial education
en México, ya que el 72% de los
In Mexico, since 72% of the
entrevistados aseguraron conocer
interviewees stated they know
la tasa de interés de sus créditos personales,
the interest rate on your personal loans,
pero el 55% afirmó
but 55% stated
que no sabe cómo se calculan los intereses
that doesn't know how interest is calculated
de un crédito. No leen las letras chiquitas.
of a loan. They don't read the fine print.
O sea, saben cuánto es, pero no saben cómo se calcula.
I mean, they know how much it is, but they don't know how it is calculated.
Ese es el tema. Resulta
That's the subject. It turns out.
esencial, ya que con esto pueden entender el costo
essential, since with this they can understand the cost
del préstamo, comparar opciones, planificar
of the loan, compare options, plan.
y evitar un sobreendeudamiento.
and avoid over-indebtedness.
Asimismo, se indica que al momento
Likewise, it is indicated that at the moment
de elegir un préstamo o tarjeta de crédito,
of choosing a loan or credit card,
más del 50% tomaron en cuenta la tasa
More than 50% took the rate into account.
de interés, anualidad y las promociones,
of interest, annuity, and promotions,
que les expusieron. Ahí están algunos
that they presented to them. There are some.
de los datos que arroja
from the data it provides
este estudio, en lo que más se
This study, in what most is
endeudan los mexicanos
they put Mexicans into debt
y pues sí, la mayoría es una deuda
And well, yes, most of it is a debt.
por emergencia y normalmente son emergencias de salud.
for emergencies and they are usually health emergencies.
Sí, no cuentas
Yes, you don't count.
con un seguro médico que
with a health insurance that
cubra esa... Sí, digamos que no hay esa
Cover that... Yes, let's say that there isn't that.
tradición, pues.
tradition, then.
Esa tradición, ¿no? Y pues dices, bueno...
That tradition, right? And then you say, well...
En la mayoría hay mucha gente que sí lo hace.
In the majority, there are many people who do do it.
Sí, pero gente que no tiene
Yes, but people who do not have.
acceso a un sistema, a un
access to a system, to a
seguro,
sure,
pues se ve en esa necesidad, ¿no?
Well, it shows that need, doesn't it?
De endeudarse, pues no por
"Of going into debt, for not for"
una cantidad baja.
a low amount.
Si es que son imprevistos, no lo tienes contemplado, ¿no?
If they are unforeseen events, you haven't planned for them, right?
Y digamos que, pues, la emergencia...
And let's say that, well, the emergency...
Sí, y además, bueno, en estas instituciones
Yes, and also, well, in these institutions
de salud, que luego también te cobran una millonada
for health, which they then also charge you a fortune for
por una... tan solo
for a... just one
por una hospitalización de un día, ¿no?
for a one-day hospitalization, right?
Dicen, no, no, no importa, pero
They say, no, no, it doesn’t matter, but
saquen adelante esta situación
get this situation moving forward
y cuando llega la cuenta,
and when the bill arrives,
pues ahí está algo que te
well, there's something that you
vas para atrás. Pero bueno, siempre hay que tener
You're going backward. But well, you always have to have
un colchón y también
a mattress and also
el caso de los créditos
the case of the credits
o sobreendeudamiento, porque no se leen
or over-indebtedness, because they are not read.
las letras chiquitas de
the fine print of
siempre, ¿qué dice?
Always, what does it say?
Cat, el 55% anual.
Cat, 55% annual.
Tú compras un artículo y dejas de pagar
You buy an item and stop paying.
o pagas el mínimo y entonces...
or you pay the minimum and then...
Es que ese es el gran problema
That's the big problem.
de las tarjetas de crédito.
of credit cards.
Y eso sí, pues no lo hagan. Si tienen una tarjeta
And yes, well don't do it. If you have a card.
de crédito, paguen
of credit, pay
el mínimo para no generar intereses.
the minimum to avoid generating interest.
No el mínimo
Not the minimum.
que dice ahí, porque ese te va generando
What does it say there, because that generates you.
una cantidad que no vas a poder pagar jamás.
an amount you will never be able to pay.
Pero prácticamente
But practically
lo que gastes, lo vas a pagar
What you spend, you will pay for.
30 días después, nada más.
30 days later, nothing more.
Ese es el único asunto de la tarjeta de crédito.
That is the only issue with the credit card.
Que nada más difieran ese pago.
Let them not differ that payment any further.
Que te dan ese plazo y que tienes estas cosas, ¿no?
They give you that deadline and you have these things, right?
Pero normalmente las tarjetas
But normally the cards
te dan esas opciones.
they give you those options.
El pago mínimo
The minimum payment
y el pago para no generar intereses.
and the payment to avoid generating interest.
Que no quiere decir que pagues el total
That doesn't mean you pay the total.
de tu tarjeta, pero sí, o sea, lo que tienes
from your card, but yes, I mean, what you have
a plazo y eso, pues sigue estando a plazo
on a deadline and that, well, it is still on a deadline.
y sin intereses y tal. Pero que no...
and without interest and such. But no...
Te vayas con los mínimos,
You leave with the minimums,
porque entonces, lo único
because then, the only
que te ayuda
what helps you
cuando pagas los mínimos, es para que no te
When you pay the minimums, it's so that you don't...
digan que debes. Pero no te estás
They say you should. But you are not.
ayudando. A ti no te ayuda en nada.
helping. It doesn't help you at all.
Eso nada más es para el banco.
That is just for the bank.
Para que no te digan que ya estás...
So that they don't tell you that you are already...
En un buro de crédito.
In a credit bureau.
Apenas escuché a un chico
I just heard a boy.
del gimnasio que decía, no, es que estoy bien
from the gym that said, no, it's just that I'm fine
endeudado. Y así como
indebted. And just as
tienes 22 años,
you are 22 years old,
o sea, ¿en qué estarías bien endeudado?
I mean, what would you be okay being in debt for?
Tienes una casa, un coche.
You have a house, a car.
Dicen, no, es que me dieron
They say, no, it's just that they gave me.
una tarjeta de crédito
a credit card
y no me dijeron que... Me dijeron que no tenía
and they didn't tell me that... They told me I didn't have
anualidad y ahorita me están cobrando
yearly payment and right now they are charging me
la anualidad. Y...
the annuity. And...
Pues, tengo que pagarlo.
Well, I have to pay for it.
Pero sí, no te dijeron,
But yes, they didn't tell you,
no te estipularon, no te...
they didn't stipulate for you, they didn't...
Sí, normalmente te ganan un contrato.
Yes, they usually get a contract from you.
Ahora, también había casos en que
Now, there were also cases in which
te cobraban, pero luego te la regresaban.
They charged you, but then they returned it to you.
Al siguiente mes te regresaban
The following month they would return you.
la anualidad. No sé si es el caso, pero
the annuity. I don't know if it's the case, but
en fin, tú tienes que pagarla, en principio.
In short, you have to pay it, in principle.
Estoy endeudado, pero es que rompí
I am in debt, but it's because I broke.
la caminadora, la fila 3.
the treadmill, row 3.
No, imagínate.
No, imagine.
No, y luego te dicen,
No, and then they tell you,
tienes un crédito, tenía, porque...
you have a credit, I had, because...
Tenía.
I had.
El organismo Convenciones
The organization Conventions
y Parques reafirma su compromiso con la
and Parks reaffirms its commitment to the
preservación de los espacios verdes en Puebla
preservation of green spaces in Puebla
y tras una nueva revisión del evento
and after a new review of the event
Coca-Cola Food Fest, al desarrollarse
Coca-Cola Food Fest, while taking place
en el parque ecológico, se decidió cancelar
In the ecological park, it was decided to cancel.
la realización del mismo. Este hecho
the achievement of it. This fact
responde a salvaguardar el interés público de los
It responds to safeguarding the public interest of the
usuarios y visitantes, así como a mantener
users and visitors, as well as to maintain
y preservar el equilibrio natural del parque.
and preserve the natural balance of the park.
