Saga Podcast S23E06 - La serie de Marvel Vs Capcom

Saga Podcast

Saga Podcast

Saga Podcast S23E06 - La serie de Marvel Vs Capcom

Saga Podcast

¡Suscribete y dale a like!

Subscribe and like!

Bienvenidos a un nuevo episodio del Saga Podcast

Welcome to a new episode of the Saga Podcast.

En este episodio en el que todos van a revisar rápidamente que sus micrófonos estén encendidos

In this episode where everyone is going to quickly check that their microphones are on.

Pero yo creo que sí porque la onda se ve bastante bien

But I think it does because the vibe looks pretty good.

Es la pura onda

It's the real deal.

El mío sí está encendido

Mine is on.

Se encuentra conmigo el Dr. Heal

Dr. Heal is with me.

A huevo, aquí a tu extrema derecha

Of course, here to your far right.

Después se encuentra cuando se busca el Graf

Then it is found when searching for the Graf.

El amo de los crossover de peleas discretas

The master of discreet fight crossovers.

Después, este, aquí echándose unos chingadados en el ring octagón

Then, this one, here throwing some punches in the octagon ring.

A huevo

Of course!

El, el, el

The, the, the

El amo de los chingadazos no discretos

The master of the not-so-discreet blows.

O sea, de los chingadazos

I mean, of the hits.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

De los muy obvios

Of the very obvious

De los muy pinches obvios

Of the very damn obvious.

Y hasta en la pinche oficina, la verga

And even in the fucking office, damn it.

Y yo, la maldad

And I, the evil.

El que más horas nalgas hace en la oficina

The one who spends the most hours sitting on their butt in the office.

Yes

Sí, sí, porque yo sí tuve eventos esta semana, la verdad

Yes, yes, because I did have events this week, to be honest.

Te diré

I will tell you.

Yo sí me aventé esta semana

I did take the plunge this week.

Tengo 26 horas

I have 26 hours.

Me aventé 20 horas nalga esta semana

I spent 20 hours sitting on my butt this week.

No, man

No, man.

Aunque solo tuve 6 de clase

Although I only had 6 in class.

Por un tallercito que estoy dando

For a little workshop that I'm giving.

De 3D para alumnos que no lo habían visto

From 3D for students who had not seen it.

Yo me echo 40 a la semana

I eat 40 a week.

No, mames

No way.

Pero sí estás cuidando pinches enfermos, ¿no?

But you are taking care of fucking sick people, right?

¿Cuidando enfermos?

Taking care of the sick?

O sea

That is to say

De consulta

From consultation

¿Eh?

Huh?

De consulta, pues estoy ahí

From consultation, because I am there.

Ah, pero no estás haciendo la nalga

Ah, but you're not doing the butt.

O sea, yo literalmente voy a no hacer nada

I mean, I'm literally going to do nothing.

Ah, no, no, puta madre, no, olvídalo

Ah, no, no, fucking hell, no, forget it.

No, yo voy a no hacer

No, I am not going to do it.

No, no, pues está bien

No, no, it's fine.

Nada más que mi curso

Nothing more than my course.

No, está chido

No, it's cool.

Ahí sí está cabrón, entonces

That's tough then.

Nada más son unas semanitas

It's just a few weeks.

Bueno, todavía tengo que hacer otras 3 semanas

Well, I still have to do another 3 weeks.

De una nalga, ¿eh?

From one buttock, right?

Bueno, pues son unas semanitas

Well, it’s been a few weeks.

Pero bueno, está ahorita

But well, it is right now.

Donde yo trabajo en el pueblo monocicletero

Where I work in the unicyclist town.

Ahora sí, ese Silent Hill

Now yes, that Silent Hill.

El hijo de la gran flauta

The son of the great flute

Sí, igual que el mío

Yes, just like mine.

Porque está nublado

Because it is cloudy.

Está lloviendo

It's raining.

Hace frío

It's cold.

Y salen monstruos después de cada semana

And monsters come out after every week.

Y salen monstruos que responden

And monsters that respond come out.

A tus inquietudes psicológicas

To your psychological concerns.

Todo gracias al huracán Alberto

All thanks to Hurricane Alberto.

Que vino a hacer nolas de jamón

What came to do is ham logs.

Aquí en México, lindo y querido

Here in Mexico, beautiful and beloved.

Alberto

Alberto

Ernesto

Ernesto

Ernesto Poblete

Ernesto Poblete

Nos dice

He/She tells us.

Saludotes mis sagas

Big hugs to my sagas.

Saludotes hasta el país largo y angosto

Greetings to the long and narrow country.

Eso fue todo los saludos de ahorita

That was all the greetings for now.

Eh, no hombre

Eh, no man.

Ahorita, ahorita llegan

Right now, they are arriving.

Güey, nada más está él, güey

Dude, it's just him, dude.

Es en serio

It's serious.

No es el único que está viendo

He's not the only one who is watching.

En esta edición del Saga Podcast

In this edition of the Saga Podcast

Solo para Ernesto Poblete

Only for Ernesto Poblete

A huevo, ¿eh?

You bet, right?

Este episodio es para ti

This episode is for you.

Sí, para ti, Ernesto Poblete

Yes, for you, Ernesto Poblete.

Esta es la edición refilete

This is the refilet edition.

Oye, ¿y cómo se pronuncia entonces?

Hey, how do you pronounce it then?

¿Poblete o Poblete?

Poblete or Poblete?

Yo creo que es Poblete

I think it is Poblete.

Sí, ¿no?

Yes, right?

Sí, yo creo que es Poblete

Yes, I think it's Poblete.

Así que que nos corrijan

So let them correct us.

Bueno

Good

Pues vamos a empezar a trash-talkear

Well, let's start trash-talking.

Porque eso es lo nuestro

Because that's what we are about.

A huevo

Of course!

