Saga Podcast S23E06 - La serie de Marvel Vs Capcom
Saga Podcast
Saga Podcast
Saga Podcast S23E06 - La serie de Marvel Vs Capcom
¡Suscribete y dale a like!
Subscribe and like!
Bienvenidos a un nuevo episodio del Saga Podcast
Welcome to a new episode of the Saga Podcast.
En este episodio en el que todos van a revisar rápidamente que sus micrófonos estén encendidos
In this episode where everyone is going to quickly check that their microphones are on.
Pero yo creo que sí porque la onda se ve bastante bien
But I think it does because the vibe looks pretty good.
Es la pura onda
It's the real deal.
El mío sí está encendido
Mine is on.
Se encuentra conmigo el Dr. Heal
Dr. Heal is with me.
A huevo, aquí a tu extrema derecha
Of course, here to your far right.
Después se encuentra cuando se busca el Graf
Then it is found when searching for the Graf.
El amo de los crossover de peleas discretas
The master of discreet fight crossovers.
Después, este, aquí echándose unos chingadados en el ring octagón
Then, this one, here throwing some punches in the octagon ring.
A huevo
Of course!
El, el, el
The, the, the
El amo de los chingadazos no discretos
The master of the not-so-discreet blows.
O sea, de los chingadazos
I mean, of the hits.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
De los muy obvios
Of the very obvious
De los muy pinches obvios
Of the very damn obvious.
Y hasta en la pinche oficina, la verga
And even in the fucking office, damn it.
Y yo, la maldad
And I, the evil.
El que más horas nalgas hace en la oficina
The one who spends the most hours sitting on their butt in the office.
Sí
Yes
Sí, sí, porque yo sí tuve eventos esta semana, la verdad
Yes, yes, because I did have events this week, to be honest.
Te diré
I will tell you.
Yo sí me aventé esta semana
I did take the plunge this week.
Tengo 26 horas
I have 26 hours.
Me aventé 20 horas nalga esta semana
I spent 20 hours sitting on my butt this week.
No, man
No, man.
Aunque solo tuve 6 de clase
Although I only had 6 in class.
Por un tallercito que estoy dando
For a little workshop that I'm giving.
De 3D para alumnos que no lo habían visto
From 3D for students who had not seen it.
Yo me echo 40 a la semana
I eat 40 a week.
No, mames
No way.
Pero sí estás cuidando pinches enfermos, ¿no?
But you are taking care of fucking sick people, right?
¿Cuidando enfermos?
Taking care of the sick?
O sea
That is to say
De consulta
From consultation
¿Eh?
Huh?
De consulta, pues estoy ahí
From consultation, because I am there.
Ah, pero no estás haciendo la nalga
Ah, but you're not doing the butt.
O sea, yo literalmente voy a no hacer nada
I mean, I'm literally going to do nothing.
Ah, no, no, puta madre, no, olvídalo
Ah, no, no, fucking hell, no, forget it.
No, yo voy a no hacer
No, I am not going to do it.
No, no, pues está bien
No, no, it's fine.
Nada más que mi curso
Nothing more than my course.
No, está chido
No, it's cool.
Ahí sí está cabrón, entonces
That's tough then.
Nada más son unas semanitas
It's just a few weeks.
Bueno, todavía tengo que hacer otras 3 semanas
Well, I still have to do another 3 weeks.
De una nalga, ¿eh?
From one buttock, right?
Bueno, pues son unas semanitas
Well, it’s been a few weeks.
Pero bueno, está ahorita
But well, it is right now.
Donde yo trabajo en el pueblo monocicletero
Where I work in the unicyclist town.
Ahora sí, ese Silent Hill
Now yes, that Silent Hill.
El hijo de la gran flauta
The son of the great flute
Sí, igual que el mío
Yes, just like mine.
Porque está nublado
Because it is cloudy.
Está lloviendo
It's raining.
Hace frío
It's cold.
Y salen monstruos después de cada semana
And monsters come out after every week.
Y salen monstruos que responden
And monsters that respond come out.
A tus inquietudes psicológicas
To your psychological concerns.
Todo gracias al huracán Alberto
All thanks to Hurricane Alberto.
Que vino a hacer nolas de jamón
What came to do is ham logs.
Aquí en México, lindo y querido
Here in Mexico, beautiful and beloved.
Alberto
Alberto
Ernesto
Ernesto
Ernesto Poblete
Ernesto Poblete
Nos dice
He/She tells us.
Saludotes mis sagas
Big hugs to my sagas.
Saludotes hasta el país largo y angosto
Greetings to the long and narrow country.
Eso fue todo los saludos de ahorita
That was all the greetings for now.
Eh, no hombre
Eh, no man.
Ahorita, ahorita llegan
Right now, they are arriving.
Güey, nada más está él, güey
Dude, it's just him, dude.
Es en serio
It's serious.
No es el único que está viendo
He's not the only one who is watching.
En esta edición del Saga Podcast
In this edition of the Saga Podcast
Solo para Ernesto Poblete
Only for Ernesto Poblete
A huevo, ¿eh?
You bet, right?
Este episodio es para ti
This episode is for you.
Sí, para ti, Ernesto Poblete
Yes, for you, Ernesto Poblete.
Esta es la edición refilete
This is the refilet edition.
Oye, ¿y cómo se pronuncia entonces?
Hey, how do you pronounce it then?
¿Poblete o Poblete?
Poblete or Poblete?
Yo creo que es Poblete
I think it is Poblete.
Sí, ¿no?
Yes, right?
Sí, yo creo que es Poblete
Yes, I think it's Poblete.
Así que que nos corrijan
So let them correct us.
Bueno
Good
Pues vamos a empezar a trash-talkear
Well, let's start trash-talking.
Porque eso es lo nuestro
Because that's what we are about.
A huevo
Of course!
Pero, pero, pero, pero
But, but, but, but
Yo hablo pura basura
I only speak pure nonsense.
Trash-talkear
Trash-talking
¿Eh?
Huh?
Sí, todo el tema está bien denso
Yes, the whole topic is quite dense.
Ahorita, ahorita vamos a hablar del tema
Right now, we're going to talk about the topic.
Va a estar sabrosón
It's going to be delicious.
Pero por lo mientras
But for the moment
Ah, qué pinche güey va la chamba
Ah, what a damn guy, work is coming.
A ir a hacer pinches horas nalgas
Go to do damn butt hours.
Lo bueno es que tengo internet
The good thing is that I have internet.
Ajá
Aha
Y entonces, pues ahí puedo verlo en pantalla
And so, well, I can see it on the screen there.
Retina display
Retina display
Y pues puedo ver videítos
And well, I can watch little videos.
Podcast
Podcast
Y me puedo hacer
And I can make myself
Poner a hacer las cosas que yo quiero
Put to do the things that I want.
Puedo estar haciendo el trabajo
I could be doing the job.
Tiene que ser, ¿no?
It has to be, right?
Ajá
Aha
Lo único malo es que no me puedo llevar
The only bad thing is that I can't take it with me.
La tableta de dibujo que me regaló el necro
The drawing tablet that the necro gave me.
Que la presté prestada
That I lent it out.
Porque no es compatible con los drivers de la
Because it is not compatible with the drivers of the
Los drivers no son compatibles con el sistema operativo
The drivers are not compatible with the operating system.
De las compus de día y yo
Of the compositions of day and me.
Si no, no mames güey
If not, don't mess around, dude.
Ya
Already
La pura vida
The pure life
De hecho estoy pensando
In fact, I am thinking.
Que hay una compu en mi laboratorio
There is a computer in my laboratory.
Que tiene un sistema operativo más nuevo
That has a newer operating system.
Y creo que ahí sí la puedo instalar
And I think I can install it there.
¿Por qué no te traes una de esas?
Why don't you bring one of those?
¿No puedes pedir permiso
Can't you ask for permission?
Como para que te traigas
So that you can bring it.
De una en una?
One by one?
Y las estemos instalando
And we are installing them.
No, no dejan salir nada
No, they don't let anything out.
Mejor tú date una vuelta
Better you take a walk.
Y vamos a actualizarlas todas
And we are going to update them all.
Es más fácil
It's easier.
Ernesto Poblete dice
Ernesto Poblete says
Acá está lloviendo muy fuerte
It's raining very heavily here.
Desde hace unos días
For a few days now.
Y dice
And he says
Es Poblete
It is Poblete.
Soy de apellido español
I have a Spanish surname.
De clase media
Middle class
Ja, ja, ja
Ha, ha, ha
Poblete
Poblete
Entonces es
So it is.
Ernesto Poblete
Ernesto Poblete
Tío, joder
Dude, damn it.
¿O no?
Or not?
Sí
Yes
Bueno, entonces el NGRAFS
Well, then the NGRAFS
Va a ir a mi chamba
He is going to my job.
Para este
For this
Para actualizar todas las compus
To update all the computers.
Para que ya todas tengan
So that everyone has already.
Un sistema operativo más nuevo
A newer operating system
Y les podamos poner
And we can put them.
Nuevas aplicaciones
New applications
Pues podría
Well, I could.
Pero el chiste es
But the joke is
Ver con dónde tengo
See where I have it.
El espacio de tiempo
The time frame
Bueno, ese es el pedo
Well, that's the deal.
Porque el NGRAFS
Because the NGRAFS
Sí es este
Yes, it is this one.
Asalariado
Wage earner
Full time
Full time
Es compumán
It's compuman.
También
Also
Soy hackerman
I am hackerman.
Hackerman
Hackerman
No, no es cierto
No, it's not true.
Ahorita nos va a contar
Right now, he/she is going to tell us.
El hackeo se me hace como muy ocioso
Hacking seems very idle to me.
Ahorita nos va a decir
Right now he/she is going to tell us.
Por qué es hackerman
Why is he hackerman?
Porque esta semana dijo
Because this week he/she said
Vean lo que más hackeé
Look at what I hacked the most.
De una hora
Of one hour
De una página
From a page
¿Cómo fue el hackeo de esos
How was the hack of those?
Que hasta un niño de secundaria hace?
What even a middle school student does?
Ya sé, güey
I already know, dude.
Ya sé
I already know.
No es nada muy complicado
It's not anything very complicated.
Pero buen
But good
El punto es que ya no estamos
The point is that we are no longer.
En esas épocas de calor intenso
In those times of intense heat
De hace unas semanas
A few weeks ago.
Que hasta nos poníamos a grabar
That we even started recording.
Allá afuera
Out there
Exacto
Exactly
¿Cómo ha cambiado la vida?
How has life changed?
Ahora sí hace frío
Now it is indeed cold.
Así que ahorita nos vamos a tomar
So right now we're going to have a drink.
Un chocolate caliente
A hot chocolate
La maldad trae hasta la banda
Evil brings even the band.
Y ha quedado largo
And it has turned out long.
Y cerró la pinche puerta
And he/she closed the damn door.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Es un chingo de frío
It's really cold.
La vejez
Old age
La maldad viejita
The old wickedness.
La maldad viejito
The evil old man.
Y eso que ayer
And that was yesterday.
Entró el
He entered the
Vamos, somos jóvenes
Come on, we are young.
A huevo
Of course.
Gracias, somos jóvenes
Thank you, we are young.
¿Qué?
What?
Yo estoy más joven que ustedes, güeyes
I am younger than you guys.
Pues no se nota, ¿eh?
Well, it doesn't show, does it?
No, ¿eh?
No, huh?
Y eso que ayer entró el verano
And that was yesterday when summer began.
Más bien ahorita deberíamos andar
Right now we should be out and about.
Ahí en el beach party
There at the beach party.
Sí
Yes
¿Sabes qué?
You know what?
Yo les voy a platicar
I am going to talk to you.
A ver, cuéntanos
Let's see, tell us.
No nos cuentes
Don't tell us.
Que diga, ¿qué?
What do you mean, what?
De que
Of what
Precisamente el domingo pasado
Just last Sunday
El día del padre
Father's Day
Ajá, el día del padre
Aha, Father's Day.
Sí
Yes
Este
This
A un amigo que
To a friend who
Trabaja ahí en la oficina
He works there in the office.
Que es papá, ¿eh?
What is dad, huh?
El señor es papá
The gentleman is dad.
El es padre de alguien
He is someone's father.
Es padre de alguien
He is someone's father.
Nos lleva como
It takes us like
Como cuatro o cinco años
Like four or five years.
Sí
Yes
Ajá
Aha
Y me dijo
And he told me
Pues me dieron
Well, they gave me.
Este boleto del día del padre
This Father's Day ticket
Para ir a la fusión especial
To go to the special fusion
Del día del padre
Father's Day
De las luchas libres
Of the free fights
Allá en Ciudad de México
There in Mexico City
Y tú dijiste
And you said
Puta, qué padre
Damn, how cool!
Ajá, y me dice
Uh-huh, and he/she tells me
Y pues me sobró un boleto
And well, I had a ticket left over.
Quiere decir
It means.
Y yo a huevo
And I definitely will.
A huevo
Of course!
A huevo, padre
Hell yeah, dude.
A huevo
Of course!
Y arrejiste, padre
And you got married, father.
Sí, a huevo
Yes, of course.
No, estuvo haciendo chistes
No, he was making jokes.
Todo el pinche rato, el güey
The whole damn time, that guy.
Y me dijo el adoptado
And the adopted one said to me.
Yo, págame pensión, perro
I, pay me my pension, dog.
¿Por qué no?
Why not?
Fuiste por los cigarros, eh
You went for the cigarettes, huh?
Culero
Asshole
Exacto
Exactly.
Y este
And this
Nos fuimos a la función
We went to the show.
Del día del padre
Father's Day
De la CMLL
From CMLL
Consejo Mundial de Lucha Libre
World Wrestling Council
Institución
Institution
Que nos patrocina
That sponsors us.
Pero
But
Que no nos patrocina
That doesn't sponsor us.
Pero debería
But I should.
Podría
Could.
Y ya nos fuimos a ver las luchas, ¿no?
And we already went to see the fights, right?
Y o sea
And I mean
Y fuera del espectáculo
And outside of the show.
Que pues bueno
Well then, that's good.
Nos dejaban de hacer unas luchas
They stopped having us do some fights.
Y un torneito ahí de
And a little tournament there of
De padres e hijos luchadores
Of fighting parents and children.
Como Octagonio Octagon Junior
As Octagonio Octagon Junior
Y este
And this
Blue Panther y Blue Panther Junior
Blue Panther and Blue Panther Junior
Y así
And so
Sí, claro
Yes, of course.
Ajá
Aha
Este
This
Pues lo divertido fue
Well, the funny thing was
Pues ir
Well, go.
A ir
To go
A echar desmadre
To make a mess.
Con los luchadores
With the fighters.
Este
This
Tomarte fotos con los luchadores
Taking photos with the wrestlers.
Babosear en los puestos
Goofing off at the booths.
De afuera
From outside
Este
This
Echar cotorreo
To have a chat.
En lo que íbamos y llegábamos
While we were going and arriving
Y todo eso, ¿no?
And all that, right?
Y entonces este
And so this
La verdad pues muy
The truth is very much.
Muy pinche divertido
Very damn funny.
Ahí fue donde me compré
That's where I bought myself.
Esta máscara de Octagon
This Octagon mask
Eh
Eh
A huevo
Of course.
A huevo y una de Blue Demon
A boiled egg and one of Blue Demon.
Por ahí
Over there.
Y no vendían
And they didn't sell.
Máscaras de Cagon
Masks of a coward
Eh, no
Eh, no.
Ups, no
Oops, no.
No
No
Pero, pero, pero
But, but, but
Eh
Eh
Pues en lo que íbamos
Well, in what we were going.
Ahí veníamos
There we were coming.
El que le regaló los boletos
The one who gave him the tickets.
A mi amigo
To my friend
Ajá
Aha
Es un periodista
He is a journalist.
De lucha libre
Of wrestling
Que
What
Conocimos en
We met at
En
In
Bueno, que trabaja
Well, he/she works.
De hecho ahí en la universidad
In fact, there at the university.
Trabajaba en la universidad
I worked at the university.
De
Of
Como en apoyo
Like in support
Ajá
Aha
Y sobre todo
And above all
En la feria del libro
At the book fair
¿No hace caldos?
Do you not make broths?
No
No
Y este
And this
Fue el que llevó
He was the one who took.
Hace unos
A few ago
Años
Years
A
A
A cinta de oro
To the gold ribbon.
Que ya les conté
That I already told you.
Esa historia
That story
De la cinta de oro
Of the gold ribbon
Y todo eso
And all that
Y el wey
And the dude
Pues obviamente
Well obviously
Conoce a
Meet
Varias personalidades
Several personalities
De la lucha libre
From wrestling
¿No?
No?
¿Están ciertos?
Are they certain?
Pues sí
Well, yes.
Sí, sí
Yes, yes
Sí nos conoce
Yes, he/she knows us.
Ajá
Aha
Y le dije
And I told him/her.
Ah, pues este
Ah, well this
Unos amigos
Some friends
Están haciendo un juego
They are playing a game.
De lucha libre
Of wrestling
Este
This
Basado en las películas
Based on the movies
De luchadas contra monstruos
Of fights against monsters
Dice
It says.
Ah, no manches
Oh, come on!
A ver, ya se lo mostré
Let's see, I already showed it to you.
Dice
He/She says.
Ah, no manches
Ah, no way.
Está bien padre
It's really cool.
Pues hay que ponernos
Well, we need to get going.
De acuerdo
Agreed
Para el siguiente semestre
For the next semester.
Y los invitamos
And we invite you.
A que den una plática
That they give a talk.
Allá a la universidad
There to the university
Donde estoy
Where am I?
¿No?
No?
En el can
In the dog
Creo que es la del Valle de México
I think it's the one from the Valley of Mexico.
Órale
Alright!
Eso se oye bien
That sounds good.
Ajá
Aha
Entonces dije
Then I said
Ah, sí
Ah, yes
Simón
Simon
Sin pedos
No problems.
¿No?
No?
Y este
And this
Iba a llevar unos luchadores
I was going to bring some wrestlers.
Igual de
Equal to
A la feria del libro
To the book fair
Pero de
But of
Digamos que de las
Let's say that of the
Nuevos que van saliendo
New ones that are coming out.
De aquí de Hidalgo
From here in Hidalgo
Y todo el pedo
And all the fuss.
Y dije
And I said
Bueno, pues vamos a hablar
Well, let's talk.
Y vemos qué podemos armar juntos
And we see what we can put together.
Sí, sí
Yes, yes.
Sin pedos
No problem.
Vamos a ver
Let's see.
Qué podemos hacer
What can we do?
Ya lo invité igual a la
I already invited him/her to the
A la plática que vamos a dar
To the talk that we are going to give.
En la feria del libro
At the book fair.
De aquí del pueblo
From here in the village
Este
This
Sición del pueblo bicicletero
Bicycle town session
En agosto
In August
Vamos a andar para ahí
Let's walk over there.
Exactamente
Exactly
Entonces
So
Y para llegar
And to arrive
Luchadores
Wrestlers
Y le van a aplicar
And they are going to apply it to him/her.
La quebradora a la maldad
The breaker of evil.
A huevo
Of course!
Órale
Alright.
Estaría bien chingón
It would be really cool.
Estaría divertido
It would be fun.
Pero me quedé pensando
But I kept thinking.
En la idea de
In the idea of
De
Of
Así de
Just like that.
Pues este güey
Well, this dude.
Conoce luchadores
Meet fighters.
A lo mejor
Maybe.
No uno mamón
Not one, dumbass.
Famosón
Famous one
Este
This
Que podamos pagar
That we can pay
Porque no tenemos dinero
Because we don't have money.
Porque somos pobres
Because we are poor.
Porque somos muy pobres
Because we are very poor.
Pero a lo mejor
But maybe
De los que van saliendo
Of those who are leaving
Conseguimos el puto traje
We got the fucking suit.
Del Fausto
Of Faustus
Fausto
Fausto
Y le hacemos
And we make it.
Una pinche sesión de fotos
A damn photo session
Para promocionar
To promote
Y las otras
And the others.
Cosplayers
Cosplayers
Que queríamos
What we wanted
También
Also
Pues nomás falta
Well, just missing.
Falta el billuyo
The cash is missing.
Y ese pedo
And that fart.
Ese es el pedo
That's the problem.
Pero este nos podría salir
But this could turn out for us.
Un poco más barato
A little cheaper
Sí
Yes
Pero bueno ahí está
But well, there it is.
Estamos promocionando
We are promoting.
Motoscopia
Motoscopy
De hecho sí
In fact, yes.
También barateros
Also bargain hunters.
Pero también mascareros
But also masks.
A huevo
Of course.
Mira que mal pedo
Look at this bad situation.
Que esos mascareros
Let those masqueraders.
Se dan tan careros
They are so expensive.
No de hecho
No, in fact.
Caro no está
Caro is not here.
Pero la neta
But the truth is
El trabajo así está
The work is like that.
Pues está cabrón
Well, that's tough.
¿No?
No?
Hacer un trabajo artesanal
To do handcrafted work.
De esta forma
In this way
Pero sí sí
But yes yes
Sí debería tener aquí
Yes, it should be here.
La pinche máscara del Fausto
The damn mask of Fausto.
Cuarto
Room
De la mujer vampiro
Of the vampire woman
Y próximamente
And soon
De
Of
Ah no lo voy a decir
Oh, I'm not going to say it.
Eh
Eh
Pero bueno
But well
¿Lo vamos a decir?
Are we going to say it?
No no no
No no no
Porque todavía
Because still
Porque todavía no sale
Because it hasn't come out yet.
¿Qué no sale?
What doesn't come out?
¿El personaje o no?
The character or not?
No sabe
He/She doesn't know.
No no
No no
No sabe
He/She doesn't know.
O es otro que va a pasar
Or is it another that is going to happen?
Ah pero acuérdense
Oh, but remember.
Que también la próxima semana
That also next week.
La próxima semana
Next week
Van a empezar las eventas
The sales are about to start.
De Steam de verano
From Summer Steam
Eh
Eh
De veranos
Of summers
No más
No more
Porque de hecho
Because in fact
Como dijimos ayer
As we said yesterday
Empezó el verano
Summer has begun.
Ah wey
Oh dude
Entonces la próxima semana
So next week.
La próxima semana
Next week
Va a empezar
It's going to start.
La
The
La venta de verano
The summer sale
De Steam
From Steam
Que es una de las
What is one of the
Ventas
Sales
De la
Of the
De temporada
In season
Que son las ventas chonchas
What are "chonchas" sales?
Entonces acuérdense
So remember.
Que todos nuestros juegos
That all our games
Van a estar en el descuento
They will be on sale.
Perros
Dogs
Así que aprovechen
So take advantage.
Y vamos a sacar
And we are going to take out.
Un nuevo personaje
A new character
Para el Monstruoscopy
For the Monstruoscopy
Que va a salir
What is going to come out?
A huevo
Of course.
Esta semana
This week
Eh
Eh
Pues ahí está
Well, there it is.
Pues le estamos dando
Well, we are giving it.
Duro a ver este
Hard to see this.
Para la promoción
For the promotion
Y todo el
And all the
Desmadre
Chaos
Vamos a ver
Let's see.
Qué conectes
What connects?
Podemos hacer
We can do.
A huevo
Absolutely!
Enchufes
Outlets
A huevo
Of course.
Poblete dice
Poblete says
Pensé desde que ustedes
I thought since you all
Me decían Poblete
They called me Poblete.
Pensé
I thought.
Pensé que era
I thought it was
Sacar de la era
Get out of the era.
Para lucir más nice
To look nicer.
A ver si se me quitaba
Let's see if it goes away.
Lo pobre
The poor
Que creemos
What we believe
Que era francés
That he was French.
Hola soy
Hello, I am
Ernest Poblete
Ernest Poblete
Muy bien
Very well
Bigman dice
Bigman says
Buenas noches
Good evening.
Hagas primer night
You do first night.
Buenas noches
Good evening
Bigman
Bigman
Y nos dice
And he/she/they tells us
Al fin hace frío
At last it's cold.
Llueve
It's raining.
No puedo estar
I can't be.
Más feliz
Happier
A huevo
Of course!
Él es de aquí
He is from here.
De Pueblo Bicicletero
From Bicycle Town
Ya sabes
You already know.
Cállate los hijos
Shut up the kids.
Ya tú sabes
You already know.
¿Qué vas a saber?
What are you going to know?
¿Cuál?
Which one?
Está bien chingón
It's really awesome.
Team frío
Cold team
No
No
Team calor
Team heat
¿Quién es team calor?
Who is team calor?
Team templado
Tempered team
Gracias
Thank you
Yo me gusta esa temporada
I like that season.
En la que termina el verano
In which summer ends.
Y empieza el otoño
And autumn begins.
Templado
Tempered
A huevo
Of course!
Los otros dos son pendejos
The other two are idiots.
Sí
Yes
Tu precario entendimiento
Your precarious understanding
Team calor forever
Team heat forever
No mames no
No way, no.
No
No.
A mí me encanta el calor
I love the heat.
Te pegan las nalgas a todo
They hit your butt against everything.
Sí
Yes
No mames
No way.
Pues mejor aún
Well even better.
Sí seguro
Yes, sure.
Porque ya se te querían pegar
Because they already wanted to attack you.
Se me pegaron unas nalgas aquí
I got some buttocks stuck to me here.
Claro
Of course.
Ahí
There
Te quería pegar ahí
I wanted to hit you there.
Me hubieras dicho
You should have told me.
Ay qué horror
Oh, how horror!
Sí
Yes
Ay
Oh
Pero bueno
But well
Cada quien sus perversiones
Everyone has their own perversions.
Pero ahí está
But there it is.
O sea
That is to say
No se preocupen
Don't worry.
Vamos a seguir haciéndole
We are going to keep doing it.
Promoción a aquello
Promotion to that
Y este
And this
Y ahí veremos
And there we will see.
Cómo lo hacemos
How do we do it?
Para tener además
To have in addition
Publicidad con unas cosplayers
Advertising with some cosplayers
Chabrochones
Chabrochones
¿Para qué nos serviría
What would it be useful for us?
Gastar dinero en las cosplayers?
Spending money on cosplayers?
Para hacer promoción
To promote.
Bueno
Good
Y porque la madre
And because the mother
Ya tenemos pedos
We already have farts.
Para sabrosear
To savor
Yo creo que va más por ahí
I think it goes more along those lines.
Pero ajá
But uh-huh.
Sí serviría para hacer promoción
Yes, it would be useful for promotion.
Ahí está mi sueño guajiro
There is my wild dream.
Usatame cosplay
Usatame cosplay
Y esta
And this
¿Cómo se llama la de aquí?
What is the name of the one from here?
Ah y y y y este
Ah and and and and this
Me caneco
I get tired.
Haciendo cosplay de mis monitas
Dressing up as my characters.
De nuestros capítulos
Of our chapters
No pues
Well no.
Son bien guaperras las dos
They are both very attractive.
No te alcanza la marmaja chavo
You don't have enough cash, dude.
No ya sirve
Not useful anymore.
Ese es el pinche perro
That is the damn dog.
Soy bien pinche jodido
I am really fucking messed up.
La última vez no pude ver ni a la novita
The last time I couldn't see the new girl either.
En la mole güey ni la topé
I didn't even notice it in the mole, dude.
¿La topas o no la topas?
Do you know her or not?
La topo en internet pero no en el evento papu
I found her on the internet but not at the event, dude.
¿Cuál es pito?
What is a whistle?
Sí güey la verdad es que sí y la topo en internet pero no en el evento papu
Yeah man, the truth is that I do, and I run into her online but not at the event, dude.
La verdad es que sí y la topo en internet pero no en el evento papu
The truth is that I do find it online, but not at the event, dude.
Y hasta compré un print y no me lo firmó
And I even bought a print and didn't get it signed.
Vale verga la grita
The scream is worth nothing.
Sí la neta sí
Yeah, that's the truth.
Y ahora nada más la veo en imágenes y digo ay si me caso
And now I only see her in pictures and I say oh yes, I’ll marry her.
Pero ella conmigo no
But she with me no.
Sí sí güey así como muchos güey
Yeah yeah dude, just like a lot of dudes.
Con diferentes cosplayers
With different cosplayers.
Y viejas de Instagram
And old ladies from Instagram.
O güeyes
Oh guys
Que ahorita no sé qué evento hay por ahí
Right now, I don't know what event is happening there.
Que ha estado sacando un chorro de videos esta Estela Chu
Estela Chu has been posting a ton of videos.
Que es otra cosplayer que me gusta un montón
She is another cosplayer that I like a lot.
¿Quién? Estela Chu
Who? Estela Chu
Pero salen varios con Jessica Negri
But several are coming out with Jessica Negri.
Ah, sí
Ah, yes
Las bellezas supremas del internet
The supreme beauties of the internet.
Máximos mamíferos sobre la tierra
Largest mammals on land
Bueno, prefiero Usatame
Well, I prefer Usatame.
Pero sí, la Estela Chu y Jessica Negri también es así
But yes, Estela Chu and Jessica Negri are also like that.
Si se preguntan que estamos
If you're wondering what we are.
Tragando, ya que no hay
Swallowing, since there is none.
Miscelánea
Miscellany
Eso será la miscelánea
That will be the miscellaneous.
Son estas madres, güey, que se llaman bizcochitos
These mothers, dude, they are called "bizcochitos."
Creo que los deberías poner
I think you should put them.
Echar a la crema, a la sopa de crema
Add to the cream, to the cream soup.
Se supone que se echa a la sopa de crema
It is supposed to be added to the cream soup.
Son galletas para sopa
They are soup crackers.
Pero como esta madre
But how this mother
Es muy barata, es de las cosas que la saga
It is very cheap, it is one of the things that the saga.
Cuando era joven, bella y esbelta
When I was young, beautiful, and slender.
O no tan gorda
Or not so fat.
Bueno, yo sí era esbelto
Well, I was indeed slim.
Pues sí, estaba a ti
Well, yes, it was to you.
Pero no súper esbelto
But not super slender.
Yo, yo sí estaba delgado
Me, I was indeed slim.
Ah, va, del verbo
Ah, go, from the verb.
Ya estoy bien marrano ahora
Now I'm really dirty.
¿Qué es estar en mi peso ideal desde que terminé la primaria?
What is being at my ideal weight since I finished elementary school?
No mames
No way.
Yo mi peso
I my weight
Ideal valió verga después de que terminé la universidad
Ideal was worthless after I finished college.
La universidad al inicio todavía estaba en mi peso ideal
In university, I was still at my ideal weight.
Después salió pito
Then he/she/it blew a whistle.
Bueno, como dirían en una canción por ahí
Well, as they would say in a song out there
Este, que se llama Everybody's Free
This, which is called Everybody's Free
Uno no tiene idea de lo gordo que está
One has no idea how fat he is.
Yo me acuerdo que igual desde secundaria yo dije
I remember that back in high school I said
Verga, engorgué, quedé como puto cerdo
Damn, I got aroused, I felt like a fucking pig.
Pero luego veo mis fotos de cuando yo estaba en licenciatura
But then I see my photos from when I was in college.
¡Pinche flaco!
Fucking skinny!
Era yo un
It was I a
Puto cuero, güey
Fucking leather, dude.
No mames, una doni
No way, a donut.
Y ahora me veo y digo
And now I see myself and say
¿Qué te pasó?
What happened to you?
¿Por qué te hiciste tanto daño?
Why did you hurt yourself so much?
Todos nos los decimos amigos
We all call each other friends.
Y viernes de doritos y pizzas del cesarito
And Friday of Doritos and pizzas from Cesario.
Y bizcochitos, bizcochitos de este, de que son para la sopa
And little cakes, little cakes like these, the kind that are for the soup.
Pero como son muy pinches baratos
But they're really damn cheap.
Entonces la saga, este, en este momento
So the saga, um, at this moment
En ese momento compraba muchas de estas madres
At that moment, I was buying many of these mothers.
Junto con otras botanas más baratas
Along with other cheaper snacks.
Y no hayas comprado en mucho tiempo
And you haven't bought anything in a long time.
Me sorprende que ahorita los compras
I'm surprised that you're buying them right now.
Es que saben rico, la neta es que me volví adicto a estas madres desde...
It's just that they taste good, the truth is that I became addicted to these things since...
¿Ahorita eres adicto a los negritos?
Are you currently addicted to the little black ones?
Sí, sí, desde... pues desde... ¿Hace cuánto comíamos estas madres?
Yes, yes, since... well since... how long ago were we eating these things?
¿Hace cuánto comíamos estas madres? Hace 20 años, ¿no?
How long ago were we eating these things? Twenty years ago, right?
Un poco más
A little more
Yo tengo que admitir que era lo último que intentaba comer, sí
I have to admit that it was the last thing I was trying to eat, yes.
O sea, solamente cuando ya estaba desesperado, decía, bueno...
I mean, only when I was already desperate, I would say, well...
No, había días que sí
No, there were days when yes.
No mames, yo odiaba los sabritones, esos se los tragaban ustedes
No way, I hated the sabritones, you guys used to devour those.
Los sabritones eran una mamada, mi chaval
The sabritones were a joke, my dude.
Adoro los sabritones
I love sabritones.
A mí, a mí en ese tiempo me hartaron las maruchan
At that time, I got fed up with maruchan.
De hecho hasta la fecha, o sea, si comes así como de...
In fact, up to this date, I mean, if you eat like...
Ay, bueno, pues es lo único que hay
Oh well, that's all there is.
Pero, preferentemente, no
But preferably, no.
A mí me siguen gustando los ramen, pero...
I still like ramen, but...
Y eso que hubo una temporada que mi padre compraba ahí del...
And there was a time when my father used to buy there from the...
Del grupo social de Samuel
From Samuel's social group.
¿De qué?
What about?
Del maruchan
From the Maruchan
Pero aún así, ya no la como seguido
But still, I don't eat it often anymore.
O sea, como una como cada dos, tres semanas
I mean, like once every two or three weeks.
Si por alguna razón decido comprar una
If for some reason I decide to buy one.
Ahorita las que he comprado son las estas coreanas
Right now the ones I've bought are these Korean ones.
Que dicen que son súper picantes y la mamada
They say they are super spicy and the shit.
¿Qué pican?
What stings?
¿Sabes qué es? Las salsas como si le hubieran echado de esas salsas medio picosas de aceite
Do you know what it is? Sauces that look like they have some sort of mildly spicy oil mixed in.
Al ramen
To ramen
Pero no pica la gran cosa
But it's not a big deal.
O sea, bueno, así mis traumas
I mean, well, that's my trauma.
La verdad no se me antojan
To be honest, I don't feel like it.
Pues yo quería probar nomás porque siempre he querido ver
Well, I just wanted to try because I've always wanted to see.
Qué tan picante realmente podría ser la comida coreana
How spicy could Korean food really be?
Y me hago la idea de que no es
And I convince myself that it's not.
Tan picante como la gente
As spicy as the people.
Así está Max Power que quiere comerse una de esas con la mamada
This is how Max Power is, wanting to eat one of those with the blowjob.
O sea, pica realmente
I mean, it really stings.