Convenciones y Parques reitera su responsabilidad
Conventions and Parks reiterates its responsibility.
de mejorar y cuidar los parques de Puebla
to improve and care for the parks of Puebla
siempre con la visión de ofrecer espacios
always with the vision of offering spaces
seguros, saludables y en armonía
safe, healthy, and in harmony
con el medio ambiente. Es un comunicado
with the environment. It's a statement.
que envía Convenciones y Parques Puebla
that sends Conventions and Parks Puebla
respecto a este
regarding this
festival. El próximo sábado 14
festival. Next Saturday, the 14th.
estaba programado un festival
A festival was scheduled.
de música y además
of music and moreover
de venta de alimentos en el parque
food sales in the park
ecológico y de hecho algunos grupos
ecological and in fact some groups
ambientalistas estaban programando una protesta
environmentalists were planning a protest
para el día de mañana martes
for tomorrow, Tuesday
precisamente para pedir la cancelación
specifically to request the cancellation
del evento. Por todo,
of the event. For everything,
lo que involucra el movimiento
what involves movement
de unidades y todo este asunto
of units and all this matter
pero ante la baja
but in the face of the decline
también demanda de boletos
also demands tickets
y por este tipo de situaciones
and because of this type of situations
del mismo Convenciones y Parques
of the same Conventions and Parks
que es el que administra el parque ecológico
who is in charge of managing the ecological park
pues ya saca este
well, take this out now
comunicado, la cancelación
statement, the cancellation
del evento programado para este
of the event scheduled for this
próximo sábado. Y bueno, también
next Saturday. And well, also
para experiencias previas
for previous experiences
han demostrado que eventos
they have demonstrated that events
de cualquier índole en este tipo de
of any kind in this type of
recintos como es el parque ecológico, pues lo
venues like the ecological park, well it
único que generan son molestias
the only thing they generate is inconveniences
a la gente, generan
to the people, they generate
también mucho ruido,
also much noise,
contaminación y mucha basura que
pollution and a lot of trash that
pues luego la gente se queja.
Well then people complain.
Por eso mejor lo prevén de esta manera
That's why they better anticipate it this way.
y determinan cancelarlo.
and they decide to cancel it.
Bueno, pues ahí está.
Well, there it is.
Pues ya prácticamente
Well, just about.
los que se han intentado hacer ahí no se han
Those that have been tried to be done there have not been.
podido realizar. Son inviables,
been able to carry out. They are unfeasible,
es un lugar que no ofrece
it is a place that does not offer
las garantías de muchas cosas. Pues tiene otras
the guarantees of many things. Well, it has others.
características en principio
characteristics in principle
y luego pues también tiene que ver
and then, well, it also has to do with
con el comportamiento de los asistentes
with the behavior of the attendees
que también es
that is also
otro tema, ¿no?
Another topic, right?
Hemos visto lugares en otros
We have seen places in others.
en otras latitudes
in other latitudes
donde se puede juntar mucha gente en un parque
where a lot of people can gather in a park
y termina limpio, bonito, no hay destrozos,
and it ends clean, nice, there are no damages,
no hay nada. Y hay lugares donde se juntan
There is nothing. And there are places where they come together.
40 y hacen un desastre.
40 and they make a mess.
También eso es cierto.
That is also true.
Pero bueno, fundamentalmente
But well, fundamentally
hay otros espacios abiertos
there are other open spaces
también que se han convertido en las sedes
also that have become the venues
de este tipo de festivales
of this type of festivals
que también se realizan en Puebla.
that are also carried out in Puebla.
Entonces, bueno, pues ahí está la información
So, well, there you have the information.
que también les compartimos esta tarde aquí en
that we also shared with you this afternoon here in
Al Aire a través de Radio Boab. Bien, estamos
On the air through Radio Boab. Well, we are.
al aire.com
ontheair.com
Nos mandan por aquí
They send us through here.
Me acaban de dar la tarjeta
I just received the card.
¿Podría explicar un poco más cómo manejarla?
Could you explain a little more about how to handle it?
No quiero terminar mal. Saludos.
I don't want to end up badly. Regards.
Pues mira, la tarjeta lo único
Well, look, the card is the only thing.
que vas a hacer es
what you are going to do is
voy a comprar algo que cuesta
I am going to buy something that costs.
10 pesos. ¿Tengo esos 10 pesos para pagarlo?
10 pesos. Do I have those 10 pesos to pay for it?
Sí. Ah, bueno, págalo con la tarjeta
Yes. Oh, well, pay for it with the card.
y al vencimiento de tu plazo
and upon the expiration of your deadline
pagas tus 10 pesos.
You pay your 10 pesos.
Si no tienes los 10 pesos para pagar, no lo compres.
If you don't have the 10 pesos to pay, don't buy it.
Porque al final de ese plazo
Because at the end of that period
que te da la tarjeta, vas a tener que liquidarlos.
who gives you the card, you will have to settle them.
No tienes para liquidarlos, te vas a decir, bueno, dame el mínimo.
You don't have enough to pay them off, you're going to say, well, give me the minimum.
Vas a pagar el mínimo
You are going to pay the minimum.
y todavía la deuda, más tus intereses,
and still the debt, plus your interest,
más... y va a ser una complicación.
more... and it's going to be a complication.
Bueno, se recomienda un poco la tarjeta de crédito
Well, a credit card is somewhat recommended.
para usarla cuando hay meses sin intereses.
to use it when there are months with no interest.
Claro, alguna promoción, algún beneficio.
Sure, some promotion, some benefit.
Ajá, de beneficios
Aha, about benefits.
que es cuando
what is when
es mucho más fácil
it's much easier
ir
to go
más cortitos el pago, ¿no?
Shorter payment, right?
Sobre todo que puedas diferirlos.
Above all, that you can defer them.
O sea, que digas, a ver, no me puedo
I mean, you say, let's see, I can't...
comprar algo que cuesta 10 pesos
buy something that costs 10 pesos
pero me lo van a vender en
but they are going to sell it to me in
6 mensualidades.
6 installments.
Ah, bueno, pues ya dividido en 6 y puedo
Ah, well, I can already divide it by 6.
pagar tanto al mes. Listo, entonces sí, dale.
Pay so much a month. Alright, then yes, go ahead.
Ahí no tienes problema.
There you don't have a problem.
Pero si no te... o sea, si no tienes
But if you don't... I mean, if you don't have.
con qué cubrir eso que estás pagando con la
with what will you cover that you are paying with the
tarjeta, mejor no lo hagas.
Card, better not to do it.
Yo te diría que con
I would tell you that with
ese principio ya tienes para no endeudarte.
That principle you already have to avoid going into debt.
Porque claro, mucha gente durante mucho tiempo...
Because of course, many people for a long time...
No, las tarjetas de crédito siempre es un tema
No, credit cards are always a topic.
y terminas pagando mucho y no sé qué.
and you end up paying a lot and I don't know what.
Pues mira, yo las tengo desde hace muchos años
Well, look, I've had them for many years.
pero yo llevo esa dinámica
but I carry that dynamic
desde que empecé. Necesitas mucha disciplina,
since I started. You need a lot of discipline,
¿no?
Not?
Y memoria, y trabajo,
And memory, and work,
y muchas cosas.
and many things.
Sí, exactamente, como para que te cubras cuando hay que pagar
Yes, exactly, it's so you can cover yourself when it's time to pay.
la fecha de vencimiento,
the expiration date,
todo esos rollos para que no te genero
All that stuff so I don't generate you.
al día siguiente otro interés, ¿no?
The next day another interest, right?
Sí, porque te pasaste un día porque se te borró
Yes, because you missed a day because it got deleted.
la fecha porque no fue por
the date because it wasn't because
lo que haya sido.
Whatever it may have been.
Eso ya es de toda tu deuda.
That is already all of your debt.
Entonces, al siguiente día, con un día que pase,
So, the next day, with one day gone by,
una hora que ya se te brincó,
an hour that has already passed you by,
ya desde ahí ya empiezas, ¿no?
You’re starting from there already, aren’t you?
Con el tema.
With the theme.
Pero si tienes el dinero a la mano, usar la tarjeta, bueno,
But if you have the money on hand, using the card, well,
es que hay ciertas
It's just that there are certain
cosas que no puedes hacer
things you cannot do
en efectivo, que es más complicado hacer en efectivo.
in cash, which is more complicated to do in cash.
La suscripción
The subscription
de un servicio de paga, ¿no?
It's a paid service, isn't it?
De televisión de paga.
From pay television.
Entonces es muy fácil, lo pones con la tarjeta, pagas con la tarjeta,
So it's very easy, you put it with the card, pay with the card,
es muy rápido, es muy simple, es muy...
it's very fast, it's very simple, it's very...