Pero, pero, pero, pero

But, but, but, but

Yo hablo pura basura

I only speak pure nonsense.

Trash-talkear

Trash-talking

¿Eh?

Huh?

Sí, todo el tema está bien denso

Yes, the whole topic is quite dense.

Ahorita, ahorita vamos a hablar del tema

Right now, we're going to talk about the topic.

Va a estar sabrosón

It's going to be delicious.

Pero por lo mientras

But for the moment

Ah, qué pinche güey va la chamba

Ah, what a damn guy, work is coming.

A ir a hacer pinches horas nalgas

Go to do damn butt hours.

Lo bueno es que tengo internet

The good thing is that I have internet.

Ajá

Aha

Y entonces, pues ahí puedo verlo en pantalla

And so, well, I can see it on the screen there.

Retina display

Retina display

Y pues puedo ver videítos

And well, I can watch little videos.

Podcast

Podcast

Y me puedo hacer

And I can make myself

Poner a hacer las cosas que yo quiero

Put to do the things that I want.

Puedo estar haciendo el trabajo

I could be doing the job.

Tiene que ser, ¿no?

It has to be, right?

Ajá

Aha

Lo único malo es que no me puedo llevar

The only bad thing is that I can't take it with me.

La tableta de dibujo que me regaló el necro

The drawing tablet that the necro gave me.

Que la presté prestada

That I lent it out.

Porque no es compatible con los drivers de la

Because it is not compatible with the drivers of the

Los drivers no son compatibles con el sistema operativo

The drivers are not compatible with the operating system.

De las compus de día y yo

Of the compositions of day and me.

Si no, no mames güey

If not, don't mess around, dude.

Ya

Already

La pura vida

The pure life

De hecho estoy pensando

In fact, I am thinking.

Que hay una compu en mi laboratorio

There is a computer in my laboratory.

Que tiene un sistema operativo más nuevo

That has a newer operating system.

Y creo que ahí sí la puedo instalar

And I think I can install it there.

¿Por qué no te traes una de esas?

Why don't you bring one of those?

¿No puedes pedir permiso

Can't you ask for permission?

Como para que te traigas

So that you can bring it.

De una en una?

One by one?

Y las estemos instalando

And we are installing them.

No, no dejan salir nada

No, they don't let anything out.

Mejor tú date una vuelta

Better you take a walk.

Y vamos a actualizarlas todas

And we are going to update them all.

Es más fácil

It's easier.

Ernesto Poblete dice

Ernesto Poblete says

Acá está lloviendo muy fuerte

It's raining very heavily here.

Desde hace unos días

For a few days now.

Y dice

And he says

Es Poblete

It is Poblete.

Soy de apellido español

I have a Spanish surname.

De clase media

Middle class

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Poblete

Poblete

Entonces es

So it is.

Ernesto Poblete

Ernesto Poblete

Tío, joder

Dude, damn it.

¿O no?

Or not?

Yes

Bueno, entonces el NGRAFS

Well, then the NGRAFS

Va a ir a mi chamba

He is going to my job.

Para este

For this

Para actualizar todas las compus

To update all the computers.

Para que ya todas tengan

So that everyone has already.

Un sistema operativo más nuevo

A newer operating system

Y les podamos poner

And we can put them.

Nuevas aplicaciones

New applications

Pues podría

Well, I could.

Pero el chiste es

But the joke is

Ver con dónde tengo

See where I have it.

El espacio de tiempo

The time frame

Bueno, ese es el pedo

Well, that's the deal.

Porque el NGRAFS

Because the NGRAFS

Sí es este

Yes, it is this one.

Asalariado

Wage earner

Full time

Full time

Es compumán

It's compuman.

También

Also

Soy hackerman

I am hackerman.

Hackerman

Hackerman

No, no es cierto

No, it's not true.

Ahorita nos va a contar

Right now, he/she is going to tell us.

El hackeo se me hace como muy ocioso

Hacking seems very idle to me.

Ahorita nos va a decir

Right now he/she is going to tell us.

Por qué es hackerman

Why is he hackerman?

Porque esta semana dijo

Because this week he/she said

Vean lo que más hackeé

Look at what I hacked the most.

De una hora

Of one hour

De una página

From a page

¿Cómo fue el hackeo de esos

How was the hack of those?

Que hasta un niño de secundaria hace?

What even a middle school student does?

Ya sé, güey

I already know, dude.

Ya sé

I already know.

No es nada muy complicado

It's not anything very complicated.

Pero buen

But good

El punto es que ya no estamos

The point is that we are no longer.

En esas épocas de calor intenso

In those times of intense heat

De hace unas semanas

A few weeks ago.

Que hasta nos poníamos a grabar

That we even started recording.

Allá afuera

Out there

Exacto

Exactly

¿Cómo ha cambiado la vida?

How has life changed?

Ahora sí hace frío

Now it is indeed cold.

Así que ahorita nos vamos a tomar

So right now we're going to have a drink.

Un chocolate caliente

A hot chocolate

La maldad trae hasta la banda

Evil brings even the band.

Y ha quedado largo

And it has turned out long.

Y cerró la pinche puerta

And he/she closed the damn door.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Es un chingo de frío

It's really cold.

La vejez

Old age

La maldad viejita

The old wickedness.

La maldad viejito

The evil old man.

Y eso que ayer

And that was yesterday.

Entró el

He entered the

Vamos, somos jóvenes

Come on, we are young.

A huevo

Of course.

Gracias, somos jóvenes

Thank you, we are young.

¿Qué?

What?

Yo estoy más joven que ustedes, güeyes

I am younger than you guys.

Pues no se nota, ¿eh?

Well, it doesn't show, does it?

No, ¿eh?

No, huh?

Y eso que ayer entró el verano

And that was yesterday when summer began.

Más bien ahorita deberíamos andar

Right now we should be out and about.