A mí me gustan mucho, este...
I really like them, um...
Comprados, el paquete te cuesta 50 pesos
Bought, the package costs you 50 pesos.
Lo venden en el muro mercado
They sell it in the wall market.
O en la alberca de hígados
Or in the pool of livers.
Que yo lo vi la primera vez en la alberca de hígados
That I saw him for the first time in the liver pool.
Y me costó como 60
And it cost me about 60.
Y ya después reviso
And then I'll check later.
Y en la sección de ramen
And in the ramen section
Porque yo lo estaba buscando en la sección de cosas orientales
Because I was looking for it in the oriental items section.
Junto a los maruchens, ahí lo vendían
Next to the Maruchens, they sold it there.
Y dije, me los compro
And I said, I'll buy them.
Y hay unas versiones menos mamadas
And there are some less pretentious versions.
Pero la verdad la más pesada
But the truth is the heaviest.
No es la gran cosa, hasta mi hija la puede comer
It's not a big deal, even my daughter can eat it.
Y se supone que también hay lugares donde las venden bien pinches picantes
And it's supposed that there are places where they sell them really damn spicy.
A mí me están saliendo muchas noticias
I am receiving a lot of news.
Ahí en el libro de jetas
There in the book of faces.
Si estás en el pueblo bicicletero
If you are in the bicycle town
Nosotros tenemos la más grande variedad
We have the largest variety.
De ramens coreanos ultra picantes
Of ultra spicy Korean ramens.
Te tomes bolas
You take balls.
¿Quién? ¿Dónde?
Who? Where?
Luego les digo, porque así me está saliendo
Then I tell them, because that's how it's coming out for me.
Debe de haber un restaurancito por ahí
There must be a little restaurant around there.
Han flotado muchos, ajá, exacto
Many have floated, uh-huh, exactly.
Últimamente aquí en el pueblo bicicletero
Lately here in the bike town.
Que hablando de cosas orientales
Speaking of Oriental things.
El Graf la próxima semana nos va a invitar
Graf is going to invite us next week.
Unas melon sodas
Some melon sodas.
Melon
Melon
¿Sodas de amigo?
Friend's sodas?
Melon
Melon
Es que el otro día estábamos viendo un video
The other day we were watching a video.
De estos de Nekojitavlog
From these from Nekojitavlog.
Donde hablaban de dulces muy comunes
Where they talked about very common sweets.
En el anime japonés
In Japanese anime
Es ese como refresco
Is that like soda?
Que tienden a tomar los japoneses
That they tend to take the Japanese.
Verde, con una bolita de helado encima
Green, with a scoop of ice cream on top.
Que ahorita me acuerdo
That I remember right now.
Que el que tomaba muchos de esos
That the one who took many of those
Era Picoro
It was Piccolo.
El papá
The dad
¿En serio? No me acuerdo
Really? I don't remember.
Yo tampoco me acuerdo mucho, pero mostraron muchas imágenes
I don't remember much either, but they showed a lot of images.
En el que se ve a Picoro tomando
In which Piccolo is seen drinking.
Su refresco verde
Your green soda.
Pues Picoro es papá, ¿no?
Well, Piccolo is dad, right?
Es el papá de Gohan
He is Gohan's dad.
Y luego, ¿sabes quién también
And then, do you know who else
Se volvió un irresponsable? Gohan
Did he become an irresponsible person? Gohan
¿Sabes quién es el papá de Pan?
Do you know who Pan's dad is?
¡Picoro!
Piccolo!
Pero no has visto ese meme de cuando eres padre
But you haven't seen that meme about when you're a parent.
Y cómo le ponen la vergüenza a Gohan
And how do they embarrass Gohan?
Cuando eres abuelo y la pinche pan
When you are a grandfather and the damn bread.
¡Picoro, abuelito Picoro!
Picoro, grandpa Picoro!
¿Si le dice abuelito Picoro?
What if he calls you Grandpa Picoro?
No estoy seguro, creo que no
I'm not sure, I don't think so.
¿Cómo le dice el señor Picoro?
What does Mr. Picoro call him?
Señor Picoro
Mr. Picoro
Picoro-san
Mr. Piccolo
Su papá
His dad
Bueno, el papá del Picoro
Well, Picoro's dad.
El Picoro Daimaku
The Demon King Piccolo
Veía que había momentos
I saw that there were moments.
En los que estaba ahí con pila
In those times, I was there with a bunch.
Y se tomaba muchos de esos
And he/she took many of those.
Y lo que es esto
And what is this?
Refresco de melón
Melon soda
Con una bola de helado de vainilla
With a scoop of vanilla ice cream.
¿De vainilla?
Vanilla?
¿Sabe bueno? Porque seguramente ya lo hiciste
Does it taste good? Because you probably already did it.
No lo he hecho
I haven't done it.
Lo que sí es que sí he comprado mucha soda de melón
What I have done is buy a lot of melon soda.
La hemos encontrado
We have found her.
También en el muro mercado
Also in the market wall
Me cuesta 35 pesos la lata
It costs me 35 pesos for the can.
Barata, barata no está, pero tampoco es prohibitivo
It's not cheap, but it's also not unaffordable.
Sí, claro
Yes, of course.
A lo mejor comprar unas cuantas de esas
Maybe buy a few of those.
Un poco de helado y probamos el melón soda
A little ice cream and we try the melon soda.
Pues estaría bien
Well, that would be good.
¿Melón cream soda?
Melon cream soda?
Melón cream soda, yo creo
Melon cream soda, I think.
La próxima semana en Saga Podcast en la miscelánea el melón cream soda
Next week on Saga Podcast in the miscellaneous section, the melon cream soda.
Bueno
Good
Esperemos
Let's hope.
Se lo va a invitar el Graff
Graff is going to invite him.
Son 120 de puros refrescos
It's 120 just for soft drinks.
Me perdón
I forgive myself.
Querías amigos, ¿no, güey?
You wanted friends, right, dude?
Pues ya los tienes, te chingas, güey
Well, there you have it, tough luck, dude.
Ahora alimentanos, perra
Now feed us, bitch.
Con el dinero
With the money
No
No
Con el dinero del podcast
With the money from the podcast
Puede ser, güey
It could be, dude.
También no le veo peso
I also don't see it as significant.
Con mi cara de loquito
With my crazy face.
Hay que pagar el dominio
The domain needs to be paid for.
Ah, sí, ya me llegó el correo
Ah, yes, I just received the email.
¿Han dicho algo más los fans, Dr. Gil?
Have the fans said anything else, Dr. Gil?
Que me admiran como un dios
That they admire me like a god.
Definitivamente no dijeron eso
They definitely didn't say that.
Big Man dijo que hashtag Team Frío
Big Man said that hashtag Team Cold.
A huevo tú sí sabes
Of course you know!
Y también nos dice que bizcochitos for the win
And it also tells us that little cakes for the win.
A huevo, pero el Icky y el David León sí lo dijeron
Of course, but Icky and David León did say it.
Sí, en mi chat privado de WhatsApp
Yes, in my private WhatsApp chat.
¿En tus huevos? ¿En qué dijeron?
In your eggs? What did they say?
Que me admiran como un dios
That they admire me like a god.
En especial el David León
Especially David León.
Son mis perras
They are my bitches.
No se pueden defender ahorita
They can't defend themselves right now.
Se chingan por güeyes
They get screwed over because of idiots.
Si llegan a escuchar esto ya habrá estado grabado
If you hear this, it will have already been recorded.
Ah, por cierto
Oh, by the way.
Yo quiero hacer un disclaimer, por favor
I want to make a disclaimer, please.
Amiguito de Max
Max's little friend
Ya no sigas viendo el Saga Podcast, por favor
Please stop watching the Saga Podcast.
Tú velo y aprende groserías
You watch it and learn swear words.
¿Un amiguito de Max está viendo el Saga Podcast?
Is a little friend of Max watching the Saga Podcast?
Sí
Yes
¿Y le gusta?
And do you like it?
Aparentemente, nos sigue viendo
Apparently, it keeps watching us.
Aparentemente, porque si ya le dijo
Apparently, because if he already told him.
¡Tu papá sale en un podcast!
Your dad is on a podcast!
Y quedó amigo así
And he remained a friend like this.
¿Y Max qué oso?
And what about Max, the bear?
Déjalo, déjalo que lo vea
Let it go, let him see it.
Es de nuestros pocos fans
He is one of our few fans.
No los ahuyentes, culero
Don't scare them away, you jerk.
No mames
No way.
Qué oso, la neta
What a bummer, honestly.
Dile que ya no me vea
Tell him/her not to see me anymore.
Ya vale, que se caga de la risa mi hijo
That's enough, my son is laughing his head off.
Ni modo
Oh well.
Yo no promociono el podcast en la chamba
I don't promote the podcast at work.
Porque sí me da un poco de pena
Because it does make me a little sad.
Yo tampoco
Me neither.
En la chamba todo el mundo sabe que hago podcast
At work, everyone knows that I do podcasts.
Pero cuando les digo, ah es de cómics y eso
But when I tell them, oh, it's from comics and that.
Ah, órale y les vale verga
Ah, okay, and they don't care at all.
Yo siento que algunos
I feel that some
Tengo dos compañeros de trabajo que nos ven
I have two work colleagues who see us.
Dos compañeros médicos que sí nos ven
Two doctor colleagues who do see us.
Y dicen, ah son la mamá de esos chavos
And they say, oh they are the mom of those kids.
Yo tengo amigos de hace muchos trabajos que sí más o menos los veían
I have friends from many jobs that I would see more or less.
Porque en ese entonces era llamativo
Because at that time it was striking.
Porque pocos personas
Because few people
Tenían como que el interés en hacer podcasting
They had some interest in podcasting.
Y la verdad muchos hacían
And the truth is that many did.
O sea, cuánta gente no ha habido
I mean, how many people have there been?
Que con los años
That with the years
Por cosas tan simplones como no tener éxito
For such simple things as not being successful.
Pues dejaron de hacer los podcast
Well, they stopped making the podcasts.
Y luego los que tienen éxito
And then those who are successful.
También lo dejan de hacer
They also stop doing it.
Es más, nunca hemos tenido éxito
Moreover, we have never been successful.
Es lo que te iba a decir
It's what I was going to tell you.
Es lo que digo, que nunca nos ha detenido no tener éxito
It’s what I say, that not being successful has never stopped us.
Para decir, ya chinga su madre
To say, "screw it" or "enough already."
Siempre lo decimos, pero creo que es más el ocio
We always say it, but I think it's more about leisure.
Creo que los únicos amigos míos
I think my only friends
Que lo ven son la Logan y Kirio
The ones who see it are Logan and Kirio.
Y la mamá de la Logan
And Logan's mom.
Bueno, acá
Well, here.
Este, Maya y Paco
This, Maya and Paco.
Ah sí, Maya y Paco
Oh yes, Maya and Paco.
Yo me acuerdo de un compañero
I remember a colleague.
Que ahorita ya no sé si nos ve
I don't know if he sees us right now.
Ejecatl del canal de Viajefest
Execution of the Viajefest channel
Ah sí
Oh yes.
Sí reconoce el Saga Podcast
Yes, he/she recognizes the Saga Podcast.
Y sí nos mencionaba de vez en cuando
And yes, he/she would mention us from time to time.
¿Y cuándo va con su canal?
And when is he going with his channel?
Bien, tiene como 200 mil o 400 mil vistas
Well, it has like 200 thousand or 400 thousand views.
Y pues que nos promocione ahí
And then promote us there.
¿No? Es más, invítalo a que haga
Not? Furthermore, invite him to do it.
Un viaje en Viajefest
A trip in Viajefest
Aquí, al estudio del Saga Podcast
Here, to the study of the Saga Podcast.
Yo he venido a Pachuca, pero yo creo que
I have come to Pachuca, but I think that.
Pueblo bicicletero, pueblo bicicletero
Bicycle town, bicycle town
Sí, o sea, ha ido a Pachuca, que no es donde estamos
Yes, I mean, he has gone to Pachuca, which is not where we are.
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no.
Es justamente el lado contrario
It's exactly the opposite.
Ya, ya chinga
Yeah, yeah, shut up.
Están cerca, pero no es lo mismo
They are close, but it's not the same.
Ernesto Poblete nos dice
Ernesto Poblete tells us
Acá un trago popular medio naco
Here’s a somewhat tacky popular drink.
Es que vacían un melón y le ponen vino blanco
They empty a melon and put white wine in it.
Ahora le llaman Melvin
Now they call him Melvin.
¿Qué?
What?
Melvin, melón vino, está chido
Melvin, melon wine, is cool.
El Melvin
The Melvin
A mí el que me saca de onda y le encanta a mi papá ahorita hacer
What throws me off and my dad loves to do right now.
Es cuando echas vino
It's when you pour wine.
Y del que seguro tiene que ser barato
And it surely has to be cheap.
Clédico
Clédico
Y le pones frutas, güey
And you put fruit on it, dude.
Es increíblemente rico
It is incredibly rich.
O sea, ya de por sí estás bebiendo eso
I mean, you're already drinking that.
Y aparte tienes que estar preocupándote de no atragantarte con los pedazos de frutas
And on top of that, you have to worry about not choking on the pieces of fruit.
Delicioso
Delicious
Y más cuando ya estás ebrio
And especially when you're already drunk.
Que de seguro de una vez a otra se te atora todo
Surely from time to time everything gets stuck for you.
Mira, a mí no se me hace la gran cosa
Look, it doesn't seem like a big deal to me.
La neta
The truth.
También una amiga que tenía una galería hace unos años
Also a friend who had a gallery a few years ago.
Siempre que había inauguración o había evento
Whenever there was an inauguration or event.
Siempre hacía clédico
He always acted clinically.
Y yo así de, pues no se me hace la gran cosa
And I’m just like, well, it doesn’t seem like a big deal to me.
Es vino con refresco y fruta
It's wine with soda and fruit.
Delicioso
Delicious
Pero ahora a mis primos
But now to my cousins.
Como una de mis primas tiene un
Since one of my cousins has a
Un este
A this
¿Cómo se dice? Un local de fiestas
How do you say? A party venue.
En su casa, o sea, a un lado tiene un terrenito
In his house, that is, next to it there is a little piece of land.
Y lo adecuaron y es para fiestas
And they adapted it, and it is for parties.
Pues ahora con cualquier cosa
Well, now with anything.
Es una bebida de bienvenida
It is a welcome drink.
Siempre le dicen a mi jefe
They always tell my boss.
Oye tío, tráete el clédico
Hey dude, bring the clinic.
Y entonces mi jefe seguido hace clédico
And then my boss often makes it clear.
Y hace unos pinches vitroleros de esos de aguas frescas
And he makes some damn dispensers for fresh water.
De los mercados
From the markets
De puro pinche clédico
Just a damn cliché.
Y yo a su puta madre
And I to your motherfucker.
Big man nos dice una verdad irrepetible
Big man tells us an unrepeatable truth.
El clédico es el agua loca de las señoras
The clédico is the crazy water of the ladies.
Siii
Yesss
Tienes toda la razón
You are completely right.
Mientras que acá mis alumnos de la escuela
Meanwhile, here my students from school
Si se avientan aguas locas de verdad
If they really throw crazy waters.
Hacen garrafones de bonofón
They make jugs of bonofón.
Y van a comprarse su tonal
And they are going to buy their tonal.
Fue cuando yo era estudiambre wey
It was when I was a student, dude.
Y ahí en la escuela de medicina, en la facultad de medicina
And there at the medical school, at the faculty of medicine.
Hacíamos unas chingadas aguas locas
We were making some crazy cocktails.
Hacíamos como 6 o 7 garrafones cabrón
We were doing about 6 or 7 jugs, dude.
Garrafones
Large water jugs
Imagínate cuánta pinche cantidad de gente
Imagine how many damn people there are.
Y cómo tomaban las cosas de su madre
And how they took their mother's things.
Acá todos los jueves hacen pachanga
Here they have parties every Thursday.
Porque como muchos son foráneos los viernes les vale pito
Because since many are from out of town, Fridays don't matter to them.
Se lo brincan
They skip it.
Y nomás los veo con sus putos garrafones de los jueves
And I just see them with their damn jugs on Thursdays.
Y digo pinches briagos asquerosos wey
And I say fucking disgusting drunks, dude.
Y les invito hermano
And I invite you, brother.
Me han invitado creo que unas dos veces
I have been invited I think about two times.
Pero digo no wey
But I say no dude.
Me da mucha pena
It makes me very sad.
Pero si se ponen bien pinches orates wey
But if they get really fucking crazy, dude.
Porque los viernes no llega nadie
Because no one arrives on Fridays.
Y yo a su puta madre
And I to your mother.
¿Y no han tenido problemas por eso?
And haven't they had problems because of that?
Yo me acuerdo que también en la universidad donde yo trabajé una temporada
I remember that also at the university where I worked for a while
El rector se ponía bien pesado
The rector was becoming really annoying.
Porque odiaba que todos los viernes
Because he hated that every Friday
Por lo mismo de los que venían de fuera
For the same reason as those who came from outside.
La escuela se moría
The school was dying.
Los veías el viernes y el viernes parecía universidad fantasma
You saw them on Friday, and Friday felt like a ghost university.
Acá les vale verga
Here they don't care at all.
Porque a todos les vale verga
Because everyone couldn't care less.
Pero ya la pagaron
But they already paid it.
Si van o no van es pedo suyo
Whether they go or not is their business.
Ellos salen ganando
They come out winning.
Porque pagan el extraordinario
Because they pay for the overtime.
Yo no sé como están los horarios en mi carrera
I don't know how the schedules are in my degree program.
Si eras regular
If you were average.
Pues tenías todas tus materias pegadas
Well, you had all your subjects failed.
En un horario definido
At a defined time
Yo no tenía huecos en la escuela
I didn't have gaps in school.
Como para decir ah si sabes que
Like to say, "Oh, you know what?"
Me voy a faltar horas
I'm going to miss hours.
Huecos era nuestro segundo nombre wey
Holes was our second name, dude.
Ahí en medicina cabrón
There in medicine, damn it.
Mi horario siempre fue así como de 7 de la mañana
My schedule has always been like this, around 7 in the morning.
A 2 de la tarde
At 2 in the afternoon.
Yo salía como a las 9, 10 de la noche cabrón
I used to go out around 9 or 10 at night, dude.
Acá también los horarios están muy culeros
Here the schedules are also very messed up.
Y luego mis alumnos igual entran a las 8 de la mañana
And then my students also enter at 8 in the morning.
Salen a las 6, 7 de la tarde
They leave at 6 or 7 in the evening.
Tienen un chorro de huecos
They have a lot of holes.
Pero aparte como ya no existe el sin derecho
But besides, since there is no longer the rightless
No mames ya no existe
No way, it doesn't exist anymore.
En donde yo trabajo ya no
Where I work, not anymore.
La perdon yo no sabía
I didn't know, I'm sorry.
Los únicos que lo restauraron fueron una de las licenciaturas
The only ones who restored it were one of the degrees.
Y dijo no nos vale más nosotros queremos el sin derecho
And he said it is not worth more to us, we want it without rights.
Y este y yo llego
And this one and I arrive.
Ah pues yo quiero el sin respeto
Oh, well I want it without respect.
Noooo
Noooo
Como se podrá andar contando
As one might go on telling.
Muy jarioso
Very hairy
No
No
Sí exacto
Yes, exactly.
Es el juebebes
It is Thursday.
Muy conocido desde hace muy
Well known for a long time.
¿Y cómo es el viernes?
And how is Friday?
No nomás es viernes
It's not just Friday.
El viernes y el cuerpo lo sabe
Friday and the body knows it.
Pero ya ves que es el gluglunes
But you see, it's gluglunes.
El martinis
The martini
El miercopitas
The little Wednesday.
El juebebes
Thursday
Eso yo si no los conocía wey
I didn't know them, dude.
Acá solo se está prestando al hilo ahorita la maldad
Right now, only evil is being lent to the thread here.
Yo soy bien pinche tétrica de tu pinche instituto
I am pretty damn creepy about your damn institute.
Por eso no lo puedo contar en el aire
That's why I can't say it on air.
Literalmente no puedo contar en el aire
I literally can't count in the air.
¿De qué? ¿De dónde?
From what? From where?
¿En serio?
Really?
Por pedos legales
Due to legal issues
Pero nos lo va a contar fuera del aire
But she is going to tell us off the air.
A los patreon también se lo va a contar
The Patreons will also be informed about it.
Ah no es cierto se joden
Oh, it's not true, they screw up.
El martinis, el miercopitas, el juebebes
The martinis, the little Wednesday, the Thursday.
No creo que lo se llame al viernes
I don't think it's called Friday.
Ahorita lo busco
I'll look for it right now.
Pues es viernes ya sabes que vas a
Well, it's Friday, you know what you're going to...
Michon Lee
Michon Lee
A huevo
Of course.
Pues acá por ejemplo donde yo estudiaba
Well, here for example where I studied.
Nuestros horarios eran
Our schedules were
Corridos igual como dice el graph
Corridos just like the graph says.
Pero era así como de
But it was like that, like
Bueno yo iba en la tarde entonces era como de
Well, I was going in the afternoon, so it was like around
De una
Right away.
A ocho de una a siete
From eight to one to seven.
Y ya después de eso podía ser lo que sea
And after that, it could be anything.
O antes de eso también
Or before that too.
Que normalmente era
That was normally
Ya en la noche juebebes o viernes
Already on Thursday or Friday night.
Ya se iban a hacer sus fiestas
They were already going to have their parties.
O lo que sea
Or whatever.
Nosotros como éramos ñoños
We were nerds.
Podíamos echar retas de
We could have challenges of
Def Jam
Def Jam
El viernes es el de viernes
Friday is the one of Friday.
Ah ya
Oh, I see.
Nosotros te digo bueno
We tell you good.
Con los amigos de la carrera las retas de Def Jam
With friends from the program, the Def Jam challenges.
O de algún juego de lucha
Or some fighting game.
O de Mario Strikers
Or Mario Strikers
O Mario Party
O Mario Party
Y ver los eventos de la WWE
And watch WWE events.
Tragar como marranos
Swallow like pigs.
Y luego de ahí o eso
And then from there or that.
Algo aprendimos bien
We learned something well.
O irnos a casa del YouTube a jugar alguna pendejada
Or go to the YouTube house to play some nonsense.
Ver idioteses
See idiocies.
Aja vampiro la mascarada
Aha vampire the masquerade
Entonces
Then
Yo los jugaba
I used to play them.
Yo lo que hacía era que
What I would do is that
Prácticamente después de las dos
Practically after two.
Que terminaba mi actividad diaria de la escuela
That I was finishing my daily school activity.
Nada más iba así como por las copias
I was just going for the copies.
O lo que necesitara de la escuela
Or whatever he/she would need from school.
En la biblioteca o eso
In the library or that.
O sea iba con mis compañeros a sacar info
I mean I was going with my classmates to gather information.
Y creo que ahí pasábamos
And I think that's where we passed by.
Ya pasaba el resto de la tarde con el
He was spending the rest of the afternoon with him.
Kung Fu Man
Kung Fu Man
Y todos los demás jugando
And everyone else playing.
Una combinación
A combination
Rara de calabozos y dragones con Yu-Gi-Oh!
Weird Dungeons and Dragons with Yu-Gi-Oh!
Su puta madre
Your whore mother.
Y haciendo mi tarea
And doing my homework.
Se acaban de cruzar los canales
The channels have just crossed.
Es que en lo que eran los turnos
It's just that when it came to the shifts.
Jugábamos como siete personas
We were playing with about seven people.
De aquí que pasaba el turno de todos
Hence, everyone took their turn.
Este pues te daba tiempo
This well gave you time.
De jugarte tres partidas
To play three games.
De Yu-Gi-Oh!
From Yu-Gi-Oh!
O lo que usábamos es que había unas fuentes
Or what we used was that there were some fountains.
Ahí que tenían
There they had.
O sea tenían una sección que estaba
I mean they had a section that was
Como de cuadritos
Like checkered.
Y en los cuadritos cabían los girocliques
And the girocliques fit in the little squares.
Tenías chingo de espacio para
You had a ton of space to
Jugar girocliques
Play gyrocliques.
O sea estaba todo de negro pero
I mean, everything was in black but...
Ahí estaban los monos
There were the monkeys.
Y te movías fácil
And you moved easily.
Y ahí podía pasar
And there it could happen.
O sea podía estar desde las dos de la tarde hasta las nueve
I could be there from two in the afternoon until nine.
De la noche
Of the night
O sea luego tenía que alcanzar el último camión
So I had to catch the last truck then.
Porque digamos que la universidad era tu club social
Because let's say the university was your social club.
Casi casi
Almost, almost.
Pero es que si ya nos veían al final los señores
But if they were already watching us at the end, the gentlemen.
De la limpieza como oigan jóvenes
From the cleaning, as you hear, young people.
Ya vamos a limpiar
We are going to clean now.
No
No.
Y si pues ya era buscarle
And if so, well it was already to look for it.
O yo lo que intentaba era irme a las ocho
What I was trying to do was leave at eight.
Para no agarrar
To not grab.
Pero pues siempre faltaba de que si faltaba mi último turno
But there was always the question of whether my last shift was missing.
Y si que me interesaba mucho pues ya te quedabas
And yes, I was very interested because you were staying.
Y a veces pues como
And sometimes, well, like...
Y luego iba cosita ya
And then it was little thing already.
Y más madrazos
And more punches.
Pues ya con él pues ya llegábamos
Well, with him we were already arriving.
Buscábamos la forma de llegar los dos hasta
We were looking for a way for both of us to get to.
Pues hasta esta zona de la ciudad
Well, up to this area of the city.
Del pueblo bicicletero porque antes éramos más vecinos
From the bicycle town because we used to be more neighbors.
Ah Zabadrinks
Ah Zabadrinks
También
Also
El sabadrink
The sabadrink
El domingo ya nada más es para curarte
On Sunday, it's just for healing you.
No también tiene nombre pues no me acuerdo luego les digo
No, it also doesn't have a name because I don't remember; I'll tell you later.
Bueno solo si es Super Bowl
Well, only if it's the Super Bowl.
O futbol o algo así
Either football or something like that.
Siento que es como la bebida por el
I feel like it’s like the drink for him.
Deporte del día
Sport of the day
Si puede ser puede ser
If it can be, it can be.
Pero bueno las personas que no se iban a beber
But well, the people who weren't going to drink.
Como unos energúmenos
Like a bunch of madmen.
O sea nosotros
I mean us.
Se iban con sus cuates a echar la reta
They would go with their buddies to play a game.
La reta Dora
The challenge of Dora.
La reta de videojuegos
The video game challenge.
Dora Dora Dora la reta Dora
Dora Dora Dora the explorer Dora
Para eso nos vamos entonces ahora si
Then we are going for that now.
A pasar a nuestro tema
Let's move on to our topic.
El tema mamalón
The cool topic.
Y es que lo que pasó fue que estas semanas
And what happened is that these weeks
Ha sido una montaña rusa
It has been a roller coaster.
De emociones para los fanáticos de los videojuegos
Of emotions for video game fans
Para los fanáticos
For the fans
De las peleas
About the fights
Porque como ya dijimos hace dos semanas
Because as we said two weeks ago
Salieron los morros de Street Fighter y dijeron
The kids from Street Fighter came out and said
¿Qué creen perras?
What do you think, bitches?
Season 2 va a salir este Mai y
Season 2 is going to come out this May and
Terry Bogard de
Terry Bogard from
Fatal Fury
Fatal Fury
En el Street Fighter luego
In Street Fighter then
Ah misteriosamente los morros
Oh, mysteriously the kids.
De SNK dijeron ¿Qué creen?
From SNK they said, "What do you think?"
Vamos a meter más monos en el KOF XV
We're going to add more monkeys in KOF XV.
Nos vemos en Evo
See you in Evo.
Va a ser un personaje
It's going to be a character.
Especial en Evo les decimos
Special in Evo we say to you.
¿Qué pedo?
What's up?
Y todos eso me suena
And all of that sounds familiar to me.
A que algo va a haber
That something is going to happen.
Y de repente en esta semana estamos en un
And suddenly this week we are in a
Nintendo Direct o sea yo siento que
Nintendo Direct, I mean I feel that
El detalle aquí fue que en el último
The detail here was that in the last
Lugar donde verías una noticia de un juego de
Place where you would see a news article about a game.
Peleas tan importante
Fights so important
Nadie lo esperaba en un Nintendo Direct
No one expected it in a Nintendo Direct.
Como que estaba muy callado el desmadre
It seemed like the ruckus was very quiet.
Bueno es que la verdad el Nintendo Direct
Well, the truth is the Nintendo Direct
Independientemente de los juegos propios de la
Regardless of the games belonging to the
Consola el Switch también se ha
The Switch console has also been
Vuelto como la gran máquina
Returned like the great machine
De emulación y de colecciones de juegos
Of emulation and game collections.
Clásicos y aparte de lo más
Classics and apart from the most.
Vendido y que todo el mundo tiene uno
Sold and that everyone has one.
Es la consola pública francamente
It is frankly the public console.
Cachaca también tiene
Cachaça also has
Una base de millones de jugadores
A base of millions of players.
Me llamó la atención mucho eso
That caught my attention a lot.
¿Y qué fue lo que anunciaron esta semana en el
And what was it that they announced this week in the
Nintendo Direct?
Nintendo Direct?
El Mario & Luigi's Brotherhood
The Mario & Luigi's Brotherhood
A huevo que chingón porque si quería un Mario & Luigi
Of course, that's awesome because I really wanted a Mario & Luigi.
Nuevo y el nuevo juego de Fairy Tail
New and the new Fairy Tail game.
Sí sí sí
Yes yes yes
No mames
No way.
Y que Zelda ya tiene su juego de Legend of Zelda
And that Zelda already has her Legend of Zelda game.
Y sacaron parches
And they took out patches.
Gratuitos para
Free for
No me acuerdo
I don't remember.
El Metroid 4
Metroid 4
Metroid Prime 4
Metroid Prime 4
Y el juego ese
And that game.
De los hobbits de las leyendas
Of the hobbits of the legends.
De la comarca que te venían bien putisimos
From the region that suited you very well, fucking.
Sí sí sí
Yes yes yes
Exacto
Exactly
Y el nuevo Mario Party
And the new Mario Party
El Mario Party nuevo
The new Mario Party
Igual a los otros pero con más cosas
The same as the others but with more things.
El Land of Illusion es el parche
The Land of Illusion is the patch.
Ah del Land of Illusion agregaron un parche
Ah, they added a patch to the Land of Illusion.
Y el Dragon Quest
And the Dragon Quest
Ah los Dragon Quest nuevos
Ah, the new Dragon Quest games.
Que son los nuevos remakes
What are the new remakes?
Estamos hablando de un nuevo pero el Metroid Prime
We are talking about a new Metroid Prime.
Pues si es importante
Well, if it's important.
Es importante a nivel cultural pero
It is important at a cultural level but
Por algo lo sacan al fin
That's why they finally take it out.
Que va a salir Turok y Perfect Dark
That Turok and Perfect Dark are going to be released.
En la consola virtual de Nintendo 64
In the Nintendo 64 virtual console
Oye pero que van a sacar una nueva consola
Hey, are they going to release a new console?
Una nueva consola virtual de 64
A new 64 virtual console
Porque no decía que era la regular
Because she didn't say it was the regular one.
No es la Plus 18 porque son juegos para mayores de edad
It's not the Plus 18 because they are games for adults.
Para mayores de edad
For adults only
Yo jugué ese juego a los 10, 11 años
I played that game when I was 10 or 11 years old.
Los que ya tienen pelos en la coliflor
Those who already have hair on the cauliflower.
Sí wey pero no mames
Yeah dude, but come on.
Yo también jugué Turok
I also played Turok.
Porque somos de la misma puta edad
Because we are the same damn age.
Máximo 16 años ya estábamos jugando Turok
At most 16 years old, we were already playing Turok.
Jugamos Mortal Kombat
We play Mortal Kombat.
Mortal Kombat ajá
Mortal Kombat, uh-huh
Ya teníamos cuando salió Mortal Kombat
We already had it when Mortal Kombat came out.
Yo era el 92 wey este wey tenía 10 años
I was 92 dude, this dude was 10 years old.
Nosotros teníamos 10 años nosotros
We were 10 years old.
Tú 8
You 8
Yo me acuerdo que iba a las maquinitas y yo así de
I remember that I used to go to the arcade and I was like
No manches le arrancó
No way, he tore it off!
La cabeza y que jugar esa madre
The head and to play that thing.
Mira le puedo arrancar 3 cabezas
Look, I can rip off 3 heads.
Y sabes qué
And you know what?
Me decía mi mamá
My mom used to tell me.
Ah si ten juega
Oh, if you have a game.
Y luego ya veía así como que se mataban
And then I could see that they were killing each other.
Y así de ay tus pinches juegos
And that's how your damn games are.
Pues no no no
Well no no no
Nunca me dijo así como gran cosa de eso
He never told me anything significant about that.
Wey veíamos violencia bien explícita en la tele wey
Dude, we saw really explicit violence on TV, dude.
Vimos Robocop
We watched Robocop.
Yo curiosamente como siempre veía en 5
I curiously, as always, saw it in 5.
Nunca la no me acuerdo haberlo visto en censura
I don't remember ever having seen it in censorship.
Lo más probable es que cuando la rentamos en video
The most likely thing is that when we rented it on video.
Si venía sin censura
If it came without censorship.
Pero olvidando la parte
But forgetting the part
Pero hasta la versión censura de Robocop es una puta película
But even the censored version of Robocop is a damn movie.
Bien violenta
Well violent
Es que no había tanto ese contenido
It's just that there wasn't that much content.
Tan para niños y tampoco había esa conciencia
So for children and there wasn't that awareness either.
Como de separar
How to separate
Sí o sea había contenido para niños
Yes, I mean there was content for kids.
Pero o sea nadie te impedía ver las cosas
But I mean, no one was stopping you from seeing things.
De los adultos tanto o sea no era tan
Of the adults, it was neither so...
Tanto como hoy en día que si todo el mundo
As much as today that if everyone
Se cuida más y que las
He takes better care of himself and that the...
Que el PGS todo o sea en esta época
That the PGS everything or be in this time.
Ni siquiera había series para niños muy chiquitos
There weren't even shows for very little kids.
Fuera de plazas de San Juan
Outside the squares of San Juan
O sea no había otra cosa no había tantos
I mean there wasn't anything else, there weren't that many.
Barneys tantos estaba la familia Tedrin
The Tedrin family was so barneys.
O sea ahorita fui a una
I mean right now I went to a...
A una fiesta tema
To a themed party.
Iba a ir a una fiesta temática de
I was going to go to a themed party about
Spiderman y yo pensando en
Spiderman and I thinking about
No pues unas playeras de Spiderman
Well, some Spiderman t-shirts.
O a lo mejor hasta un comixito de Spiderman
Or maybe even a little Spiderman comic.
Pero wey el tema era
But dude, the topic was...