Y a lo mejor te implica
And maybe it involves you.
más, pues ahora vete a la tiendita, pagar ahí
More, now go to the little store, pay there.
para que tengas tu tarjetita, es más
so that you can have your little card, it's more
relajo. Pero pues otras
I relax. But well, others.
cosas, pues si las puedes pagar
things, well if you can afford them
y tienes ahí el efectivo, pues págalo
And if you have the cash there, then pay it.
en efectivo. A veces la tarjeta te da,
In cash. Sometimes the card gives you,
depende del tipo de
it depends on the type of
tarjeta, pero algunas te dan beneficios por usarla.
card, but some give you benefits for using it.
Tengo cinco pesos, compro cinco pesos con tarjeta,
I have five pesos, I buy five pesos with a card.
pago mi tarjeta, listo.
I pay my card, ready.
Eso me va a reportar el 10%
That's going to yield me 10%.
en puntos. Ah, bueno, y esos puntos
in points. Ah, well, and those points
los vas acumulando y después va a tener un beneficio.
You accumulate them and then it will have a benefit.
Eso puede ser...
That could be...
Que digas, bueno, ¿para qué lo pago en efectivo?
You say, well, why should I pay for it in cash?
Si aquí me puede dar, aunque sea
If you can give me something here, at least.
.5. En preventa de algunos
5. In pre-sale of some.
espectáculos. También te ofrecen preventas en
shows. They also offer you presales in
espectáculos y otras cosas, claro.
shows and other things, of course.
¿Cuál seguro
Which insurance?
de salud? Sí, estamos como en Dinamarca.
Health? Yes, we are like in Denmark.
Con eso de...
With that of...
Con eso de que al buen Lalito
With that about good Lalito
y al Senseito no les tocó invitación a la cena
and the Senseito didn't get an invitation to dinner
de gala del martes,
Tuesday's gala,
eso de los helados se me hace que les
That thing about ice cream seems to me that it...
compraron dos boins y listo,
they bought two berets and that's it,
dice.
says.
No, hasta crees. Recomiendan que los
No, you might think so. They recommend that the...
postres de fruta y el pan son después de los
Fruit desserts and bread are after the
alimentos. Ok. Me recomendaron
foods. Ok. They recommended me.
algunas tarjetas de crédito que son nuevas,
some credit cards that are new,
que no causan intereses
that do not accrue interest
ni anualidades. Eso es una absoluta
nor annuities. That is an absolute
mentira, lo de los intereses.
Lie, about the interests.
La anualidad, algunas te dicen que
The annuity, some tell you that
no pagas anualidad
you don't pay an annual fee
el primer año. El primer año.
the first year. The first year.
Saludos, Manuel. Escuchándolos, soy el Jordi.
Greetings, Manuel. Listening to you all, I am Jordi.
Después de la fecha FIFA, ¿cuándo vuelve la franja
After the FIFA date, when does the strip come back?
al estadio? Este 13, el viernes.
To the stadium? This 13th, Friday.
Viernes 13 de septiembre contra
Friday, September 13 against
Querétaro. Y yo si me he hecho...
Querétaro. And I have indeed...
mis chocolates y gomitas. Yo no me
my chocolates and gummies. I don't...
quedo con el antojo. Solo se vive una vez. Saludos,
I'm left with the craving. You only live once. Regards,
nos dice Abril. Gracias, Abril.
April tells us. Thank you, April.
Buenas tardes, saludos. Oigan, hablando de azúcar,
Good afternoon, greetings. Hey, speaking of sugar,
¿es cierto que la jícama pepino contiene
Is it true that jícama cucumber contains?
azúcar?
sugar?
Ahorita que regresemos, Isra lo responderá, porque es
Right now when we return, Isra will answer it, because it is
un especialista en pepino.
a cucumber specialist.
Vamos y venimos. Esa es la...
We go and come back. That is the...
Como tu conejillo de India.
Like your guinea pig.
El
The
.
Sure! Please provide the text you would like me to translate.
La Cantante Más Querida de México
The Most Beloved Singer of Mexico
llega a Puebla celebrando 25 años
arrives in Puebla celebrating 25 years
Edith Márquez en conciertos
Edith Márquez in concerts
5 de octubre, 9 de la noche
October 5, 9 PM
Auditorio Metropolitano
Metropolitan Auditorium
Venta de boletos en taquillas del Auditorio
Ticket sales at the Auditorium box office
y SistemaSuperBoletos.com
and SistemaSuperBoletos.com
Edith Márquez celebrando 25 años
Edith Márquez celebrating 25 years
en conciertos
in concerts
En el nuevo centro de simulación
In the new simulation center
Doctora Matilde Montoya La Fragua de la UAP
Doctor Matilde Montoya La Fragua from UAP
existen
they exist
quirófanos simulados con tecnología de punta
simulated operating rooms with cutting-edge technology
que asemeja situaciones de urgencias reales
that resembles situations of real emergencies
adquiriendo así
thus acquiring
un aprendizaje interdisciplinario
an interdisciplinary learning
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Benemérita Autonomous University of Puebla
La Coordinación General de Protección Civil del Estado de Puebla
The General Coordination of Civil Protection of the State of Puebla
te invita a participar en el Simulacro Nacional 2024
invites you to participate in the National Drill 2024
que se realizará el 19 de septiembre a las 11 horas
that will take place on September 19 at 11 o'clock
Registra inmuebles como
Register properties as
casas, habitación, escuelas, edificios públicos, privados, industria y comercio
houses, room, schools, public buildings, private, industry and commerce
Visita las redes sociales
Visit the social media.
arroba pc-bajo estatal e infórmate
state low PC and inform yourself
Participa y fomentemos una cultura de protección civil
Let's participate and promote a culture of civil protection.
Gobierno de Puebla
Government of Puebla
Gobierno presente
Government present
Comienzan un ritual especial
They begin a special ritual.
Atención el seu
Attention the sign.
cep
cep
Seguimos en al aire a través de Radio UAP 96.9D FM
We are still live on Radio UAP 96.9D FM.
La Universidad En La Radio y en EstamosAlAire.com
The University On The Radio and on EstamosAlAire.com
al aire punto com esta tarde de lunes
al aire dot com this Monday afternoon
estamos iniciando semana y pues aquí
we are starting the week and well here
compartiendo con ustedes a través de la
sharing with you through the
frecuencia universitaria en los próximos
university frequency in the coming
días comenzará la ampliación del
Days will begin the expansion of the
bulevar atlixco una de las realidades
Atlixco Boulevard one of the realities
más importantes de la entidad ya que
most important of the entity since
conecta la capital del estado con la
connects the state capital with the
zona conurbada y otras localidades en
urban area and other locations in
particular con san andrés cholula y con
particular with San Andrés Cholula and with
atlixco diariamente centros de
Atlixco daily centers of
automovilistas transitan por esa
motorists travel through that
carretera el gobierno del estado
road the state government
anunció la esta obra y que se espera que
announced this work and it is expected that
la construcción termine en las próximas
the construction will finish in the next
semanas para que los conductores puedan
weeks for drivers to be able to
utilizar esta vía lo que permita
use this way as much as possible
mejorar la circulación en la zona si es
improve circulation in the area if it is
una zona compleja no de circular y más
a complex zone not circular and more
ahora con todo el bueno ya hace unas
Now with all the good, it has been a while.
semanas el regreso a clases y todo eso
weeks the return to classes and all that
pero si en las horas pico de repente si
but if during peak hours suddenly yes
se hace un caos
it becomes a chaos
donde se va a realizar la ampliación
Where will the expansion take place?
bueno será una ampliación desde
Well, it will be an extension from
bulevar niño poblano hasta periférico
Boulevard Niño Poblano to Periférico
ecológico en la localidad de san bernardo
ecological in the town of San Bernardo
tras calancingo según informa el
after Calancingo according to the report from the
gobierno del estado
state government
estatal es ahí pues ambiente una una
State is there, so it is an environment.
carretera que era primero de ida y
road that was first going and
vuelta de los carriles después se amplió
the return of the lanes was later expanded
a cuatro con su correspondiente tramo
four with its corresponding section
del ruta pero pues ya es insuficiente no
from the route but that's already insufficient, right?
tomando en cuenta que también se están
taking into account that they are also being
haciendo obras en atlixcayotl entonces
doing works in Atlixcayotl then
mucho del flujo vehicular recae en esa
Much of the traffic flow depends on that.
en esa ruta y entonces pues si la hay
on that route and so if it exists
horas muy muy pesadas en un levante no
very very heavy hours in a lift no
bajas apenas el puente de un poblano
you barely lower the bridge of a local
años con esa baleta
years with that lawsuit
y para llegar a a las torres es un es
And to get to the towers is a...
un problema y luego al periférico esto
a problem and then to the peripheral this
es de obra será otra esa zona será la
It is a work, that area will be another.