Ahí en el beach party

There at the beach party.

Yes

¿Sabes qué?

You know what?

Yo les voy a platicar

I am going to talk to you.

A ver, cuéntanos

Let's see, tell us.

No nos cuentes

Don't tell us.

Que diga, ¿qué?

What do you mean, what?

De que

Of what

Precisamente el domingo pasado

Just last Sunday

El día del padre

Father's Day

Ajá, el día del padre

Aha, Father's Day.

Yes

Este

This

A un amigo que

To a friend who

Trabaja ahí en la oficina

He works there in the office.

Que es papá, ¿eh?

What is dad, huh?

El señor es papá

The gentleman is dad.

El es padre de alguien

He is someone's father.

Es padre de alguien

He is someone's father.

Nos lleva como

It takes us like

Como cuatro o cinco años

Like four or five years.

Yes

Ajá

Aha

Y me dijo

And he told me

Pues me dieron

Well, they gave me.

Este boleto del día del padre

This Father's Day ticket

Para ir a la fusión especial

To go to the special fusion

Del día del padre

Father's Day

De las luchas libres

Of the free fights

Allá en Ciudad de México

There in Mexico City

Y tú dijiste

And you said

Puta, qué padre

Damn, how cool!

Ajá, y me dice

Uh-huh, and he/she tells me

Y pues me sobró un boleto

And well, I had a ticket left over.

Quiere decir

It means.

Y yo a huevo

And I definitely will.

A huevo

Of course!

A huevo, padre

Hell yeah, dude.

A huevo

Of course!

Y arrejiste, padre

And you got married, father.

Sí, a huevo

Yes, of course.

No, estuvo haciendo chistes

No, he was making jokes.

Todo el pinche rato, el güey

The whole damn time, that guy.

Y me dijo el adoptado

And the adopted one said to me.

Yo, págame pensión, perro

I, pay me my pension, dog.

¿Por qué no?

Why not?

Fuiste por los cigarros, eh

You went for the cigarettes, huh?

Culero

Asshole

Exacto

Exactly.

Y este

And this

Nos fuimos a la función

We went to the show.

Del día del padre

Father's Day

De la CMLL

From CMLL

Consejo Mundial de Lucha Libre

World Wrestling Council

Institución

Institution

Que nos patrocina

That sponsors us.

Pero

But

Que no nos patrocina

That doesn't sponsor us.

Pero debería

But I should.

Podría

Could.

Y ya nos fuimos a ver las luchas, ¿no?

And we already went to see the fights, right?

Y o sea

And I mean

Y fuera del espectáculo

And outside of the show.

Que pues bueno

Well then, that's good.

Nos dejaban de hacer unas luchas

They stopped having us do some fights.

Y un torneito ahí de

And a little tournament there of

De padres e hijos luchadores

Of fighting parents and children.

Como Octagonio Octagon Junior

As Octagonio Octagon Junior

Y este

And this

Blue Panther y Blue Panther Junior

Blue Panther and Blue Panther Junior

Y así

And so

Sí, claro

Yes, of course.

Ajá

Aha

Este

This

Pues lo divertido fue

Well, the funny thing was

Pues ir

Well, go.

A ir

To go

A echar desmadre

To make a mess.

Con los luchadores

With the fighters.

Este

This

Tomarte fotos con los luchadores

Taking photos with the wrestlers.

Babosear en los puestos

Goofing off at the booths.

De afuera

From outside

Este

This

Echar cotorreo

To have a chat.

En lo que íbamos y llegábamos

While we were going and arriving

Y todo eso, ¿no?

And all that, right?

Y entonces este

And so this

La verdad pues muy

The truth is very much.

Muy pinche divertido

Very damn funny.

Ahí fue donde me compré

That's where I bought myself.

Esta máscara de Octagon

This Octagon mask

Eh

Eh

A huevo

Of course.

A huevo y una de Blue Demon

A boiled egg and one of Blue Demon.

Por ahí

Over there.

Y no vendían

And they didn't sell.

Máscaras de Cagon

Masks of a coward

Eh, no

Eh, no.

Ups, no

Oops, no.

No

No

Pero, pero, pero

But, but, but

Eh

Eh

Pues en lo que íbamos

Well, in what we were going.

Ahí veníamos

There we were coming.

El que le regaló los boletos

The one who gave him the tickets.

A mi amigo

To my friend

Ajá

Aha

Es un periodista

He is a journalist.

De lucha libre

Of wrestling

Que

What

Conocimos en

We met at

En

In

Bueno, que trabaja

Well, he/she works.

De hecho ahí en la universidad

In fact, there at the university.

Trabajaba en la universidad

I worked at the university.

De

Of

Como en apoyo

Like in support

Ajá

Aha

Y sobre todo

And above all

En la feria del libro

At the book fair

¿No hace caldos?

Do you not make broths?

No

No

Y este

And this

Fue el que llevó

He was the one who took.

Hace unos

A few ago

Años

Years

A

A

A cinta de oro

To the gold ribbon.

Que ya les conté

That I already told you.

Esa historia

That story

De la cinta de oro

Of the gold ribbon

Y todo eso

And all that

Y el wey

And the dude

Pues obviamente

Well obviously

Conoce a

Meet

Varias personalidades

Several personalities

De la lucha libre

From wrestling

¿No?

No?

¿Están ciertos?

Are they certain?

Pues sí

Well, yes.

Sí, sí

Yes, yes

Sí nos conoce

Yes, he/she knows us.

Ajá

Aha

Y le dije

And I told him/her.

Ah, pues este

Ah, well this

Unos amigos

Some friends

Están haciendo un juego

They are playing a game.

De lucha libre

Of wrestling

Este

This

Basado en las películas

Based on the movies

De luchadas contra monstruos

Of fights against monsters

Dice

It says.

Ah, no manches

Oh, come on!