La serie de Spidey para niños wey
The Spidey series for kids, dude.
La de Spidey y sus amigos
Spidey and his friends
Que son que también han de gritar
What are they that must also shout?
O Doodles o alguna mamada de esas
Either Doodles or some nonsense like that.
Verga
Dick
Y yo le digo a mi esposa bueno pues
And I tell my wife, well then.
Al menos hay una forma de entrenar a los niños
At least there is a way to train children.
Con los superhéroes desde muy muy chiquitos
With superheroes since we were very, very little.
Pero jamás yo vería
But I would never see.
Un show como ese pero bueno
A show like that but good.
Y todo eso vale verga porque aún así
And all of that doesn't matter because even so.
El más grande anuncio
The biggest announcement
Del Nintendo Direct de esta semana
From this week's Nintendo Direct.
Fue que Capcom va a lanzar
It was that Capcom is going to release.
El Marvel vs Capcom
The Marvel vs Capcom
Fighting Collection Arcade
Fighting Collection Arcade
Classics
Classics
Wey que pinche anuncio
Dude, what a damn ad.
Rompió el internet
He/She broke the internet.
Pues yo creo que entre
Well, I think that between
El grupito de juegos de pelea
The little group of fighting games
Entre nosotros va
Between us it goes.
Porque mucha gente se quedaron que es
Because many people were left wondering what it is.
Entre la comunidad de juegos de pelea
Within the fighting game community
En ese momento se acabó el Nintendo Direct
At that moment, the Nintendo Direct ended.
Así como que se quedaron
So that they stayed.
Mames que esto va a salir
Dude, this is going to come out.
O sea porque no solamente
I mean, because not only
Son juegos muy buenos son juegos que han estado
They are very good games; they are games that have been.
Mucho tiempo fuera sobre todo
A long time out, especially.
Los buenos porque entre el 3
The good ones because among the 3.
Y el 4 como que no han convencido tanto
And the 4 haven't convinced as much.
El 3 si el 3 es aceptable
The 3 if the 3 is acceptable.
Pero vamos a dejarlo o sea
But let's leave it like that, I mean.
Sabemos que los buenos son los primeros
We know that the good ones are the first.
Los mejores
The best
Y el problema era la licencia
And the problem was the license.
No o sea el problema siempre fue
No, I mean the problem has always been.
La licencia y ahorita lo que todos tienen que
The license and right now what everyone has to
Aprender si van a comprar ese juego
Find out if they are going to buy that game.
Compren físico señores
Buy physical, gentlemen.
Es una oportunidad que
It is an opportunity that
No se da como cada 20 años de poder
It doesn't happen every 20 years of power.
Comprar físico alguno de esos
Buy any of those physically.
Y hay que aprovecharla
And we must take advantage of it.
Pues si el Marvel Capcom 2 la última vez que se vendió
Well, if the last time Marvel Capcom 2 was sold...
Físico fue hace como 22 años
Physics was about 22 years ago.
Porque ahorita el trauma
Because right now the trauma.
Que tenían muchos es que hubo una colección
What they had a lot of was that there was a collection.
Con el Marvel Capcom 1 y 2 en HD
With Marvel vs. Capcom 1 and 2 in HD
En la época del Play 3
In the era of PlayStation 3.
En la misma época del Scott Pilgrim
In the same era as Scott Pilgrim.
Y fueron juegos
And they were games.
O el como se llama tu lo tienes
Or the whatever you call it, you have it.
Doctor Hill el de Tortugas Ninja
Doctor Hill from Teenage Mutant Ninja Turtles
Que era el de Turtles in Time
What was it from Turtles in Time?
El de Great Shell
The one from Great Shell
Que también todos esos se perdieron porque
That all of them also got lost because
Ahí se dio cuenta la gente
There the people realized.
Que los juegos de licencia pues tienen
That licensed games have them.
Ese problema si encuentras un buen juego
That problem does find a good game.
Y es licenciado de algo
And he has a degree in something.
Compralo en físico wey porque nunca sabes
Buy it in physical form, dude, because you never know.
Cuando se va a perder
When it is going to be lost
Hay un chingo de juegos que han desaparecido así de la nada
There are a ton of games that have disappeared out of nowhere.
Por pinches caprichitos o pedos legales
For petty whims or legal issues.
Como ya lo hemos platicado varias veces
As we have discussed several times already.
Por lógica la mayoría de los gamers
By logic, the majority of gamers
Lo que querían era tener al menos el Marvel vs
What they wanted was to have at least the Marvel vs.
Capcom 2 en
Capcom 2 in
La saga es el mejor
The saga is the best.
Yo diría que si
I would say yes.
Yo digo que el Doctor Hill es el mejor de la saga
I say that Doctor Hill is the best of the saga.
A mi
To me
A mi personalmente me gusta
I personally like it.
Mucho más
Much more
El Marvel vs Capcom 1
The Marvel vs Capcom 1
Tiene mejor dirección de arte
It has better art direction.
Tiene mejor música
It has better music.
Si tiene menos personajes pero
If it has fewer characters but
No se tiene historia
There is no history.
Tiene pinches finales
It has fucking endings.
Este se acaba y salen todos en un barco
This one ends and they all leave in a boat.
Los escenarios no son de ninguna de las franquicias
The scenarios do not belong to any of the franchises.
No tienen nada que ver
They have nothing to do with it.
Osea es muy parecido al SBC Chaos
I mean it's very similar to the SBC Chaos.
Pero bueno
But well.
Yendo a lo básico pues si
Going back to basics, yes.
La serie vs este fue un
The series vs this was a
Pinche momento en la historia de los juegos de pelea
Fucking moment in the history of fighting games.
En medio de la época de oro
In the midst of the golden age
Que abarco de 1991
What I covered from 1991
A 2001
A 2001
Entonces justo en medio
So right in the middle.
Salió el X-Men Children of the Atom
X-Men Children of the Atom was released.
El Marvel Super Heroes y de pronto pinche Capcom
The Marvel Super Heroes and suddenly damn Capcom.
Dijo chingue su madre
He said, "Fuck his mother."
X-Men Street Fighter
X-Men Street Fighter
A ver que pasa ahí
Let's see what happens there.
Yo recuerdo mucho
I remember a lot.
Que bueno
How good!
Aquí en el pueblo bicicletero
Here in the bicycle town.
Había un centro maquinero grande
There was a large machine center.
Bueno había varios pero el grande
Well, there were several, but the big one.
El grande grande
The big big
Más caro estaba ahí
It was more expensive there.
Estaba ahí por donde
I was there where
Estudio el doctor Gil la prepa
Doctor Gil studied high school.
Y
And
Y bueno ya a mi me quedaba cerca de donde vivía
And well, it was close to where I lived.
Pero es que tu estabas secundaria
But you were in high school.
No?
No?
No recuerdo pero yo recuerdo que
I don't remember, but I remember that
Yo fui a jugar este
I went to play this.
Algún Kino Fighter o algo así seguramente
Some Kino Fighter or something like that for sure.
Y de pronto volteo y digo
And suddenly I turn and say
Ala verga
To hell.
Es Ryu contra el Ciclope
It's Ryu versus the Cyclops.
Que verga se esta pasando aquí
What the hell is going on here?
Y Mundo se pone de cabeza
And the world turns upside down.
Exacto y ya me pongo a verlo
Exactly, and I will start watching it now.
Y de pronto así de no mames
And suddenly like no way.
Y el Gambit
And the Gambit
Bueno el Gambito porque era yo chamaco pendejo
Good the Gambit because I was a dumb kid.
La Titania
The Titania
El Guepardo
The Cheetah
Y la aguja dinámica te iba a decir un wey ahí
And the dynamic needle was going to tell you a dude there.
Chemorromeco
Chemorromeco
Aguja dinámica
Dynamic needle
Y Chun-Li
And Chun-Li
Y Akuma
And Akuma
Y Sakura
And Sakura
Y yo ala verga esto esta bien pinche chido
And I swear this is really fucking cool.
Después vas aprendiendo
Then you start learning.
La putiza de tu vida por favor
The beat of your life please.
Yo también cuando lo jugué la primera vez
Me too when I played it for the first time.
Fue la putiza de mi vida de wey que pedo
It was the beating of my life, dude, what the hell.
No funciona la palanca
The lever doesn't work.
Y ya vas aprendiendo y dices ah wey ya chingon el pedo
And you're already learning and you say, "Oh cool, that's awesome."
Y dices no mas esta bien vergas
And you say no more, that's fine as hell.
Seria bien vergas que metieran mas monos de Capcom
It would be really cool if they added more Capcom characters.
Y de Marvel
And from Marvel
Si porque si yo siempre sentí
Yes, because I always felt.
Que los primeros dos
That the first two.
Por favor en X-Men me había quedado de ver
Please, I had planned to watch X-Men.
X-Men que si quería y me gusto mucho
X-Men that I wanted and I liked it a lot.
En el particular que gracias a ese juego
In particular, thanks to that game.
Tenia Gambit y a Rogue
I had Gambit and Rogue.
Eso si
That for sure.
Yo me acuerdo que en aquel entonces comprábamos el Club Nintendo
I remember that back then we used to buy Club Nintendo.
Es lo que iba a decir también
That's what I was going to say too.
Y ahí fue cuando dijeron ah chinga
And that's when they said, "Oh wow."
Hasta los de Club Nintendo bien sacados de pedo
Even those from Club Nintendo were really surprised.
No así de Capcom se le ocurrió
Not so by Capcom came to mind.
Hacer un juego de X-Men contra Street Fighters
Make a game of X-Men versus Street Fighters.
Que pedo que pedo
What's up, what's up?
Y yo no mames eso no puede ser
And I can't believe that, that can't be true.
Esto es una mafufada
This is a bunch of nonsense.
Yendo a ese local de arcade ya lo tenían
They already had it at that arcade place.
Y fue así de
And it was like this that
Verga
Dick
Necesito
I need
Necesito jugar esta madre
I need to play this mother.
De verdad este
Really this
Ah ya
Oh, I see.
Entonces dije no mames pinche juegazo
So I said no way, what a fucking great game.
Y si yo me acuerdo que pinche divertida
And I remember how freaking fun it was.
De la vida y pinche juegazo
From life and damn, what a great game!
Y lo malo es que no había ningún software casero
And the bad thing is that there was no homemade software.
Todavía para tenerlo porque si salió en Playstation
Still to have it because it came out on Playstation.
Pero salió así como muy cortadito
But it came out kind of choppy.
Este yo no había
This I had not.
Saturnos tan fácil de encontrar
Saturns so easy to find
Aquí en México y aparte pues a mi
Here in Mexico and aside from that, well to me
Ni me gustaba Sega
I didn't like Sega.
Una pinche cosa pero bueno
A damn thing but okay.
Fueron creciendo de ahí los juegos
The games grew from there.
Ya llegó el pinche Marvel Super Heroes Street Fighter
The damn Marvel Super Heroes Street Fighter has finally arrived.
El Marvel Capcom
The Marvel Capcom
Y ya se volvió una institución las series versus
And the versus series have already become an institution.
De Capcom
From Capcom
Lo que pasa es que
What happens is that
Vamos a también entrar en un contexto
We will also get into a context.
Osea a lo mejor muchos de nosotros
I mean, maybe many of us
Sentimos que tanto Capcom como Marvel
We feel that both Capcom and Marvel
Son empresas muy grandes
They are very large companies.
Hoy en día Capcom es una empresa mediana
Today, Capcom is a medium-sized company.
Tirándole a grandes de juegos
Throwing at greats of games
Osea si gana mucho
I mean, if he/she wins a lot.
No con los juegos que nos gustan nosotros con otros
Not with the games we like, but with others.
Y por lógica Marvel hoy en día es un
And logically, Marvel today is a
Monstruo que ahorita mucho
Monster that right now a lot
La gente quiere ver hasta caer y todo
People want to see everything fall down.
Pero no es cierto estamos hablando de la Marvel
But that's not true, we are talking about Marvel.
Del finales de los 90 osea estaban
From the late 90s, I mean they were.
Andaban en problemas de bancarrota
They were in bankruptcy trouble.
Estaban por un lado
They were on one side.
Estaban justo en el punto como pico
They were right at the point like a peak.
De lo que creían que era su popularidad
Of what they believed was their popularity.
A nivel de cómic osea sin películas
At the comic level, I mean, without movies.
Porque estaban muy felices por X-Men
Because they were very happy about X-Men.
Y estaban muy felices por la serie de Spider-Man
And they were very happy about the Spider-Man series.
Y ya empezaban a tener sus primeros
And they were starting to have their first ones.
Deals de películas
Movie deals
Pero ya venía el bajón de la burbuja
But the bubble was already starting to burst.
Entonces pero aun así
So but still
Pues Marvel era una empresa muy de nicho
Well, Marvel was a very niche company.
Estamos hablando que era una empresa muy pequeña
We are talking about a very small company.
Con unas oficinas muy pequeñas
With very small offices.
Y uno de los no se como se llaman algunos de los
And one of the I don't know what they're called some of the...
Creadores en Capcom fue el que solicitó
Creators at Capcom were the ones who requested.
Que él era uno de esos raros
That he was one of those rare ones.
Específenes japoneses de fans
Japanese fan species
De los cómics gringos en Japón
From American comics in Japan
Y el dijo sabes que la licencia
And he said, "You know that the license..."
De Marvel es barata
It's cheap from Marvel.
Y de ahí aprovecharon para hacer
And from there they took the opportunity to make.
No vale un carajo
It's not worth a damn.
Aprovecharon para hacer el beaten up de Punisher
They took the opportunity to do the beaten up of Punisher.
Que les fue más o menos bien
It went more or less well for them.
Este juego esta bien verga
This game is really cool.
Nunca lo jugué, no mames, nunca lo vi
I never played it, no way, I never saw it.
No tuviste infancia
You didn't have a childhood.
Yo me acuerdo que te ojo mucho que no era de Capcom
I remember telling you a lot that it wasn't from Capcom.
Era el de Spider-Man de Sega
It was the Spider-Man from Sega.
Que salía Hawkeye, Spider-Man
That Hawkeye and Spider-Man were coming out.
No me acuerdo que otros de ellos
I don't remember which other ones of them.
Namor y Black Cat
Namor and Black Cat
Era Black Cat no era Black Panther
It was Black Cat, not Black Panther.
Era Black Cat
It was Black Cat.
Y que era igual así de ir partiendo madres
And it was just like that, breaking mothers apart.
Por las calles hasta más no poder
Through the streets to the fullest.
Yo estaba el de Avengers
I was the one from the Avengers.
Ese de quien era
Whose was that?
De Data East
From Data East
No era Konami
It wasn't Konami.
Yo tenía el de Arcadia en la casa
I had the one from Arcadia at home.
Porque ya les he dicho mil veces que teníamos la maquinita
Because I have already told them a thousand times that we had the little machine.
Porque cuando hicieron el anuncio
Because when they made the announcement
Dijeron el de Punisher y yo el de Avengers
They said the one from Punisher and I said the one from Avengers.
Y yo ah no esperate
And I, oh wait.
Aunque pensaba que era de Sega
Although I thought it was from Sega.
Porque si te puedes pensar de esas épocas
Because if you can think back to those times
Estaba al mismo tiempo Spider-Man
He was at the same time Spider-Man.
Estaba Avengers
It was Avengers.
Estaba Punisher
It was Punisher.
Y por otro lado a finales de los 80
And on the other hand, in the late 80s
Estaba Konami con el de X-Men
Konami was with the one from X-Men.
Y ese de X-Men
And that one from X-Men.
Como me gustaría tenerlo
How I would love to have it.
Realmente las escenas estaban bien
The scenes were really good.
Repartidas
Distributed
Y ahí agarraron X-Men otra vez
And there they picked up X-Men again.
Porque ya había valido madre la licencia
Because the license had already become worthless.
Con Konami
With Konami
Que había intentado hacer ese juego para la serie animada
That I had tried to make that game for the animated series.
Que comenzó con el piloto
That started with the pilot.
De Pride of the X-Men
From Pride of the X-Men
Que nunca pegó
That never stuck.
Entonces salió el juego se consideró decente
Then the game came out and was considered decent.
Pero casi nadie conocía los personajes
But almost nobody knew the characters.
Por suerte ya estaba la serie animada
Luckily, the animated series was already there.
Aprovecharon y otro de los tres que tenían
They took advantage and another one of the three they had.
Los actores originales de la serie
The original actors of the series.
Y aparte bueno con el boom de la serie
And apart from that, well, with the boom of the series.
Animada que realmente
Really animated.
Fue un hito aquí en México
It was a milestone here in Mexico.
Para empezar a conocer la cultura
To start getting to know the culture.
De los cómics junto a
From the comics along with
Las Pepsi Cars al menos para nuestra
The Pepsi Cars at least for our
Generación
Generation
La generación 80 era más o menos
The 80s generation was more or less.
Si
Yes
Decías ay no manches
You said oh no way.
Hay un juego de peleas de hombres X
There is a men's fighting game X.
A huevo que lo juego y era un muy buen juego de peleas
Of course I'm playing it, and it was a very good fighting game.
Y de pronto
And suddenly
Muy llamativo
Very striking
Para las versiones caseras
For home versions
Sacaron lo que eran estos juegos de
They took out what these games were from.
De aventura de hombres X
X-Men Adventure
¿No? plataformeros
No? platform workers
Que se me hace raro que no los hayan metido en este
It seems strange to me that they haven't included them in this.
Porque
Because
Lo pusieron como arcade classics
They put it as arcade classics.
Ajá porque son juegos de arcade y aparte de eso
Aha because they are arcade games and apart from that
Porque esos tienen licencia compartida con Sega
Because those have a shared license with Sega.
La mayoría y los que fueron de
The majority and those who were from
Super Nintendo creo que los hizo Konami
I think Konami made the Super Nintendo.
No eran Capcom
They weren't Capcom.
Era Capcom
It was Capcom.
El War of Games
The War of Games
Tiene razón esos eran de Capcom
You are right, those were by Capcom.
Después creo que era Konami
Then I think it was Konami.
Había uno que se llamaba
There was one named
X-Men and Spiderman
X-Men and Spiderman
En Arcades Revenge
In Arcades Revenge
Ese creo que era Konami
I think that was Konami.
De esos juegos que a mi me encantaban
Of those games that I loved.
Pero todo el mundo considera que es una mierda
But everyone thinks it's crap.
Pero el juego si es muy bueno
But the game is very good.
Al menos yo si lo jugué y lo acabé
At least I played it and finished it.
Estaba imposible y bien difícil
It was impossible and very difficult.
Todos eran beaten ups
They were all beaten up.
Estaba bien raro
It was really strange.
Depende del personaje
It depends on the character.
Ernesto Poblete dice
Ernesto Poblete says
Me encantan los juegos de peleas
I love fighting games.
Mis padres nunca tuvieron pedos o problemas
My parents never had fights or problems.
Sabían que iba a juntarme con puros ñoños
They knew I was going to hang out with nothing but nerds.
Bigman dice
Bigman says
A mi me gustaba el Marvel vs Capcom 2
I liked Marvel vs Capcom 2.
Porque esta cable a huevo
Because this cable is a pain in the ass.
Y Ernesto Poblete dice
And Ernesto Poblete says
Acaso queda un gran salón de arcades en el centro
Is there still a large arcade hall in the center?
Lo visito cada dos semanas a huevo
I visit him every two weeks for sure.
Tu si sabes
You know how.
El ruido de los botones y la gente
The noise of the buttons and the people.
Me desconecta de la realidad
It disconnects me from reality.
Bigman dice
Bigman says
Uff ese Spider esta piola
Whew, that Spider is cool.
No que decir del cable solo le falta su centinela de Hasbro
There's nothing to say about the cable, it just needs its Hasbro sentinel.
Es que esta bien pinche caro
It's just really damn expensive.
Si le iba a pedir
If I was going to ask you.
También de Hasbro pero se refiere al de Haslam
Also from Hasbro, but it refers to Haslam's.
El grandotote
The big guy
Este es de Marvel Universe
This is from the Marvel Universe.
Le esta agarrando el trasero al Ben Reilly
She's grabbing Ben Reilly's butt.
Si
Yes
Y nos dice yo si jugué el juego de Punisher
And he tells us I did play the Punisher game.
Podías jugar también con el Nicolás el furioso
You could also play with Nicolás the Furious.
Si
Yes
Que mucha gente lo iba a decir
That a lot of people were going to say it.
Nick Fury era blanco
Nick Fury was white.
No es negro
It is not black.
En defensa de esos güeyes
In defense of those guys.
Cuando yo empecé a jugar Punisher
When I started playing Punisher
Porque jugaba con mi hermano
Because I was playing with my brother.
Que era el pinche moneda
What was the damn coin?
Y como el hermano mayor es el gandai
And since the older brother is the gandai.
Yo el número uno
I the number one.
Y el número uno pues era Punisher
And number one was Punisher.
El player one
The player one
Tu te quedas con el player dos
You take the player two.
No se la chicle del Punisher
I don't know the Punisher's gum.
Y yo ahhh que chafa ni lo conozco
And I ahhh how lame I don't even know him.
Ese güey que pinche chicle del Punisher
That dude is such a fucking gum of the Punisher.
Y luego dices ahhh
And then you say ahhh.
Ok el Punisher era de la chicle
Okay, the Punisher was from the gum.
Es mas porque Nick Fury esta con este güey
It's more because Nick Fury is with this guy.
Yo creo que porque los trajes
I think it's because of the suits.
Podían ser parecidos
They could be similar.
Es mas fácil manejar la animación
It's easier to handle the animation.
Necesitamos otro güey a nivel de calle
We need another guy at street level.
Que empeche putazos y dispare
That he gets in fights and shoots.
Porque Nick Fury un día dijo
Because Nick Fury said one day
A la verga Punisher
To hell with Punisher.
Y si vamos a dispararle a toda la organización del Kingpin
And if we're going to take out the whole Kingpin organization.
A chingar a su madre
Go screw your mother.
Y el Punisher si a huevo
And the Punisher, hell yes.
No se tu pero yo quiero ir a partida
I don't know about you, but I want to go to the game.
Y si te traes a shield
And if you bring Shield with you?
No a la verga tu y yo solito podemos
No to hell with you, I can do it by myself.
Te acuerdas de ese vale que me diste en mi cumpleaños
Do you remember that voucher you gave me on my birthday?
De vale por un deseo
Worth a wish.
Te lo voy a cobrar ahorita con el Kingpin
I'm going to charge it to you right now with the Kingpin.
Yo te voy a sacar un caballos y otras cosas
I'm going to get you a horse and other things.
Este dice Bigman
This says Bigman.
Podrías decir otra vez el nombre del juego
Could you say the name of the game again?
Porque parecía beat em up
Because it looked like a beat 'em up.
Pero que no lo es
But it is not.
No el de
Not the one from
X-Men and Spiderman in Arcade Revenge
X-Men y Spiderman en Arcade Revenge
Osea es
I mean it is
Spiderman y los hombres X
Spiderman and the X-Men
En la vergasa de arcade
On the arcade joystick.
Era un personaje que tenia un pedo
He was a character that had a fart.
Que su gimmick eran los juegos
That their gimmick was games.
Entonces estaban como atrapados
So they were like trapped.
Es un juego de Super Nintendo
It's a Super Nintendo game.
Y tambien esta en Genesis
And it is also in Genesis.
Yo me acuerdo en Super
I remember in Super
Sí, sí está en Super, en Genesis, perdón
Yes, it is in Super, in Genesis, sorry.
Lo más probable es que sí, bueno, depende de la compañía
It's most likely yes, well, it depends on the company.
Porque
Because
Y dependiendo también quién la hizo, capaz que los juegos
And depending on who made it, maybe the games.
Los dos juegos son muy distintos
The two games are very different.
Sí, dependen, yo me acuerdo que cuando
Yes, they depend, I remember that when...
Ibas al Blockbuster o al Nintendo Rent
You were going to Blockbuster or Nintendo Rent.
Aquí en el pueblo bicicletero, pues era normal
Here in the bicycle town, it was normal.
Que encontraras el Spider-Man Maximum Carnage
You will find the Spider-Man Maximum Carnage.
El Separation Anxiety
The Separation Anxiety
El Arcade's Revenge
The Arcade's Revenge
El X-Men
The X-Men
De Super
Of Super
La muerte y el regreso de Superman
The Death and Return of Superman
Nunca lo jugué, pero sí
I never played it, but yes.
Está bien bueno, ahí lo tengo
It's really good, I have it there.
O
O
Spider-Man y Venom
Spider-Man and Venom
O el de Marvel Super Heroes War of the Gems
Or the Marvel Super Heroes War of the Gems.
También está Spider-Man y Venom
There is also Spider-Man and Venom.
El Separation Anxiety
The Separation Anxiety
Es así, Spider-Man y Venom
That's right, Spider-Man and Venom.
Ah, sí, cierto, creo que sí estaba por ahí
Oh, yes, that's right, I think I was around there.
Yo lo tengo
I have it.
Y yo me acuerdo que
And I remember that
A mí me decepcionó mucho porque dije
I was very disappointed because I said
Ah, son los juegos de
Ah, they are the games of
Los Arcade's
The Arcade's
Y ya cuando los jugué y eran beat'em ups
And when I played them, they were beat'em ups.
Bueno, que no eran beat'em ups, eran plataformeros
Well, they weren't beat'em ups, they were platformers.
Y a mí esos juegos no me gustaban
And I didn't like those games.
Estaban buenos, pero no
They were good, but no.
De hecho, esa fue la razón por la que yo me compré
In fact, that was the reason why I bought it.
En su momento un Playstation
At one time a Playstation
Porque decía, nada, ¿quieres la versión de Arcade de Marvel Super Heroes?
Because I said nothing, do you want the Arcade version of Marvel Super Heroes?
Está en Playstation
It's on Playstation.
Dije, me vale madre, me compré el Playstation
I said, I don't care, I bought the Playstation.
Descubrí los tiempos de carga
I discovered the loading times.
De qué tiene que cargar
What does it have to carry?
Pero aún así yo me divertí como puto enano
But still, I had a blast like a fucking dwarf.
Porque tenía el juego de Arcade en la casa
Because I had the arcade game at home.
A mí me pasó más o menos similar
It happened to me more or less similarly.
Antes de que continúes, déjame sacar rápido
Before you continue, let me take this out quickly.
Ernesto Poblete dice
Ernesto Poblete says
¿Cuál?
Which one?
Era el versus Capcom
It was the versus Capcom.
Que salía un hombrecito de lentes
That a little man with glasses was coming out.
Que era un cobrador de impuestos
That he was a tax collector.
No era un cobrador de impuestos
He was not a tax collector.
Es Norimaro
It's Norimaro.
Que es, bueno, maldad
What is, well, evil?
Marvel Super Heroes contra Street Fighter
Marvel Super Heroes vs. Street Fighter
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Es Marvel Super Heroes contra Street Fighter
It's Marvel Super Heroes vs. Street Fighter.
Norimaro era un personaje basado en un comediante japonés
Norimaro was a character based on a Japanese comedian.
Que ellos
That they
Sí, pero no era el primero
Yes, but he/she was not the first.
No, es Marvel Super Heroes
No, it's Marvel Super Heroes.
No, es Marvel Super Heroes contra Street Fighter
No, it's Marvel Super Heroes vs. Street Fighter.
SNS
SNS
Ahí salía él porque
There he was going out because
Capcom tenía un contrato
Capcom had a contract.
Con este güey
With this guy.
Y le dijo, mira
And he said to him, look.
Tú vas a salir como personaje invitado
You are going to appear as a guest character.
En el siguiente juego de Street Fighter
In the next Street Fighter game
Y de pronto
And all of a sudden
Se dieron cuenta que la cagaron
They realized that they messed up.
Porque el contrato
Because of the contract
Y los límites contractuales
And the contractual limits.
Fue así de güey
It was that silly.
Y el próximo juego de Street Fighter
And the next Street Fighter game
Es Marvel Super Heroes contra Street Fighter
It's Marvel Super Heroes versus Street Fighter.
Entonces lo hicieron
So they did it.
Lo metieron
They put him in.
Este Marvel se reencabronó
This Marvel got really pissed off.
¿Por qué estás metiendo esas mamadas?
Why are you talking that nonsense?
Y fue así de güey
And it was that silly.
Lo vamos a dejar nada más
We're just going to leave it.
Para el mercado japonés
For the Japanese market
Uno de los mayores problemas
One of the biggest problems
De ese personaje
Of that character
Es que hace un movimiento
It's just that it makes a movement.
Que es el típico sacacacas
What is the typical party pooper?
El cancho
The rock
Exactamente
Exactly
Y pues se le aplicaba
And so it was applied to him.
A Chun-Li
To Chun-Li
A Spider-Man
A Spider-Man
Y todo
And everything
Y así como que güey
And just like that, dude.
No mames
No way.
Qué pendejada
What a bullshit.
Sí, la verdad
Yes, the truth.
Eso no les gustaba
They didn't like that.
Y de hecho ahorita
And in fact right now.
Ahorita que anunciaron
Right now that they announced
El
The
Ahorita que anunciaron
Right now that they announced
La edición choncha
The chunky edition
De la colección
From the collection
Pues mucha gente
Well, many people
Dijo
He said.
Ah chinga
Oh damn!
Y va a salir por fin
And it's going to come out finally.
El Norimaro en América
The Norimaro in America
Y dicen no
And they say no.
Y no es tanto
And it's not that much.
Porque Marvel se enoje
Because Marvel gets angry
Sino porque los derechos
But why the rights
Del personaje
Of the character
También son
They are also.
Poseídos por
Possessed by
Por Capcom
By Capcom
Por el
For him
Por el actor
For the actor
Y por la agencia
And by the agency
Que maneja
What does he/she drive?
El comediante
The comedian
Entonces
So
Ahí también hay que
There too one must
Mocharse con otra gente
To hang out with other people.
Entonces yo creo
So I believe
Que ellos dijeron
What they said
Mira mejor ni lo metemos
Look, it's better if we don't involve it.
Ni es tan importante
It's not that important.
Ajá
Aha
Y la neta
And the truth
Pues nos ahorramos
Well, we save ourselves.
Un pedo
A fart
Un pedo legal
A legal fart.
Y una
And one.
Y una lana
And some wool.
Sí
Yes
Pero bueno
But well
Las series versus
The series versus
Este se volvieron
This became.
Muy populares en arcade
Very popular in arcade.
Y cimentaron
And they cemented.
Este además
This moreover
Este bueno
This is good.
Obviamente se cimentaron
They were obviously established.
Muy fuerte
Very strong
En la comunidad
In the community
Del fighting game
Of the fighting game
Pero aparte
But apart
Se creó una tradición
A tradition was created.
Por parte de Capcom
On behalf of Capcom
De ok
Of ok
Hicimos los
We did the
Marvel Capcom
Marvel Capcom
Y pegaron un buen
And they hit a good one.
Chinga su madre
Fuck his mother.
También nos vamos
We're leaving too.
A pelear con SNK
To fight with SNK
Pero deja
But let go.
Termino de contar
I finish counting.
Mi historia
My story
Cuidado
Careful
¿Cuál historia
Which story?
Estabas contando?
Were you counting?
Pues antes de que
Well, before that
Me interrumpiera el Gil
The fool interrupted me.
Y luego tú
And then you.
¿Qué historia
What story?
Estabas contando?
Were you counting?
Ya mató a todo el Benjamín
He already killed all the Benjamin.
Digo el Grab
I say the Grab.
¿Qué historia
What story?
Estabas contando?
Were you counting?
A mí me interrumpieron
I was interrupted.
Porque no me dejaron
Because they didn't let me.
Que termine de decir esto
Let me finish saying this.
Pero vale
But alright
¿Cuál historia?
Which story?
Que le estaba diciendo
What I was telling him/her.
Que a mí me pasó similar
That happened similarly to me.
A ti
To you
De
Of
Ah no mames
Oh, come on!
Ya salió el pinche juego
The damn game is out now.
En Super Nintendo
On Super Nintendo
A huevo
Of course!
Y de pronto
And suddenly
Esta madre es plataformera
This mother is a platform worker.
No está culera
It's not ugly.
La neta está chida
The truth is it's cool.
Y si me
And if you me
O sea si me volví fan
I mean, I became a fan.
De esos pinches juegos
Of those damn games
La neta es que yo
The truth is that I
Si me volví fan
If I became a fan.
Yo lo que
What I
El único problema
The only problem.
A lo mejor que hubo
Maybe there was.
Para mí
For me
Con los
With the
Versus
Versus
Es que eran juegos
It's just that they were games.
Que para mí
That for me
Siempre fueron netamente
They were always purely.
De arcade
Of arcade
Porque el problema fue
Because the problem was
Que hasta que no vi
That until I saw.
El Dreamcast
The Dreamcast
No tuve cerca
I didn't have it close.
El Dreamcast
The Dreamcast
Que fue la primera consola
What was the first console?
Donde se pudieron correr
Where they could run
Esos juegos bien
Those games are good.
O sea porque yo me acuerdo
I mean because I remember.
Que en su momento
That in its moment
La maldad se compró
Evil was bought.
El X-Men Street Fighter
The X-Men Street Fighter
En Playstation
On PlayStation
Y el dolor de huevos
And the pain of eggs
Era
Era
Eh
Eh
El Children of the Atom
The Children of the Atom
Se hizo rarísimo
It became very strange.
Se hizo carísimo
It became very expensive.
De
Of
Inmediatamente
Immediately
Porque aparte
Because apart
Tuvo su versión esta
It had its version.
De la caja larga
From the long box
De Playstation
From Playstation
Y
And
O sea ese siempre fue
I mean, that was always it.
Como mi trauma
Like my trauma
Con esos juegos
With those games
Hasta que ya después
Until later
Hasta que llegó
Until it arrived.
El Dreamcast
The Dreamcast
Pudimos jugar
We were able to play.
Bien esos juegos
Well, those games.
Pero
But
Pero en casa
But at home
Y yo me acuerdo mucho
And I remember a lot.
De jugar
To play
En Dreamcast
On Dreamcast
La versión pirateada
The pirated version
Japonesa de Marvel Capcom
Japanese Marvel vs. Capcom
Que tenía el pedo
That I had a fart.
De que no puede sacar
That you can't take out.
A todos los personajes
To all the characters
Y que no puede sacar
And that he cannot take out.
A todos los personajes
To all the characters
Porque tenía un sistema
Because I had a system.
Bien raro
Very strange
De entrejuego
Intergame
Que en Japón
That in Japan
Podía jugarse en línea
It could be played online.
Podías llevar
You could take.
Tu VMU
Your VMU
Este
This
La memoria
The memory
La tarjeta de memoria
The memory card.
Del Dreamcast
From the Dreamcast
Llevarla a la máquina
Take her to the machine.
De arcade
From arcade
Y con lo que jugabas
And with what you played
De arcade
From arcade
Sacar puntos
To remove stitches.
Entonces había cosas
So there were things.
Que te venían
That they were coming for you.