que habrá la rehabilitación las
What will the rehabilitation open?
autoridades han indicado que la fecha
authorities have indicated that the date
estimada de inicio de operaciones es el
estimated start of operations is the
19 de septiembre mientras que la obra
September 19 while the work
podría estar concluida el 28 de octubre
It could be finished on October 28.
de este año no es el único proyecto que
this year is not the only project that
llevará a cabo en la zona ya que han
it will take place in the area since they have
programado otras obras con el objetivo
scheduled other works with the aim
de disminuir tráfico y beneficiar a
to reduce traffic and benefit to
habitantes actualmente algunos tramos
inhabitants currently some sections
han sido cerrados de manera
they have been closed in a way
intermitente para realizar los trabajos
intermittent to carry out the work
necesarios pero cuáles son esos otros
necessary but what are those others
proyectos el paso inferior vehicular que
projects the vehicle underpass that
se construyeron en cúmulo de virgo
they were built in the Virgo cluster
frente a las entradas del complejo
in front of the entrances of the complex
cultural universitario del csu uap y
cultural university of the CSU UAP and
avanzará hasta la zona de la vía
will advance to the area of the track
atliscayo también se incluye una rotonda
Atliscayo also includes a roundabout.
desde la cual se podrá acceder tanto a
from which both can be accessed
la unidad estacional como la vía
the seasonal unit as the route
atliscayo en dirección a la caseta
he headed towards the booth
atlisco y este paso con constará de más
Atlisco and this step will consist of more.
de 59 columnas y 130 a través y está el
of 59 columns and 130 across and it is the
viaducto elevado que está en el sentido
elevated viaduct that goes in the direction
oriente poniente de la casa de la calle
east west of the house on the street
osamayor en este viaducto particularmente
osamayor in this viaduct particularly
del hospital puebla pasará frente al
from the Puebla hospital, it will pass in front of the
cisangelópolis y avanzará bajo la
Cisangelopolis and will advance under the
ciclovía hasta llegar al supermercado
bike lane until reaching the supermarket
city market frente al centro comercial
city market in front of the shopping mall
solesta bueno pues esas son las las
That's good, well those are the...
obras que publica también hoy el sol de
works that the sun also publishes today
puebla y que son precisamente estas que
puebla and these are precisely those that
nos que nos comparte y rabalero para que
"who shares with us and rabalero so that"
pues tengamos ubicado no digo ya cuando
Well, let's keep it located, I'm not saying when.
acaban las obras de su maqueta pero
the works on their model are finished but
mientras bueno y también aquí no lo
while good and also not here
señala la nota pero por ejemplo también
mark the note but for example also
el viernes empezaron obras de la
On Friday, construction of the...
rehabilitación de la cinta asfáltica en
rehabilitation of the asphalt belt in
un lugar forjadores desde sabaleta al
a place of forgers from Sabaleta to the
centro comercial cruz del sur entonces
Cruz del Sur shopping center then.
es un tramo relativamente corto pero
it's a relatively short stretch but
esto obliga a que por ejemplo la gente
this forces people, for example,
que va hacia cholula por forjadores tome
that goes towards Cholula through Forjadores I took
una vía alterna que es la calle nacional
an alternate route that is National Street
la avenida nacional que cruza la
the national avenue that crosses the
independencia con independencia y los
independence with independence and the
que vienen de cholula también tomen este
those who come from Cholula also take this
solamente la lateral son es un pequeño
only the side are is a small
problema el que se va a formar ahí
a problem is going to form there
sobre todo no las explicó pero todo esto
above all, he didn't explain them but all of this
va con vías a que el forjadores esté
It goes with ways for the forge to be.
totalmente renovada en su carpeta
totally renewed in its folder
asfáltica saludo los dedos de monterrey
asphalt greeting the fingers of Monterrey
tiene un mes que me viene a vivir aquí
It has been a month since he/she started living here.
se extraña pueblita nos dice hay saludos
We miss the little town, it tells us, greetings.
saludos hasta monterrey
Greetings to Monterrey.
qué tal el calor en monterrey bueno
How is the heat in Monterrey? Good.
pues padecieron el sábado de lluvia
Well, they suffered from rain on Saturday.
tarde un chaparrón que la oferta a la
It took a downpour that the offer to the
hora del partido de diablos contra
time of the match of devils against
sultanes que igual decía no no no
sultans who would say no no no
va a llover y entonces quizás no te
it's going to rain and then maybe you won't
metas hasta allá pero por ejemplo
goals up to there but for example
también el pronóstico de lluvia que se
also the rain forecast that is
iba a tener una tarde apacible en
I was going to have a peaceful afternoon in
tranquila y al la séptima entrada
calm and in the seventh inning
también cayó un tormento que obligó a
a storm also fell that forced to
parar el juego y entonces ya se reanudó
stop the game and then it resumed
ayer ya con un con sol este casi 30
Yesterday, with the sun, it was almost 30.
grados de temperatura y va pero no más
degrees of temperature and it goes but no more
fueron tres entradas bueno dos entradas
it was three innings well two innings
y ya se acabó el juego y entonces ya se reanudó ayer ya con sol este casi 30 grados de temperatura y nada más fueron tres entradas bueno dos entradas y ya se acabó el juego
And the game was over, and then it resumed yesterday with the sun, almost 30 degrees Celsius, and it was only three innings, well two innings, and the game was already over.
saludos equipo qué bueno que ya están en
Greetings team, it's great that you are already in.
puebla muy bien por la entrevista a
puebla very well for the interview to
brenda lozano el pasado jueves ya
Brenda Lozano last Thursday already.
estamos leyendo el libro dice la
We are reading the book, says her.
familia chávez ramírez y buenas tardes
Chávez Ramírez family and good afternoon.
feliz inicio de semana al gran equipo del
Happy start of the week to the great team of the
aire un par de preguntas para el sensei
Ask a couple of questions for the sensei.
y venerable señor don sensei
and venerable Mr. Sensei
lo de donde está de más así estamos
The part about where it is unnecessary, this is how we are.
acuerdo que la distancia más corta entre
I agree that the shortest distance between
dos puntos es una línea recta si el
two points is a straight line if the
sábado en puso a analizar en el parque
Saturday I started analyzing in the park.
ecológico lo siguiente en las pistas
ecological the following on the tracks
donde inicia el conteo en metros 0 la
Where does the counting begin at meter 0?
se divide en dos una que va por el
It splits into two, one that goes by the
centro del parque y es una línea recta y
center of the park and it is a straight line and
la otra que es paralela la que da a la
the other one that is parallel the one that faces the
24 sur pero ese tramo tiene curvas y
24 south, but that section has curves and
pocas rectas los dos tramos vuelven a
few lines the two sections return to
unirse casi a los mil metros podría el
joining almost a thousand meters could him
venerable señor don sensei ir a medir
Venerable Mr. Don Sensei is going to measure.
con el bastón y su ruedita si las
with the cane and its little wheel if the
instancias son las mismas entre el
instances are the same between him
camino recto y el que serpentea creo que
straight path and the one that winds I believe that
si vamos a hacer voy a conseguir ese
If we're going to do it, I'm going to get that.
ese equipo
that team
se utiliza para las carreras precisamente
it is used for races precisely
que mide el con exactitud la distancia
that measures the distance accurately
si lo es lo mismo que corres de los
If it is the same as running from the...
baños a los otros baños que es que la
bathrooms to the other bathrooms that is that the
distancia este en línea recta o paso
distance is straight line or step
veredeando a ojos para llegar al mismo
grazing with eyes to get to the same
punto
point
sí porque son son 23 marcos que el
Yes, because they are 23 marks that he...
sensei nunca se queda callado
the sensei never stays silent
pues es lo que dijeron a bien lo que te
Well, that's what they said to you.
pidieron pues si dijeras algo
they asked if you would say something
oye pero es cierto para ir bueno en el
Hey, but is it true to go well in it?
fraccionamiento y yo siempre voy por el
subdivision and I always go for it
medio de una de una calle de un valle
middle of a street in a valley
no para poder llegar a la casa y manuel
not to be able to reach the house and Manuel
siempre se va por la por la principal
They always go through the main one.
donde hay como una curva y hay tope
where there is a curve and there is a stop
curiosamente llegamos al mismo tiempo en
curiously, we arrived at the same time in
el mismo lugar para encontrarnos y yo
the same place to meet you and me
digo pero si por acá se ve más cerca
I say, but over here it looks closer.
porque es recto pero tú ya nos
because it is straight but you already us
encontramos porque es el destino que nos
we found out because it is the destination that we
o sea lo que voy es que uno
What I mean is that one
pensaría que porque hay más
I would think that because there are more.
curvas hay topes y demás te
There are curves, bumps, and more to you.
tardas más te tardas más que la
you take longer than the
otra que es una línea que no hay
another one that is a line that does not exist
ni topes y siempre bueno un día
never limits and it's always good one day
caímos igual y digo bueno pero
we fell the same and I say okay but
porque es más hasta me dio el
because it's more, it even gave me the
paso porque llegamos al mismo
I pass because we arrived at the same.
tiempo pero es eso lo que te
time but that is what you
preguntan ¿no? ¿Cuál es más
They ask, right? Which one is more?
corta? Si la recta o la otra.