A ver, ya se lo mostré

Let's see, I already showed it to you.

Dice

He/She says.

Ah, no manches

Ah, no way.

Está bien padre

It's really cool.

Pues hay que ponernos

Well, we need to get going.

De acuerdo

Agreed

Para el siguiente semestre

For the next semester.

Y los invitamos

And we invite you.

A que den una plática

That they give a talk.

Allá a la universidad

There to the university

Donde estoy

Where am I?

¿No?

No?

En el can

In the dog

Creo que es la del Valle de México

I think it's the one from the Valley of Mexico.

Órale

Alright!

Eso se oye bien

That sounds good.

Ajá

Aha

Entonces dije

Then I said

Ah, sí

Ah, yes

Simón

Simon

Sin pedos

No problems.

¿No?

No?

Y este

And this

Iba a llevar unos luchadores

I was going to bring some wrestlers.

Igual de

Equal to

A la feria del libro

To the book fair

Pero de

But of

Digamos que de las

Let's say that of the

Nuevos que van saliendo

New ones that are coming out.

De aquí de Hidalgo

From here in Hidalgo

Y todo el pedo

And all the fuss.

Y dije

And I said

Bueno, pues vamos a hablar

Well, let's talk.

Y vemos qué podemos armar juntos

And we see what we can put together.

Sí, sí

Yes, yes.

Sin pedos

No problem.

Vamos a ver

Let's see.

Qué podemos hacer

What can we do?

Ya lo invité igual a la

I already invited him/her to the

A la plática que vamos a dar

To the talk that we are going to give.

En la feria del libro

At the book fair.

De aquí del pueblo

From here in the village

Este

This

Sición del pueblo bicicletero

Bicycle town session

En agosto

In August

Vamos a andar para ahí

Let's walk over there.

Exactamente

Exactly

Entonces

So

Y para llegar

And to arrive

Luchadores

Wrestlers

Y le van a aplicar

And they are going to apply it to him/her.

La quebradora a la maldad

The breaker of evil.

A huevo

Of course!

Órale

Alright.

Estaría bien chingón

It would be really cool.

Estaría divertido

It would be fun.

Pero me quedé pensando

But I kept thinking.

En la idea de

In the idea of

De

Of

Así de

Just like that.

Pues este güey

Well, this dude.

Conoce luchadores

Meet fighters.

A lo mejor

Maybe.

No uno mamón

Not one, dumbass.

Famosón

Famous one

Este

This

Que podamos pagar

That we can pay

Porque no tenemos dinero

Because we don't have money.

Porque somos pobres

Because we are poor.

Porque somos muy pobres

Because we are very poor.

Pero a lo mejor

But maybe

De los que van saliendo

Of those who are leaving

Conseguimos el puto traje

We got the fucking suit.

Del Fausto

Of Faustus

Fausto

Fausto

Y le hacemos

And we make it.

Una pinche sesión de fotos

A damn photo session

Para promocionar

To promote

Y las otras

And the others.

Cosplayers

Cosplayers

Que queríamos

What we wanted

También

Also

Pues nomás falta

Well, just missing.

Falta el billuyo

The cash is missing.

Y ese pedo

And that fart.

Ese es el pedo

That's the problem.

Pero este nos podría salir

But this could turn out for us.

Un poco más barato

A little cheaper

Yes

Pero bueno ahí está

But well, there it is.

Estamos promocionando

We are promoting.

Motoscopia

Motoscopy

De hecho sí

In fact, yes.

También barateros

Also bargain hunters.

Pero también mascareros

But also masks.

A huevo

Of course.

Mira que mal pedo

Look at this bad situation.

Que esos mascareros

Let those masqueraders.

Se dan tan careros

They are so expensive.

No de hecho

No, in fact.

Caro no está

Caro is not here.

Pero la neta

But the truth is

El trabajo así está

The work is like that.

Pues está cabrón

Well, that's tough.

¿No?

No?

Hacer un trabajo artesanal

To do handcrafted work.

De esta forma

In this way

Pero sí sí

But yes yes

Sí debería tener aquí

Yes, it should be here.

La pinche máscara del Fausto

The damn mask of Fausto.

Cuarto

Room

De la mujer vampiro

Of the vampire woman

Y próximamente

And soon

De

Of

Ah no lo voy a decir

Oh, I'm not going to say it.

Eh

Eh

Pero bueno

But well

¿Lo vamos a decir?

Are we going to say it?

No no no

No no no

Porque todavía

Because still

Porque todavía no sale

Because it hasn't come out yet.

¿Qué no sale?

What doesn't come out?

¿El personaje o no?

The character or not?

No sabe

He/She doesn't know.

No no

No no

No sabe

He/She doesn't know.

O es otro que va a pasar

Or is it another that is going to happen?

Ah pero acuérdense

Oh, but remember.

Que también la próxima semana

That also next week.

La próxima semana

Next week

Van a empezar las eventas

The sales are about to start.

De Steam de verano

From Summer Steam

Eh

Eh

De veranos

Of summers

No más

No more

Porque de hecho

Because in fact

Como dijimos ayer

As we said yesterday

Empezó el verano

Summer has begun.

Ah wey

Oh dude

Entonces la próxima semana

So next week.

La próxima semana

Next week

Va a empezar

It's going to start.

La

The

La venta de verano

The summer sale

De Steam

From Steam

Que es una de las

What is one of the

Ventas

Sales

De la

Of the

De temporada

In season

Que son las ventas chonchas

What are "chonchas" sales?

Entonces acuérdense

So remember.

Que todos nuestros juegos

That all our games

Van a estar en el descuento

They will be on sale.

Perros

Dogs

Así que aprovechen

So take advantage.

Y vamos a sacar

And we are going to take out.

Un nuevo personaje

A new character

Para el Monstruoscopy

For the Monstruoscopy

Que va a salir

What is going to come out?