Con puntos de arcade
With arcade points
Con puntos de red
With network points.
Y con puntos
And with dots.
De jugar en casa
From playing at home
Y por suerte
And luckily
Hasta que salió
Until it came out
La versión casera
The homemade version
Americana
American
Quitaron todo ese pedo
They took all that stuff away.
Y podías comprar todo
And you could buy everything.
Pero yo me acuerdo mucho
But I remember a lot.
De jugar Marvel Capcom 2
From playing Marvel Capcom 2.
En Dreamcast
On Dreamcast
Doctor Hill
Doctor Hill
Sí
Yes
¿Qué dicen los fans?
What do the fans say?
Chingo de cosas
A ton of things.
Pero ya los leí yo
But I already read them.
No
No.
Pero
But
Ten
Ten
¿Han dicho algo nuevo
Have they said anything new?
Que no hemos dicho?
What haven't we said?
Dicen
They say.
Ernesto Poblete
Ernesto Poblete
Había un arcade
There was an arcade.
De cuatro jugadores
Of four players
Sería Spider-Man
It would be Spider-Man.
Amor y Black Cat
Love and Black Cat
Y no recuerdo el nombre
And I don't remember the name.
Spider-Man
Spider-Man
Sí
Yes
Big Man ya le dijo
Big Man already told him.
Es cierto
It's true.
Donde el jefe
Where is the boss?
Era un hombre
He was a man.
Era un Venom
It was a Venom.
Que se hacía gigante
That it was becoming giant.
Ese mero
That one right there.
Exacto
Exactly
Y se saludan
And they greet each other.
A la Victor
To Victor
Y se besan
And they kiss.
Y tienen cepso
And they have cepso.
Candente por el chat
Hot in the chat
De hecho en ese juego
In fact, in that game
También el enemigo final
Also the final enemy.
Era Kingpin
It was Kingpin.
Era Simón
It was Simon.
Ah entonces llegué
Oh, so I arrived.
Al final
In the end
Madres
Mothers
Yo nunca lo acabé
I never finished it.
Me quedé
I stayed.
En el castillo de Doom
In the castle of Doom
Yo sí llegué
I did arrive.
A ver al Kingpin
To see the Kingpin.
Ah no no es cierto
Oh no, that's not true.
Si tienes razón
If you are right.
Es el Doom
It is the Doom.
Doom Doom Doom Doom Doom
Doom Doom Doom Doom Doom
Yo digo
I say
Yo llegué al castillo de Doom
I arrived at Doom Castle.
Pero sé que no lo acabé
But I know I didn't finish it.
Solo digo
I just say.
Fue lo más a lo que llegué
It was the most I could achieve.
Sí creo que fue
Yes, I think it was.
Que era Doom
What was Doom?
El jefe final
The final boss
Pero sí salía Kingpin
But Kingpin did appear.
Como un enemigo
Like an enemy.
Como un jefe
Like a boss
¿Ese ha salido en alguna
Has that come out in any?
En alguna consola?
On some console?
¿Es Spider-Man?
Is it Spider-Man?
No
No
Ese juego no se ha vuelto
That game has not become.
A reeditar en ninguna colección
Not to be reissued in any collection.
En ningún lugar
Nowhere
De hecho ese juego
In fact, that game
Nunca lo he jugado
I have never played it.
Lo vi una vez
I saw him once.
Así de lejitos
From that far away.
Porque yo casi no iba
Because I hardly ever went.
A ese centro de juegos
To that gaming center.
Que era la isla de la fantasía
What was Fantasy Island?
Aquí en este
Here in this
Bicicletero
Bicycle rack
Ahí por donde vivo actualmente
There where I currently live.
Ajá
Aha
Y nada más
And nothing more.
Este lo llegué a ver
I got to see this.
Una o dos veces
One or two times.
Así a lo lejos
So far away
Y nunca lo jugué
And I never played it.
Así es
That's right.
Sí
Yes
A veces había
Sometimes there was
Una máquina del juego
A gaming machine
Que yo creo que aquí
I believe that here
Solamente había una máquina
There was only one machine.
De escuelas
About schools
De Rival Schools
From Rival Schools
Estaba en uno de esos locales
I was in one of those places.
Nunca la vi
I never saw her.
En el centro
In the center.
Sí
Yes
Estaba en Plaza
I was in Plaza.
El Dorado
The Golden One
Yo a la Plaza del Dorado
I to the Plaza del Dorado.
No entraba ni de broma
It wouldn't fit in any way.
No pasaba nada
Nothing was happening.
No pues que no me llamaban
Well, they weren't calling me.
Ahí jugaba el Galspanic
There Galspanic used to play.
Ahí jugué
There I played.
Rival Schools
Rival Schools
También
Also
Pero jugaba el Galspanic
But he/she was playing the Galspanic.
Yo en otro pueblo
Me in another town
Donde estaban mis abuelos
Where were my grandparents?
Un día abrieron
One day they opened
Una local de máquinas
A machine room.
Y ahí estaba
And there it was.
El Rival Schools
The Rival Schools
Sí
Yes
Y creo que era japonés
And I think it was Japanese.
Yo ahorita que dijiste
Right now that you mentioned it.
De japonés
From Japanese
Yo sí jugué
I did play.
Donde salía el Norimaru
Where Norimaru used to go out.
Porque ya ves que
Because you see that
Aquí en México
Here in Mexico
Pues traían máquinas
Well, they brought machines.
Apócrifas
Apocryphal
De donde fuera
Wherever he/she is from
Ajá
Aha
Entonces una de esas
So one of those.
Trajeron una del Norimaru
They brought one from Norimaru.
Pues no me acuerdo dónde
Well, I don't remember where.
O sea me acuerdo que era aquí
I mean, I remember it was here.
Que fue aquí en el pueblo
What happened here in the village?
Bicicletero
Bicycle rack
Pero no me acuerdo
But I don't remember.
De cuál de todos los locales
Which of all the stores?
De las que
Of those that
Es que sí fue en el Excalibur
It was indeed at the Excalibur.
No
No.
En Excalibur no fue
In Excalibur, it was not.
No fue en frente
It wasn't in front.
De nuestra secundaria
From our high school
En el caos
In the chaos.
Sí
Yes
No fue en frente
It wasn't in front.
Ajá
Aha
A ver tiene nombre de
Let's see, it has the name of
De antro
From a club.
No nunca tuvieron
No, they never had.
Un Marvel Capcom en ese
A Marvel Capcom in that.
Duró bien poquito
It lasted very little.
¿Tuvieron X-Men Street Fighter?
Did you have X-Men Street Fighter?
No
No.
Tuvieron Street Fighter Alpha 1
They had Street Fighter Alpha 1.
Lo que me ha dado la atención
What has caught my attention
Y tenían X-Men
And they had X-Men.
X-Men Children of Death
X-Men Children of Death
Porque me acuerdo bien
Because I remember well.
Que uno de sus poderes
That one of its powers
Era aventar todo
It was to throw everything away.
Lo que traía en su mochila
What he/she had in his/her backpack
Y cosas así
And things like that.
Ajá
Aha
Yo lo que llegué a jugar
What I ended up playing.
Mucho en
A lot in
Pirata de Playstation
PlayStation pirate
Ya
Already.
A lo mejor de ahí lo
Maybe that's where it comes from.
Y traían la versión
And they brought the version.
Pirata japonés
Japanese pirate
A huevo
Absolutely!
Sí
Yes
Ernesto Poblete nos dice
Ernesto Poblete tells us
En el bicicletero
In the bike rack.
No
No.
¿Quedan salones de arcade
Are there still arcade halls?
Allá en México?
Over there in Mexico?
Sí quedan muchos salones de arcade
Yes, there are still many arcade halls.
Pero ya no es exactamente
But it is no longer exactly
De arcade
Of arcade
Si no son maquinas
If they are not machines.
Bueno si son arcades
Well, if they are arcades.
Porque son maquinas de
Because they are machines of
De habilidad
Of skill
Esas que encestas
Those that you score.
Que tiras pelotas
That you throw balls.
Que disparas a chingaderitas
What do you shoot at little things?
Como entre mecánicas
As among mechanics.
Y digitales algunas
And some digital ones.
Y de ruletas y demás
And of roulettes and other things
Pero son muy caras
But they are very expensive.
Y aparte de eso
And apart from that
Si hay algunos juegos
If there are some games.
Este
This
Videojuegos de peleas
Fighting video games
Y de cosas así
And things like that.
Y de carreras
And of races.
Y así
And so
Pero ya son poquitos
But there are only a few left now.
Aquí en bicicletero
Here in the bike rack.
Está el
He is there.
Diversiones
Fun
Muy
Very
Se llama
His/Her name is.
Todavía sí
Still yes
Está ahí en la
It's there in the
Plaza más grande de aquí
Largest square here.
Que es la de las galerías
What is it about the galleries?
Eso ya no existe
That no longer exists.
Doctor Gil
Doctor Gil
¿Dónde?
Where?
Ya no existe
It no longer exists.
Está hasta atrás
It's all the way in the back.
Está en la parte VIP
It's in the VIP section.
Arriba
Above
Del frente del cine
From the front of the cinema
Hasta el fondo
To the bottom.
Sí ahí sigue
Yes, it's still there.
Ah sí es cierto
Oh yes, that's true.
Sí es cierto
Yes, it's true.
Es que ya ves que antes
It's just that you see that before.
Estaba
Was.
Antes estaba en la
I was in the before.
En la tienda coreana
In the Korean store
Ajá
Aha
O sea sí existe
So it does exist.
Y ahí está
And there it is.
Pero
But
Pues bueno
Well then.
Es que es esa parte
It's just that part.
De la plaza
From the square
Donde no voy
Where I am not going
Porque digo
Because I say
Ah qué hueva
Oh, what laziness.
Creo que dependiendo
I think that depending
De la época
From the era
Aquí hubo como
There was like
¿Qué?
What?
Cinco salas importantes
Five important rooms
Y aparte de eso
And apart from that
Sí hay todavía
Yes, there is still.
Ciertos pequeños locales
Certain small premises
Este
This
Repartidos en la ciudad
Distributed in the city
Pero ya la mayoría
But now the majority
Son de multijuegos
They are from multiplayer games.
Ahora sí
Now yes
Pueden continuar
They can continue.
Con su comentario
With your comment
Sí ya los multijuegos
Yes, the multi-games already.
Como que acabaron
As if they finished.
Con las máquinas
With the machines.
Clásicas
Classics
Pues también el chiste
Well, also the joke.
Es que
It is that
Pues bueno
Well then.
A estas nuevas generaciones
To these new generations.
A la mayoría
To the majority
Les gusta jugar
They like to play.
En la comodidad
In comfort
De su casa
From your house
Y como ya existe
And since it already exists
El internet
The internet
Y puedes jugar
And you can play.
Con quien quieras
With whomever you want.
En internet
On the internet
Y no gastar
And not spend.
En fichas y eso
In cards and that.
Entonces ya
So then already
Pues se volvió obsoleto
Well, it became obsolete.
La verdad es que
The truth is that
Se volvió obsoleto
It became obsolete.
Ahora gastas en pavos
Now you spend on turkeys.
En el Fortnite
In Fortnite
Sí
Yes
Lo que pasa es que
What happens is that
Tienes que admitir
You have to admit.
Que en ese entonces
That at that time
Para que una máquina
For a machine
Se viera espectacular
It would look spectacular.
Como se veía
How it looked.
El X-Men
The X-Men
Street Fighter
Street Fighter
Pues realmente
Well, actually
La máquina sí tenía
The machine did have.
Que ser grande
What a great being
O sea no solamente
I mean not only
Lo hacían por eso
They did it for that reason.
Sino porque
But because
Lo más probable
Most likely
Es que no había forma
It's just that there was no way.
De que nosotros pagáramos
That we would pay.
La capacidad
The capacity
Que tenían
What they had
Esas tarjetas
Those cards
En ese entonces
At that time
Entonces
So
Pues la única forma
Well, the only way
De hacerlo
If done.
Era pues que
It was said that
Pagaras 10 pesos
You will pay 10 pesos.
Por juego
For fun
Hoy en día
Nowadays
Con el tiempo
In time
Las consolas
The consoles
Sobrepasaron
They surpassed.
La capacidad
The capacity
De las arcades
Of the arcades
Y las arcades
And the arcades
Se volvieron
They became.
Pues secundarias
Well, secondary ones.
Antes era eso
It used to be that.
No había forma
There was no way.
De jugar esos juegos
From playing those games.
En otro lado
On the other side
Porque eran más grandes
Because they were bigger.
Que las consolas
That the consoles
Sí
Yes
Porque el poder
Because the power
Era mucho más grande
It was much bigger.
Por eso
That's why.
El lanzamiento del juego
The game launch.
Sí
Yes
O sea no podían hacer
I mean they couldn't do.
O sea ni aún
I mean not even.
La versión de Dreamcast
The Dreamcast version
Era equiparable
It was comparable.
A como se jugaban
How they used to play.
Los Marvel Capcoms
The Marvel Capcoms
Originales
Originals
En una máquina de arcade
In an arcade machine.
Que técnicamente
That technically
Eso es lo que vamos a tener
That is what we are going to have.
Con el Fighting Collection
With the Fighting Collection
O sea que van a agarrar
So they're going to grab.
Las versiones de arcade
The arcade versions
Y vamos a ver
And let's see.
Las versiones de arcade
The arcade versions
Pues de ser
Well, if it were.
Porque ahorita el Switch
Because right now the Switch
Claro que puede correr
Of course you can run.
Esos juegos
Those games
Pues ya son juegos
Well, they're already games.
De más de 20 años
Over 20 years old
De hecho el X-Men
In fact, the X-Men.
Shadow of the Atom
Shadow of the Atom
Tiene 30 años
He is 30 years old.
Porque salió en el 94
Because it came out in '94.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Pero como que
But like what
Nunca había habido
There had never been.
Y creo que hace unas semanas
And I believe that a few weeks ago
Tengo que platicar contigo
I need to talk to you.
En una junta que teníamos
At a meeting we had
De Oribe
From Oribe
Ahora que decía
Now that I was saying
Me hacen falta
I miss them.
Esos juegos
Those games.
O sea
That is to say.
Me hacen falta
I miss you.
Todos esos juegos
All those games
De versus
Of versus
Pero comentábamos
But we were discussing
Que nadie
Let no one.
Pensaba que le iban a salir
I thought they were going to come out.
Porque pues eran
Because they were
Una licencia muy cara
A very expensive license.
Marvel ahora
Marvel now
Es una licencia muy cara
It's a very expensive license.
Habría agarrado
I would have grabbed.
De buenas ahí alguien
There is someone good there.
Sí
Yes
Se lo han de ver
They have to see it.
Novateado bien cabrón
Heavily novated.
Que bueno
How good!
También viene ya
It is also coming now.
Un poquito de lo de su
A little bit of what you have.
Su movimiento
Your movement
De Maximilian
From Maximilian
Que también se le
That it is also given to her.
Que por ahí fue mucho inicio
That was a big start over there.
Del Free Marvel vs Capcom
Of Free Marvel vs Capcom
Sí
Yes
Y quieres o no
And whether you want it or not.
Pues este güey
Well, this guy.
Como es muy famoso
Since he is very famous
Tiene el canal de YouTube
He has the YouTube channel.
Más grande de juegos
Bigger games
De pelea del mundo
Of world fighting
Pues obviamente
Well obviously
También me dio
It also gave me.
Se codea con los güeyes
He hangs out with the dudes.
De Street Fighter
From Street Fighter
Con los güeyes de Senkei
With the guys from Senkei
Con los güeyes de Namco
With the guys from Namco
O sea
In other words.
Lo conocen
They know him.
Y yo creo que lo que
And I believe that what
Él les dice
He tells them.
Pues genera peso
It generates weight.
Entonces este
So this
Y aparte
And aside.
Pues a Capcom
Well, to Capcom.
Le ha ido muy bien
He has done very well.
En los últimos años
In recent years
La verdad
The truth
Ha metido
He has put in.
Últimamente puro hit
Lately pure hit
Con los residentivos
With the residents
Con los de Street Fighter
With the Street Fighter ones.
Con los pinches
With the damn ones.
Monster Hunter
Monster Hunter
Entonces yo creo
So I believe.
Que se ha de haber llegado
That one must have arrived.
Con Disney
With Disney
Y de oye güey
And hey dude
Mira neta
Look, seriously.
Te damos este
We give you this.
Un varo
A dude.
Y te damos
And we give you
Y vamos a reeditar
And we are going to reissue.
Esos juegos
Those games
O sea
That is to say.
Le vamos a invertir poco
We are going to invest little.
Y pues básicamente
And well basically
Vamos a sacar
We are going to take out.
Pura ganancia
Pure profit
Y obviamente
And obviously
Que abre la puerta
Who opens the door.
O abre la ventana
Either open the window.
¿No?
No?
A la posibilidad
To the possibility
Ajá
Aha
Vemos las ventas
We see the sales.
Y decidimos
And we decided
Hacemos un siguiente
We make a following.
Marvel Capcom
Marvel Capcom
¿No?
No?
Contratando al negro
Hiring the black person
Como director
As director
Eh no
Oh no
A Oribe
To Oribe
Ustedes se lo pierdan
You all miss it.
Dice Big Man
Big Man says
En el bicicletero
In the bike rack.
Ese juego
That game
El de Spider-Man
The one from Spider-Man
Estaba también
It was also.
En unas maquinitas
In some little machines.
Que estaban arriba
That they were up.
Del reloj
Of the clock
Zip
Zip
Agua
Water
Arriba del reloj
Above the clock
¿No eran las de
Weren't they the ones from
Sí las que
Yes, those who
La compañía de luz
The electric company.
¿No?
No?
No no
No no
Esas
Those
Estaban allí en
They were there in
Como si subieras
As if you were climbing.
Hacia la universidad
Towards the university
Ah ok
Ah okay
Ajá
Aha
Ah ya
Oh, I see.
Esas sí estaban bien
Those were good.
Apócrifas
Apocryphal
Sí
Yes
Junto a una heladería
Next to an ice cream shop.
Esta mera
This one right here.
Sí
Yes
Esas
Those
Las clandestinas
The clandestines
Este súper oscuro
It's super dark.
El pedo
The fart
Y la chingada
And the damned thing.
Ah
Ah
¿Dónde se metía uno
Where did one go?
Para poder jugar
In order to play
El Kino Fighter del año?
The Kino Fighter of the year?
Ese era otro pedo
That was another thing.
La lucha
The struggle
Por encontrar
To be found
El Kino Fighter
The Kino Fighter
Pero normalmente
But normally
Siempre los Excalibur
Always the Excalibur
Sí tenían
Yes, they had.
El del año
The one of the year.
Pero estaba caro
But it was expensive.
Estaba hasta la madre
I was fed up.
Y también
And also
No se tardaban en llegar
They didn't take long to arrive.
Pues que
Well, what?
Esos locales
Those places
Lo último que tuvieron
The last thing they had.
En su momento de importancia
At its moment of importance
Era el Kino Fighter
It was the Kino Fighter.
Que ya era lo único
That was the only thing.
Que importaba
What did it matter?
Según yo
According to me
Para
For
De juegos
Of games
Los Samurai Shadown
The Samurai Shadown
Por favor
Please
Sí los traían
Yes, they brought them.
Tuvieron su éxito
They had their success.
Y yo me creo
And I believe myself.
Que en parte
That partly
En el Excalibur
In the Excalibur
Los iban echando
They were being thrown out.
Hacia el fondo
Towards the back.
Sí
Yes
Entonces de pronto
So then all of a sudden
Tenías un chorro
You had a stream.
De
Of
Máquinas apiladas
Stacked machines
Y ahí estaba
And there it was.
El Marvel Super Heroes
The Marvel Super Heroes
Hasta atrás
Until back
Sí
Yes
Pero aquí en la entrada
But here at the entrance
Mira
Look
Tenemos ahí
We have there.
El X-Men Street Fighter
The X-Men Street Fighter
El Street Fighter 3
Street Fighter 3
El Marvel
The Marvel
El King of Fighters
The King of Fighters
Y si era de
And if it was from
El Alpha 3
The Alpha 3
¿Te acuerdas de un juego
Do you remember a game?
De peleas que estaba
Of fights that I was in
Ahí por donde estaba
There where I was.
El Marvel
The Marvel
Este
This
Pues el de Marvel Super Heroes
Well, the one from Marvel Super Heroes.
Ajá
Aha
Este
This
Que había un juego
That there was a game.
De peleas
Of fights
Con unos monitos
With some little monkeys.
Como en 3D
Like in 3D
Que eran como
They were like
Dioses chinos
Chinese gods
Sí
Yes
¿Cómo se llama ese pincho?
What is that skewer called?
No me acuerdo
I don't remember.
O sea
That is to say.
Ahorita que lo dice
Right now that you mention it.
Sí me viene a la mente
Yes, it comes to my mind.
Pero no me acuerdo
But I don't remember.
Cómo se llama
What is your name?
¿De qué?
Of what?
No, no, no
No, no, no
Era un juego de peleas
It was a fighting game.
Así como
Just like
Tres de Soso
Three of Soso
Dos de Tres de Soso
Two of Three from Soso
¿No?
No?
Que yo les recomiendo
That I recommend to them.
Si pueden checar
If you can check.
El canal de
The channel of
Guile Wingquote
Guile Wingquote
Que es un morro
What is a morro?
Que también es fanático
Who is also a fan.
De los juegos de pelea
Of fighting games
Ha salido incluso
It has even come out.
En el podcast
In the podcast
De Triple K
From Triple K
De Maximilian
From Maximilian
Y el Justin Wong
And Justin Wong.
Y él hace
And he does
Análisis de juegos de pelea
Analysis of fighting games
Pero luego
But then
Medio desconocidos
Half unknown
Ok
Okay
Y hace poco
And recently
Sacó un
He took out a
Un video
A video
De las compañías
Of the companies
Chinas
Chinese
Que empezaron a tratar
That they started to deal with.
De hacerle competencia
To compete with him/her.
A SMK y a Capcom
To SMK and to Capcom
En los noventa
In the nineties
Y creo que llegar
And I think that arriving
A mencionar
To mention
Algunos de esos juegos
Some of those games
Y son juegos chinos
And they are Chinese games.
Rarísimos
Very rare
Que dices
What do you say?
¿What?
What?
Pero que algunos
But some
Llegaron
They arrived.
A aparecer
To appear
Incluso por aquí
Even over here
Si recuerdan
If you remember
Este jueguito
This little game
De Martial Masters
From Martial Masters
Sí
Yes
No, no me suena
No, it doesn't ring a bell.
Yo me acuerdo
I remember.
Que estaba en la central
That was in the central.
De camiones de México
From trucks from Mexico
Y aquí lo llegué a ver
And here I came to see it.
Creo que en el Dumbo
I think in Dumbo.
Ajá
Aha
El Dumbo
The Dumbo
Y que era un juego
And that it was a game.
Que parecía Street Fighter 3
It looked like Street Fighter 3.
Estaba increíble
It was incredible.
La animación
The animation
En los años
In the years
Pero eran puros personajes
But they were just characters.
Como de película
Like in a movie
De
From
Como de película china
Like a Chinese movie.
Como uno
Like one
Todo pelón de aquí
All bald from here.
Con una trenza
With a braid
Güey
Dude
Sí, ya me acuerdo
Yes, I remember.
Uno güero
A light-skinned person.
Super mamado
Super buff
Cierto, sí, cierto
Sure, yes, sure.
Ajá
Aha
Y que es
And what is it?
Yo creo que de los juegos chinos
I believe that of the Chinese games.
Es el más famoso
He is the most famous.
Y que ahorita
And right now
De hecho está disponible
In fact, it is available.
En Switch
On Switch
Sí, Simón
Yes, Simon.
Pero está en una colección
But it is in a collection.
De juegos chinos
About Chinese games
Desconocidos
Unknowns
Que está algo cara
That is somewhat expensive.
Cuesta como 600 pesos
It costs about 600 pesos.
Y solo es digital
And it's only digital.
Y yo digo
And I say
Verga, la compro
Damn, I buy it.
Nomás porque quiero jugar
Just because I want to play.
Martial Masters
Martial Masters
Un día
One day
Un día que esté en descuento
A day that is on sale.
La voy a buscar
I am going to pick her up.
Este
This
Sí medio me acuerdo
Yes, I partly remember.
Pero bueno
But well
Sería cosa de chequear
It would be worth checking.
Pero bueno
But well
Obviamente se demostró
It was obviously demonstrated.
Que estos pinches juegos
That these damn games
Hicieron escuela, ¿no?
They set a precedent, didn't they?
Es que
It's just that
Mucha gente se queja de ellos
Many people complain about them.
Porque no están balanceados
Because they are not balanced.
Pero también
But also
La mayoría de la gente
Most people
Lo que advierte es
What you warn is
Que lo que es divertido
What is fun
De los Marvel Capcoms
Of the Marvel Capcoms
Es que siempre fueron
It's just that they always were.
Espectaculares
Spectaculars
O sea
I mean
Sus sprites
Their sprites
Sus supers
Your supers
Esos supers
Those supers
Que ocupaban
What they occupied
Toda la pantalla
The whole screen
O sea que
I mean that
No era como
It wasn't like.
Los de Street Fighter
The ones from Street Fighter.
Que se veía chiquito
That looked small.
Eso
That
Eran muy espectacular
They were very spectacular.
Y la animación
And the animation.
Era muy exagerada
She was very exaggerated.
Fue la primera vez
It was the first time.
Bueno, fuera de Darkstalkers
Well, aside from Darkstalkers.
Y el booster, güey
And the booster, dude.
Pinche rooster
Fucking rooster
Mega mamón
Super jerk
Antes de
Before
Jugar Smash
Play Smash
O jugar algo así, güey
Or play something like that, dude.
Puro personaje
Pure character
A team, güey
A team, dude.
O sea
I mean
La neta
The truth
Eran personajes
They were characters.
Que estaban afines
That they were in agreement.
A nuestra época
To our time
Porque eran
Because they were
Los juegos
The games
Que estábamos jugando
That we were playing.
De Capcom
From Capcom
Y los personajes
And the characters
Que estaban saliendo
That they were dating.
En la tele
On the TV
O si ya estabas
Oh, or if you were already.
Leyendo cómics
Reading comics
Pues estaban ahí, güey
Well, they were there, dude.
Entonces
So
A lo mejor
Maybe.
Yo
I
Mi primer encariñamiento
My first attachment.
Con el Capitán América
With Captain America
Vino de Marvel Super Heroes
Marvel Super Heroes Wine
La neta, sí
Honestly, yes.
Porque lo odiábamos
Because we hated him.
Antes de eso
Before that
Porque peleaba
Because I was fighting.
Bien chido ahí
Very cool there.
Pasó lo mismo
The same thing happened.
Porque ese juego estaba
Because that game was
Hasta eso estaba difícil
Even that was difficult.
En su momento
In due time.
Sobre todo el pinche
Above all the damn/bleeding.
Este
This
Hombre, sé que estaba
Man, I know I was
Creo más difícil todavía
I think it's even more difficult.
Que el de Marvel
The one from Marvel.
Sí, yo creo
Yes, I believe.
Ajá
Aha
Y dije
And I said
Y así como que ya
And just like that, already.
La primera vez que le agarré
The first time I grabbed him/her.
Bien el pedo
Well, the fart.
Dije
I said.
Ah, sí
Ah, yes
Voy a jugar con Spider-Man
I am going to play with Spider-Man.
Bueno, primero fue como
Well, first it was like
Ah, ¿con quién juego?
Ah, who am I playing with?
¿Con quién juego?
Who do I play with?
Bueno, ya el Spider-Man
Well, that's Spider-Man already.
Y se acabó el tiempo
And time is up.
Y quedó en el Capitán América
And it remained in Captain America.
Y fue así de
And it was thus.
Ah
Ah
Bueno, ya
Well, already.
Primero que deje mi ficha
First, let me leave my file.
Aquí a la verga, ¿no?
Here to hell, right?
Y ya
And that's it.
Puse a jugar y dije
I put it to play and said
Ah, la verga, pinche capitán
Oh, damn it, fucking captain.
Estás bien verga
You are really awesome.
Ah, no mames
Oh, come on!
Ya acabé la máquina
I have finished the machine.
No mames
No way.
Te agradezco mi respeto
I appreciate my respect.
Pinche capitán
Fucking captain
Y es que eran chiquitos
And they were little.
O sea, también
I mean, also.
Algo que
Something that
Que hoy en día
That nowadays
No hubiera sido así
It wouldn't have been like that.
Es que no hubieran puesto
It's that they shouldn't have put.
Un título como
A title like
Marvel Super Heroes
Marvel Super Héroes
En ese entonces
Back then
En los noventas
In the nineties
Realmente cuando hablabas
Really, when you were speaking.
De Marvel
From Marvel
No hacías un crossover
You didn't do a crossover.
Como de los Vengadores
Like the Avengers.
Porque los Vengadores
Because the Avengers
Era un nombre secundón, ¿no?
It was a minor name, wasn't it?
Pero por eso
But for that reason
Le llamaban Marvel Super Heroes
They called him Marvel Super Heroes.
Porque era agarrar
Because it was to grab
Los personajes
The characters
Que fueran populares
That they were popular.
De Marvel
From Marvel
Porque no todos
Because not everyone
Los personajes
The characters
Populares de Marvel
Marvel popular characters
Estaban en los Vengadores
They were in the Avengers.
O sea, era algo
I mean, it was something.
Un poco extraño
A little strange
Para estos días
For these days
Porque también
Because also
Y también ahí fue
And there it was too.
Cuando conocimos
When we met
La saga del infinito
The saga of the infinite
O sea, Capcom
I mean, Capcom.
Fue los que trajeron
It was those who brought.
La saga del infinito
The saga of the infinite
Que era una historia
That it was a story.
Buena
Good
De Jim Starlin
By Jim Starlin
Y todo
And everything
Pero según yo
But according to me
Era
Era
Bien aburrido
Very bored.
El cómic
The comic
Era aburridona
It was pretty boring.
Y no era muy importante
And it wasn't very important.
Porque yo me acuerdo
Because I remember.
Que yo siempre buscaba
That I always looked for
Esa pinche serie
That damn series.
En las listas
On the lists
De cómics
Of comics
De la White House
From the White House
Era tan poco importante
It was so unimportant.
Según yo
In my opinion
Que nunca estaba listada
That was never listed.
O sea, güey
I mean, dude.
Pues entonces
Well then
Que esta serie no existe
That this series does not exist.
No sabía dónde estaba
I didn't know where I was.
¿Por qué?
Why?
Porque era una serie
Because it was a series.
Que fue secundona
What was secondary.
Pero a Capcom
But to Capcom
Le pareció interesante
He found it interesting.
Usar esa saga
Use that saga.
Para el Marvel Super Heroes
For the Marvel Super Heroes
Y hoy en día
And nowadays
También si tú ves
Also, if you see
Marvel Super Heroes
Marvel Super Héroes
Y ves los colores
And you see the colors.
De las gemas
Of the gems
Te saca de onda
It throws you off.
Porque son un
Because they are a
Cambio de colores
Color change
Bien drástico
Very drastic.
Bueno, es que las gemas
Well, it's just that the gems
De ahí
From there
Son referentes al cómic
They refer to the comic.
Y en las películas
And in movies
Las cambiaron totalmente
They changed them completely.
Además antes eran gemas
Furthermore, they used to be gems.
Por sus bolas
For their balls
Así que en el juego
So in the game
Les llamaban gemas
They were called gems.
Y aquí pasa
And here it happens.
Y Marvel
And Marvel
Y el MCU
And the MCU
Los cambió a
He changed them to
Stones
Piedras
Sí
Yes
Lo que sí tenía mucho Capcom
What Capcom definitely had a lot of.
En ese tipo de juegos
In that type of games.
Fue que
It was that
Empezó a meterle
He started to get into it.
Como mucha imaginación
With a lot of imagination.
A los poderes
To the powers
De los personajes
Of the characters
Y agarrar personajes raros
And grab weird characters.
Para meterlos a pelear
To get them to fight.
Y todo eso
And all that.
Pues desde ahí
Well, from there.
Desde el
Since the
Hombre X
Man X
Decías
You said.
Bueno, pues está un sentinela
Well, there is a sentinel.
Y entonces
And then
Que la neta
That’s the truth.
Peleaba chido
He fought well.
Visualmente hablando
Visually speaking
Y tenías a Spiral
And you had Spiral.
Y cosas así
And things like that.
Pero en el
But in the
Marvel Super Heroes
Marvel Super Heroes
Por ejemplo
For example
Estaba el favorito
He was the favorite.
De la maldad
Of evil
El Shumagora
The Shumagora
Una pura mamada
A pure blowjob.
El Shumagora
The Shumagora
Pero más que
But more than
El Shumagora
The Shumagora
Yo lo que
What I do
Lo que pasa es que
What happens is that
Muchos estaban
Many were
Advirtiendo en ese
Noticing in that
Entonces que como que
So what do you mean?
Capcom
Capcom
Realmente no sabía
I really didn't know.
Qué personajes eran
What characters were they?
Tan populares
So popular
De Marvel
From Marvel
Entonces ya tenía algunos
So I already had some.
Y por si perdonas
And if you forgive
Como Shumagora
Like Shumagora
También era un personaje
He was also a character.
Que llevaba años muerto
That had been dead for years.
Y que nadie le estaba
And that no one was watching him.
Haciendo caso
Taking heed.
Y que
And what?
Si te puedes arreglar
If you can fix yourself.
Shumagora
Shumagora
Es monstruoso
It's monstrous.
En tamaño
In size
Y en poder
"And in power"
Y lo rebajaron mucho
And they reduced it a lot.
Porque creo que Marvel
Because I think that Marvel
En su momento
At the time
También les dijo
He also told them.
¿A qué personaje
Which character
Van a meter Shumake?
Are they going to put Shumake in?
Era un personaje
He was a character.
Que ya no habían usado
That they had not used anymore.
En
In
En siglos
In centuries
El Samurai de Plata
The Silver Samurai
También era bien secundón
He was also quite a tagalong.
Y lo metieron
And they put him in.
Por meter un personaje
For including a character
Con estilo japonés
In Japanese style
Para que se recordara
So that it would be remembered.
Que el juego
That the game
Era de japoneses
It was Japanese.
No estaba el Black Fury
The Black Fury was not there.
Igual
Same.
Bueno
Good
Este
This
A lo que yo voy
What I'm getting at
Es que
It's just that
Que comentaba hace rato
What I was just mentioning.
No todo en la serie
Not everything in the series
Versus
Versus
Es Marvel Capcom
It's Marvel Capcom.
Está también
It is also.
Que después
What next?
De que tuvieron el éxito
That they had success.
Con estos pinches juegos
With these damn games
Y es lo mismo
And it's the same.
Que hemos estado viendo
What we have been seeing
Que dijimos
What did we say?
Que es lo que
What is it that
Ha llevado
He/She has taken.
A lo que estamos platicando
To what we are talking about.