Short? If the straight one or the other.
Las curvas exactamente. ¿Vas a
The curves exactly. Are you going to
ir a medir? Sí con mis piedritas
Go measure? Yes, with my little stones.
y todo. Piedritas. Sí. Método
and everything. Small stones. Yes. Method
probado. Sí sí sí pues no falla
tried. Yes yes yes, it doesn't fail.
¿no? Oye la mañana de este lunes
No? Hey, the morning of this Monday.
nueve de septiembre se informó el
September ninth was reported the
Servicio Meteorológico Nacional
National Meteorological Service
informó sobre la aparición de la
reported on the appearance of the
tormenta tropical Francine misma
tropical storm Francine itself
que afectará a varias localidades
that will affect several localities
de México y Estados Unidos entre
between Mexico and the United States
las que se encuentra Puebla. El
those found in Puebla. The
pronóstico incluye fuertes lluvias
forecast includes heavy rain
oleajes y ráfagas de viento que
waves and gusts of wind that
podrían alcanzar hasta los noventa
they could reach up to ninety
kilómetros por hora además que en
kilometers per hour as well as in
las zonas costeras se prevé la
Coastal areas are expected to the
formación de trombas marinas. En
formation of waterspouts. In
Puebla ¿Cómo estará la historia?
Puebla, how will history be?
En Puebla habrá lluvias intensas
There will be heavy rains in Puebla.
que podrían ir de los setenta y
that could go from the seventies and
cinco a los ciento cincuenta
five to one hundred fifty
milímetros al igual que en Nuevo
millimeters just like in New
León, Guerrero, Oaxaca, Chiapas,
León, Guerrero, Oaxaca, Chiapas,
además de grandes ráfagas de
in addition to great bursts of
viento desde este nueve de
wind from this nine of
septiembre por lo que se
September as far as I know
recomienda a la población en
recommends to the population in
general extremar precauciones
General, take extreme precautions.
para evitar incidentes
to avoid incidents
relacionados con una tromba.
related to a waterspout.
Bueno para que estén atentos y
Well, so that you stay alert and
los avisos ¿No? Ayer ¿Qué fue
The notices, right? Yesterday, what was it?
ayer el domingo? Vientos muy
Yesterday, Sunday? Very windy.
fuertes tuvimos en la capital.
We had strong ones in the capital.
Sí, desde las cuatro de la
Yes, since four o'clock.
mañana empezó el frío más
Tomorrow the cold started more.
intenso. Yo solo estaba dormido
intense. I was just asleep.
pero. No, yo te lo puedo
but. No, I can do it for you.
constatar y te lo estoy
confirm and I'm telling you
comentando porque ya estaba yo.
commenting because I was already there.
Ya estabas. Ya estaba yo
You were already there. I was already there.
trabajando. Pero venías
working. But you were coming
regresando. No, ya estaba yo en
coming back. No, I was already in
el punto. No me digas. Sí, de
the point. Don't tell me. Yes, of
operaciones, digo. Ah, ya, ya.
operations, I mean. Ah, got it.
Ahí donde trabajamos, sí, sí,
There where we work, yes, yes,
sí. Entonces, nada, yo ya dije
Yes. So, nothing, I already said.
a ver, ¿A qué hora se cae
Let's see, what time does it fall?
alguna lona? Sí, hace muchísimo
Any canvas? Yes, a long time ago.
aire. Hace mucho aire, ¿No?
Air. It's very windy, isn't it?
Entonces, el el el el el el
So, the the the the the the
fue sí, mucha gente decidió no
It was yes, many people decided not to.
llegar por el frío. Yo. Entonces
arrive because of the cold. Me. So then
que sí sucede. No. Nosotros
Yes, it does happen. No. We
tuvimos partido en, no me acuerdo
we had a match in, I don't remember
cómo se llama el lugar, pero
What is the name of the place, but
está por, yendo para Huehotzingo.
is on the way to Huehotzingo.
Y ahorita te digo porque pues
And right now I’ll tell you why then.
aquí tengo a donde dijeron que
Here I have where they said that.
era el juego. Y hacía un viento
it was the game. And there was a wind
frío, frío. Se te dice. Que
cold, cold. It is said to you. That
se te hacían chiquitos. Los
they seemed small to you. The
ojos. Chiquitos los ojos. Sí.
Eyes. Small eyes. Yes.
Y así corriste. Sí, sí, sí.
And so you ran. Yes, yes, yes.
No, hombre, ese es amor al arte.
No, man, that is love for art.
Y ahora te digo. San Mateo,
And now I tell you. Saint Matthew,
Cuanala. Cuanala, exactamente.
Cuanala. Exactly, Cuanala.
¿Qué me estás vigilando? No, no,
Why are you watching me? No, no,
no, pero es que es es una zona
No, but it is just that it is an area.
donde hay campos de fútbol.
where there are soccer fields.
Pues es la zona del donde estaba
Well, it's the area where I was.
una embotelladora. Y este.
a bottler. And this.
Donde hay milpas y eso. Sí. Sí.
Where there are cornfields and that. Yes. Yes.
Ah, llegó una vez, creo. Sí,
Ah, it arrived once, I think. Yes,
pues, y antes íbamos más
Well, and before we used to go more.
seguido. Y vaya la milpa.
...followed. And there goes the cornfield.
No, es que hubo un torneo que
No, it's just that there was a tournament that
síntesis jugaba de local ahí o
Synthesis played at home there or
bueno, hubo varios partidos ahí.
Well, there were several matches there.
Luego ya nos fuimos para Cholula,
Then we went to Cholula,
pero creo que ya Cholula ya no
but I think that Cholula no longer...
vamos a. Ahí ya anda ocupado,
Let's go. He's already busy there,
dice, no, que ya anda ocupado el
He says, no, that he is already busy.
campo. Sí, ya de hecho ya no se
field. Yes, in fact I no longer know.
llama santuario. No me digas. No,
call sanctuary. Don’t tell me. No,
ya tiene un nombre, ayer lo lo
It already has a name, yesterday I...
vi, de los colores rojiblancos ya
I saw, in the red and white colors already.
desaparecieron. En serio, ¿No?
They disappeared. Seriously, right?
Sí. Ah, pues que ya está
Yes. Oh, well, that’s it then.
ocupado, que ya está ocupado y
busy, that is already busy and
que ya, ¿No? Bueno, ves que hay
Sure, right? Well, you see there's
una una barda blanca. Sí. Ahí se
a white wall. Yes. There it
veía el escudo. Sí, sí. Ya no
I saw the shield. Yes, yes. No longer.
es el de los rojiblancos, ¿No?
It's the one with the red and white stripes, right?
De rojiblancos. Por eso me llamó
Of red and whites. That's why he called me.
la atención también. De esa
the attention too. Of that
caminata que hice de quince,
hike that I did of fifteen,
veinte minutos. Pasé y dije, ah,
twenty minutes. I passed by and said, oh,
¿Por qué no aparecen? Y pasé de
Why don't they show up? And I moved on from
frente a esa cancha. Y entonces
in front of that court. And then
estamos yendo a jugar a un campo
We are going to play in a field.
de ahí por atrás de
from back there behind
por el crit. Ah, ok, en calle
for the crit. Ah, ok, on the street
Orión. Ándale, creo que sí es en
Orion. Come on, I think it is in
la calle de Susan.
Susan's street.
Y un juego ahí, un juego
And a game there, a game.
fuerte.
strong.
Un juego ahí, un juego fuera.
A game in there, a game out.