A huevo

Of course.

Esta semana

This week

Eh

Eh

Pues ahí está

Well, there it is.

Pues le estamos dando

Well, we are giving it.

Duro a ver este

Hard to see this.

Para la promoción

For the promotion

Y todo el

And all the

Desmadre

Chaos

Vamos a ver

Let's see.

Qué conectes

What connects?

Podemos hacer

We can do.

A huevo

Absolutely!

Enchufes

Outlets

A huevo

Of course.

Poblete dice

Poblete says

Pensé desde que ustedes

I thought since you all

Me decían Poblete

They called me Poblete.

Pensé

I thought.

Pensé que era

I thought it was

Sacar de la era

Get out of the era.

Para lucir más nice

To look nicer.

A ver si se me quitaba

Let's see if it goes away.

Lo pobre

The poor

Que creemos

What we believe

Que era francés

That he was French.

Hola soy

Hello, I am

Ernest Poblete

Ernest Poblete

Muy bien

Very well

Bigman dice

Bigman says

Buenas noches

Good evening.

Hagas primer night

You do first night.

Buenas noches

Good evening

Bigman

Bigman

Y nos dice

And he/she/they tells us

Al fin hace frío

At last it's cold.

Llueve

It's raining.

No puedo estar

I can't be.

Más feliz

Happier

A huevo

Of course!

Él es de aquí

He is from here.

De Pueblo Bicicletero

From Bicycle Town

Ya sabes

You already know.

Cállate los hijos

Shut up the kids.

Ya tú sabes

You already know.

¿Qué vas a saber?

What are you going to know?

¿Cuál?

Which one?

Está bien chingón

It's really awesome.

Team frío

Cold team

No

No

Team calor

Team heat

¿Quién es team calor?

Who is team calor?

Team templado

Tempered team

Gracias

Thank you

Yo me gusta esa temporada

I like that season.

En la que termina el verano

In which summer ends.

Y empieza el otoño

And autumn begins.

Templado

Tempered

A huevo

Of course!

Los otros dos son pendejos

The other two are idiots.

Yes

Tu precario entendimiento

Your precarious understanding

Team calor forever

Team heat forever

No mames no

No way, no.

No

No.

A mí me encanta el calor

I love the heat.

Te pegan las nalgas a todo

They hit your butt against everything.

Yes

No mames

No way.

Pues mejor aún

Well even better.

Sí seguro

Yes, sure.

Porque ya se te querían pegar

Because they already wanted to attack you.

Se me pegaron unas nalgas aquí

I got some buttocks stuck to me here.

Claro

Of course.

Ahí

There

Te quería pegar ahí

I wanted to hit you there.

Me hubieras dicho

You should have told me.

Ay qué horror

Oh, how horror!

Yes

Ay

Oh

Pero bueno

But well

Cada quien sus perversiones

Everyone has their own perversions.

Pero ahí está

But there it is.

O sea

That is to say

No se preocupen

Don't worry.

Vamos a seguir haciéndole

We are going to keep doing it.

Promoción a aquello

Promotion to that

Y este

And this

Y ahí veremos

And there we will see.

Cómo lo hacemos

How do we do it?

Para tener además

To have in addition

Publicidad con unas cosplayers

Advertising with some cosplayers

Chabrochones

Chabrochones

¿Para qué nos serviría

What would it be useful for us?

Gastar dinero en las cosplayers?

Spending money on cosplayers?

Para hacer promoción

To promote.

Bueno

Good

Y porque la madre

And because the mother

Ya tenemos pedos

We already have farts.

Para sabrosear

To savor

Yo creo que va más por ahí

I think it goes more along those lines.

Pero ajá

But uh-huh.

Sí serviría para hacer promoción

Yes, it would be useful for promotion.

Ahí está mi sueño guajiro

There is my wild dream.

Usatame cosplay

Usatame cosplay

Y esta

And this

¿Cómo se llama la de aquí?

What is the name of the one from here?

Ah y y y y este

Ah and and and and this

Me caneco

I get tired.

Haciendo cosplay de mis monitas

Dressing up as my characters.

De nuestros capítulos

Of our chapters

No pues

Well no.

Son bien guaperras las dos

They are both very attractive.

No te alcanza la marmaja chavo

You don't have enough cash, dude.

No ya sirve

Not useful anymore.

Ese es el pinche perro

That is the damn dog.

Soy bien pinche jodido

I am really fucking messed up.

La última vez no pude ver ni a la novita

The last time I couldn't see the new girl either.

En la mole güey ni la topé

I didn't even notice it in the mole, dude.

¿La topas o no la topas?

Do you know her or not?

La topo en internet pero no en el evento papu

I found her on the internet but not at the event, dude.

¿Cuál es pito?

What is a whistle?

Sí güey la verdad es que sí y la topo en internet pero no en el evento papu

Yeah man, the truth is that I do, and I run into her online but not at the event, dude.

La verdad es que sí y la topo en internet pero no en el evento papu

The truth is that I do find it online, but not at the event, dude.

Y hasta compré un print y no me lo firmó

And I even bought a print and didn't get it signed.

Vale verga la grita

The scream is worth nothing.

Sí la neta sí

Yeah, that's the truth.

Y ahora nada más la veo en imágenes y digo ay si me caso

And now I only see her in pictures and I say oh yes, I’ll marry her.

Pero ella conmigo no

But she with me no.

Sí sí güey así como muchos güey

Yeah yeah dude, just like a lot of dudes.

Con diferentes cosplayers

With different cosplayers.

Y viejas de Instagram

And old ladies from Instagram.

O güeyes

Oh guys

Que ahorita no sé qué evento hay por ahí

Right now, I don't know what event is happening there.

Que ha estado sacando un chorro de videos esta Estela Chu

Estela Chu has been posting a ton of videos.