Ahorita
Right now
Es que
It's just that
Ahorita Capcom
Right now Capcom
No solo está reviviendo esto
Not only is he/she bringing this back to life.
Con el anuncio del juego
With the announcement of the game.
Del Marvel Capcom Collection
From the Marvel Capcom Collection
Sino que hace un año
But a year ago
En el Evo
In the Evo
Dijeron
They said.
Ah qué curioso
Oh how curious.
Andan regalando pósters
They are giving away posters.
De personajes de Capcom
Of Capcom characters
SNK
SNK
Veto a saber
I veto knowing.
Y luego dijeron
And then they said.
No pues van a salir monos
Well, they're going to look like monkeys.
De SNK
From SNK
En Street Fighter
In Street Fighter
A huevos
Of course!
Perdón
Sorry
Ya me estaba pendejando
I was already messing around.
Por allá
Over there
Y acabo de ver
And I just saw
Que Ricardo Villa
That Ricardo Villa
Nos acaba de donar
He just donated to us.
Cinco dólares
Five dollars
No salió ni
He didn't even go out.
La notificación
The notification
Pero lo vi ahí
But I saw it there.
En el chat
In the chat.
Disculpaste
Did you apologize?
Y Big Man dice
And Big Man says
Gracias al Marvel Super Heroes
Thanks to the Marvel Super Heroes.
Conocí al Shumagora
I met the Shumagora.
Y al Ente Negro
And to the Black Being
Que no recuerdo el nombre
I don't remember the name.
Supongo que Blackheart
I guess Blackheart.
El Blackheart
The Blackheart
El hijo del Mephisto
The son of Mephisto
Él es
He is
Nunca vi
I never saw.
Es un dibujo
It's a drawing.
En un cómic
In a comic.
Donde Blackheart
Where Blackheart?
Se vea como en el juego
It looks like in the game.
Sí
Yes
Creo que yo tampoco
I don't think so either.
Neto
Net
No creo que no
I don't think not.
Aparte de que
Aside from that
En Guantalete del Infinito
In Guantalete of the Infinite
Casi ni salen
They hardly go out.
Creo que ni salen
I don't think they even come out.
No salen
They don't go out.
Esta vez fue muy libre
This time it was very free.
Adaptación
Adaptation
O sea Iron Man sale
I mean Iron Man leaves.
Y tiene creo
And I think it has.
Tres diálogos
Three dialogues
En ese cómic
In that comic
Como dos viñetas
Like two panels.
Hubiera hecho más sentido
It would have made more sense.
Que metieran a un Thor
To have a Thor come in.
O hasta al Drax
Or even to Drax.
Que bueno
How good!
Si no hubiera hecho más sentido
If it hadn't made more sense.
Salen en el escenario
They go on stage.
Pero como dijeron
But as they said
Los de Capcom
The ones from Capcom
Son güeyes mamados
They are buff guys.
Con capa
With cloak
O sea ya tenemos
I mean we already have
Un chingo de monos así
A ton of monkeys like that.
No mames
No way
Aquí tienes un puto pulpo
Here you have a fucking octopus.
Somos japoneses
We are Japanese.
Nos gustan los pulpos
We like octopuses.
Me hace sentido
It makes sense to me.
Están más llamativos
They are more eye-catching.
Tanto de Shuma
So much from Shuma
Como de Blackheart
Like Blackheart
Claro
Of course
Totalmente de acuerdo
Totally agree.
Y le da más variedad también
And it also gives it more variety.
Big Man dice
Big Man says
El cucamón acaba de salir
The cucamón has just come out.
Comiendo su moneda
Eating your coin
A huevo
For sure!
Gracias
Thank you
Le hace el cucamón
It makes the cucamón for him/her.
Chica chica
Girl girl
Le gusta morder monedas
He likes to bite coins.
A mí me gusta mucho
I like it a lot.
La pose que tenía
The pose I had.
Spider-Man en esos juegos
Spider-Man in those games.
O sea
That is to say
Que estaba
What was I
Así todo abajo
So everything below
Todo torcido
All twisted
Que era muy como
That it was very much like.
De la época de McFarlane
From the McFarlane era
Sí a huevo
Yes, of course.
Me gustaba mucho ese concepto
I really liked that concept.
Siempre se me hizo más
It always seemed more to me.
Mark Bagley el güey
Mark Bagley the guy
Sí
Yes
Pero bueno
But well
Pero eso sí
But that is for sure.
Decías que no todo
You said that not everything.
Era Marvel vs. Capcom
It was Marvel vs. Capcom.
Ajá
Aha
Entonces estos güeyes dijeron
So these guys said
Esto de los crossover
This thing about crossovers
Nos ayuda porque además
It helps us because furthermore
Amplías el fandom
You expand the fandom.
Entonces dice
So he/she says
Ah gente de Marvel
Oh Marvel people
Pues se viene a jugar Street Fighter
Well, it's time to play Street Fighter.
Gente de Street Fighter
Street Fighter characters
Se va a poner a leer
He/She is going to start reading.
Comics de Marvel
Marvel comics
Quieran o no
Whether they want to or not
Pues también eso fue lo que hizo
Well, that’s also what he/she did.
Que la serie
That the series
También llegara a Japón
It will also arrive in Japan.
Que le hicieran su famosa intro
Let them make his famous intro.
De Cry to the Moon
From Cry to the Moon
Y eso
And that
Y eso fue lo que hizo
And that's what he/she did.
Con esas mamadas
With those bullshit things.
Ah huevo
Oh, hell yes!
Pero pues
But well
Que cuando
That when
Que cuando pasó
When did it happen?
Yo sentí que pasó mucho tiempo
I felt that a lot of time had passed.
O sea que dije
So I said.
Ah fue hace siglos
Oh, that was centuries ago.
Cuando Capcom y SNK
When Capcom and SNK
Eran enemigos
They were enemies.
Y se odiaban
And they hated each other.
Solo pasaron
They just passed.
Ocho años
Eight years
Cuando salió
When did it come out?
El Capcom vs. SNK
Capcom vs. SNK
Y para mí
And for me
Fue una vida
It was a life.
Y fue así
And so it was.
Ah no
Oh no.
Sí también
Yes, me too.
Ya nos vamos a agarrar golpes
We're about to start throwing punches.
Con estos güeyes
With these dudes.
También
Also
Chingue a su madre
Fuck his mother.
La serie vs.
The series vs.
Evoluciona en el Capcom vs. SNK
Evolve in Capcom vs. SNK.
Que como dijimos
That as we said
Ahorita también
Right now too.
Revivió
Revived
Con los personajes DLC
With the DLC characters.
Y que posiblemente
And possibly
Hasta monos de Capcom
Even Capcom monkeys.
Están en el King of Fighters
They are in the King of Fighters.
Ojalá
I hope so.
Estaría
I would be.
Mamalón
Big mama or something awesome.
Pues
Well
Ajá
Aha
Entonces los sueños
So the dreams
Y esperanzas
And hopes
De toda nuestra generación
Of our entire generation
Que empezamos a jugar
That we start to play.
Estos juegos
These games
Hace 20 putos años
Twenty fucking years ago.
20
20
30
30
20 y 30
20 and 30
Ah no
Oh no
Si cierto
Yes, indeed.
Dejámoslos en 20 y 30
Let's leave them at 20 and 30.
De paredes
Of walls
Yo dije
I said
No están menos 20
They are not less than 20.
No si son 30
Not if they are 30.
Ojalá verga
I wish it were a dick.
Una huevo
An egg.
Bueno
Good.
Que se recupera
Let it recover.
La maldad
The evil
De Ernesto Poblete
By Ernesto Poblete
Dice
Says
Un gran plus
A big plus.
Para estos juegos
For these games
Eran los diseños de Capcom
They were the designs of Capcom.
Los personajes de Marvel
The characters of Marvel
Se verían preciosos
They would look gorgeous.
Tenían el corte visual
They had the visual cut.
De los Street Fighter 0
From Street Fighter 0
Si
Yes
Habrá sido el mismo
It must have been the same.
Este
This
Ilustrado
Illustrated
Hubo algo muy curioso ahí
There was something very curious there.
Que yo lo vi hace poquito
I saw him a little while ago.
En unos detrás de cámaras
In some behind the scenes.
Y dije
And I said
Ay cabrón
Oh man!
O sea
I mean
Es muy curioso el caso
The case is very curious.
No ahorita
Not right now.
No me acuerdo como se llama
I don't remember what it's called.
Pero lo mencionó
But he/she mentioned it.
Graf hace rato
Graf a while ago.
Que si
Yes.
Había un diseñador en Capcom
There was a designer at Capcom.
Que era fan de los cómics americanos
He was a fan of American comics.
Él fue el que venía a Comic Con
He was the one who came to Comic Con.
A América
To America
Llevaba
I was carrying.
Llevaba cosas
I was carrying things.
Y curiosamente
And curiously
Dicen
They say.
Que él en algún momento
That he at some point
Compró una figura de Venom
He bought a Venom figure.
La huevo Venom
The Venom egg
Y que curiosamente
And curiously
Esa figura
That figure.
Estaba tan bien hecha
It was so well done.
Que fue la base
What was the basis?
Para el documento de diseño
For the design document
De Capcom
From Capcom
Para sus juegos de peleas
For your fighting games.
Que se empezó a utilizar
That started to be used.
En 1994
In 1994
Cuando
When
Cuando hicieron
When they made
X-Men Children of the Atom
X-Men: Children of the Atom
Y Dark Stars
And Dark Stars
Entonces dijeron
Then they said
Toda la anatomía
All anatomy
Y las proporciones
And the proportions
De los personajes
From the characters
Que ahora son
That they are now.
Lo que se conoce como
What is known as
El canon de Capcom
The Capcom canon
En realidad
In reality
Vienen de una figura de Venom
They come from a figure of Venom.
Ah que cagado
Oh, how messed up!
Eso está muy bueno
That's very good.
Esa trivia
That trivia
Y es así de
And it is so that
What?
What?
Entonces realmente
So really
El estilo de Darkstalkers
The style of Darkstalkers
El estilo de X-Men
The style of X-Men
Y el estilo de los
And the style of the
Street Fighter 0
Street Fighter 0
Y supongo que
And I suppose that
De los Rival Schools
From the Rival Schools
También un poquito
Also a little bit.
De los Rival Schools
From the Rival Schools
Y de Street Fighter 3
And from Street Fighter 3
Que también tiene mucho
That also has a lot.
Esa pinta
That look.
Todos vienen de una figura
Everyone comes from a figure.
De Venom de vinil
From vinyl Venom
Que compró este morro
What did this kid buy?
Porque era fan
Because he/she was a fan.
De hecho yo no lo entendía
In fact, I didn't understand it.
Pero decían
But they said
Ah estos güeyes
Oh these guys.
Querían meter a Venom
They wanted to include Venom.
En X-Men
In X-Men
Children of the Atom
Children of the Atom
Y Marvel
And Marvel
Les dijo
He told them.
Güey ese personaje
Dude, that character.
No es hombre X
He is not X man.
No figura
Not listed
No te topo chavo
I don't run into you, dude.
No tiene sentido
It doesn't make sense.
Que metan a Venom
Let them put in Venom.
Entonces era por eso
So that was the reason.
Porque toda
Because all
La línea
The line
La proporción
The proportion
Y el diseño
And the design.
De arte del juego
Of the art of the game
Viene de un Venom
It comes from a Venom.
Entonces fue así
So it was like this.
Por eso lo querían meter
That's why they wanted to put him in.
Chúpate un huevo
Suck on an egg.
Capcom
Capcom
Curiosamente se esperan
Curiously, they are expected.
Hasta a Marvel Capcom
Even to Marvel Capcom
Para agregarlo
To add it.
Ahí salió el güey
There goes the guy.
El huevo
The egg
Big Man dice
Big Man says
Que hablando de ese Black
Speaking of that Black
Black Earth
Tierra Negra
Este va a ser
This is going to be
Figura buff
Buff figure
De la próxima wave
From the next wave
De Marvel
From Marvel
Legends
Legends
A huevo
Hell yes!
¿Sabes qué quisiera?
Do you know what I would like?
En Marvel Legends
In Marvel Legends
Un Gambit
A Gambit
Con el estilo
With style
De X-Men Street Fighter
Of X-Men Street Fighter
O sea
That is to say
Siempre me has hecho
You have always made me
¿Cómo?
How?
Se ve muy distinto
It looks very different.
O sea el pelo de Gambit
I mean Gambit's hair.
Se ve muy distinto
It looks very different.
Que en cualquier otro lado
Than anywhere else
No son Legends
They are not Legends.
Pero es
But it is
El Muffix
The Muffix
Está muy parecido
It's very similar.
O el
Or the
No la
Not her
¿Qué?
What?
¿Te figuras?
Can you imagine?
No es Muffix
It's not Muffix.
El Muffix es parecido
The Muffix is similar.
Y si no
And if not
No pero ¿Cuál es
No but which one is it?
Las japonesas?
The Japanese women?
Ah las Kayodo
Ah the Kayodo
La Kayodo
The Kayodo
La Kayodo Revoltec
The Kayodo Revoltec
Revoltec
Revoltec
La Revoltec
The Revoltec
Esa trae ese peinado
That one has that hairstyle.
Kayodo Revoltec
Kayodo Revoltec
Sí
Yes
Y trae
And brings
Y trae gabardinita de tela
And bring a fabric gabardine.
Posable
Posable
Ah creo que he visto
Ah, I think I have seen.
Algunos de esos
Some of those
Y pintura metálica
And metallic paint
Entonces a lo mejor
Then maybe.
Si se vea
If it is seen
O sea porque ese diseño
I mean, why that design?
Se veía un poquito
It looked a little bit.
Para mí se veía aún más dinámico
To me, it looked even more dynamic.
De lo que veía
From what I saw
O sea
I mean
Y en ese entonces
And at that time
Y a mí me mamaba
And it was sucking me.
Nunca aprendí a jugar bien
I never learned to play well.
Con Gambit
With Gambit
Pero me mamaba
But I was sucking it.
Cómo se veía Gambit
What did Gambit look like?
En X-Men Street
In X-Men Street
No es de tela
It is not made of fabric.
Es de plástico
It is made of plastic.
La gabardina
The trench coat
Pero es de esas
But it is one of those.
Que se mueven
That move
Esas que tienen alambritos
Those that have little wires.
No de esas
Not those.
Que tienen como
What they have as
Ah es de la que tiene
Oh, it's the one that has.
Multicapas
Multilayers
Esa que tiene
That which has.
Está hecha
It's done.
Como que muchos triangulitos
Like many little triangles.
La gabardina
The trench coat
Para que las puedas posar
So that you can pose them.
Ah ya ya
Oh, I see.
Sí
Yes
El magneto
The magnet
Es el que traje
It's the one I brought.
La otra vez
The other time
Ah ya
Oh, I see.
Yo tengo Spiderman
I have Spiderman.
Tengo Deadpool
I have Deadpool.
Tengo Wolverine
I have Wolverine.
Mi Cloud
My Cloud
También hay
There is also
Un Batman de eso
A Batman like that.
Wonder Woman
Wonder Woman
Superman
Superman
Alzoncitos
Little raises
Bien apretaditos
Well snugly.
Ay que rico
Oh how delicious!
Saludos a la Logan
Greetings to Logan.
A huevo
Of course.
Y a la señora mamá
And to Mrs. Mom.
De la Gologan
Of the Gologan
Que nos
What we
Claro
Of course.
Que ella sí nos ve
That she does see us.
Sí
Yes
Qué pena
What a shame.
Claro que no
Of course not.
La verdad
The truth
Vamos a cantar
Let's sing.
Wonder Woman
Wonder Woman
Y sus calzoncitos
And his little underwear.
Bien apretaditos
Well snugly.
Ay que rico
Oh, how delicious!
Saludos a la Logan
Greetings to Logan.
Y sabes que
And you know what
Hay en estos juegos
There are in these games
De peleas
Of fights
Hay chichis
There are boobs.
Y hay putazos
And there are punches.
A huevo
Of course!
Chichis
Boobs
Chichis y putazos
Tits and punches.
Chichis
Chichis
Chichis y putazos
Tits and punches
Chichis
Breasts
Chichis y putazos
Boobs and punches
Ay
Oh
Ay que rico
Oh how delicious!
Eso
That
Ya lo decimos más
We say it more.
Estilo
Style
Es que la verdad
It's just that the truth
Si
Yes.
Las proporciones
The proportions
De los personajes
Of the characters
De Capcom
From Capcom
Son unos loquillos
They are a bunch of crazy people.
Exactamente
Exactly
A ver
Let's see.
¿Qué personajes
What characters
En su momento
At the time
Les gustó más
They liked it more.
Que salieran
Let them go out.
En la serie
In the series
De Marvel Capcom?
From Marvel Capcom?
¿Cuáles fueron
What were
Los primeros?
The first ones?
Desde X-Men
Since X-Men
¿Cuál fue
What was
El que más
The one who does the most
Te emocionaron
You got excited.
Cuando los viste
When did you see them?
Por primera vez?
For the first time?
Y que
And what?
No sé
I don't know.
A lo mejor
Perhaps
Se volvieron
They became.
Sus main
Your main
¿O no?
Or not?
Este culero
This bastard.
A mí me emocionó
It made me emotional.
Un chingo
A shitload
De ver a Juggernaut
To see Juggernaut
Jugar ahí
Play there
Pelear ahí
Fight there
En este
In this
En Children of the Atom
In Children of the Atom
Se me hacía una mamada
It was a pain in the ass for me.
Que ocupara
What will occupy?
Casi toda la pantalla
Almost the entire screen
Lo adoro
I adore him/her.
Se me hace
It seems to me.
Se me hace bien cabrón
It's really tough for me.
¿Y sabes
And you know?
Qué estaba viendo
What was I watching?
En esos mismos documentos
In those same documents.
Donde hablan?
Where do they speak?
Que a Marvel
That to Marvel
Le cagaba el rediseño
He hated the redesign.
Del Juggernaut
From the Juggernaut
Que hicieron
What did they do?
Estaba demasiado mamado
I was too wasted.
Estaba bien vergas
It was really cool.
Un chingo
A shitload
¿No les gustó?
Didn’t you like it?
Que casi
Almost.
Les mata el trato
The treatment kills them.
No mames
No way.
Y miren
And look
Este es el Juggernaut
This is the Juggernaut.
¿Qué es esa mamada?
What is that bullshit?
No se parece
It doesn't look alike.
A nuestro Juggernaut
To our Juggernaut
Es que era anatómico
It was anatomical.
Marvel era anatómicamente
Marvel was anatomically.
Muy correcto
Very correct
O sea
That is to say.
Con los años
With the years
Ya lo deformaron mucho
They have already distorted it a lot.
Para hacer
To do
Pues fue lo que pegó
Well, that's what caught on.
La neta
The truth.
Se ve
It looks like.
Se ve bien de huevos
It looks good with eggs.
Así todo mamado
All pumped up.
A mí me mamaba
I used to love it.
Todo Juggernaut
All Juggernaut
¿No?
No?
A mí Juggernaut
I like Juggernaut.
Me parecía un villano
He seemed like a villain to me.
Corriente
Current
Hasta X-Men
Until X-Men
Children of the Atom
Children of the Atom
Y fui feliz
And I was happy.
El día que lo
The day that it
Porque lo volvieron
Because they turned him back.
Personaje jugable
Playable character
En Marvel Super Heroes
In Marvel Super Heroes
Y desde entonces
And since then
Siempre ha sido
It has always been.
De los monos
Of the monkeys
Que más me gusta jugar
What I like to play the most.
O sea
I mean
Mi equipo de Marvel
My Marvel team
Capcom 2
Capcom 2
Era el de los mamados
It was the one with the muscular guys.
Era Juggernaut
It was Juggernaut.
Con Hulk
With Hulk
Y creo que metía
And I think I was getting involved.
Colossus de relleno
Colossus of filler
Además no mames
Also, don't mess around.
El Juggernaut
The Juggernaut
Estaba bien culero
It was really terrible.
Sí tiene un diseño raro
Yes, it has a strange design.
Que es como un gusto adquirido
It's like an acquired taste.
La verdad a mí me gusta
The truth I like.
El diseño del Juggernaut
The design of the Juggernaut
También me gusta mucho
I also like it a lot.
Cómo lo solucionaron
How did they solve it?
Los de Capcom
Those from Capcom
Pero bueno
But well
Eso dicen las leyendas
That's what the legends say.
Que a Marvel no le gustaba
That Marvel didn't like it.
Pero pues ya saben
But you all know already.
¿No?
No?
El costo de producción
The cost of production
De volver a hacerlo
If I did it again.
Hubiera sido prohibitivo
It would have been prohibitive.
Fue así
It was so.
Bueno ya sácalo
Well, go ahead and take it out.
Chinga su madre
Fuck his mother.
Y ya los años
And the years have passed.
Los probaron
They tried them.
Que tenían la razón
That they were right.
Porque sí es cierto
Because it is true
O sea
In other words
Si ahora ves a Juggernaut
If you see Juggernaut now
En cualquier lado
Anywhere
Tiende a parecerse más
It tends to look more like.
A la versión del juego
To the version of the game
Sí
Yes
Sí creo
Yes, I believe.
Sí que sí
Yes, indeed.
Ahí está
There it is.
Entonces el Dr. Hill
Then Dr. Hill
Dice que el Juggernaut
He says that the Juggernaut.
Sí
Yes
A ver tú manda
Let's see, you go ahead.
A mí la verdad
To me, the truth
Siempre me sorprendió
It always surprised me.
Cómo solucionaron
How did they solve it?
Al pinche Wolverine
To the damn Wolverine.
No sé cómo
I don't know how.
¿Neto?
Net?
A mí siempre me gustó
I have always liked it.
Mucho cómo se veía
Much like how it looked
Ah eso sí
Oh, that's true.
Se me hacía impresionante
It seemed impressive to me.
Que lo hubieran logrado tanto
That they had achieved so much.
Y la verdad
And the truth
Algo que me gustaba mucho
Something that I liked a lot.
Del X-Men
From the X-Men
Children of the Atom
Children of the Atom
Y todas las versiones
And all the versions.
Que usaron en el Sprite
What did they use in the Sprite?
Era que estaba tan animado
It was that I was so cheerful.
Que hasta las pinches garras
That to the damn claws
Estaban animadas
They were excited.
Y se le abrían
And they were opening up to him/her.
Ajá
Aha
Se hacían así como que
They pretended as if
Se movían como dedos
They moved like fingers.
Eso me gustaba mucho
I liked that a lot.
Y luego cuando hacía uno en poder
And then, when I was in power.
Y le daba como un ataque
And it was like he was having an attack.
Al güey así
To the dude like this.
Y luego se incorporaba
And then he/she would sit up.
Y decía
And he/she said
Estos son unos putos genios
These are some fucking geniuses.
Ajá
Aha
Super Sucker Barrage
Super Sucker Barrage
Se veía
It looked.
Exageradísimo
Very exaggerated.
O cuando entraba en la pelea
Or when I stepped into the fight.
Que nomás cruzaba los brazos
He just crossed his arms.
Le salían las pinches garras
The damn claws were coming out.
Así enormes
So huge
Y luego se regresaban
And then they would return.
Y yo decía
And I said
¡Ay pendejo!
Oh idiot!
Guárdame este fierrito perra
Keep this little metal piece for me, bitch.
Eso me encantaba
I loved that.
Esa pinche animación
That damn animation.
Del Wolverine
Of the Wolverine
Y duró siempre güey
And it lasted forever, dude.
Yo sí porque
I do because
Incluso los últimos diseños
Even the latest designs.
Aunque son 3D
Although they are 3D
Se siguen basando
They continue to be based.
En las mismas animaciones
In the same animations.
Sí
Yes
Que eso era lo
That was it.
Cuando te dije Neto
When I told you Neto.
Justamente eso es lo que
That's exactly what
A mí no me gusta
I don't like it.
El tipo de pelea de él
The type of fight he has.
Siento que se pierde
I feel like it's getting lost.
¿De Wolverine?
Of Wolverine?
Sí, a mí
Yes, to me.
De Wolverine
Of Wolverine
A mí
To me
Siento que está muy sencillo
I feel that it is very simple.
Muy básico
Very basic.
Que tendría que hacer
What would I have to do?
Algo diferente
Something different
Y que como se pegaron
And how did they stick together?
Y pegaron y pegaron
And they hit and hit.
La idea es lo que nos gustaba
The idea is what we liked.
Pero lo de las animaciones
But the thing about the animations
Te apoyo totalmente
I totally support you.
Mamalón el pinche Wolverine
Badass the fucking Wolverine.
Que por ejemplo
That for example
Eso lo extrañé
I missed that.
Del Marvel Capcom 3
From Marvel vs. Capcom 3
Cuando los pasaron a 3D
When they were converted to 3D.
Que dije
What did I say?
Ah, las garras del Wolverine
Ah, the claws of the Wolverine.
Ahora siempre están paralelas
Now they are always parallel.
Una pendejada
A stupid thing.
Y yo
And I
¿Por qué no se abren como antes?
Why don't they open up like before?
Sí, sí
Yes, yes.
Recuerdo esa abertura
I remember that opening.
Así que le hacía
So I did it for him.
Chorororan
Chorororan
Chonchon
Chonchon
Chorororan
Chorororan
Andaba ahí
I was around there.
No, porque aprendí
No, because I learned.
Que estaba haciendo así el güey
What was that dude doing like that?
Y yo sí
And I do.
Mira cómo tiene aguadas las garras
Look how worn out the claws are.
Sí, a huevo
Yes, of course.
Eso me excita
That excites me.
Mira, yo te voy a decir
Look, I'm going to tell you.
Visualmente
Visually
No son mis mains
They are not my hands.
Pero visualmente
But visually
Me gustaba mucho
I liked it a lot.
O me gusta mucho
Oh, I like it a lot.
Cómo se ve
How does it look?
O cómo solucionaron
Or how they solved it.
Personajes por ejemplo
Characters for example
Como Shomagora
Like Shomagora.
Como Black Hair
Like Black Hair
Como
As
Este
This
Esta Spiral
This Spiral
En el nuevo
In the new
Como
How
A esta
To this
Amaterasu
Amaterasu
Ah, no mames
Ah, no way.
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu me gustó mucho
I really liked Amaterasu.
Cómo la solucionaron
How did they solve it?
Pero que no la hagan de papel
But don't make it out of paper.
No mames
No way.
Se mueren chinga
They die, damn it.
Este
This
Entonces
Then
Me gusta cuando
I like it when
Cuando Capcom
When Capcom
Agarra como esos personajes
Grab like those characters.
Que a lo mejor
Maybe
Pueden ser un poco amorfos
They can be a bit amorphous.
O lo que sea
Or whatever.
O Venom
Oh Venom
Por ejemplo Venom
For example, Venom.
Igual me gustaba
I still liked it.
Cómo lo solucionaron
How did they solve it?
Y les da un estilo
And it gives them a style.
De pelea
Fight.
Muy llamativo
Very eye-catching
Ah
Ah
A diferencia de
Unlike
Que no digo que sea malo
I'm not saying it's bad.
Obviamente
Obviously
De por ejemplo
For example
Este Riku
This Riku
O cualquiera de Street Fighter
Or any from Street Fighter.
Pues es un estilo de pelea
Well, it's a fighting style.
Un peleador
A fighter
Más al estilo Street Fighter
More in the style of Street Fighter
¿No?
No?
Por ejemplo
For example
Veías a
You saw (to)
A
A
A Cable
A Cable
A mi Cable se me hacía
"My cable was getting to me."
Muy simplón
Very simpleton.
O sea
That is to say
No era un mal personaje
He wasn't a bad character.
Para agarrarlo
To grab it.
Era muy conveniente
It was very convenient.
Y fácil de usar
And easy to use.
Pero se me hacía
But it seemed to me
Como muy simplón
As very simpleton.
La manera en que peleaba
The way he fought.
¿No?
No?
O Chris
Oh Chris
Por ejemplo
For example
O
O
No sé
I don't know.
Este
This
Ah
Ah
Que yo lo usaba
That I used it.
Que eran de mis main
That they were my mains.
En el Marvel vs Capcom 3
In Marvel vs Capcom 3
La
The
Ay se me fue el nombre
Oh, I forgot the name.
La
The
No no
No no
La amiga de
The friend of
No la amiga de
Not the friend of
Este del Dante
This of Dante
Trish
Trish
La Trish
The Trish
O sea estaba como muy simplona
I mean, it was kind of simplistic.
Pero me gustaba jugar con ella
But I liked playing with her.
Este
This
Pero me gusta mucho
But I like it a lot.
Cuando hacen como
When they act like
Todo ese desmadre
All that mess.
¿No?
No?
Como el sentinela
Like the sentinel
Cosas así
Things like that.
Que le meten como más imaginación
They put more imagination into it.
Entonces la verdad es así
So the truth is like this.
Pero pues de mis mains
But as for my mains.
Me acuerdo que en el primero
I remember that in the beginning.
En el Marvel vs
In the Marvel vs
No no es cierto
No, it is not true.
Es hombre
He is a man.
X versus este
X versus this.
Street Fighter
Street Fighter
Era Chun-Li
It was Chun-Li.
Y Gambit
And Gambit
Era mis main
It was my main.
Y ya después fue variando
And then it changed later.
Y ya en el Marvel vs Capcom 2
And already in Marvel vs Capcom 2.
Que jugamos mucho
We play a lot.
Mucho mucho mucho
Very very very
Aquí que era de los juegos
Here that it was about the games.
Que más echábamos retas
What else did we challenge each other to?
Aquí en la saga
Here in the saga.
Era
Era
Rogue
Rogue
Era este
It was this.
Esta Morrigan
This Morrigan
Y
And
Era Chun-Li
It was Chun-Li.
Yo siempre hubiera querido
I would have always wanted.
Que hubieran sacado
That they would have taken out.
Como un segundo
Like a second.
Children of the Atom
Children of the Atom
Y hubieran
And they would have
Mostrado un grupo más
Shown a group more.
De hombres
Of men
De hombres X más grande
Of men X bigger
Porque siempre me dolió
Because it always hurt me.
Que Gambit nunca estuvo
That Gambit was never there.
En Children of the Atom
In Children of the Atom
O sea yo
I mean me
De las cosas que más me gustaron
Of the things I liked the most
De X-Men
From X-Men
Era que salía Gambit
It was that Gambit was coming out.
O sea me llamaba mucho
I mean, he/she called me a lot.
La atención Gambit
The Gambit attention
¿Sabes cuál me deben?
Do you know which one I am owed?
A Bestia
To the Beast
Siempre he querido ver a Bestia
I have always wanted to see Beast.
Pero siento que a lo mejor
But I feel that maybe
Lo que te dirían
What they would tell you
Es que no aporta nada
It doesn't contribute anything.
Al gameplay
To the gameplay.
Lo más seguro
The safest thing.
Que dirían de eso
What would they say about that?
A mí
To me
Para mí
For me
De los que más me han llamado
Among those who have called me the most
La atención
The attention
Siempre fue Venom
It was always Venom.
O sea porque yo cuando pensé
I mean because when I thought
Que iban a sacar a Venom
That they were going to release Venom.
Como era Capcom
What was Capcom like?
Siempre me imaginé
I always imagined.
Que iban a sacar
That they were going to take out.
Otro hombre araña
Another Spider-Man
Pero grandote
But big guy
Así como cuando habían sacado
Just as when they had taken out
A War Machine
A War Machine
O sea
I mean
Que decías
What were you saying?
Es el mismo mono
It's the same monkey.
Y cuando vi a Venom
And when I saw Venom
Y Venom
And Venom
Será una cosa
It will be one thing.
Totalmente distinta
Completely different
Siempre me gustó
I have always liked it.
Ese concepto
That concept
Y también
And also
Los monos
The monkeys
Generalmente
Generally
Los grandotes
The big ones
Fuera de colosos
Out of colossi
Que lo dejaron envejecer
They let him grow old.
Y ya nunca quedó bien
And it never ended up well.
Este
This
Yo siempre adoré
I always adored.
A Hulk
To a Hulk
Y a
And to
Y a Juggernaut
And to Juggernaut
Eh
Eh
Captain Commando
Captain Commando
Me encantaba
I loved it.
No sé por qué
I don't know why.
Nunca jugué un juego
I never played a game.
De Captain Commando
Of Captain Commando
Pero me encantaba
But I loved it.
Jugar con él
Play with him.
Este
This
Y del 3
And from 3
Que fue el último
What was the last one?
Que realmente me gustó
I really liked it.
Estaba muy feliz
I was very happy.
Con la She-Hulk
With the She-Hulk
Yo estaba muy feliz
I was very happy.
Que hubiera salido She-Hulk
That She-Hulk would have come out.
Fue cuando empecé
It was when I started.
Realmente a encariñarme
Really to get attached to me.
Con el personaje
With the character.
Y me mamaba
And it sucked me.
Ver a Deadpool
Watch Deadpool.
Agarrar la barra
Grab the bar.
De poderes
Of powers
Y partirte la madre
And break your mother.
Con ella
With her
O sea
That is to say
No me agrada tanto
I don't like it that much.
El personaje
The character
No me gustaba
I didn't like it.
No podía jugar yo bien
I couldn't play well.
Con él
With him
Pero lo único que quería
But all I wanted
Era poder hacer
It was to be able to do.
El pinche
The bastard
Combo final
Final combo
Y este
And this
Y que el pendejo
And that the idiot
Te dijera
I would tell you.
Este es el hipercombo
This is the hypercombo.
Y no sé
And I don't know.
O sea
That is to say
Me gustó
I liked it.
Que en ese entonces
That at that time
Cuando aún no era tan popular
When it was not so popular yet.
De Deadpool
Of Deadpool
Lo hubieran manejado
They would have handled it.
También
Also
¿No?
No?
¿Qué?
What?
Bueno ya le dije
Well, I already told you.
El Wolverine
The Wolverine
La verdad
The truth
A mí me parece
It seems to me.
Que digo
What do I say?
No es lo mismo
It's not the same.
Aunque se puede hacer
Although it can be done
Porque lo hizo Guilty Gear
Because he did it Guilty Gear
Pero por ejemplo
But for example
Yo siento que en el Marvel
I feel that in Marvel
Capcom 3
Capcom 3
Las animaciones
The animations
Ya no eran tan buenas
They were not so good anymore.
O sea
I mean
Por ejemplo
For example
De ahí el Graf
Hence the Graph
Dice a She-Hulk
Says to She-Hulk.
A mí la She-Hulk
I like She-Hulk.
Se me hacía que era
It seemed to me that it was
De los personajes
Of the characters
Que tenían las animaciones
What the animations had.
Más feas
Ugliest
Estaba muy tiesa
I was very stiff.
¿No?
No?
No se veía como
It didn't look like.
Si estaba llamativo
Yes, it was striking.
El modelo
The model
Y se veía bien bonita
And she looked really pretty.
Pero si estaba
But I was.
Tiesa
Stiff
Tiesosa
Tiesosa
Si
Yes
Tenía unos movimientos
I had some moves.