Entonces, el el juego fuera fue
So, the game outside was.
en. Guanala. Guanala. Sí. Y no
in. Guanala. Guanala. Yes. And no
manches, a ver a qué hora sale
let's see what time it comes out
mamá Coco aquí. Sí, no, qué
Mom Coco here. Yes, no, what.
cosa. Y también perdimos. Ahí
thing. And we also lost. There
estuvo feo. A eso vas. A eso
It was ugly. That's what you're going for. That's it.
vas. Y con ese frío, no, bueno,
you go. And with that cold, no, well,
mejor se hubiera quedado
he would have been better off staying
acostado. Era lo mismo. Pues sí.
lying down. It was the same. Well, yes.
Sí, ¿verdad?
Yes, right?
¿Cómo? No lo pensé.
How? I didn't think of that.
No. En fin.
No. Anyway.
Bueno. Pero bueno, los aplausos y
Well. But well, the applause and
halagos. Oye, tenemos sección de
compliments. Hey, we have a section for
Pipe, ¿no? Ajá. Ah, ¿va a llover el
Pipe, right? Uh-huh. Ah, is it going to rain?
quince y ra? Pregunta Abril. A ver,
Fifteen and what? April asks. Let's see,
espera, Abril, espera, espera, espera.
wait, April, wait, wait, wait.
En lo que Pipe va, vamos con la sección
As Pipe goes, let's proceed with the section.
de Pipe. Ah, regresando a la sección de Pipe,
of Pipe. Ah, returning to Pipe's section,
¿nos dices? Sí, ¿para quién les hago perder el tiempo?
"Are you telling us? Yes, who am I wasting their time for?"
Ah, no, si quieres ya nos esperamos al dieciséis y ya nos
Ah, no, if you want, we can wait until the sixteenth and then we'll...
dices, ay, sí llovió. Ajá. O no
You say, oh, yes it rained. Uh-huh. Or not.
llovió. Pues sí. Bueno, vámonos con Pipe.
It rained. Well, yes. Alright, let's go with Pipe.
¿Cómo estamos a todos? Estamos bastante bien,
How is everyone? We are doing quite well.
¿eh? Muchas gracias por la invitación, muy contentos,
Huh? Thank you very much for the invitation, very happy,
nerviosos también, con todas las emociones.
nervous too, with all the emotions.
Aquí él es Carlos. Efectivamente.
Here he is Carlos. Indeed.
Y Carlos, ¿no? Sí, yo soy
And Carlos, right? Yes, that's me.
Carlos, yo soy Carlos Adrián Castellán
Carlos, I am Carlos Adrián Castellán.
y él es Carlos Precoma.
And he is Carlos Precoma.
A sus órdenes. Ok, amigos,
At your service. Ok, friends,
hijos del sol, ¿cuántos años ya llevan dándole?
Children of the sun, how many years have they been giving?
Sé que empezaron en la pandemia. Sí, sí, sí.
I know they started during the pandemic. Yes, yes, yes.
Pero a ver ya cuánto tiempo hay
But let's see how much time has passed.
atrás así. Pues, actualmente
back like that. Well, currently
tal cual así, exactamente tenemos
Just like that, exactly we have.
cuatro años, como cuatro años, tres meses,
four years, like four years, three months,
nosotros empezamos un veintinueve de mayo,
we started on May twenty-ninth,
como tal, fuimos igual a un programa,
as such, we went to a program as well,
igual, como empezamos en la pandemia, pues,
just like we started in the pandemic, well,
todo era así, ¿no? Era de que fue cuando
It was all like this, right? It was when...
los streaming y todo eso.
the streaming and all that.
Entonces, el primer programa al que fuimos
So, the first program we went to
fue un veintinueve de mayo,
it was a twenty-ninth of May,
y este, y pues ahí,
and this, and well there,
de ahí para acá, tenemos cuatro años,
from there to here, we have four years,
y pues ahí vamos, ahí vamos.
And well, here we go, here we go.
¿Cuántos años tocando ya aquí el guitarro?
How many years have you been playing the guitar here?
Eh, pues
Uh, well
tendrá como unos dos años,
it will be about two years old,
yo creo bien. Lo que pasa es que nosotros empezamos
I believe so. What happens is that we started.
tocando otros,
touching others,
otros géneros, este, musicales,
other genres, this, musical,
siempre música mexicana, música,
always Mexican music, music,
este, sí, de folclor,
this, yes, of folklore,
y empezamos tocando son jarocho, luego tocamos
And we started playing son jarocho, then we played.
son de mariachi, tocamos
We play mariachi music.
sones de tarima, sones calientanos,
sounds of the stage, warming sounds,
pero actualmente estamos tocando lo que es
but currently we are playing what is
el son huasteco, y pues metiéndole
the Huastecan son, and well getting into it
ahí un poco también en nuestro estilo, porque pues no solo
there a little also in our style, because not only
tocamos sones iguapangos, sino tocamos unos covers,
We play iguapango tunes, or we play some covers.
y ahí como para que, pues, todo riente.
And there, just to make everything smile.
Muy bien, amigo. Igual, ¿cuántos años
Very well, friend. Likewise, how many years?
ya tocándole al violín, hermano?
Are you already playing the violin, brother?
Pues, este, exactamente al violín,
Well, this, exactly to the violin,
yo creo que bien,
I think it's good.
cuando se hizo el grupo, yo creo que unos cuatro años,
when the group was formed, I believe it was about four years ago,
pero pues sí, fue el que más me dio,
but yes, he was the one who gave me the most,
me dio batalla. Ok, ¿igual
It gave me a fight. Ok, same.
tocabas otros géneros, como? Este, sí, sí, efectivamente,
you played other genres, like? This, yes, yes, indeed,
hace muchísimos años, o sea, ahí te va
many years ago, so here it goes
un cambio muy, muy radical,
a very, very radical change,
yo antes tocaba metal. Ok,
I used to play metal. Okay,
ok. Y mira,
ok. And look,
ahora entré a la universidad, y pues,
I just started university, and well,
este, conocí otras cosas, y mira, ahora
this, I learned other things, and look, now
ya me casé con, con el violín,
I have already married, with the violin,
con el son de México. Y bueno,
with the sound of Mexico. And well,
mira, qué loco, de tocar metal a tocar
Look, how crazy, from playing metal to playing.
sones. A ver, ¿y por qué sones?
sounds. Let's see, why sounds?
Pues, porque en la universidad,
Well, because at the university,
nos conocimos en la universidad, y
we met at university, and
ahí fue donde estudiamos, este,
that's where we studied, um,
una carrera que se dedica a la
a career that is dedicated to the
investigación de la música y la danza
research on music and dance
tradicional mexicana, entonces, pues
Mexican traditional, then, well.
ahora sí que los sones siempre estuvieron ahí, y
now the sounds were always there, and
empezamos a tocar, nosotros surgimos
we started to play, we emerged
del movimiento estudiantil que hubo del
of the student movement that took place during the
pago en febrero. Ok.
Payment in February. Ok.
Este, de ahí, pues nosotros nos quedamos
This, from there, well we stayed.
en la universidad y a, pues,
in university and to, well,
a hacer guardias y así, entonces, en las
to do shifts and so, then, in the
madrugadas, yo, pues, nos aburríamos, la verdad,
early mornings, I, well, we were bored, the truth is,
entonces nos poníamos a tocar, pues ahí toda la bandita
So we would start playing, since there was the whole little band there.
y eso, y nosotros dos,
and that, and us two,
y otro compañero que hace falta también,
and another colleague who is also missing,
este, nos tocamos los tres
this, we touched each other the three of us
y dijimos, ah, pues no suena tan mal,
and we said, oh, well that doesn't sound so bad,
y de repente, este, pues ya nos juntábamos,
and suddenly, well, we were already gathering together,
nos juntábamos ahí, ahí en mi casa,
we used to gather there, there at my house,
nos poníamos a tocar, y así dijimos,
we would start playing, and that's how we said,
pues vamos a hacer un grupo, ¿no? Y ya fue que
Well, let's make a group, right? And that's it.
surgió, y por eso los sones, ¿no? Porque
It arose, and that's why the sounds, right? Because
por la universidad, pues ahí nos conocimos. ¿Y el
because of the university, that’s where we met. And the
Gijos? ¿Por qué eran muy canijos?
Gijos? Why were they very little rascals?
Pues, por ahí va, ¿eh?
Well, there it goes, huh?