Que es otra cosplayer que me gusta un montón

She is another cosplayer that I like a lot.

¿Quién? Estela Chu

Who? Estela Chu

Pero salen varios con Jessica Negri

But several are coming out with Jessica Negri.

Ah, sí

Ah, yes

Las bellezas supremas del internet

The supreme beauties of the internet.

Máximos mamíferos sobre la tierra

Largest mammals on land

Bueno, prefiero Usatame

Well, I prefer Usatame.

Pero sí, la Estela Chu y Jessica Negri también es así

But yes, Estela Chu and Jessica Negri are also like that.

Si se preguntan que estamos

If you're wondering what we are.

Tragando, ya que no hay

Swallowing, since there is none.

Miscelánea

Miscellany

Eso será la miscelánea

That will be the miscellaneous.

Son estas madres, güey, que se llaman bizcochitos

These mothers, dude, they are called "bizcochitos."

Creo que los deberías poner

I think you should put them.

Echar a la crema, a la sopa de crema

Add to the cream, to the cream soup.

Se supone que se echa a la sopa de crema

It is supposed to be added to the cream soup.

Son galletas para sopa

They are soup crackers.

Pero como esta madre

But how this mother

Es muy barata, es de las cosas que la saga

It is very cheap, it is one of the things that the saga.

Cuando era joven, bella y esbelta

When I was young, beautiful, and slender.

O no tan gorda

Or not so fat.

Bueno, yo sí era esbelto

Well, I was indeed slim.

Pues sí, estaba a ti

Well, yes, it was to you.

Pero no súper esbelto

But not super slender.

Yo, yo sí estaba delgado

Me, I was indeed slim.

Ah, va, del verbo

Ah, go, from the verb.

Ya estoy bien marrano ahora

Now I'm really dirty.

¿Qué es estar en mi peso ideal desde que terminé la primaria?

What is being at my ideal weight since I finished elementary school?

No mames

No way.

Yo mi peso

I my weight

Ideal valió verga después de que terminé la universidad

Ideal was worthless after I finished college.

La universidad al inicio todavía estaba en mi peso ideal

In university, I was still at my ideal weight.

Después salió pito

Then he/she/it blew a whistle.

Bueno, como dirían en una canción por ahí

Well, as they would say in a song out there

Este, que se llama Everybody's Free

This, which is called Everybody's Free

Uno no tiene idea de lo gordo que está

One has no idea how fat he is.

Yo me acuerdo que igual desde secundaria yo dije

I remember that back in high school I said

Verga, engorgué, quedé como puto cerdo

Damn, I got aroused, I felt like a fucking pig.

Pero luego veo mis fotos de cuando yo estaba en licenciatura

But then I see my photos from when I was in college.

¡Pinche flaco!

Fucking skinny!

Era yo un

It was I a

Puto cuero, güey

Fucking leather, dude.

No mames, una doni

No way, a donut.

Y ahora me veo y digo

And now I see myself and say

¿Qué te pasó?

What happened to you?

¿Por qué te hiciste tanto daño?

Why did you hurt yourself so much?

Todos nos los decimos amigos

We all call each other friends.

Y viernes de doritos y pizzas del cesarito

And Friday of Doritos and pizzas from Cesario.

Y bizcochitos, bizcochitos de este, de que son para la sopa

And little cakes, little cakes like these, the kind that are for the soup.

Pero como son muy pinches baratos

But they're really damn cheap.

Entonces la saga, este, en este momento

So the saga, um, at this moment

En ese momento compraba muchas de estas madres

At that moment, I was buying many of these mothers.

Junto con otras botanas más baratas

Along with other cheaper snacks.

Y no hayas comprado en mucho tiempo

And you haven't bought anything in a long time.

Me sorprende que ahorita los compras

I'm surprised that you're buying them right now.

Es que saben rico, la neta es que me volví adicto a estas madres desde...

It's just that they taste good, the truth is that I became addicted to these things since...

¿Ahorita eres adicto a los negritos?

Are you currently addicted to the little black ones?

Sí, sí, desde... pues desde... ¿Hace cuánto comíamos estas madres?

Yes, yes, since... well since... how long ago were we eating these things?

¿Hace cuánto comíamos estas madres? Hace 20 años, ¿no?

How long ago were we eating these things? Twenty years ago, right?

Un poco más

A little more

Yo tengo que admitir que era lo último que intentaba comer, sí

I have to admit that it was the last thing I was trying to eat, yes.

O sea, solamente cuando ya estaba desesperado, decía, bueno...

I mean, only when I was already desperate, I would say, well...

No, había días que sí

No, there were days when yes.

No mames, yo odiaba los sabritones, esos se los tragaban ustedes

No way, I hated the sabritones, you guys used to devour those.

Los sabritones eran una mamada, mi chaval

The sabritones were a joke, my dude.

Adoro los sabritones

I love sabritones.

A mí, a mí en ese tiempo me hartaron las maruchan

At that time, I got fed up with maruchan.

De hecho hasta la fecha, o sea, si comes así como de...

In fact, up to this date, I mean, if you eat like...

Ay, bueno, pues es lo único que hay

Oh well, that's all there is.

Pero, preferentemente, no

But preferably, no.

A mí me siguen gustando los ramen, pero...

I still like ramen, but...

Y eso que hubo una temporada que mi padre compraba ahí del...

And there was a time when my father used to buy there from the...

Del grupo social de Samuel

From Samuel's social group.

¿De qué?

What about?

Del maruchan

From the Maruchan

Pero aún así, ya no la como seguido

But still, I don't eat it often anymore.

O sea, como una como cada dos, tres semanas

I mean, like once every two or three weeks.

Si por alguna razón decido comprar una

If for some reason I decide to buy one.

Ahorita las que he comprado son las estas coreanas

Right now the ones I've bought are these Korean ones.

Que dicen que son súper picantes y la mamada

They say they are super spicy and the shit.