Muy torpes
Very clumsy.
Y por ejemplo
And for example
El Deadpool
The Deadpool
También se me hacían
They also seemed to me.
Medio
Half
Medio feos
Half ugly
Los movimientos
The movements
Que tenía
What I had
Aunque el personaje
Although the character
Era cagado
It was messed up.
Te digo
I tell you.
Ay
Oh
Póngale más
Put more on it.
Este
This
Más amor
More love
Más injundia
More nonsense
Más este
More this
Estilacho
Stylishness
Más creatividad
More creativity
Este
This
Como por ejemplo
For example
Con Amaterasu
With Amaterasu
Que siento que ahí
That I feel that there.
Si le echaron
If they fired him/her.
Bastante coquito
Pretty coconut
O al pinche
Or to hell.
Fennec Wright
Fennec Wright
Fennec Wright igual
Fennec Wright the same
A mí me gustaba
I liked.
El Arthur
The Arthur
Fíjate
Take a look.
El Arthur
The Arthur
Digo
I say
Supongo que porque
I guess it's because
Siempre he sido fan
I have always been a fan.
De los juegos
Of the games
De Ghosts and Goblins
Of Ghosts and Goblins
Ajá
Aha
Y creó su propio estilo
And he/she created his/her own style.
Aunque era
Although it was
Puro
Pure
Que nada más
That nothing more.
Te aventaba cosas
I used to throw things at you.
Sí a huevo
Yes, of course.
Todos los movimientos
All movements
Te aventaba chingaderas
I threw you crap.
Y decías
And you said
Bueno está bien
Okay, that's fine.
Pero se jugaba
But it was being played.
Por ejemplo
For example
Se me hacía más interesante
It became more interesting to me.
El Red Arremier
The Arremier Network
Los movimientos
The movements
Se me hacían un poquito
They seemed a little to me.
Más llamativos
More eye-catching
¿No?
No?
Este
This
Pero sí siento que ahí
But I do feel that there.
Como que tiraron
As if they threw.
Un poquito la toalla
A little bit of the towel.
Aunque después
Although later
Creo que lo recuperaron
I think they recovered it.
Un poquito
A little bit.
Con el Marvel Infinite
With the Marvel Infinite
Que no es
What it is not
El gran juego
The great game
Y por ejemplo
And for example
No le jugaron tanto
They didn't play him/her that much.
Este
This
A lo experimental
To the experimental
Porque los personajes
Because the characters
No había personajes raros
There were no strange characters.
No
No
Eran muy humanoides
They were very humanoid.
Entonces
So
Pero de pronto veías
But suddenly you saw
A la Capitana Marvel
To Captain Marvel
O al Winter Soldier
Or to the Winter Soldier
Que yo no daría un peso
That I wouldn't give a peso.
Por él
For him
No
No
Y eran súper divertidos
And they were super fun.
De usar
To use
Y tenían imágenes
And they had images.
Muy bonitas
Very beautiful.
A mí sabes
You know me.
Que me molestaba
That bothered me.
Un poquito de ahí
A little bit from there.
Bueno de los
Well of the
Marvel Capcom en general
Marvel Capcom in general
Que luego sí
That later yes.
También le tiraban
They also threw it at him/her.
Un poquito a la hueva
A little bit lazy.
Y era así como de
And it was like that as of
¿Y qué?
So what?
¿Qué va a ser Ryu?
What is Ryu going to be?
Un pinche rayo
A fucking lightning.
¿Y qué va a ser Cíclope?
And what is Cyclops going to be?
Un pinche rayo
A damn lightning bolt.
¿Y qué va a ser la Capitana Marvel?
And what is Captain Marvel going to be?
Un pinche rayo
A fucking lightning bolt
¿Y qué va a ser el nuevo?
And what is the new one going to be?
Un pinche rayo
A damn lightning.
¿Y qué va a ser el centenar?
And what is going to be the hundred?
Un pinche rayo
A damn lightning.
¿Y Spider-Man?
And Spider-Man?
Un pinche rayo
A damn lightning bolt.
¿De dónde?
Where from?
Ah no sé
Oh, I don't know.
Vete la araña
Go away, spider.
Spider-Man
Spider-Man
Bueno bueno
Well, well.
Otros monos
Other monkeys
¿Qué va a ser este
What is this going to be?
La Black Widow?
The Black Widow?
Pistolas
Guns
¿Y qué va a ser el Chris?
And what is Chris going to be?
Pistolas
Pistols
¿Y qué va a ser Dante?
And what is Dante going to be?
Pistolas
Guns
¿Pistolas?
Guns?
Ah bueno
Oh well.
Pistolas
Guns
No
No
Pero hubiera salido
But I would have gone out.
No pero por ejemplo
No, but for example
Si salió
If he/she/it left.
Bueno el Deadpool
Good Deadpool.
Igual pistolas
Same guns.
Que la neta siendo
That the truth is being
Que el Punisher
That the Punisher
Fue la primera
It was the first.
Trabajo en conjunto
Collaborative work
De Marvel y Capcom
From Marvel and Capcom
Hubiera estado
It would have been.
Cagado
Shit.
Que si hubiera salido
That if I had gone out
En algún momento
At some point
Sí
Yes
Hasta de pinche helper
Even from the damn helper.
En el Marvel Capcom
In Marvel vs. Capcom
Hubiera estado
It would have been.
Cagado
Shitfaced
Sí
Yes
Que
What
Algo que me gustó
Something that I liked.
Mucho mucho
Very much
Del Marvel Capcom 3
From Marvel vs. Capcom 3
Ajá
Aha
Fueron estas
They were these.
Este
This
Animaciones que hicieron
Animations they made
Para las presentaciones
For the presentations
¿No?
No?
Ajá
Aha
Donde veía
Where I saw
A los personajes
To the characters
Agarrarse a chingazos
To throw fists.
¿No?
No?
Y ahí veías
And there you saw
Al Mike Hagar
To Mike Hagar.
Este
This
Con la Felicia
With Felicia
Emputándose
Getting angry
Porque le rompían
Because they broke him.
Su letrero
Your sign
Y el Dante
And the Dante
Y el Deadpool
And the Deadpool
Agarrándose a chingazos
Holding on to blows.
Y la Morrigan
And the Morrigan
Con el Iron Man
With Iron Man
Y este
And this
Y luego acá
And then here
En el
In the
En el Ellie Carver
In the Ellie Carver
Que había llegado
That he had arrived.
Este
This
El
The
Super Skrull
Super Skrull
Super Roto
Super Broken
Y se enfrentaba
And he/she faced.
A Materazo
A Materazo
Y a Beautiful Joy
And to Beautiful Joy
Y cosas
And things.
Esas animaciones
Those animations
Estaban muy bonitas
They were very beautiful.
Bueno a mí me gustaban
Well, I liked them.
¿Cuál Roto?
Which Roto?
Nomás que yo lo movía
I just moved it.
Bien sabroso
Very tasty
Sí
Yes
Sin pinches tiempos
No fucking times.
De recuperación
Recovery
Pero bueno
But well
Pregunta
Question
Ernesto Fuleto
Ernesto Fuleto
No pregunta
No question.
Comenta
Comment.
El Wolverine
The Wolverine
Está buenísimo
It's really great.
En cuanto a la figura
Regarding the figure
Y la figura de Revoltec
And the figure of Revoltec.
Es hermosa
She is beautiful.
Y la Silo
And the Silo
Que está
What is it?
Comillas
Quotations
Devuélvete
Turn back.
Que te pasaste
You've gone too far.
Para que tengan otra
So you can have another one.
Eso quiere decir
That means
O sea riquísima
I mean delicious.
Devuélvete
Turn back.
Que te pasaste
You went overboard.
Y nos pregunta
And asks us.
¿Hay algún cómic
Is there a comic?
Con ese estilo visual?
With that visual style?
Los de Adón
The ones from Adón
¿No?
No?
Los de Udon
Those from Udon
¿No?
No?
Ajá
Aha.
Los de Udon
The ones from Udon
Pueden
They can.
Darle
Give it.
De las tiradas
Of the throws
De X-Men
Of X-Men
De los X-Treme
From the X-Treme
Pero pues
But well
Sería de los X-Men
It would be from the X-Men.
Hay un dibujante
There is a cartoonist.
Que a mí me gusta mucho
That I like a lot.
Que es Claudio Castellini
What is Claudio Castellini?
Que es italiano
What is Italian?
Este
This
Mamma mía
Mama mia
Señor Castellini
Mr. Castellini
Me gusta
I like it.
Como dibuja
How does he/she/it draw?
Las tetas
The breasts
No la neta
Not really.
Si dibuja muy bien
Yes, he/she draws very well.
Ese güey
That dude
Las tetas
The breasts
Dibujó tomos
He drew volumes.
De Marvel
From Marvel
Contra DC
Against DC
En los 90
In the 90s
Y el último cómic
And the last comic.
Que yo le leí
That I read to him/her.
Fue el de Wolverine
It was Wolverine's.
The End
The End
Donde ya sale viejito
Where the old man is already coming out.
Ese güey
That guy.
Me encanta
I love it.
Como dibuja
How does she draw?
El pinche Claudio Castellini
The damn Claudio Castellini
Es increíble
It's incredible.
Y tiene un estilo
And it has a style.
Muy parecido
Very similar.
A las proporciones
To the proportions
De los juegos de Capcom
From Capcom games
O sea
That is to say
La verdad
The truth.
Si es muy similar
Yes, it is very similar.
Son
They are
Lo ves y dices
You see it and say.
Ah si es cierto
Oh yes, that's true.
Entonces
So
Si ustedes se quieren
If you love each other.
Como todos
Like everyone.
En su momento
At the time
Hicieron su chaqueta mental
They made their mental jacket.
De que hubiera pasado
What would have happened
Si Marvel
Yes, Marvel.
Hubiera hecho un juego
I would have made a game.
De peleas de DC
From DC fights
Vean Marvel
Watch Marvel.
Contra DC
Against DC
De los 90
From the 90s
Que de hecho
In fact
Lo acaban de reeditar
They just reissued it.
En Estados Unidos
In the United States
Si creo que si
Yes, I think so.
Si
Yes
Y si ven
And if they see.
A Batman
To Batman
A Superman
A Superman
A Capitán
To Captain
Marvel
Marvel
Dibujados por Claudio Castellini
Drawn by Claudio Castellini.
Yo creo que así
I think that's how.
Se hubieran visto
They would have seen each other.
En un juego de Capcom
In a Capcom game
Es que Marvel
It's just that Marvel.
Ya después de este juego
After this game.
Y sobre todo
And above all
Después de la época
After the era
De Joe Madureira
By Joe Madureira
Creo yo
I believe.
Eso iba
That was going.
Vicman dice
Vicman says.
Que los de Madureira
That the ones from Madureira
Ya no te interrumpo
I won't interrupt you anymore.
Este
This
Siento que
I feel that
Marvel se abrió más
Marvel opened up more.
A ese concepto
To that concept
Del estilo
Of the style
Más japonesoso
More Japanese-like.
O sea
That is to say.
Más exagerado
More exaggerated
Japonesoso
Japanese-like
Deforme
Deformed
Ajá
Aha
O sea
That is to say.
Más deforme
More deformed
O sea
That is to say
Con más estilo
With more style
Porque antes
Because before
Pues aún
Well still
En los 90s
In the 90s
Por muy dinámico
As dynamic as it is
Que era Jim Lee
Who was Jim Lee?
Siempre las proporciones
Always the proportions.
Eran más o menos
They were more or less.
Correctos
Correct.
O sea
I mean.
¿Sabes quién también
Do you know who else?
Dibuja un parecido así
Draw a likeness like this.
El Ed McGuire?
The Ed McGuire?
Sí
Yes
El que
The one who
El que hizo
The one who did
Los primeros de esos
The first of those
De Batman Superman
Of Batman Superman
Donde nada más
Where nothing else
Es el logo de los dos
It is the logo of the two.
Es tan chido
It's so cool.
Que dibujaba
What was he/she drawing?
Sus solo
Only yours
Mongondis
Mongondis
También así
Also like this
Que decías
What were you saying?
Güey
Dude
Su dedo es tan grueso
Your finger is so thick.
Como el brazo
Like the arm.
De otro personaje
From another character
Que es el que
What is it?
Dibujó precisamente
He drew precisely.
Como dices
How do you say?
Este
This
Batman Superman
Batman Superman
Y que sale
And what comes out?
Batsarro y Bizarro
Batsarro and Bizarro
Ajá
Aha
Que es donde están
What is where they are?
Agarradas las figuras
The figures caught.
Que están actualmente
What are they currently?
Sí
Yes
A mí me gustan un chingo
I like them a lot.
Están bien buenos
They are really good.
Me gusta su estilo
I like your style.
Porque también es como
Because it is also like
Muy recto
Very straight
Muy
Very
Directo
Direct
Pero sí
But yes
Las proporciones
The proportions
Son enormes
They are huge.
O sea
That is to say.
Realmente ves a solo
You really see only.
Mongondi
Mongondi
Y agarra
And grab
Con una mano
With one hand
A una persona
To a person
Entonces dices
So you say
Esa persona
That person
¿De qué tamaño es?
What size is it?
O sea
That is to say
No podrían ser
They couldn't be.
Pero a veces
But sometimes
Te ayuda a demostrar
It helps you to demonstrate.
Qué tan imponentes son
How imposing are they?
¿No?
No?
Qué tan imponentes
How imposing.
Quieren ver
They want to see.
Es lo padre
It's cool.
¿No?
No?
Es como
It's like
Como los
Like the
Todo el diseño
The whole design
Que le hicieron
What did they do to him/her?
A Street Fighter
A Street Fighter
En el
In the
Alpha
Alpha
Ajá
Aha
Que
What
que si dices
that if you say
Ah no mames
Oh, come on!
Pinches patotas
Fucking groups
Y manotas
And big hands
¿No?
No?
Que dices
What do you say?
No mames
No way.
Pinches manos
Fucking hands
Del Sangef
Of the Sangef
Te agarran
They catch you.
De todo el pinche pecho
From the whole damn chest.
Sin pedos
No problem.
Güey
Dude
Y te avientan
And they throw you.
A la verga
To hell.
Pero se ve bien
But it looks good.
Porque como dices
Because as you say
No es para impresionar
It's not to impress.
Que el güey
That the guy
Está mamadísimo
He's incredibly buff.
Sí
Yes
Y que aparte
And apart from that
También en las conferencias
Also in the conferences
Cuando han hablado
When they have spoken.
De diseño de juegos
Of game design
Dicen nosotros
They say us
Empezamos a utilizar
We started to use
Esas proporciones
Those proportions
Muy exageradas
Very exaggerated.
Porque hacen más fácil
Because they make it easier.
Leer un juego de peleas
Read a fighting game
Que es un juego rápido
What is a quick game?
Que no tienes
That you don't have.
Como que mucho tiempo
Feels like a long time.
Para reaccionar
To react
Entonces si tienes
So if you have
Esas proporciones
Those proportions.
Tan jaladas
So pulled.
Es fácil identificar
It's easy to identify.
Qué está pasando
What's happening?
Y lo puedes jugar
And you can play it.
Más fácil
Easier
Que este
That this
Que por ejemplo
That for example
Ahorita creo que se ha perdido
Right now I think it has been lost.
Un poquito en el Street Fighter 6
A little bit in Street Fighter 6.
Aunque aún así
Even so
El juego está muy bien hecho
The game is very well made.
Pero tiene proporciones
But it has proportions.
Más reales
More real.
Sí
Yes
Entonces dices
So you say
Ah chinga
Oh wow!
El Sangef
The Sangef
Ya no tiene sus manotas
He no longer has his big hands.
Todavía medio lo entiendo
I still somewhat understand it.
Pero como que
But like what
Se ve un poco raro
It looks a little strange.
Yo el otro día
I the other day
Vi un video
I watched a video.
Nada más rápido
Nothing faster
De
From
Es un canal
It's a channel.
Luego se los paso
Then I'll pass them to you.
Pero no
But no
No me acuerdo
I don't remember.
Cómo se llama
What's your name?
Saga Podcast
Saga Podcast
No
No
Uno que sí tiene éxito
One that is successful.
Este
This
Que te va diciendo
What is it telling you?
Ah estos concursantes
Ah, these contestants.
Este
This
Se vieron mamones
They looked stupid.
En algún
Somewhere
Torneo de peleas
Fighting tournament
Por X o Y razón
For X or Y reason
¿No?
No?
Entonces dice
Then he/she says.
Ah pues el japonés
Ah well, the Japanese.
Que fue
What happened?
Que humilló
That humiliated.
A todos los americanos
To all Americans
En un torneo
In a tournament
De Marvel vs Capcom 3
From Marvel vs Capcom 3
Con personajes
With characters
Considerados basura
Considered garbage
¿No?
No?
Entonces el güey jugaba
So the guy was playing.
Con el Fran West
With Fran West
Con el Rocket Raccoon
With Rocket Raccoon
Y con el
And with him
Beautiful Joy
Hermosa Alegría
Y con el
And with him
Y este
And this
Y el güey llegó a la final
And the guy made it to the final.
Y la ganó
And she won it.
Con esos tres pinches monos
With those three damn monkeys
¿No?
No?
Y ya te explica el por qué
And he already explains to you why.
Y cuál era su estrategia
And what was their strategy?
Y todo el pedo
And all the drama.
Y te va mostrando
And it shows you.
Las peleas más interesantes
The most interesting fights
De
From
Bueno un resumen rápido
Well, a quick summary.
De las peleas más interesantes
One of the most interesting fights.
De cada uno de los torneos
From each of the tournaments
Los videos no duran mucho
The videos don't last long.
Duran alrededor de 10 minutos
They last around 10 minutes.
Y la verdad está
And the truth is
Pues bastante divertido
Well, quite fun.
¿No?
No?
Y es cuando dices
And it's when you say
Bueno
Good
Pues sí ¿No?
Well, yes, right?
O sea
That is to say
Al final de cuentas
In the end
Que cuando tú
That when you
Estás jugando un juego de peleas
You are playing a fighting game.
Y digamos que
And let's say that
La comunidad más metida
The most involved community
En los torneos
In the tournaments
Y eso es
And that is it.
Dicen
They say.
No
No
Ahí te va
Here it goes.
La tabla de
The table of
Cómo están rankeados
How are they ranked?
Los personajes
The characters
Estos son basura
These are trash.
Estos son más o menos
These are more or less.
Están chidos
They're cool.
Estos valen verga
These are worth nothing.
Y estos son
And these are
Overpower
Overpower
Este
This
Bueno
Good.
Eso no implica
That does not imply.
Que realmente lo sea
That it really be so.
¿No?
No?
O sea
That is to say
Tú puedes agarrar
You can grab.
Y masterizar
And mastering.
El mono que a ti te guste
The monkey that you like.
Y con el que te sientas cómodo
And with whom you feel comfortable.
Y se puede volver
And it can be returned.
Una pinche piola
A damn string.
¿No?
No?
Por ejemplo
For example
Ahí mismo decía
Right there it said.
¿No?
No?
O sea
That is to say.
De los personajes
Of the characters
Menos
Less
Rankeados más bajos
Lower ranked
Era
It was
Shenko
Shenko
Y la maldad
And the evil.
Y
And
Y la maldad
And the evil
La usaba muy bien
She used it very well.
Así que yo movía
So I was moving.
La Shenko
The Shenko
Bueno
Good
Doctor G en el smash
Doctor G in the smash.
Que ocupa el pinche
What occupies the damn thing?
Little Joe
Little Joe
Little Mac
Little Mac
No Little Mac
No Little Mac
Y ese wey
And that dude
Es super low tier
It's super low tier.
Del smash
Of the smash
Se rifa el puto
The dude is raffled off.
Eso es algo
That is something.
Eso es algo bueno
That's a good thing.
En los juegos de peleas
In fighting games
Porque al final de cuentas
Because after all
O sea
That is to say
Si puedes tener
If you can have
Como tu lista
Like your list.
De más o menos
More or less
Cuáles están
Which ones are there?
Arriba y abajo
Up and down
Por X o Y razón
For X or Y reason
Pero al final
But in the end
Tú puedes decir
You can say.
Me vale verga
I don't care.
Y a mí me gusta
And I like it.
Este mono
This monkey
Y lo voy a masteriar
And I'm going to master it.
O es con el que me siento cómodo
Or it's the one I'm comfortable with.
Y a chingados
And to hell with it.
Bueno
Good.
, ahí el detalle
There lies the detail.
Siento también
I feel the same way.
Que es
What is it?
Que
That
Es algo que es medio raro
It's something that's kind of strange.
En este aspecto
In this regard
Es que en particular
It's just that in particular
Marvel Capcom
Marvel Capcom
Pues si se distingue
Well, yes, it is distinguished.
Por no ser exactamente
For not being exactly
Un juego muy balanceado
A very balanced game.
O sea
That is to say
La gente siempre se ha quejado
People have always complained.
De que no es tan balanceado
That it is not so balanced.
Pero curiosamente
But curiously
Es también de esos juegos
It is also one of those games.
Que por muchos años
That for many years
Estuvieron en torneos
They were in tournaments.
O sea
I mean
El Marvel Capcom 2
Marvel vs. Capcom 2
Fue muy común
It was very common.
Que siguiera en torneos
That he/she should continue in tournaments.
Pero más que nada
But more than anything
También porque
Also because
El concepto del juego
The concept of the game
Era muy vistoso
It was very flashy.
O sea
I mean
Ver pelear a la gente
To see people fight.
Siempre fue muy llamativo
It has always been very striking.
Porque
Because
Eran de esos juegos
They were the kind of games.
Donde todo se veía
Where everything could be seen
Como pura acción
Like pure action
Bueno
Good
Que por ejemplo
For example
Eso lo ha ganado
He has earned that.
Ahorita Tekken
Right now Tekken.
Que no es un juego
It's not a game.
Tan exagerado
So exaggerated.
Pero dicen
But they say.
El gran plus
The great plus
Es que es muy divertido verlo
It's just very funny to watch him.
Y también es divertido jugarlo
And it's also fun to play it.
Claro
Of course.
De los que dicen
Of those who say
Que están muy bien balanceados
That they are very well balanced.
Por ejemplo
For example
Es el
It is the
El nuevo Street Fighter
The new Street Fighter
Pues el 6
Well, the 6th.
Ajá
Aha
Bueno
Good
De los mejorcitos balanceados
One of the better balanced ones.
¿No?
No?
Pero por ejemplo
But for example
Juegos que no están
Games that are not there
Muy balanceados
Very balanced
Pero que aún así
But even so
La han roto en el Evo
They have broken it in the Evo.
Son
They are
El
The
Guilty Gear nuevo
New Guilty Gear
El Stripe
The Stripe
Y
And
En especial
In particular
Del Gran Blue Fantasy
From Gran Blue Fantasy
La huevo
The egg
Ajá
Aha
Sí
Yes
Entonces este
So this
Pero pues al final de cuentas
But in the end
El chiste es divertirse
The joke is to have fun.
¿No?
No?
Digo
I say
La comunidad de
The community of
De jugadores profesionales
Of professional players
De juegos de peleas
Of fighting games
Este
This
Pues es una cosa
Well, it is one thing.
Y la otra cosa
And the other thing.
Es que tú juegues
It is that you play.
Con tus amigos
With your friends
O juegues en línea
Or play online.
Eh
Eh
Y te diviertas
And have fun.
Pues tú solo
Well, just you.
¿No?
No?
Con tus amigos
With your friends
Lo que tú quieras
Whatever you want.
Pero que
But what
Pues realmente
Well, really
Sabes que no te vas a ir a
You know you're not going to leave.
O vas a vivir
Or you're going to live.
De juegos de peleas
Of fighting games
En torneos profesionales
In professional tournaments
¿No?
No?
Solo que digas
Just say it.
A mí me gusta este pinche mono
I like this fucking monkey.
Me divierte jugar
I enjoy playing.
Echarme mis dos
Give me my two.
Tres horas de retas en línea
Three hours of online challenges.
O con mis amigos
Or with my friends
Los fines de semana
The weekends
Y a chingar su madre
And to hell with them.
¿No?
No?
Sí
Yes
Ya con eso tienes
With that you have everything.
¿No?
No?
Qué bueno
How good!
Que aquí también
That here too.
Del pueblo
From the village
Dice que te han salido
He says that you have been found out.
Algunos jugadores pro
Some pro players
Que quizás
That perhaps
Desde algún momento
Since some moment
Nos los hemos topado
We have run into them.
¿No?
No?
Como el Fruzzi
Like Fruzzi.
Y el Yori
And the Yori
Que andan ahí jugando
What are you all doing there playing?
Al King of Fighters
To the King of Fighters
Muy mamones
Very cocky.
O incluso hasta del Smash
Or even from Smash.
¿No?
No?
Se supone que también
It is supposed that also
Hay jugadores muy mamones aquí
There are very cocky players here.
Yo no los he visto
I haven't seen them.
Y ahora que fuimos
And now that we went
A la mole
To the mole
Al torneo
To the tournament
Que nos pusieron
What they put us.
Una retroputiza
A retro-whore.
Sí
Yes
No mames
No way.
Pero hubiera sido
But it would have been
El Gran Blue Fantasy
The Great Blue Fantasy
Y sí ganó
And yes, he/she won.
Actualmente
Currently
El Guilty Gear también
The Guilty Gear too.
Che viciosito
Hey, little addict.
La huevo
The egg
Es retroputiza
It's a retro bitch.
Si insisto
If I insist
Pues sí
Well, yes.
Mira y al final de cuentas
Look, and in the end
No sé si les haya pasado
I don't know if it has happened to them.
Que dices
What do you say?
Pues yo ni quería
Well, I didn't want to either.
Jugar con ese mono
Play with that monkey.
Pero de pronto
But suddenly
Se volvió mi main
They became my main.
O le agarré muy bien
Oh, I grabbed it very well.
El pedo
The fart
También pasa
It also happens.
No sé de qué me hablas
I don't know what you're talking about.
Sí
Yes
Así ese mono
So that monkey.
No lo pelaba
I wasn't peeling it.
Pero ah chinga
But oh damn.
Pelea chido
Cool fight.
Sí
Yes
Agarré al rey
I grabbed the king.
De por desmadre
Of course!
La neta
The truth.
Y mira
And look
Te dijiste
You told yourself.
Oh está verga el wey
Oh, that guy is a jerk.
Está chingo
It's awesome.
Sí
Yes
Así pasa
That's how it goes.
Y también me ha pasado
And it has happened to me too.
Todo lo contrario
Quite the opposite.
De que era malo
That he was bad.
Con un personaje
With a character
Y dije
And I said
A la verga
To hell.
Me voy a volver bueno
I am going to become good.
Con este pinche personaje
With this damn character.
Sí o sí
Yes or yes.
Y uno de ellos
And one of them
Es por ejemplo
It is for example.
Atenas Amilla
Atenas Amilla
Yo por más que intento
No matter how much I try
Nomás no le doy
I just don't give it.
Con el pinche
With the damn
Greninja wey
Greninja dude
No le entiendo
I don't understand him/her.
Ni madre
No way.
Se me hace un pinche
It seems like a pain to me.
Personaje con unos movimientos
Character with some movements.
Muy culeros
Very assholes
Ajá
Aha
Me gusta el diseño
I like the design.
Pero pues se me hace
But it seems to me
Súper aburrido de jugar
Super bored of playing.
Sí
Yes
Sí pasa
Yes, it does happen.
Digo ni ped
I say not even a fart.
Qué chingado se le va a hacer
What the hell is going to be done?
Ni pedo
No way.
Así pasa wey
That's how it goes, dude.
Así pasa
That's how it goes.
Cuando sucede
When it happens
Ah huevo
Of course
Pero bueno
But well.
Como vieron
As they saw
Pues pinche anuncio
Well, damn ad.
De los Marvel Capcom Collection
From the Marvel Capcom Collection
Pues rompió el pinche internet
Well, it broke the damn internet.
Y entonces entre una y otra cosa
And then between one thing and another.
Pues parece que Capcom
Well, it seems that Capcom
Se dice
It is said.
No está yendo bien
It's not going well.
Vamos a hacer
Let's do it.
A usar la estrategia
To use the strategy
Que nos dio
What gave us
Nuestros antiguos glories
Our ancient glories
Con los sobres
With the envelopes
Ah huevo
Hell yes.
Ahora por favor
Now please
Traigan su
Bring your
Darkstalkers
Darkstalkers
Y un Rival Schools
And a Rival Schools
Sí
Yes
Pero
But
Ah bueno
Oh good.
Pero es que ahorita también
But right now too
O sea hubo colección
So there was a collection.
Con los Darkstalkers
With the Darkstalkers
No no por eso
No, not for that.
Pero ya los nuevos
But the new ones already.
Ya salió la colección
The collection has been released.
Ya se vendió
It has already been sold.
Denle algo nuevo
Give them something new.
Ahora alguien tiene
Now someone has
Una idea de
An idea of
Han leído las noticias
They have read the news.
Más sobre la comunidad
More about the community
De Xbox
From Xbox
Que tienen la queja
What is the complaint?
De que aparentemente
That apparently
No va a salir en Xbox
It's not going to be released on Xbox.
La fighting
The fighting
La Marvel vs Capcom
Marvel vs Capcom
Fighting Collection
Fighting Collection
Aparentemente
Apparently
Se especula
It is speculated.
Que Capcom
What Capcom
Considera que
Consider that
No vendió
Did not sell.
La anterior
The previous one
La de que tenía
The one that I had.
Darkstalkers
Darkstalkers
No vendió lo suficiente
He didn't sell enough.
Como para que valiera
As if it were worth it.
La pena el esfuerzo
The pain, the effort.
Y ahora yo también
And now me too.
Me pongo a pensar
I start to think.
Que persona
What a person!
Y ahorita quedé
And right now I'm feeling...
Con la del otro día
With the other day's.
Que se me hizo raro
It seemed strange to me.
Yo ni siquiera tenía
I didn't even have.
La idea de que
The idea that
Street Fighter 6
Street Fighter 6
Estaba en Xbox
I was on Xbox.
O sea digo
I mean, I say.
Pues es que quien juega
Well, it's just that whoever plays
En Xbox
On Xbox
Fighting Games
Fighting Games
Ahorita no hay nada ahí
Right now there is nothing there.
Si pues el Street Fighter 6
Yes, well the Street Fighter 6.
Está ahí
It's there.
Chinga
Fuck
Tekken está
Tekken is
Tekken 8 está
Tekken 8 is
Si
Yes
Si están esos dos
If those two are there
Pues prácticamente
Well, practically.
GTA
GTA
Lo que pasa wey
What's going on, dude?
Es que ya Xbox
It's just that Xbox already.
La neta
The truth.
Se apegan mucho
They get attached a lot.
Al Game Pass
To Game Pass
Y ya
And that's it.
La verdad
The truth
O sea ya
I mean already.
Como que no
As if not.
Hacen el esfuerzo
They make the effort.
De vamos a esperar
We're going to wait.
El juego que sale
The game that comes out.
Y comprarlo
And buy it.
Y todo
And everything
No no
No no
Se esperan al Game Pass
They are expected on Game Pass.
Y como ya todo
And as everything already
Lo chido
The cool thing
Está saliendo en Game Pass
It's coming out on Game Pass.
Ahí para el Xbox
There for the Xbox.
Aunque se tarde
Even if it takes a while.
Un poquito
A little bit
Se espera
It is expected.
Exacto
Exactly
Y la cosa también
And the thing too.
Es que como les digo
It's just that, as I tell you.
El nicho de juego de peleas
The fighting game niche
Es reducido
It is reduced.
La verdad
The truth
Muy chiquito
Very small.
Y si o sea
And yes, I mean.
Yo si he visto en videos
I have seen in videos.
Gente de
People from
En los torneos
In the tournaments.
Con su control de Xbox
With his Xbox controller
O con sus
Or with your
Este
This
Controles de maquinita
Arcade controls
O sus controles de Playstation
Or your PlayStation controllers.
A ver con que se ajuste
Let's see what fits.
Cada quien
Each person
Pero este
But this
Pues vamos a lo mismo
Well, we're getting to the same point.
O sea la comunidad
I mean the community.
Tanto en
Both in
En Xbox
On Xbox
Este
This
Como en consolas
Like on consoles
Pues es
Well, it is.
Es pequeña
It is small.
A lo mejor en Japón
Maybe in Japan.
Como pega más
As it hits more.
El Playstation
The Playstation
Es más común
It is more common.
Ver a gente
Seeing people
Con
With
Con controles de Playstation
With Playstation controllers
O de Arcade
Or of Arcade.
Y entonces
And then
Y sobre todo
And above all
En los torneos de peleas
In the fighting tournaments
Casi la mayoría
Almost the majority.
Va con los de Arcade
He's going with the ones from Arcade.
Ajá
Aha
Entonces
So
Tampoco es como que digas
It's not like you say.
Ah pues juegan en Xbox
Oh well, they play on Xbox.
Pero por ejemplo
But for example
La mayoría
The majority
Los que van a los torneos de peleas
Those who go to the fight tournaments.
Este
This
En Estados Unidos
In the United States
Pues obviamente son gringos
Well, obviously they are Americans.
Que juegan en Xbox
They play on Xbox.
Ajá
Aha
Salvo que el juego de peleas
Unless the fighting game
No existe en Xbox
It does not exist on Xbox.
Obviamente ¿No?
Obviously, right?
Como normalmente son
As they usually are.
Todos los de Arc System War
All of Arc System War
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
O sea no tienen la misma presencia
In other words, they do not have the same presence.
Yo estoy de acuerdo
I agree.
Con lo que dice
With what it says
Lo que dijiste
What you said
Que más bien es cuestión
It's more a matter of.
Del Game Pass
From the Game Pass
O sea
I mean.
Microsoft ya creó
Microsoft has already created.
Un nuevo ecosistema
A new ecosystem
Que no tiene sus pros y contras
That it doesn't have its pros and cons.
Puesto que todos
Since everyone
Se los copiaron
They copied them.
Porque Nintendo es
Because Nintendo is
Si pagas
If you pay
Te damos juegos
We give you games.
Y Play también dice
And Play also says
Tenemos un pase
We have a pass.
Si pagas
If you pay
Te damos juegos
We give you games.
Sí, sí
Yes, yes
Pero Xbox
But Xbox
Lo hace demasiado agresivo
It makes it too aggressive.
De güey
Dude
Los juegos
The games
De Ultra
Of Ultra
Triple A
Triple A
Cuatro A
Four A
Este día uno
This day one
Del lanzamiento
Of the launch
Día uno
Day one
Ahí está
There it is.
Está en Game Pass
It's on Game Pass.
O sea
I mean
Nuestro modelo
Our model
Sale de sacar dinero
It's about taking out money.
De Game Pass
From Game Pass
Y está atractivo
And he is attractive.
Porque también
Because also
Uno de esos juegos
One of those games
Lo acabas
You just finished it.
Y cuando lo vas a volver
And when are you going to return it?