No, lo que pasa es que, bueno, en honor a nuestras
No, what happens is that, well, in honor of our...
madres mexicanas, ya sabes que tienen un,
Mexican mothers, you know they have a,
pues un lenguaje bastante único y
well, a rather unique language and
original a nivel mundial. Sí, eso sí. Que te da, Gijo,
Worldwide original. Yes, that's right. What does it give you, Gijo?
así ya te imaginas, ¿no? Y pues,
So you can picture it, right? And well,
ahí de ahí viene, pues
there from there it comes, then
esa, esa idea, y también
that, that idea, and also
Gijos del Son, pues esa parte, ¿no? Del son que
Gijos del Son, well that part, right? Of the son that
mi tocayo
my namesake
estaba leyendo
I was reading.
un documental Jarocho.
a Jarocho documentary.
Ok. Y entonces estaba leyendo que
Ok. And then I was reading that
la palabra son significa sonidos,
the word son means sounds,
pero sonidos es como la manera
but sounds is like the way
en que la tierra se comunica con nosotros, y dijimos,
in which the earth communicates with us, and we said,
ah, soy Gijos del Son. Ah, qué chido,
Ah, I'm Gijos del Son. Ah, how cool!
qué bonita historia, qué bonita historia. Amigos,
What a beautiful story, what a beautiful story. Friends,
el son, creo que aquí en Puebla
the sound, I think here in Puebla
es una, no es una escena así que
It's one, it's not a scene so
digas tan fuerte, tan pesada, ¿ha sido difícil
You say so loud, so heavy, has it been difficult?
espacios para tocar? Pues
Spaces to touch? Well
sí y no, porque
yes and no, because
hay como un, es para un
There is like a, it's for a
público muy, muy cerrado,
very, very closed audience,
la verdad es que sí, digo, hay
The truth is that yes, I mean, there is.
eventos que se llaman fandangos, que se organizan
events called fandangos, which are organized
acá en Puebla de diferente manera, porque en
here in Puebla in a different way, because in
todo México los organizan de diferente
All of Mexico organizes them differently.
manera, pero aquí en Puebla,
way, but here in Puebla,
pues se organiza en un, pues
well it is organized in a, well
en un bar, en una cantina, en donde
in a bar, in a cantina, in wherever
lo organizan, se cobra una entrada para
they organize it, an entrance fee is charged for
pagarle a los músicos, llega la gente, se ponen
pay the musicians, people arrive, they set up
a bailar, y uno está tocando,
to dance, and one is playing,
y así, entonces, pero no es muy
and so, then, but it is not very
común, no es como que cada ocho días
common, it's not like every eight days
o anunciado en cualquier lado, pues no
or announced anywhere, because not
es más complicado. Fue por eso que también
it's more complicated. That’s why also
nosotros empezamos a tocar otro,
we started to play another one,
otro, pues otras canciones, covers,
another, well other songs, covers,
porque luego nos invitaban a las fiestas,
because then they would invite us to the parties,
no, es que yo quiero que vayan a tocar, pues tocábamos
No, it's just that I want them to go play, well, we used to play.
el que re, que ya, pues todos, no, no, no,
the one who re, what now, well everyone, no, no, no,
pero ya después era como, ajá,
but later it was like, uh-huh,
y luego nos quedan todavía cincuenta minutos,
and then we still have fifty minutes left,
¿no? Entonces sí pudo sonar, es como que
No? Then it could sound, it's like...
híjole, pues a menos que les gustaran,
Wow, well unless they liked them,
pues entonces sí, pero si no, entonces empezamos a
well then yes, but if not, then we start to
tocar cumbias, empezamos a tocar ahí,
play cumbias, we started playing there,
canciones más como norteñas,
songs more like norteñas,
ahorita, pues lo que suena de grupo
right now, well what sounds like a band
frontera, y cosas así. Ándale. Entonces.
border, and things like that. Come on. So.
Ustedes se adoptan a esos instrumentos.
You adapt to those instruments.
Sí, exactamente, y de hecho, bueno, no es
Yes, exactly, and in fact, well, it's not.
idea nuestra, de hecho, eso se hace en Aguasteca,
our idea, in fact, that is done in Aguasteca,
¿no? Igual nosotros conocemos un grupo
Don't we? We know a group anyway.
de cual nos inspiramos, de
which we are inspired by, of
Querétaro, que ellos dicen, es que aquí
Querétaro, what they say, is that here
hay trío huasteco en cada esquina,
there's Huasteco trio at every corner,
entonces, pues cómo te van a contratar,
so, how are they going to hire you,
cómo te van a diferenciar, ellos hacen eso, ¿no?
How are they going to differentiate you, they do that, don't they?
Ellos tocan caballo de rodeo, y, o sea,
They ride rodeo horses, and, I mean,
es un grupo versátil, pero todo es con
it is a versatile group, but it is all with
los instrumentos de son huasteco.
the instruments of son huasteco.
Vale.
Okay.
Qué chido. ¿Alguna anécdota ahí media chistosa
How cool. Any funny story there?
que les haya pasado en estos cuatro años?
What has happened to you in these four years?
Híjole, pues bastantes, amigo,
Wow, well quite a few, my friend.
¿eh? Pero, pues. Una, una.
Huh? But, well. One, one.
Me da que contar detalles, pero, pues, bueno.
I feel like sharing details, but, well, okay.
La que yo
The one that I
siempre he recordado, este, yo siempre
I have always remembered, this, I always.
me he puesto bien nervioso. Siempre, antes
I have gotten really nervous. Always, before.
de tocar. Eso es bueno, eso es bueno. Te podría tocar
to touch. That's good, that's good. I could touch you.
el violín, pero lo que a mí me pone
the violin, but what turns me on
nervioso es exactamente cantar así
Nervous is exactly singing like that.
un público así, sobre todo si hay muchos,
An audience like that, especially if there are many,
híjole. La verdad es que me pongo bastante nervioso.
Wow. The truth is that I get pretty nervous.
¿Cuánto va a cantar?
How much are you going to sing?
Y, bueno, yo siempre he tenido problemas
And, well, I have always had problems.
para aprenderme las letras.
to learn the lyrics.
Me dice un, me decía un amigo,
A friend told me,
lo que haces con tu mano izquierda tocando el
what you do with your left hand touching the
violín es más difícil de lo que puedes aprenderte
Violin is harder than you can learn.
de las letras que tocas, que te sones, que son
of the letters that you play, that sound to you, that are
pues repetitivas, ¿no?
Well, repetitive, right?
Pero, no sé, me ganaba los nervios y una
But, I don't know, it was getting on my nerves and one
vez un compa, el otro que toca
once a buddy, the other one plays
con nosotros, de plano se pegó la
With us, she really got stuck.
letra en la espalda.
letter on the back.
Y estábamos grabando y, pues, se notaba
And we were recording and, well, it showed.
luego, luego, ¿no? Que yo estaba así pegado así en su espalda
Then, then, right? I was just stuck there on his back.
leyendo la letra ni viendo la cámara.
reading the lyrics without looking at the camera.
Y una de esas a mitad de grabación se cae la hoja
And one of those in the middle of the recording the sheet falls.
y nomás empezábamos a reírnos y así.
and we were just starting to laugh and stuff.
Y así entró un chorro de historias con
And so a stream of stories entered with
amigos, entre nosotros, sobre el
friends, among us, about him
escenario. No, la verdad sí creo que
stage. No, the truth is I do believe that.
un día vamos a grabar
One day we are going to record.
un video en Notocai, entonces ya, contándonos
A video in Notocai, so now, telling us.
el detrás de cámaras. Sí, de hecho, hubo
the behind the scenes. Yes, in fact, there was
otra también que esta es como más reciente.
Another one that is more recent.
Nos invitaron a tocar a Piaxca.
They invited us to play at Piaxca.
Entonces nos fuimos a Piaxca y nos fuimos
So we went to Piaxca and left.
en mi coche. Este...
in my car. This...
Ya íbamos normal y a la hora
We were already going normally and on time.
de regreso se nos descompuso.
On the way back, it broke down.
Nos teníamos que quedar a dormir en la carretera.
We had to sleep on the road.
Despertamos para ir a domingo, entonces conseguimos
We woke up to go to Sunday, then we got.
un mecánico. Afortunadamente conseguimos
a mechanic. Fortunately, we managed.
un mecánico. Vengo que nos arregló.
a mechanic. I come to have us fixed.
Nos llegó como a las tres, cuatro de la tarde
It arrived at around three or four in the afternoon.
y estábamos llegando a Puebla. Pero pues sí,
and we were arriving in Puebla. But well, yes,
al principio, pues, ¿qué hacíamos?
At the beginning, well, what did we do?
Ya, pues dijimos, pues ya, ¿no? Pero pues sí fue...
Yeah, well we said, well yeah, right? But it really was...