¿Qué pican?

What stings?

¿Sabes qué es? Las salsas como si le hubieran echado de esas salsas medio picosas de aceite

Do you know what it is? Sauces that look like they have some sort of mildly spicy oil mixed in.

Al ramen

To ramen

Pero no pica la gran cosa

But it's not a big deal.

O sea, bueno, así mis traumas

I mean, well, that's my trauma.

La verdad no se me antojan

To be honest, I don't feel like it.

Pues yo quería probar nomás porque siempre he querido ver

Well, I just wanted to try because I've always wanted to see.

Qué tan picante realmente podría ser la comida coreana

How spicy could Korean food really be?

Y me hago la idea de que no es

And I convince myself that it's not.

Tan picante como la gente

As spicy as the people.

Así está Max Power que quiere comerse una de esas con la mamada

This is how Max Power is, wanting to eat one of those with the blowjob.

O sea, pica realmente

I mean, it really stings.

A mí me gustan mucho, este...

I really like them, um...

Comprados, el paquete te cuesta 50 pesos

Bought, the package costs you 50 pesos.

Lo venden en el muro mercado

They sell it in the wall market.

O en la alberca de hígados

Or in the pool of livers.

Que yo lo vi la primera vez en la alberca de hígados

That I saw him for the first time in the liver pool.

Y me costó como 60

And it cost me about 60.

Y ya después reviso

And then I'll check later.

Y en la sección de ramen

And in the ramen section

Porque yo lo estaba buscando en la sección de cosas orientales

Because I was looking for it in the oriental items section.

Junto a los maruchens, ahí lo vendían

Next to the Maruchens, they sold it there.

Y dije, me los compro

And I said, I'll buy them.

Y hay unas versiones menos mamadas

And there are some less pretentious versions.

Pero la verdad la más pesada

But the truth is the heaviest.

No es la gran cosa, hasta mi hija la puede comer

It's not a big deal, even my daughter can eat it.

Y se supone que también hay lugares donde las venden bien pinches picantes

And it's supposed that there are places where they sell them really damn spicy.

A mí me están saliendo muchas noticias

I am receiving a lot of news.

Ahí en el libro de jetas

There in the book of faces.

Si estás en el pueblo bicicletero

If you are in the bicycle town

Nosotros tenemos la más grande variedad

We have the largest variety.

De ramens coreanos ultra picantes

Of ultra spicy Korean ramens.

Te tomes bolas

You take balls.

¿Quién? ¿Dónde?

Who? Where?

Luego les digo, porque así me está saliendo

Then I tell them, because that's how it's coming out for me.

Debe de haber un restaurancito por ahí

There must be a little restaurant around there.

Han flotado muchos, ajá, exacto

Many have floated, uh-huh, exactly.

Últimamente aquí en el pueblo bicicletero

Lately here in the bike town.

Que hablando de cosas orientales

Speaking of Oriental things.

El Graf la próxima semana nos va a invitar

Graf is going to invite us next week.

Unas melon sodas

Some melon sodas.

Melon

Melon

¿Sodas de amigo?

Friend's sodas?

Melon

Melon

Es que el otro día estábamos viendo un video

The other day we were watching a video.

De estos de Nekojitavlog

From these from Nekojitavlog.

Donde hablaban de dulces muy comunes

Where they talked about very common sweets.

En el anime japonés

In Japanese anime

Es ese como refresco

Is that like soda?

Que tienden a tomar los japoneses

That they tend to take the Japanese.

Verde, con una bolita de helado encima

Green, with a scoop of ice cream on top.

Que ahorita me acuerdo

That I remember right now.

Que el que tomaba muchos de esos

That the one who took many of those

Era Picoro

It was Piccolo.

El papá

The dad

¿En serio? No me acuerdo

Really? I don't remember.

Yo tampoco me acuerdo mucho, pero mostraron muchas imágenes

I don't remember much either, but they showed a lot of images.

En el que se ve a Picoro tomando

In which Piccolo is seen drinking.

Su refresco verde

Your green soda.

Pues Picoro es papá, ¿no?

Well, Piccolo is dad, right?

Es el papá de Gohan

He is Gohan's dad.

Y luego, ¿sabes quién también

And then, do you know who else

Se volvió un irresponsable? Gohan

Did he become an irresponsible person? Gohan

¿Sabes quién es el papá de Pan?

Do you know who Pan's dad is?

¡Picoro!

Piccolo!

Pero no has visto ese meme de cuando eres padre

But you haven't seen that meme about when you're a parent.

Y cómo le ponen la vergüenza a Gohan

And how do they embarrass Gohan?

Cuando eres abuelo y la pinche pan

When you are a grandfather and the damn bread.

¡Picoro, abuelito Picoro!

Picoro, grandpa Picoro!

¿Si le dice abuelito Picoro?

What if he calls you Grandpa Picoro?

No estoy seguro, creo que no

I'm not sure, I don't think so.

¿Cómo le dice el señor Picoro?

What does Mr. Picoro call him?

Señor Picoro

Mr. Picoro

Picoro-san

Mr. Piccolo

Su papá

His dad

Bueno, el papá del Picoro

Well, Picoro's dad.

El Picoro Daimaku

The Demon King Piccolo

Veía que había momentos

I saw that there were moments.

En los que estaba ahí con pila

In those times, I was there with a bunch.

Y se tomaba muchos de esos

And he/she took many of those.

Y lo que es esto

And what is this?

Refresco de melón

Melon soda

Con una bola de helado de vainilla

With a scoop of vanilla ice cream.

¿De vainilla?

Vanilla?

¿Sabe bueno? Porque seguramente ya lo hiciste

Does it taste good? Because you probably already did it.

No lo he hecho

I haven't done it.

Lo que sí es que sí he comprado mucha soda de melón

What I have done is buy a lot of melon soda.