A jugar
Let's play.
Claro
Sure
Entonces yo creo
Then I believe
Que si han de haber
That if there are to be.
Dicho algo
Said something
Capcom de güey
Capcom, dude.
O Microsoft
Oh Microsoft
Lo metemos en Game Pass
We put it in Game Pass.
Pero te vamos a dar
But we are going to give you
Tanto dinero
So much money
Y si han de haber dicho
And if they must have said
Capcom güey
Capcom dude
Pues nada
Well, nothing.
No me conviene
It's not convenient for me.
Y si lo saco en físico
And if I print it out in physical form.
Nadie lo va a
No one is going to
Comprar
Buy
O sea
In other words
La verdad
The truth
Como dicen
As they say
Va a ser muy poquita
It's going to be very little.
Venta
Sale
Al menos aquí en Play
At least here in Play.
Y en Switch
And on Switch
Se venden mucho
They sell a lot.
Porque son las consolas
Because they are the consoles.
Japonesas
Japanese women
Y son juegos
And they are games.
Muy del
Very much of.
Digo
I say.
Hasta los Anime Fighters
Even the Anime Fighters.
Tienen un poco
They have a little.
Su origen ahí
Its origin there
Entonces yo creo
So I believe.
Que si han de haber dicho
That if they must have said.
Nada
Nothing
Xbox ni nos conviene
Xbox is not convenient for us.
¿Va a salir en Steam?
Is it going to be released on Steam?
Sí
Yes
Ni
Neither
No
No
Ni
Neither
No
No
Ok
Okay
Por
For
No
No.
ур
The text you provided does not appear to be in Spanish; it looks like it could be in Cyrillic script. Could you please provide the correct Spanish text for translation?
Pero hay otros que no
But there are others that do not.
Hay otros que solo fue pegoste
There are others that were just sticky.
Y eso para mí le bajó un chingo de puntos
And that lowered a ton of points for me.
Pero se juega mejor
But you play better.
Se juega mejor y quiero sonar
You play better and I want to sound.
Todos los personajes de SNK eran
All the characters from SNK were
Originales
Originals
Y la verdad como Capcom ya tenía
And the truth is that Capcom already had
Creo yo como su canon, su línea de arte
I believe it is like their canon, their line of art.
Como muy definido
Like very defined.
Yo me acuerdo que en aquel entonces
I remember that back then.
Veías a los personajes en el King Fighter 2000
Did you see the characters in King Fighter 2000?
Y luego los veías en el Capcom SNK y decías
And then you saw them in Capcom SNK and you said
Uy, ¿por qué se ve tan infinitamente
Oops, why does it look so infinitely?
Superior el diseño?
Is the design superior?
En Capcom que en SNK
In Capcom than in SNK.
Obviamente son estilos diferentes
Obviously, they are different styles.
Entonces yo siento que por ahí va la cosa
So I feel that's the way it is going.
Y hablando de todo eso
And speaking of all that
Pues es lo que también mucha gente anda diciendo
Well, that's what a lot of people are saying too.
Y pues ahí la pregunta sería
And well, the question would be
Si lo ven viable
If you see it feasible.
Que andan creyendo que también se van a
What are they thinking that they are also going to?
Testear las aguas y aparte de los personajes
Test the waters and aside from the characters.
Que sabemos que van a ir saliendo
That we know will be coming out.
Dicen pues igual y ya sale el Capcom
They say it will come out anyway, and Capcom is already releasing it.
Arcade Collection
Arcade Collection
Versus SNK
Versus SNK
Son como cuantos juegos
They are like how many games.
Son los dos
It's two o'clock.
Son dos
They are two.
Son dos de cada uno, ¿no?
It's two of each, right?
Son cuatro, ¿no?
It's four, isn't it?
Son como cuatro
They are like four.
Sí, porque es el Marvel
Yes, because it's Marvel.
El Capcom SNK
The Capcom SNK
Capcom SNK 2
Capcom vs. SNK 2
Mark of the Millennium
Mark of the Millennium
SBC Chaos
SBC Chaos
SBC Chaos 2
SBC Chaos 2
No hubo SBC Chaos 2
There was no SBC Chaos 2.
No, no existe
No, it doesn't exist.
Pero está el SNK vs Capcom de Wonderswan
But there is the SNK vs Capcom for Wonderswan.
No es este, ¿no?
This is not it, is it?
No, ese
No, that one.
Porque ese fue el
Because that was the
De hecho ese salió antes que incluso los de Capcom
In fact, that one came out even before those from Capcom.
Y aparte están los Card Fighter Clash
And on top of that, there are the Card Fighter Clash.
Ok
Okay
Son como dos, ¿no?
They're like two, right?
Son como dos que son de tarjetitas
They are like two that are made of little cards.
Va
It goes.
Entonces son dos de cada uno
So that's two of each.
Es en que hizo los de tarjetas
It is in that he made the cards.
Hizo uno de Wonderswan de peleas
He made a fighting game for Wonderswan.
Hizo el SBC Chaos
He created the SBC Chaos.
Ya cuando se andaba muriendo
Already when he/she was dying.
Y Capcom nada más hizo el
And Capcom did nothing more.
El Capcom SNK 1 y 2
The Capcom SNK 1 and 2
Que es
What is it?
Digo, ¿sabes qué otra cosa?
I mean, you know what else?
También siento que le bajo un poquito
I also feel that I'm lowering it a little bit.
Los puntos al Capcom vs SNK
The points to Capcom vs SNK
El ese pedo de
That fart of
Mira, si agarras a estos personajes
Look, if you grab these characters
Valen un punto
They are worth a point.
Estos personajes valen dos
These characters are worth two.
Y esos valen tres
And those are worth three.
Porque decías
Because you said
Güey, pues a mí me gusta jugar a lo mejor
Dude, well I like to play my best.
Con el personaje de un punto
With the character of a dot.
Pero sé que
But I know that
Siempre va a ser débil
It will always be weak.
O sea, siempre
I mean, always.
El Ryu se lo va a putear
Ryu is going to get messed up.
Porque el Ryu pega fuerte fuerte
Because Ryu hits really hard.
Y este pega débil débil, ¿no?
And this one sticks weakly, right?
Entonces
So
Es lo que a mí no me gustaba
It's what I didn't like.
Ese sistema nunca me gustó
I never liked that system.
Creo, si mal no recuerdo
I believe, if I remember correctly.
Creo que el Capcom SNK 1
I think that Capcom SNK 1.
Después hubo una revisión
Then there was a review.
Que ya te permitía
That already allowed you.
Que todos fueran del mismo ritmo
That everyone was in the same rhythm.
Es que así debía ser
It had to be that way.
Y así debía
And that's how it should have been.
Ya, ármalo como quieras
Sure, put it together however you want.
Ajá
Aha
Como el 2 que te decía
Like the 2 I was telling you about.
Bueno, puedes elegir tres personajes
Well, you can choose three characters.
Este
This
Máximo
Maximum
Y tienes que poner dos
And you have to put two.
Uno, uno
One, one
O tres, uno
Or three, one.
Tú los definías
You defined them.
Sí
Yes
Pero ya no podías hacer equipos de cuatro
But you could no longer form teams of four.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Porque también equipos de cuatro
Because also teams of four
Estaban muy rotos
They were very broken.
Mismo Ernesto Poblete nos dice
The same Ernesto Poblete tells us.
Que para mí el primero
For me, the first one.
Los personajes de SNK
The characters of SNK
En estilo Capcom
In Capcom style
Se veían bonitos
They looked beautiful.
Sí
Yes
También
Also
Es que cada estilo tenía
It's just that each style had
Cada estilo era muy propio, ¿no?
Each style was very unique, wasn't it?
Entonces a lo mejor
Then maybe
Si siempre fuiste más del otro estilo
If you were always more of the other style.
Te va a gustar más
You're going to like it more.
El SBC Chaos
The SBC Chaos
No sé en qué salió
I don't know what it turned out to be.
Yo estoy seguro
I am sure.
Que salió en Xbox
What came out on Xbox?
Pero no me acuerdo
But I don't remember.
Si salió en Play 2
If it came out on Play 2.
En Japón
In Japan
O sea, aquí en América
I mean, here in America.
Solo salió en Xbox
It only came out on Xbox.
A mí lo que me interesaría
What I'm interested in would be
Sería ver
It would be to see.
Otras colecciones de Capcom
Other collections from Capcom
Con los otros juegos
With the other games
Que nos faltan
That we are missing.
O sea, como dice la maldad
I mean, as evil says.
Un 3D Fighter Collection
A 3D Fighter Collection
No me molestaría
I wouldn't mind.
Por por fin
At last
Volver a tener
Have again
Un Project Justice
A Project Justice
Un Rival Schools
A Rival Schools
Un Rival Schools 2
A Rival Schools 2
Este
This
Vamos hasta
Let's go to.
Los Street Fighter X
The Street Fighter X
A mí me gustaban
I liked.
Los Street Fighter X
The Street Fighter X
Los de cubitos
The ones with cubes
Los este
The east
Star Gladiators
Star Gladiators
Y el Tech Romancer
And the Tech Romancer
Que son rarísimos
They are very rare.
Y los Power Stone
And the Power Stones
¿El Tech Romancer
The Tech Romancer
No salió ya?
Did it not come out yet?
No
No
¿Cuál fue el raro
What was the rare one?
Que salió en el Marvel Capcom?
What came out in Marvel Capcom?
El Red Earth
The Red Earth
Aparte del Red Earth
Apart from the Red Earth
El de Jin Satomi
The one from Jin Satomi.
¿Cuál es?
Which one is it?
El Cyberbots
The Cyberbots
Pero ese también
But that one too.
Ya salió, ¿no?
It has already come out, right?
Ese estaba ahí
That was there.
Porque sí creo que
Because I do believe that
Tampoco lo habían sacado
They hadn't taken him out either.
Ajá
Aha
A mí lo que también
What I also...
Y eso me recuerda
And that reminds me.
Que Jin Kazami
That Jin Kazami
Y Stryder Hiryu
And Stryder Hiryu
Como que
Like what
Se volvieron muy importantes
They became very important.
Por la saga de Marvel Capcom
For the Marvel vs. Capcom saga
Porque creo que
Because I believe that
Ya nadie los pelaba
No one cared about them anymore.
Nadie los pagaba
No one paid them.
Varo por ellos, la neta
I really care about them, honestly.
¿No?
No?
Sí, exacto
Yes, exactly.
¿Sabes cuál era mejor
Do you know which one was better?
Que los SNK Capcom
That the SNK Capcom
Y los Capcom SNK?
And the Capcom SNK?
¿Cuál?
Which one?
El Street Fighter
The Street Fighter
Ah, Street Fighter
Ah, Street Fighter
Cross Tekken 4
Cross Tekken 4
Eh, motherfucker
Eh, motherfucker.
Que diga que
Let it say that.
No es homosexual
He is not homosexual.
Está bien verga
It's okay, awesome.
Ernesto Poblete
Ernesto Poblete
Dice
He says.
De hecho
In fact
Creo que el arte
I believe that art
De los últimos
Of the last ones
King of Fighters
King of Fighters
Es bastante similar
It's quite similar.
Al estilo de Capcom
In the style of Capcom.
Sí, algo
Yes, something.
Especialmente
Especially
El 12 y el 13
The 12th and the 13th.
Sí
Yes
Que los hicieron
That they made them.
Creo
I believe.
Creo que
I think that
Ahí sí
There yes.
SNK tendría que admitir
SNK would have to admit
Que le quedan más bonitos
That they look prettier on you.
Los juegos
The games
Cuando le roba a Capcom
When he/she steals from Capcom.
Sí, sí, eso
Yes, yes, that.
Porque
Because
El KOF 12 y 13
The KOF 12 and 13
En efecto
Indeed.
Tenían estas proporciones
They had these proportions.
Súper jaladas
Super pulled.
Muy parecido a Capcom
Very similar to Capcom.
Ahorita
Right now.
El Mark of the Wolves 2
The Mark of the Wolves 2
Se parece a Marvel
It looks like Marvel.
Capcom 3
Capcom 3
Sí
Yes
Tiene la misma línea
It has the same line.
Así de cómic
So comic-like.
El Samurai Shadown
The Samurai Shadown
Último
Last
Tiene la línea de arte
It has the art line.
Del Street Fighter 4
From Street Fighter 4
Sí
Yes
Sí, sí
Yes, yes
De manotas y patotes
Of big hands and duck feet
Ajá
Aha
Entonces así
So that's how it is.
Le roban a Capcom
They steal from Capcom.
Su estilo
Your style
Y les quedan chingones
And they look awesome on them.
Ernesto Poblete
Ernesto Poblete
Dice el team
Says the team.
Mira compadre
Look, buddy.
La mayoría
The majority
SNK y Capcom
SNK and Capcom
En su momento
At the time
En los 90s
In the 90s.
Eran como Marvel y DC
They were like Marvel and DC.
O sea
I mean
Te corrían de uno
They kicked you out one by one.
Y cruzabas la calle
And you crossed the street.
Para llegar al otro
To reach the other.
O sea
I mean
Realmente eran
They were really.
O sea
That is to say
El que creó
The one who created
Fatal Fury
Fatal Fury
Era el creador
He was the creator.
Del Street Fighter 1
From Street Fighter 1
O sea
That is to say
Lógico
Logical
Este
This
Se pegaban
They were hitting each other.
O sea
That is to say
Y como eran
And how were they?
O sea
That is to say
Cómo no ibas a aprovechar
How could you not take advantage?
Si se te sale un programador
If a programmer slips out on you.
Vamos a decir
Let's say
De Capcom
From Capcom
Que era
What was it?
De Street Fighter
From Street Fighter
¿Tú crees que no te sirvió?
Do you think it didn't help you?
¿A cuántas otras compañías
How many other companies
Le servía ese expertise?
Did that expertise serve you?
De
From
Bueno, no sé
Well, I don't know.
Manejo de combos
Combo management
O sea, de SNK
I mean, from SNK.
Entonces luego
Then later
Luego se iba a SNK
Then he was going to SNK.
Y ya después
And then after
Se hacían amigos
They became friends.
Y después se pasaba a otro lado
And then she would move to the other side.
Era eso
That was it.
O sea
That is to say.
Por eso
That's why.
Al final
In the end
Esos juegos
Those games
Te pocaban
They were poking you.
¿Qué?
What?
Habla verga
Talk nonsense
Habla el sentinela
The sentinel speaks.
Perdón
Sorry.
Nada como el sentinela
Nothing like the sentinel.
De Marvel vs Capcom 3
From Marvel vs Capcom 3
Este
This
Que decía
What did it say?
La iPhone 3
The iPhone 3
You fucking mutant
You fucking mutant
Así de
Such a
Spiderman
Spiderman
Chris Redfield
Chris Redfield
You fucking mutant
You fucking mutant.
Estaba cagado
I was scared.
De la risa
Of the laughter
Pinche sentinela
Fucking sentinel
Sí, a huevo
Yes, of course.
¿Pucamumba puede decir eso
Can Pucamumba say that?
En algún momento?
At some point?
Podemos añadir
We can add.
Así de
Just like that
Fucking mutant
Fucking mutant
You fucking mutant
You fucking mutant.
A huevo
Of course!
Ok
Okay
Ay cabrón
Oh damn!
Disney Plus patrocina
Disney Plus sponsors
Este episodio
This episode
Del saga podcast
From the saga podcast
No, porque no escucharon
No, because they didn't listen.
Bueno Capcom
Well Capcom
No nos escuchas
You don't listen to us.
Pero
But
Deberías
You should.
O bueno, tal vez sí
Oh well, maybe yes.
Ahí están las dos collections
There are the two collections.
Que tienes que sacar, papá
What do you have to take out, dad?
El Capcom vs SNK
Capcom vs SNK
Fighting Collection Arcade Classics
Fighting Collection Arcade Classics
Y el Capcom
And the Capcom
Forgotten 3D Fighters
Forgotten 3D Fighters
A huevo
Of course!
Y consultarme a mí
And consult me.
De directo
Live.
El siguiente Mario vs Capcom
The next Mario vs Capcom
Pongan a mí, ¿no?
Put me in, right?
No, a mí
No, to me.
Pongo a Galacta
I put Galacta.
De jefa
As a boss
Ven porque me tienen
Come because they have me.
Que consultar a mí
What to consult with me
Galacta ahorita
Galacta right now.
Es la jefa del Rival
She is the chief of the Rival.
Por eso
That's why.
Ven porque me tienen
Come because they have me.
Que consultar a mí
What to consult with me
Eso sí que
That really does.
No escuchas
You don't listen.
Bueno, ya no es para cerrar
Well, it's no longer to be closed.
Qué mono de Capcom
What a Capcom monkey.
Y qué mono de Marvel
And what a cute Marvel monkey.
Que no hayan salido
That they haven't left.
Meterían en un juego de peleas
They would include in a fighting game.
Que digan
Let them say.
Este me llama la atención
This one catches my attention.
O este me gusta
Or I like this one.
Porque me gusta
Because I like it.
El pinche superhéroe
The damn superhero
O el pinche juego
Oh the damn game.
A mí se me antoja
I feel like.
Mono con pistolas otra vez
Monkey with guns again.
Uno malo
A bad one
Pero el agente Venom
But the agent Venom
Estaría chido
It would be cool.
Estaría bien
It would be fine.
Y de Capcom
And from Capcom
De Capcom
From Capcom
Y acá está
And here it is.
Si todos los que salieron
If all those who left
Estaban ahí
They were there.
Ah, pues sí, güey
Oh, well, yeah, dude.
Pero ahorita que me acuerde
But right now I remember.
A ver, dale otra vuelta
Let's see, give it another go.
Ahorita te doy un
I'll give you one right now.
Te digo
I tell you.
Yo de Marvel
Me from Marvel
Sí me deben muchos
Yes, they owe me a lot.
Pero uno que sí hubiera querido
But one that I would have really wanted.
Con muchas ganas
With great enthusiasm
Para el Ultimate
For the Ultimate
Hubiera sido
It would have been.
Daredevil
Daredevil
O sea, hubiera querido
I mean, I would have liked.
Tener mi equipo de abogados
Having my team of lawyers
Completito
Completely
Sí, güey
Yes, dude.
Y de Capcom
And from Capcom
Todos con traje, ¿no?
Everyone in a suit, right?
De Capcom
From Capcom
Sí siento que me cuesta
Yes, I feel that it's difficult for me.
Más trabajo decidir
More work to decide.
Porque no me imagino
Because I can't imagine it.
Qué más
What else?
Pero ¿sabes qué?
But you know what?
En Marvel, Capcom
In Marvel, Capcom
Porque aunque sí salieron otros
Because although others did leave
Personajes de Red Earth
Characters of Red Earth
Sobre todo el león
Above all the lion
Siento que ahí sí les faltó
I feel that they really fell short there.
O sea, que no es
I mean, it's not.
No, digo
No, I mean.
Pues salió en qué
Well, it came out in what
Ese salió en
That came out in
Capcom
Capcom
Fighting Jam
Fighting Jam
Remix
Remix
Una madre así
Such a mother
Capcom pegotes a lo mal hecho
Capcom stickers poorly made.
Ajá, porque los de Red Earth
Aha, because of the ones from Red Earth.
Nada más salió ahí
Nothing else came out there.
Ese
That
El pinche tiranosaurio
The damn tyrannosaurus.
Y el león
And the lion
Y en el
And in the
De Puzzle Fighter
From Puzzle Fighter
Salió la tesa
The tesa has come out.
Salía la bruja
The witch was leaving.
Ajá, la tesa
Aha, the tesa.
La tesa
The tesa
Ajá
Aha
Pero hubiera sido bueno
But it would have been good.
Que salieran este
That they would go out this.
Tu maldita
Your damn.
Pues de Marvel
Well, from Marvel.
Ya saben
You already know.
Yo llevo años jodiendo
I've been messing around for years.
Que yo hubiera querido
That I would have liked.
Que saliera Galacta
That Galacta would come out.
Que también Marvel
That also Marvel
Se apenas se acordó
He barely remembered.
Que tenía el personaje
What the character had.
Y ahorita la gente
And right now the people
No mames
No way.
Qué personaje
What a character!
Este
This
Una Galactus mujer
A female Galactus.
Y yo güey
And me, dude.
Tiene 15 años
He is 15 years old.
Que existe el personaje
That the character exists.
Lo inventó Adam Warren
It was invented by Adam Warren.
¿Dónde salió
Where did it come from?
Ahorita es la
Right now it is the
Enemiga final
Final enemy
Del juego este
Of this game
Del Fortnite de Marvel
From the Fortnite of Marvel
Que se llama Rivals
It's called Rivals.
El Rivals
The Rivals
Marvel Rivals
Marvel Rivals
Y ahí volvió a salir
And there it came out again.
Y todos
And everyone
Ah no mames
Oh no way.
Y yo güey
And me, dude.
Esa mona lleva mil años ahí
That monkey has been there for a thousand years.
A mí me gusta el diseño
I like design.
Yo la hubiera puesto
I would have put her.
Ahí en un pinche juego
There in a damn game.
Y de Capcom
And from Capcom
La neta
The truth
Pues este
Well this
Me hubiera
I would have
Siempre me hubiera gustado
I would have always liked.
Que saliera Leon
That Leon would come out.
Ah ya sé
Oh, I see.
De Resident Evil
From Resident Evil
Pero con un gameplay
But with gameplay
Parecido
Similar
Al de Jill
To Jill's.
Del Marvel Capcom 2
From Marvel vs. Capcom 2
Que por ejemplo
For example
Eso fue algo
That was something.
Que me cayó siempre muy gordo
He has always annoyed me a lot.
De la Jill
From Jill
De Chris
From Chris
Y de
And of
De Nemesis
Of Nemesis
Y de Wesker
And about Wesker
Del Marvel Capcom 3
From Marvel vs. Capcom 3
Que eran monos
That they were monkeys.
Que te atacaban con pistolas
That they attacked you with guns.
O con sus poderes
Or with their powers
Tenían re igualito ¿no?
They had it exactly the same, right?
Ajá
Aha
Pero la Jill en el primero
But the Jill in the first.
Era de
It was of
Si te doy putazos
If I hit you.
Pero salen zombies
But zombies come out.
Salen titans
Titans are leaving.
Salen cuervos
Crows are coming out.
Salen perros
Dogs are coming out.
Salen zombies
Zombies come out.
O sea
That is to say
Era visualmente muy interesante
It was visually very interesting.
Porque como que te estaba contando
Because it was like I was telling you.
El juego del Resident
The game of Resident
Sí la Jill del 3
Yes, the Jill from 3.
Es una boceta
It's a sketch.
Era como
It was like
Si hubieran hecho
If they had done
Los de
Those of
En Smash
In Smash
A la Jill
To Jill
Exacto
Exactly
Que te presentan el juego
They introduce you to the game.
Ajá
Aha
Que cada movimiento
May each movement
Es un remitente
It is a sender.
Entonces a mí me gustaría
Then I would like
Que sacaran un Leon de
That they will take out a lion from
Si güey
Yeah man
Doy putazos
I throw punches.
Este
This
Tengo mi pistola
I have my gun.
Y mi cuchillo
And my knife.
Pero que salieran
But let them go out.
Este
This
Los ganados
The livestock
Que salieran
That they go out.
Un pinche GPS gigante
A damn giant GPS.
O sea
That is to say
Que te narrara
What will I tell you?
La pinche historia
The fucking story
Del Resident Evil
Of Resident Evil
Y se viera medio ridículo
And it would look somewhat ridiculous.
Pero fuera impactante
But it would be shocking.
Vale
Okay
Yo de mi
Me about myself.
De mi lado güey
On my side, dude.
De
From
De Capcom
From Capcom
Pondría a
I would put to
Nina de
Child of
Breath of Fire 2
Breath of Fire 2
Específicamente
Specifically
Exactamente eso
Exactly that.
Me sorprende que me ganaron
I'm surprised that they beat me.
El RPG los dos
The RPG both
Ahorita
Right now.
Volteé a ver al Jill
I turned to look at Jill.
Y también me llegó
And it also reached me.
Breath of Fire
Breath of Fire
¿Cómo no pensé eso?
How didn't I think of that?
Exacto
Exactly.
O
O
El azura encabronado
The enraged azure.
Azura encabronado
Azura furious
Me sorprende
It surprises me.
Cualquiera de esos dos
Either one of those two.
O sea yo por la época del 3
I mean, for me around the time of the 3.
Güey yo juraba
Dude, I swore.
Yo también juraba
I also swore.
Que iban a meter
That they were going to put in.
El azura encabronado
The angry azure.
Y ni siquiera en el
And not even in the
Que no vendió el juego
That he didn't sell the game.
No
No
Está bien chingón
It's really cool.
Pero pinches ideas pendejas
But fucking stupid ideas.
De vamos a usar
Let's use
El final DLC
The final DLC
Si
Yes
Y
And
Y de Marvel
And from Marvel
Este
This
Pues hay varios superhéroes
Well, there are several superheroes.
Que
What
Que me gustaría ver
What I would like to see.
Y
And
O personajes
Or characters
Este
This
Pero
But
, pero, pero
but, but
Yo creo que
I believe that
A ver déjame pensar
Let me think.
Bueno lo que piensa el negro igual
Well, what the black guy thinks is the same.
Este
This
Iba a decir también
I was also going to say.
De la serie de Breath of Fire
From the Breath of Fire series
Al rey
To the king.
Al tigre este
To this tiger
Del Breath of Fire 3
From Breath of Fire 3
Específicamente
Specifically
Que estaba muy chingón
That was really awesome.
Tiene muchas ideas
He/She has many ideas.
Mucho todo eso
A lot of all that.
Pero pues obviamente
But obviously
Si vas a meter
If you are going to put in
Alguien vas a meter al prota
Someone is going to take the lead role.
Pues algún Ryu
Well, some Ryu.
Alguno de los dragones
Some of the dragons
De, de, de
Of, of, of
La ventaja es que
The advantage is that
Con los modelos actuales
With the current models.
Podrías ponerle
Could you put it on?
Todos los trajes
All the suits
Sí, claro
Yes, of course.
Pues sí
Well, yes.
Estaría bien chingón
It would be really awesome.
Planeta
Planet
Ah, pero entre Nina
Ah, but between Nina
O
O
O Ryu
The Dragon
Que siempre hay Nina y Ryu
That there are always Nina and Ryu.
Siempre
Always
A lo largo de todos los juegos
Throughout all the games.
Hay Nina y Ryu
There are Nina and Ryu.
Siempre
Always
Exacto
Exact.
No puedo
I can't.
Y ya si me quiero ir
And if I want to leave.
A medio ecléctico y demás
Half eclectic and others
Hay un juego que se llama
There is a game called
Legendary Wings
Legendary Wings
Que es de unos ángeles
What is about some angels?
Este
This
Que van
What are they going?
Este
This
Es un shooter
It's a shooter.
Este aéreo
This air ticket.
Estaría chingón
It would be awesome.
Uno de esos pinches ángeles
One of those damn angels.
Este pues ya remasterizado
This has already been remastered then.
Ya hecho
Already done.
Se vería chingón
It would look awesome.
Sí
Yes
Víctor de Dark Stalkers
Victor from Dark Stalkers
Ah, el Víctor
Ah, Victor
Estaba muy chingón
It was really awesome.
Mejor John Talbot
Better John Talbot
Bueno
Good
También sí
Yes, also.
Pero
But
No sé
I don't know.
Mejor los Raptors
Better the Raptors.
Ah, no, un momento
Ah, no, one moment.
El Rico
The Rich One
Y todos los pinches diseños de Dark Stalkers
And all the damn designs of Dark Stalkers.
Están muy bonitos
They are very pretty.
Pero nunca metieron mucho
But they never put in much.
También luego en Street Fighter
Also later in Street Fighter.
Yo entiendo que
I understand that
Eran muchos karatekas
There were many karatekas.
Pero a mí siempre
But to me always
Cuando no ponen a Ken
When they don't put Ken in.
Siempre me sacabas
You always made me laugh.
Bueno, pero pues era el Ryu rojo
Well, it was the red Ryu.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Yo no sé
I don't know.
Sí
Yes
Pero hoy en día
But nowadays
Hoy en día preferiría
Nowadays I would prefer
Que quitaran a Ryu
To remove Ryu.
En un Marvel Capcom
In a Marvel Capcom
Para meter a Ken
To get Ken in.
Que como que ha tenido mejores diseños
That it seems like it has had better designs.
Ya me acordé
I remember now.
Que es el personaje
What is the character?
De Marvel
From Marvel
Que yo
That I
A mí me gustaría ver
I would like to see.
Pero porque visualmente
But why visually?
Siento que estaría
I feel that I would be.
Bien pinche divertido
Well pretty damn fun
El pinche Doc Ock
The damn Doc Ock
Ah, ya
Oh, I see.
Creí que ibas a decir
I thought you were going to say.
Al Hitmonkey
To Hitmonkey
Al Hitmonkey me cae bien
I like Hitmonkey.
Pero no al Doc Ock
But not to Doc Ock.
Yo creo que estaría
I believe I would be.
Bien pinche divertido
Well, really damn fun.
Este
This
De realizar
Of to perform.
Un Green Goblin
A Green Goblin
También estaría bien
It would also be good.
Un Green Goblin
A Green Goblin
Sería interesante
It would be interesting.
Ahí en su glider
There in her glider
Estaba un Carnage
There was a Carnage.
Igual estaría chido
It would be cool anyway.
Sandman
Sandman
Sandman o Kraven
Sandman or Kraven
No está bien
It's not right.
O sea
That is to say
Que regrese Taskmaster
Let Taskmaster return.
El Taskmaster
The Taskmaster
Tenía lo suyo
It had its own.
El Taskmaster
The Taskmaster
No estaba mal
It wasn't bad.
Ahorita no me puedo pensar
I can't think right now.
Fuera de She-Hulk
Outside of She-Hulk
Qué más de Marvel hay
What more is there from Marvel?
Que pongan a Miss Marvel
Let them put Miss Marvel on.
Sí, pero la del cómic
Yes, but the one from the comic.
La del cómic, exacto
The comic one, exactly.
Ajá
Aha
Sí, pero la del cómic
Yes, but the one from the comic.
Ajá
Aha
Funcionaría también
It would work too.
Sí
Yes
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Es que traería algo
It's just that I would bring something.
Que es mutante
What is a mutant?
Tororororo
Tororororo
Personajes como Visión
Characters like Vision
Ahorita sí
Right now, yes.
Sí, sí podría ser
Yes, it could be.
Tor lo sentí en su momento
I felt it at the time.
Muy tosco
Very rough.
Ay, a mí me gustaba
Oh, I used to like it.
Cómo se juega con el Thor, eh
How do you play with Thor, huh?
Y hasta ahorita me estoy acordando
And just right now I'm remembering.
Que estuvo Thor en su momento
That Thor was in his moment.
O sea, hubo un momento
I mean, there was a moment
En que podías tener
In what you could have.
La Trinidad de Vengadores
The Trinity of Avengers
Este, en juego
This, in game
Pero
But
No sé
I don't know.
No me gustó mucho
I didn't like it much.
Que saquen a la
Take out the
A la Thor
To Thor
Este
This
Natalie Portman
Natalie Portman
Este se me fue
This one got away from me.
Con su nombre
With your name
Jane Porter
Jane Porter
Iba a decir que Gamora
I was going to say that Gamora.
Pero Gamora también ya salió
But Gamora has also already come out.
Gamora ya salió
Gamora is already out.
¿En Infinite?
In Infinite?
En Infinite
In Infinite
Exactamente
Exactly
Te dice así como
It tells you like this.
El comediante que nombraron
The comedian they named.
El Norimaro
The Norimaro
Este
This
Pusieran un Stan Lee
They put a Stan Lee.
Estaría chistoso
It would be funny.
¿Sabes qué estaría bien?
Do you know what would be nice?
Ya se va a acabar
It's about to end.
Mi tele
My TV
La batería de mi tele
The battery of my TV.
¿Sabes qué estaría bien
Do you know what would be good?
De personaje
Of character
De la
From the
Editorial de Marvel?
Marvel Editorial?
Un Darth Vader
A Darth Vader
No mames
No way.
Güey
Dude
Darth Vader es del
Darth Vader is from the
Editorial de Marvel
Marvel Publishing
Que es de Disney
What is from Disney?
Y que estaría chingón
And that would be awesome.
Como personaje invitado
As a guest character.
De otro
Of another
Pinche saga distinta
Fucking different saga
A lo que sea
Whatever it is.
Marvel y Capcom
Marvel and Capcom
Si ya llegó a putarse
If you already got to get pissed off.
Con el Siegfried
With the Siegfried
Y pandilla de
And gang of
Soul Calibur
Soul Calibur
Ya es cualquier cosa
It's already anything.
Exacto
Exactly
Es más sencillo
It's simpler.
Que consigas a Darth Vader
May you find Darth Vader.
Para un juego
For a game
Donde salen personajes
Where characters come out.
De Marvel
From Marvel
Que para que de nuevo
What for again?
Lo vuelvan a sacar
They take it out again.
Como dices
How do you say?
En un Soul Calibur
In a Soul Calibur
O Tekken
The Tekken
O Guilty Gear
Oh Guilty Gear
O lo que sea
Or whatever.
Falta un Nick Fury
We need a Nick Fury.
¿No?
No?
Aunque sea
Even if it is
Una de pistolas
A gunfight.
Pero
But
Mejor un Punisher
Better a Punisher.
Que le saquen
Let them take it out.
Los dos colores
The two colors
O sea
That is to say
Este color blanco
This white color
Es el color negro
It is the color black.
Pinche Nick Fury
Damn Nick Fury
Ajá
Aha
Eso
That
O también estaba pensando
Or I was also thinking.
En Howard the Duck
In Howard the Duck
Pero
But
Howard no puede dar
Howard cannot give.
Mejor la Cosmo
Better the Cosmo.
Mira
Look
Cosmo no suena
Cosmo doesn't sound.
Tan mal
So bad
Faltan
They are missing.
Más guardianes
More guardians
De la galaxia
From the galaxy
Nunca hubo
There was never.
Star Lord
Star Lord
¿Sí?
Yes?
Se supone que
It is supposed that
Dentro de las cosas
Inside the things
Que iban a salir
That they were going to go out.
Que ya nunca salieron
That they never went out again.
Para el DLC
For the DLC
De Marvel
From Marvel
Versus Capcom 3
Versus Capcom 3
Este
This
No del Infinite
Not from the Infinite
Ah es que venía
Oh, it's just that I was coming.
Desde el Marvel
From Marvel
Versus Capcom 3
Versus Capcom 3
Y luego
And then
Este
This
Después del
After the
Del Infinite
From the Infinite
Era precisamente eso
It was precisely that.
El
The
Star Lord
Star Lord
El Star Lord
The Star Lord
Este
This
Eh
Eh
Carnage
Carnage
El
The
Azura encabronado
Azura angry
El wey este
This dude
De
From
El puño de Dios
The fist of God
Que es un juego
What is a game?