Pues fue chistoso estar ahí en la carretera y durmiendo
Well, it was funny being there on the road and sleeping.
y así. Luego al otro día,
and so. Then the next day,
hay algo que empujar, que no, que acá, que allá.
There’s something to push, no, here, there.
Que luego pedíamos que nos echaran la mano a los coches.
Then we would ask them to help us with the cars.
No, pues uno no se detenía, ¿no?
Well, one wouldn't stop, right?
De repente ya googleábamos y
Suddenly we were already Googling and
según esto hay un mecánico
According to this, there is a mechanic.
aquí cerca, pero pues ¿cómo llegamos?
Close by, but how do we get there?
Pues empujando, amigo, ¿no?
Well, pushing, my friend, right?
Empujando el carro más atrás.
Pushing the cart further back.
Hermanos, ¿próximas presentaciones?
Brothers, upcoming performances?
Pues, bueno, me parece
Well, okay, it seems to me.
que el veinti...
that the twenty...
el veintiocho. Sé que van al Goya Tlizcayol.
the twenty-eight. I know you are going to the Goya Tlizcayol.
Sí, efectivamente. Vamos a ir
Yes, indeed. We are going to go.
al Goya Tlizcayol, ese es el veintinueve.
to the Goya Tlizcayol, that is the twenty-nine.
Pero el veintiocho, un día antes, este, tenemos
But on the twenty-eighth, a day before, we have this.
igual una invitación
just an invitation
al Festival del Son, allá en Iguala,
to the Festival of Son, up there in Iguala,
este, en Guerrero. Órale. La verdad estamos
this, in Guerrero. Alright. The truth is we are
bastante contentos, bien emocionados porque es
quite happy, very excited because it is
su cuarta edición. ¿Veintinueve de septiembre?
its fourth edition. September twenty-ninth?
El veintiocho. Ah, el veintiocho de septiembre.
The twenty-eighth. Ah, the twenty-eighth of September.
Ah, o sea, en tres semanitas.
Ah, so in three little weeks.
Y nos invitaron, este, a partir de su
And they invited us, um, starting from their
segunda edición.
second edition.
Nos han estado invitando y te lo juro, la verdad,
They have been inviting us and I swear to you, the truth is,
está increíble. Quien tenga la oportunidad, de verdad,
it's incredible. Whoever has the chance, really,
no se lo pierdan. Es un evento
Don't miss it. It's an event.
bastante bonito.
quite pretty.
Llega mucha gente y, pues, no,
A lot of people arrive and, well, no,
uno va totalmente a divertirse.
One is going to have a great time.
Hermanos, ¿qué les falta para despedirnos? ¿Qué les falta
Brothers, what is missing for us to say goodbye? What is missing?
a Gijos del Son? Pues,
to Gijos del Son? Well,
nada, pues, primero los invitamos
Nothing, well, first we invite them.
a que nos sigan en todas nuestras redes sociales, Instagram,
to follow us on all our social networks, Instagram,
Facebook, YouTube, este,
Facebook, YouTube, this,
TikTok, ahí aparecemos como los Gijos del Son.
TikTok, there we appear as the Gijos del Son.
Para que nos sigan, para que compartan,
So that they follow us, so that they share,
ahí en Facebook estamos un poquito más activos, en Instagram.
There on Facebook we are a little more active than on Instagram.
Para que nos compartan, ahí,
So that they share with us, there,
y, pues, la gente también vea un poquito de lo que
and, well, people also see a bit of what
hacemos y, este, y, pues,
we do and, um, and, well,
esperemos les guste y también, pues,
let's hope you like it and also, well,
ahí estamos, ahí estamos
there we are, there we are
con todos ustedes. Eso es todo, pues, los
with all of you. That's it, then, the
Gijos del Son, obviamente, Gijos del Son,
Gijos del Son, obviously, Gijos del Son.
no se van a, no se van a ir, obviamente,
they are not going to, they are not going to leave, obviously,
porque nos tienen que tocar algo
Why do they have to touch something of ours?
para la gente de Estamos al Aire, iniciando
For the people of We Are On Air, starting.
el mes de septiembre, iniciando el mes
the month of September, starting the month
patro, entonces, pues, qué mejor que,
"father, so, well, what better than,"
pues, que nos toquen una cancioncita, ¿no?
Well, should they play us a little song, right?
¿Cuál, cuál se van a echar, mis amigos? Vamos a
Which one, which one are you going to throw, my friends? Let's go to
tocar un son que nos gusta mucho,
play a tune that we really like,
que lleva por nombre,
which is named,
Orquídea. Eso, Orquídea.
Orchid. Yes, Orchid.
Ellos son los hijos
They are the children.
del son.
of sound.
Como es de la
As it is from the
orquídea,
orchid,
no hay flor que no
there is no flower that does not
sienta envidia,
feels envy,
sea rosa o sea
whether it is pink or it is
bugambilia,
bougainvillea,
tú eres la
you are the
que más prefiero.
what I prefer more.
Mujer, por esos
Woman, for those
desvenes, quieres verme
Desvene, do you want to see me?
en el exilio, y esas
in exile, and those
formas que tú tienes,
the ways that you have,
forman mi más grande idilio,
they form my greatest idyll,
solo mi amor
only my love
entretienes.
interviews.
Y...
And...
no le brindas auxilio,
you do not provide assistance,
quererte será mi anhelo,
to love you will be my longing,
porque mi pasión
because my passion
luciza.
luciza.
Tú tienes esa belleza
You have that beauty.
que a todas despierta celos,
that awakens jealousy in everyone,
como el de la
like that of the
orquídea, no hay flor
orchid, there is no flower
que no sienta envidia,
that he/she should not feel envy,
sea rosa o sea bugambilia,
whether it's pink or bougainvillea,
tú eres la que más prefiero.
You are the one I prefer the most.
Mujer, por esos
Woman, for those
desvenes, quieres verme
Do you want to see me?
en el exilio, y esas formas que tú tienes,
in exile, and those ways you have,
no hay flor que no sienta envidia,
there is no flower that does not feel envy,
solo mi amor
only my love
entretienes.
you maintain.
Mujer, por esos
Woman, for those
desvenes, quieres verme
desvenes, do you want to see me?
en el exilio, y esas formas que tú tienes,
in exile, and those ways you have,
forman mi más grande idilio,
they form my greatest idyll,
solo mi amor
only my love
entretienes.
interviews.
Mujer, por esos
Woman, for those
desvenes, quieres verme
desvenes, do you want to see me?
en el exilio, y esas formas que tú tienes,
in exile, and those ways that you have,
solo mi amor
only my love
entretienes.
interviews.
Mujer, por esos
Woman, for those
desvenes, quieres verme
desvenes, do you want to see me?
en el exilio, y esas formas que tú tienes,
in exile, and those ways that you have,
solo mi amor
only my love
entretienes.
interviews.
Mujer, por esos
Woman, for those
desvenes, quieres verme
"Desvens, do you want to see me?"
en el exilio, y esas formas que tú tienes,
in exile, and those ways you have,
solo mi amor
only my love
entretienes.
you entertain.
Mujer, por esos
Woman, for those
desvenes, quieres verme
Desvenes, do you want to see me?
Un calizaño en tu boca, daño fiel es tu silueta y sensaciones me provocas
A limestone in your mouth, damage true is your silhouette and sensations you provoke in me.
El solo verte me inquieta y mi ser a ti se aboca
Just seeing you unsettles me and my being is drawn to you.
El amarte es mi meta, quererte será mi anhelo, porque mi pasión osciza
Loving you is my goal, wanting you will be my desire, because my passion is dark.
Tú tienes esa belleza que a todas despierta celos
You have that beauty that awakens jealousy in everyone.
Como el de la orquídea, no hay flor que no sienta envidia
Like that of the orchid, there is no flower that does not feel envy.
Sea rosa o sea bugambilia, tú eres la que más prefiero
Whether it's a rose or bougainvillea, you are the one I prefer the most.
Que más prefiero
What else do I prefer?
Adiós amigos, que tengan una excelente tarde
Goodbye friends, have an excellent afternoon.
Adiós
Goodbye
En la UAP, el nuevo centro de simulación Doctora Matilde Montoya Lafragua cuenta con
At the UAP, the new simulation center Dr. Matilde Montoya Lafragua has
Aulas de inmersión únicas en México para prácticas de atención urgente en situaciones críticas
Unique immersion classrooms in Mexico for urgent care practices in critical situations.
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Meritorious Autonomous University of Puebla
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.