De Capcom
From Capcom
Ah
Ah
God
God
God Hand
God Hand
Andale
Come on
God Hand
God Hand
Ajá
Aha
No recuerdo como se llama
I don't remember what it's called.
El personaje
The character
Tiene un nombre
It has a name.
Bien X
Good X
Y un este
And a this
Ah y como se llamaba
Oh, and what was their name?
El de Rival Schools
The one from Rival Schools.
El José José
The José José
Ah el kiosque
Ah the kiosk
Kiosque
Kiosk
Ajá
Aha
Tanta gente de Rival Schools
So many people from Rival Schools
También
Also
El Rival Schools
The Rival Schools
Ha tenido
Has had
Mira
Look
Si esos vamos
If those let's go
Nunca han metido
They have never put in.
De invitado a nadie
From guest to nobody.
De Power Stone
Of Power Stone
Y había diseños chingones
And there were cool designs.
Unos chidos ahí
Some cool ones there.
O sea
I mean
La neta
The truth.
Aparte cuando se transformaba
Apart from when it transformed.
El protagonista
The protagonist
El Roy Fokker
The Roy Fokker
Estaba
It was.
Peleaba chido
He fought well.
Y tenía un diseño chingón
And it had an awesome design.
Cuando se transformaba
When it transformed.
O
O
O la otra morra
Or the other girl.
La Rush
The Rush
Que se parecía a
That looked like
Pulumpurna
Pulumpurna
Ajá
Aha
También estaba como chido
It was also kind of cool.
El diseño
The design
O sea
That is to say
Y si
And if
El Rival Schools
The Rival Schools
Pues si ha estado
Well, if it has been.
Un poco olvidado
A little forgotten
Pero que es un alquizu
But what is an alquizu?
Que salió en el Capcom
What came out in Capcom?
En un SNK 2
In an SNK 2
Sí
Yes
Y ese también
And that one too.
No sé cómo lo sacaron
I don't know how they took it out.
No creo que lo sacaran
I don't think they would take it out.
En colección
In collection
Pero algo que me gustaría
But something I would like
Hacer que Tatsunoko
Make Tatsunoko.
Que es un buen juego
What is a good game?
Aunque no me gustan
Although I don't like them.
Todos los personajes
All the characters
Saliera en Switch
It would come out on Switch.
Solo
Only
Ay sí por favor
Oh yes, please.
Está atoradísimo
He is really stuck.
En el Wii
On the Wii
O sea digo
I mean I say.
Si se puede jugar
Yes, it can be played.
Y los que
And those who
Infierno legal
Legal hell
Que si ahorita
That if right now.
Les va bien
They are doing well.
Capaz que si pueden
Maybe they can.
Renegociar
Renegotiate
Digo
I say
En Japón
In Japan
Y ahorita en Street Fighter 6
And right now in Street Fighter 6
Hace no mucho
Not long ago
¿No?
No?
Hubo una colección
There was a collection.
De stickers
Of stickers
De Osamu Tezuka
By Osamu Tezuka
Porque Capcom
Because Capcom
Hizo una exposición
He gave a presentation.
En Japón
In Japan
Que se llamaba
That was called
Capcom Cross
Capcom Cross
Osamu Tezuka
Osamu Tezuka
A huevo
Of course!
Y fue así de
And it was like that of
¿What?
What?
Y era eso
And that was it.
Una exposición de arte
An art exhibition
De Capcom
From Capcom
Combinando con personajes
Combining with characters
De Osamu Tezuka
By Osamu Tezuka
Y hipotéticamente
And hypothetically
Cómo se verían juntos
How would they look together?
Así de
So of
¿Cómo?
How?
¿Por qué?
Why?
¿Podríamos hacer
Could we do?
Un juego de eso?
A game of that?
Y de repente
And suddenly
Astro Boy
Astro Boy
Y el Mega Man
And the Mega Man
Miren Capcom
Look, Capcom.
Ahí les va
Here it goes.
La idea genial
The brilliant idea.
Estaría cagadísimo
I would be so fucked up.
Porque a lo mejor
Because maybe
Si en América
If in America
Es un infierno
It's a hell.
Conseguir todas las licencias
Obtain all the licenses.
Para el Tatsunoko
For the Tatsunoko
Versus Capcom
Versus Capcom
Ajá
Aha
Entonces miren
So look.
Sáquenlo en Japón
Take it out in Japan.
Pero lo sacan
But they take it out.
Con doble idioma
With double language
Y como
And how.
Casualmente
Coincidentally
Existen las exportaciones
Exportations exist.
Actualmente
Currently
Pues ya no
Well, not anymore.
O sea
That is to say
Ya no es pedo de ustedes
It's no longer your problem.
Voy a
I'm going to
Voy a publicar
I am going to publish.
Mi juego así
My game like this.
Si ustedes lo compran
If you buy it
Su pedo
His fart.
Si ustedes
If you all
Entran a Amazon
They enter Amazon.
Este
This
Japón
Japan
Y lo pueden comprar
And they can buy it.
En su país
In their country
Pues ya no es
Well, it's no longer.
Pedo mío
My fart
¿No?
No?
Pues en su momento
Well, at that moment.
Se supone que
It is supposed that
Tatsunoko también
Tatsunoko too
Fue un pleito
It was a lawsuit.
Y fue sorprendente
And it was surprising.
Que lo sacaran
That they will take it out.
En edición física
In physical edition
Americana
American
En su momento
At the time
Si ahorita libraron
If they just freed (it).
Con Marvel
With Marvel
Que Marvel
That Marvel
Se ha de poner
It must be put.
Más de pendejo
More than a fool.
Que nadie
That nobody
¿Tú crees que los
Do you think that the
Que tengan las
Have the
Pinches licencias
Fucking licenses
De Tatsunoko
From Tatsunoko
No van a volver
They are not coming back.
A dar su brazo a torcer
To give in.
Con tal de volver
In order to return.
A sacar algo de la
To take something out of the
Si ven lana
If they see wool
Lo van a dar a torcer
They are going to twist it.
Vale pito
Okay, penis.
Pero ¿Sabes qué pasaría
But do you know what would happen?
Si sacaran un
If they took out a
Este Marvel
This Marvel
Versus Capcom
Versus Capcom
Este 4
This 4
O bueno
Oh well
4
4
No 4
No 4
Porque el Infinity
Because the Infinity
No es
It is not.
No tiene número
It doesn't have a number.
Vamos a empezar
Let's get started.
Con nuestras mamás
With our moms
Bueno
Good
El siguiente Marvel
The next Marvel
Versus Capcom
Versus Capcom
O sacaran un
Or they will take out a
Tatsunoko Capcom
Tatsunoko Capcom
O algo así
Or something like that.
SNK Capcom
SNK Capcom
O lo que sea
Or whatever.
¿Sabes qué persona
Do you know what person?
Le meterían?
Would they let him in?
A Yuri
To Yuri
¿Quién es Yuri?
Who is Yuri?
Ya hazme la de
Just do it for me.
Pero dime que no
But tell me no.
¿Este es Fighter
Is this Fighter?
Supongo?
I suppose?
Desde el 4
Since the 4th.
No si ya va a tener
Not if it's going to have it already.
Que entrar
That enter.
Porque es que está
Why is it that it is?
Porque en Ultimate
Because in Ultimate
Metieron a la otra
They took in the other one.
Pinche pendeja
Fucking idiot.
A la Viper
To the Viper
Que nadie la peló
That no one cared.
Después
After
Yo si jugué con ella
I did play with her.
En ese
In that
Porque en el Street Fighter
Because in Street Fighter
Era horrible
It was horrible.
De jugar la pinche mona
Of playing the damn monkey
Horrible
Horrible
Costaba
It cost.
Pero a mí me gustaba
But I liked it.
Cómo se jugaba
How it was played
En el Street Fighter 4
In Street Fighter 4
A mí me gustaba
I liked it.
Cómo se jugaba
How it was played
En el Marvel
In Marvel
Versus Capcom
Versus Capcom
Pues quién sabe
Well, who knows?
Obviamente
Obviously
Si quieren esto
If they want this
Pues compren
Well, buy.
El Marvel Capcom Collection
The Marvel Capcom Collection
Porque si se vende
Because if it sells
Pues se va a vender
Well, it is going to be sold.
A huevo
Of course!
Desde día uno
Since day one
De hecho
In fact
Hasta estoy un poquito
I’m even a little bit.
Preocupado
Worried
De que se vaya a agotar
That it will run out.
La madre
The mother
Por revendedores
For resellers
Y scalpers
And scalpers
Este
This
Y que después
And what happens next?
Se lo quieran vender
They want to sell it to him/her.
Así pues como
Thus as
Estos juegos
These games
Que cuesta
What does it cost?
Cuestan una pinche lana
They cost a damn fortune.
Ya
Already
Esa madre
That mother
Creo que lo más barato
I think it's the cheapest.
Barato
Cheap
Que está
What is it?
Cuesta como en
It costs like in
3000 baros
3000 bucks
Este
This
El de
The one of
Playstation
Playstation
El de Play 2
The one for Play 2.
Que es la peor versión
What is the worst version?
Además
Moreover
Pero de los tirajes
But of the print runs
Más cortitos
Shorter ones.
Si
Yes
Pero pues
But well
Ni modo
Oh well.
Si aparte que no existe
If apart from that it doesn't exist.
Ni en versión Great Hits
Not even in Great Hits version.
Realmente es la única
It really is the only one.
Versión Q
Version Q
Si
Yes
Todavía creo que es en CD
I still believe it is on CD.
O que
What?
Es en CD
It's on CD.
Porque es azul
Because it is blue.
No me ha visto
He hasn't seen me.
Es que fue también
It was also that.
Aparte
Apart
Fue de
It was from
Casi de lanzamiento
Almost ready for launch
O sea
I mean
Fue como
It was like
Los primeros
The firsts
De los primeros
Of the first ones
Dos años
Two years
Bueno fue el primer juego
Well, it was the first game.
Que yo me compré
That I bought for myself.
Play 2
Play 2
Ajá
Aha
Ferga
Ferga
Me acuerdo que lo compré
I remember that I bought it.
Online y yo
Online and me
Oh esto va a revolucionar
Oh, this is going to revolutionize.
El mundo
The world
Y compramos el Dragon Ball
And we bought the Dragon Ball.
Tenkaichi 1
Tenkaichi 1
Y esta madre
And this mother
Cuando compramos el Play 2
When we bought the Play 2.
No era Tenkaichi
It wasn't Tenkaichi.
Era Budokai
It was Budokai.
Bueno el Budokai
Well, the Budokai.
El Budokai 1 wey
The Budokai 1 dude
En la consola
In the console
Con los dos juegos
With the two games.
Nos salió en la friolera
It cost us a fortune.
Como de 2500 pesos
About 2500 pesos.
En la calentanza
In the warming
Nos dolió
It hurt us.
Si fue así
If it was like that.
Wey
Dude
Nos costó un huevo
It cost us an egg.
Juntar ese varo
Gather that money.
Pero ahí lo tengo todavía
But I still have it there.
Pinche juegazo
Fucking great game
Me gustó un chingo
I liked it a lot.
Yo ahí escarbando
Me digging there.
Los tianguis
The street markets
Ya sabes
You already know.
Ya tú sabes
You already know.
Yo como
I eat.
Rota de tianguis
Market break
Pues yo lo que espero
Well, what I hope for
Es pues
It is thus.
Simplemente tan pronto
Simply as soon.
Lo anuncie Amazon
I announced it on Amazon.
O quien sea
Or whoever it is
Para la preventa
For the presale
Pues lo voy a pedir
Well, I'm going to ask for it.
Yo lo que quisiera
What I would like
Es que
It's just that
Y la verdad
And the truth
Sinceramente espero
I sincerely hope.
Que las preventas
That the pre-sales
De Amazon
From Amazon
Te permitieran
They would allow you.
Pagarlas después
Pay them later.
A meses sin interés
In months without interest.
O sea que
I mean that
Las preventas
The presales
Las tienes que pagar
You have to pay them.
De aputazo
By a thrust.
Y ese fue mi pleito
And that was my argument.
Con la anterior
With the previous one
Que yo quería comprarla
That I wanted to buy it.
Pero no tenía dinero
But I didn't have money.
Esa vez me la regaló
That time he/she gave it to me as a gift.
La maldad
Evil
Gracias
Thank you
Este
This
Ahorita
Right now.
Que cabe eso
What does that mean?
Pero mi idea es
But my idea is
La preventa
The presale
Si es algo grande
If it's something big.
Si deja pagarla a meses
Yes, he/she allows paying it in installments.
Desde la preventa
Since the presale
Y ya te empiezo a pagar
And I'm starting to pay you.
Cuando salga
When I leave
Pero yo si estoy
But I am.
Ahorita descalpeando
Right now, I'm peeling.
Tengo en wishlist
I have on my wishlist.
De Steam
From Steam
La colección ahorita
The collection right now.
Para que me avisen
So that they can notify me.
En el momento
At the moment
Que ya tenga fecha
That it already has a date.
De salida
Outgoing
Esa era mi pregunta
That was my question.
Siguiente
Next
¿En qué formato
In what format?
Lo van a comprar?
Are they going to buy it?
¿Para qué consola?
For which console?
Híjole
Wow
Si me la ando
If I'm feeling it
Comprando en Switch
Shopping on Switch
La verdad
The truth.
A mí se me antoja
I feel like having.
También en Switch
Also on Switch
Porque tienes que instalar
Because you have to install
Menos
Less
Es más portátil
It's more portable.
La verdad
The truth
El Capcom
The Capcom
Collection anterior
Previous collection
Está perfecto
It's perfect.
Y ya
And that's it.
Y aunque quiero mucho
And although I care a lot
Mi Play 4
My Play 4
Pues si me cae gordito
Well, I don't really like him.
Que todo se instala
That everything is installed.
Y todo está muy pesado
And everything is very heavy.
Y ya no tengo espacio
And I no longer have space.
A mí
To me
Lo que me cae gordito
What annoys me.
De mi Play 4
From my PlayStation 4
Que lo amo
That I love him/her.
Pero pues
But well
Es que ya suena
It already sounds.
Feliz
Happy
Y luego si
And then yes
Si me desespera un poco
It does frustrate me a little.
Ya cómprate un pro amigo
Just buy a pro, friend.
Ajá
Aha
Entonces yo creo
So I believe.
Que si me lo compraría
If I would buy it.
En Switch
On Switch
Un ventilador
A fan
Aceitar el que tiene
Oiling the one you have.
Pero es que no hemos encontrado
But we haven't found it.
Un ventilador
A fan
Que le quede
Let it remain with him/her.
Pero por ahí
But over there
Ya me dijo
He already told me.
Chitiba
Chitiba
Creo que
I believe that
No me acuerdo
I don't remember.
Si fue el Saturnino
Yes, it was Saturnino.
O el Galo
Or the Gallic.
El que dijo
The one who said
Que tenía por ahí
What I had around there
Una consola ya muerta
A console that is already dead.
Y a ver si
And let's see if
Le podía quedar
It could remain to him/her.
El ventilador
The fan
Y ya vamos a ver
And we'll see.
Bien
Good
Agua
Water
¿Y tú Doctor Gil?
And you, Doctor Gil?
¿Dónde estás?
Where are you?
¿Dónde lo vas a comprar?
Where are you going to buy it?
Probablemente
Probably
Si puedo
Yes, I can.
Para el Play 5
For the Play 5
Este
This
Si es que sale para Play 5
If it comes out for Play 5.
Porque creo que vi
Because I think I saw
Que salía para Play 4
What was coming out for Play 4?
Que es compatible
What is compatible
Ajá
Aha
Pero no
But no
Yo quiero una versión
I want a version.
De Play 5
From Play 5
Está vivo creo
I think he's alive.
Yo he visto por ahí
I have seen it around.
Gente que ya lo tiene
People who already have it.
Anunciado para
Announced for
Creo que Amazon Gringo
I think Amazon Gringo.
Creo que lo tiene
I think he/she has it.
Anunciado para Play 5
Announced for Play 5
Claro que
Of course.
Pero si
But yes
Yo de todos
Me of all.
Los carteles
The posters
Y de los trailers
And from the trailers.
Todo solo dice Play 4
Everything just says Play 4.
No dice Play 5
It doesn't say Play 5.
Así lo corre
That's how he/she runs it.
Pero
But
No sé
I don't know.
Está raro
It's strange.
Sí
Yes
A lo mejor
Maybe
Como que el esfuerzo
As if the effort
De hacerlo
If you do it
Cuando el juego
When the game
De todos modos
Anyway
Se va a ver igual
It will look the same.
Como que no vale la pena
It's not worth it.
Sacar como el skill
Take out like the skill
Nada más para
Nothing else for
El 5
The 5
O sea claro
I mean, of course.
Que por lo que si lo quieres
That for what if you want it
Para tu colección de Play 5
For your Play 5 collection.
Es que ese es el punto
That's the point.
Exactamente
Exactly
Quiero hacer crecer
I want to grow.
Esa colección de Play 5
That Play 5 collection.
Porque pues no he comprado
Because I haven't bought it.
Mucho juego
A lot of play
La neta
The truth.
Y pues me parece
And well, it seems to me.
Una buena adición
A good addition
Aunque lo de jugar portátil
Although playing handheld
También me llama la atención
It also catches my attention.
Pero es que ya casi
But it's just that it's almost already.
No juego portátil
I don't play handheld.
La neta
The truth.
Ya es rarísimo
It's already really rare.
Cuando juego portátil
When I play handheld.
Ya casi siempre estoy
I'm almost always there.
A huevos sentado
Sitting eggs.
En una pantalla
On a screen
Yo estoy
I am
Lo más cómodo
The most comfortable
Para mí
For me
O sea a mí me gustaría
I mean I would like to.
Tenerlo en Switch
Having it on Switch
Por el hecho
By the fact
Como dicen de
As they say about
Si de verdad quiero salir
If I really want to go out.
A jugar
Let's play.
Salgo
I'm leaving.
A veces yo voy a la oficina
Sometimes I go to the office.
Y a la hora de la comida
And at lunchtime
Puedo sacar el Switch
I can take out the Switch.
O
O
O ser
The being
Que sea un juego
Let it be a game.
Que pueda jugar
That I can play.
En cualquier pueblo
In any town
Al que termine yendo
To whom it may concern.
Sin ser específico
Without being specific.
Wing Wing
Wing Wing
Casa de los suegros
In-laws' house
Este
This
Pero la verdad
But the truth
Es que estaba pensando
I was just thinking.
Que si después
That if later
De comprarlo en Switch
Of buying it on Switch
Que va a ser el
What is it going to be?
El main
The main
El que voy a comprar
The one I am going to buy.
El día uno
The first day
Si después lo veo
If I see it later.
En Steam
On Steam
En 100 pesos
In 100 pesos.
O veo el de Play 5
Oh, I see the Play 5 one.
O Play 4
The Play 4
También baratón
Also cheap.
Ya un día
One day already
Si me gustaría tenerlo
Yes, I would like to have it.
Porque si me gustaría tenerlo
Because I would like to have it.
Principalmente
Mainly
Tener una copia física
To have a physical copy
Y creo que dicen
And I think they say
Que las copias físicas
That the physical copies
De Switch
From Switch
Son las que van a durar menos
They are the ones that will last the least.
Que ahorita vale más la pena
That right now is worth more.
Los discos
The discs
¿A poco?
Really?
Porque Nintendo
Because Nintendo
Si puede bloquearte
If he/she can block you.
Un cartucho
A cartridge
Ah que hijos de perra
Oh, what sons of bitches!
Desde internet
From the internet
Pinches ojos rasgados
Fucking slanted eyes
Hijos de la chingada
Sons of a bitch
Y el disco
And the record
No se puede bloquear
Cannot be blocked.
Porque no puedes escribir
Because you can't write.
En el disco
On the disk
Entonces
So
Y duran un poquito más
And they last a little longer.
Los chips
The chips
Creo que no están
I don't think they are here.
Tampoco en el disco
Not even on the disc.
Están
They are
También manejados
Also handled
En el Switch
On the Switch
Tampoco
Neither.
Entonces dicen
Then they say
Que es más
What is more
Bueno
Good
Ahorita sería más duradero
Right now it would be more durable.
Un disco
A disk
Pero también
But also
No lo voy a tener
I'm not going to have it.
100 años
100 years
No
No.
O si
Oh yes
Y no sé
And I don't know.
Que podríamos hacer
What could we do?
Para que Nintendo
For Nintendo
Nos quisiera
He/She would like us.
Este
This
Bloquear el cartucho
Block the cartridge.
Si somos bien a toda madre
If we are good, everything is great.
O no
Oh no
Quién sabe güey
Who knows, dude?
Nunca sabes
You never know.
En qué se pueden
What can they be about?
Qué batijaladas
What a mess!
Se van a sacar
They are going to be taken out.
Los abogados
The lawyers
Principalmente
Mainly
El problema aquí
The problem here
Es Disney
It's Disney.
No siento que es Nintendo
I don't feel that it is Nintendo.
Ni es Capcom
Nor is it Capcom.
Es Disney
It's Disney.
Que de plan óptica
What optical plan?
Yo ya no quiero
I no longer want.
Que hagan eso
Let them do that.
Es lógico
It's logical.
Que en 2-3 años
In 2-3 years.
Ese juego va a estar
That game is going to be.
Delistado
Delisted
De las tiendas digitales
From digital stores
Entonces
Then
La verdad señores
The truth, gentlemen.
Ahí sí compren físico
There buy physical items for sure.
O sea
That is to say
No veo
I don't see.
No veo mejor razón
I see no better reason.
O sea
I mean
El Fighting Collection
The Fighting Collection
El de anterior
The previous one.
Solo es pleito de Capcom
It's just a lawsuit from Capcom.
O sea
I mean
No hay pedo
No problem.
En tenerlo digital
In having it digital.
O el Street Fighter Collection
Or the Street Fighter Collection
Pero este
But this
Este en particular
This one in particular.
Sí es de esas cosas
Yes, it's one of those things.
Que tienen que compartir
What they have to share.
Cuando es un juego bueno
When is a game good?
Y es de licencia
And it is licensed.
Es cuando
It's when
Te tienes que arriesgar güey
You have to take the risk, dude.
Porque es un juego
Because it's a game.
Esos son los juegos
Those are the games.
Que no salen en las colecciones
That don't appear in the collections.
Que no
No way.
No relanzan
They don't relaunch.
O sea
I mean
Es como
It's like
Yo tengo mi pleito
I have my lawsuit.
Con el Batman y Robin
With Batman and Robin
De Super Nintendo
From Super Nintendo
Nunca lo van a poner
They are never going to put it.
En una colección
In a collection
Rarísimo es el ahorita
Very rare is the right now.
El de Tortugas Ninja
The one from Teenage Mutant Ninja Turtles.
El de que Konami
The one about Konami.
Ya pudo sacar
He/she was finally able to take out.
Todos sus juegos
All your games.
De Tortugas Ninja
From Teenage Mutant Ninja Turtles
Eso es un caso
That's a case.
O también hubo uno
Or there was one as well.
De las Disney Afternoon Collections
From the Disney Afternoon Collections
También de Capcom
Also from Capcom.
Por cierto
By the way
Disney Afternoon Collection
Disney Afternoon Collection
O sea
That is to say
Todos los
All the
Patoaventuras
DuckTales
Todos esos juegos
All those games
Sacaron uno
They took one out.
Del Rey León
The Lion King
Con Aladín
With Aladdin
Sí
Yes
Pero
But
Sacaron uno
They took one out.
De Apataventuras
From Apataventuras
Con
With
Darkwing Duck
Darkwing Duck
Creo
I believe
Tales of Spin
Tales of Spin
Y todo
And everything
Ese fue el
That was the
Del Disney Afternoon Collection
From the Disney Afternoon Collection
Y es
And it is
Rarísimo
Very rare
De ver
To see
Que hagan
Let them do.
Esas cosas
Those things
Entonces ahorita
So right now.
Este
This
Que son juegos
What are games?
Todos muy buenos
All very good.
Y que lo más probable
And that most likely
Es que nunca vas a ver
It's just that you're never going to see.
Que te vuelvan a vender
Let them sell you again.
Esos 7 así tan fácil
Those 7 just like that.
Pues va a ser una oportunidad
Well, it's going to be an opportunity.
Que vamos a tener
What are we going to have?
De aquí a otros 20 años
From here to another 20 years.
Para que vuelvan a sacar
So that they can bring out again.
Una colección así
A collection like that
Bueno
Good
Que hace 5 años
What was done 5 years ago.
Lo sacaron en el SMOBLE
They took him out in the SMOBLE.
Del Arcade 1 Up
From Arcade 1 Up
Pero
But
Costaba como
It cost about.
14 mil pesos
14 thousand pesos
Eso es lo que te iba a decir
That's what I was going to tell you.
Están 600 dólares
They are 600 dollars.
Esa madre cuando salió
That mother when she left.
Chinga tu madre
Fuck your mother.
Está cabrón
It's tough.
Yo soy pobre
I am poor.
Que hay mueblecito
What's up, little piece of furniture?
Chiquitito
Tiny
Que se ve muy bonito
It looks very pretty.
En las fotos
In the photos
Pero es una madrecita
But she's a little mother.
Ajá
Aha
Y que traía también
And what else did it bring?
Los mismos juegos
The same games
Salvo que no traía
Unless I didn't bring.
El Punisher
The Punisher
Pero traía los juegos
But I brought the games.
De Super Mario Kart
From Super Mario Kart
Sí
Yes
Exactamente
Exactly
El X-Men
The X-Men
El Marvel
The Marvel
El Marvel Capcom
The Marvel Capcom
El X-Men
The X-Men
Marvel
Marvel
Marvel Capcom 1 y 2
Marvel vs. Capcom 1 and 2
Sí
Yes
Pero bueno
But well.
Ahorita le está yendo bien
Right now, things are going well for him/her.
A Capcom
To Capcom
Esperamos que
We hope that
Ya anuncie la fecha
I have already announced the date.
Que ya lo podamos comprar
That we can already buy it.
Yo creo
I believe.
Si bien nos va como
If we do well like
Para septiembre
By September
Yo creo que sí
I believe so.
Me lo pueden regalar
Can they give it to me as a gift?
En mi cumpleaños
On my birthday
Gracias
Thank you
Eh no
Oh no
Porque soy pobre
Because I am poor.
Pero hoy tienes para ahorrar
But today you have to save.
Mejor regálenme
Better gift me.
A mi por ser a toda madre
For being an awesome person.
Y entre 3 es menos
And among 3 is less.
Yo también soy a toda madre
I'm also really cool.
Y pues que Capcom
And so, what about Capcom?
Ah no culero
Oh no, asshole.
Ya me voy
I'm leaving now.
Y que Capcom diga
And let Capcom say.
Si vamos a sacar
If we are going to take out
Más colecciones
More collections
De los otros juegos
Of the other games
Que no les hemos sacado
That we haven't taken them out.
Suficiente dinero
Enough money
Sí
Yes
Y yo se los compro
And I buy them for you.
Soy su perra
I am your bitch.
Capcom
Capcom
Yo se los compro todos
I will buy them all.
Pues yo les tengo que
Well, I have to...
Comprar parte
Buy part
El de
The one from
Ace Aton
Ace Aton
Investigations
Investigations
Pues vas wey
Well, go ahead dude.
Te estás tardando
You are taking too long.
Que también ya así como que
That also, well, like...
Ya estaba
It was already.
No mames wey
No way, dude.
Entre el Dragon Quest
Between Dragon Quest
El Marvel Fighting
The Marvel Fighting
Ya se me fue
It's already gone from me.
Todo el dinero
All the money
Que podría tener
What could I have?
Para juegos
For games
Ah y falta
Oh and it's missing.
Tu colección
Your collection
De Ace Aton
From Ace Aton
Investigations
Investigations
Chinguen a su puta
Fuck your whore.
Culeros
Bastards
Pero bueno
But well
Eso está
That is
Ganar en dicha
To win in joy.
Gama sustancia
Range substance
No sé
I don't know.
Mi teléfono se murió
My phone died.
Ah sí cierto
Oh yes, that's true.
A ver
Let's see.
Este
This
El mío tiene
Mine has.
2% de pila
2% battery
Pero sí le puedo hacer zoom
But I can zoom in on it.
Ay cabrón
Oh damn!
Podríamos
We could
Podría
Could.
Bueno
Good
Esto ya lo habían dicho
They had already said this.
El arte de los últimos cofes
The art of the last coffees
Muy parecido
Very similar
Este
This
Ernesto Polvet
Ernesto Polvet
Dice así como el comediante
It says like the comedian.
Que nombraron
That named
Ajá
Aha
Eso ya lo habían dicho
They had already said that.
Y nada más
And nothing more.
Dice por aquí
It says around here.
Este
This
Ay no puedo leer bien
Oh, I can't read well.
El nombre
The name
Pero dice
But it says
El próximo Marvel
The next Marvel
Versus
Versus
Capcom
Capcom
Vendrá de DLC
It will come as DLC.
El amo de los
The master of the
8
8
Sin esquinas
Without corners
Nierogón
Nierogon
Dice
Says
Se llama
His/Her name is.
Tiber Akuma
Tiber Akuma
Ah bueno ahí está
Oh well, there it is.
Ajá
Aha
Va que va
Here we go.
Bueno eso es todo
Well, that's all.
En el Pinch Saga Podcast
In the Pinch Saga Podcast
De esta semana
From this week
Ya saben que nos pueden encontrar
You already know that you can find us.
En nuestras redes sociales
On our social media
Que todavía no arreglamos
That we haven't fixed yet.
La página
The page
Digo la pantalla de aquí
I mean the screen over here.
No
No
Aunque ya arreglamos las otras
Even though we already fixed the others.
Y ya se ven más vergas
And you can already see more dicks.
¿Por qué no me dijiste
Why didn't you tell me?
Que faltaba esa también?
Was that missing too?
Te dije
I told you.
Solo tú la estabas checando
Only you were checking her out.
Creí que la habías visto
I thought you had seen her.
No
No
Bueno
Good
Bueno la de redes está mal
Well, the one about networks is wrong.
Pero no se preocupen
But don't worry.
Ya la vamos a arreglar
We're going to fix it soon.
Ya saben nos pueden encontrar
You already know you can find us.
En X
In X
En Discord
On Discord
En YouTube
On YouTube
En Facebook
On Facebook
Este en Spotify
This on Spotify
Ahorita el Grab ya va a subir
Right now the Grab is about to arrive.
Unos episodios
Some episodes
Que ya están listos
That they are already ready.
Los pueden encontrar aquí
You can find them here.
En el estudio de Pueblo Bicicletero
In the Pueblo Bicicletero studio.
Si saben dónde está
If you know where it is.
Pueden venir a saludar
They can come to say hello.
Sí
Yes
Probablemente no les abramos
We will probably not open to them.
Pero sí
But yes
Pueden venir
They can come.
Es muy probable
It is very likely.
Prácticamente podrían
They could practically.
Desde la calle
From the street
Vernos grabar el podcast
Seeing us record the podcast
Y poder decir
And to be able to say
¿Qué pedo?
What's up?
Y nos hacen
And they make us
Pues ahí está
Well, there it is.
Entonces no olviden
So don't forget
Que ahí estamos
That we are there.
En nuestras redes sociales
On our social media
No olviden que nos pueden
Don't forget that you can
Este
This
Donar dinero
Donate money
Sí
Yes
Nos pueden donar dinero
They can donate money to us.
Si ustedes creen
If you all believe
Que nuestro proyecto
That our project
Vale la pena
It's worth it.
Y si creen
And if they believe
Que nuestro proyecto
That our project
Vale la pena
It's worth it.
Es porque tienen
It's because they have.
Un serio daño cerebral
A serious brain injury
Pero qué bueno
But how good!
Bienvenido al daño cerebral
Welcome to brain damage.
Y el dinero
And the money
O porque son
Or because they are
Healbots
Healbots
Sí huevo
Yes, egg.
¿Ves?
Do you see?
Daño cerebral
Brain damage
Eso dije
That's what I said.
Entonces
Then
Los Healbots
The Healbots
Nos dan dinero
They give us money.
Sí
Yes
Entonces nos vemos
See you then.
La siguiente semana
The following week.
Donde probablemente
Where probably
El Dr. Heal diga
Dr. Heal says.
Ay qué pinche hueva
Oh, what a damn hassle.
Ya vámonos
Let's go now.
No olviden darle like
Don't forget to like it.
Y suscribe
And subscribe
A lo del YouTube
Regarding the YouTube.
Nunca decimos eso
We never say that.
Y yo creo que por eso
And I believe that is why.
Nadie se dice
Nobody tells themselves.
Oye es cierto
Hey, is it true?
Sí es cierto
Yes, it's true.
Denle like
Give it a like.
Y suscribe
And subscribe
Y compártanlo
And share it.
Con sus amigos y enemigos
With his friends and enemies
Y ya vamos a subir
And we are going to go up now.
A la Spotify
To Spotify
Ya esta semana
Already this week
El domingo
The Sunday
Me encargo
I take care of it.
De al menos
At least
Dar un buen
Give a good
Cacho
Cacho
De los podcasts
Of the podcasts
Yo ya le pasé
I already passed it.
Los de este season
Those from this season.
Necesitaría las portadas
I would need the covers.
De los que edita el Nexo
From those edited by Nexo.
Ah ya
Oh, I see.
Pues son las
Well, it's...
Sácalas de ahí
Get them out of there.
Ah eso ya las tiene
Oh, she already has them.
Esas sí ya existen
Those already exist.
Te las paso
I'll pass them to you.
Las portadas
The covers
Yo ya las hice
I already did them.
El Dr. Heal
Dr. Heal
No tiene computadora
He/She does not have a computer.
Así que no edita
So don’t edit.
El Dr. Heal
Dr. Heal
Se fue por el hoyo
He went through the hole.
¿Y tú cómo no HP azul?
And you, how are you not a blue HP?
Mamá
Mom
Con trabajos
With difficulty.
Puedo abrir Word
I can open Word.
Yo no podría vivir
I couldn't live.
Sin computadora
Without computer
Yo lo hago
I do it.
Desde hace varios años
For several years now
Cajadamente
Cajadamente
Porque tampoco lo hacía
Because I wasn't doing it either.
Yo no podría
I couldn't.
En algún momento
At some point
Está en fin de año
It is the end of the year.
Pero no sé
But I don't know.
Está bueno
It's good.
Nos vemos
See you.
La próxima semana
Next week
Señores
Gentlemen
A llegar a su madre
To reach your mother.
Todos
Everyone
Y somos
And we are
Legión
Legion
Donen donen
Donate, donate
Gracias
Thank you
Esperamos
We wait.
Escuchan
They listen.
Nos escuchan
They listen to us.
Porque no le
Because I don't.
Tiene el baton
He has the baton.
Hola
Hello
Dokes
Dokes
Gracias
Thank you.
Nading
Nading
ne
ne
¿Muere?
Does he/she die?
No
No
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.