La hemos encontrado

We have found her.

También en el muro mercado

Also in the market wall

Me cuesta 35 pesos la lata

It costs me 35 pesos for the can.

Barata, barata no está, pero tampoco es prohibitivo

It's not cheap, but it's also not unaffordable.

Sí, claro

Yes, of course.

A lo mejor comprar unas cuantas de esas

Maybe buy a few of those.

Un poco de helado y probamos el melón soda

A little ice cream and we try the melon soda.

Pues estaría bien

Well, that would be good.

¿Melón cream soda?

Melon cream soda?

Melón cream soda, yo creo

Melon cream soda, I think.

La próxima semana en Saga Podcast en la miscelánea el melón cream soda

Next week on Saga Podcast in the miscellaneous section, the melon cream soda.

Bueno

Good

Esperemos

Let's hope.

Se lo va a invitar el Graff

Graff is going to invite him.

Son 120 de puros refrescos

It's 120 just for soft drinks.

Me perdón

I forgive myself.

Querías amigos, ¿no, güey?

You wanted friends, right, dude?

Pues ya los tienes, te chingas, güey

Well, there you have it, tough luck, dude.

Ahora alimentanos, perra

Now feed us, bitch.

Con el dinero

With the money

No

No

Con el dinero del podcast

With the money from the podcast

Puede ser, güey

It could be, dude.

También no le veo peso

I also don't see it as significant.

Con mi cara de loquito

With my crazy face.

Hay que pagar el dominio

The domain needs to be paid for.

Ah, sí, ya me llegó el correo

Ah, yes, I just received the email.

¿Han dicho algo más los fans, Dr. Gil?

Have the fans said anything else, Dr. Gil?

Que me admiran como un dios

That they admire me like a god.

Definitivamente no dijeron eso

They definitely didn't say that.

Big Man dijo que hashtag Team Frío

Big Man said that hashtag Team Cold.

A huevo tú sí sabes

Of course you know!

Y también nos dice que bizcochitos for the win

And it also tells us that little cakes for the win.

A huevo, pero el Icky y el David León sí lo dijeron

Of course, but Icky and David León did say it.

Sí, en mi chat privado de WhatsApp

Yes, in my private WhatsApp chat.

¿En tus huevos? ¿En qué dijeron?

In your eggs? What did they say?

Que me admiran como un dios

That they admire me like a god.

En especial el David León

Especially David León.

Son mis perras

They are my bitches.

No se pueden defender ahorita

They can't defend themselves right now.

Se chingan por güeyes

They get screwed over because of idiots.

Si llegan a escuchar esto ya habrá estado grabado

If you hear this, it will have already been recorded.

Ah, por cierto

Oh, by the way.

Yo quiero hacer un disclaimer, por favor

I want to make a disclaimer, please.

Amiguito de Max

Max's little friend

Ya no sigas viendo el Saga Podcast, por favor

Please stop watching the Saga Podcast.

Tú velo y aprende groserías

You watch it and learn swear words.

¿Un amiguito de Max está viendo el Saga Podcast?

Is a little friend of Max watching the Saga Podcast?

Yes

¿Y le gusta?

And do you like it?

Aparentemente, nos sigue viendo

Apparently, it keeps watching us.

Aparentemente, porque si ya le dijo

Apparently, because if he already told him.

¡Tu papá sale en un podcast!

Your dad is on a podcast!

Y quedó amigo así

And he remained a friend like this.

¿Y Max qué oso?

And what about Max, the bear?

Déjalo, déjalo que lo vea

Let it go, let him see it.

Es de nuestros pocos fans

He is one of our few fans.

No los ahuyentes, culero

Don't scare them away, you jerk.

No mames

No way.

Qué oso, la neta

What a bummer, honestly.

Dile que ya no me vea

Tell him/her not to see me anymore.

Ya vale, que se caga de la risa mi hijo

That's enough, my son is laughing his head off.

Ni modo

Oh well.

Yo no promociono el podcast en la chamba

I don't promote the podcast at work.

Porque sí me da un poco de pena

Because it does make me a little sad.

Yo tampoco

Me neither.

En la chamba todo el mundo sabe que hago podcast

At work, everyone knows that I do podcasts.

Pero cuando les digo, ah es de cómics y eso

But when I tell them, oh, it's from comics and that.

Ah, órale y les vale verga

Ah, okay, and they don't care at all.

Yo siento que algunos

I feel that some

Tengo dos compañeros de trabajo que nos ven

I have two work colleagues who see us.

Dos compañeros médicos que sí nos ven

Two doctor colleagues who do see us.

Y dicen, ah son la mamá de esos chavos

And they say, oh they are the mom of those kids.

Yo tengo amigos de hace muchos trabajos que sí más o menos los veían

I have friends from many jobs that I would see more or less.

Porque en ese entonces era llamativo

Because at that time it was striking.

Porque pocos personas

Because few people

Tenían como que el interés en hacer podcasting

They had some interest in podcasting.

Y la verdad muchos hacían

And the truth is that many did.

O sea, cuánta gente no ha habido

I mean, how many people have there been?

Que con los años

That with the years

Por cosas tan simplones como no tener éxito

For such simple things as not being successful.

Pues dejaron de hacer los podcast

Well, they stopped making the podcasts.

Y luego los que tienen éxito

And then those who are successful.

También lo dejan de hacer

They also stop doing it.

Es más, nunca hemos tenido éxito

Moreover, we have never been successful.

Es lo que te iba a decir

It's what I was going to tell you.

Es lo que digo, que nunca nos ha detenido no tener éxito

It’s what I say, that not being successful has never stopped us.

Para decir, ya chinga su madre

To say, "screw it" or "enough already."

Siempre lo decimos, pero creo que es más el ocio

We always say it, but I think it's more about leisure.

Creo que los únicos amigos míos

I think my only friends

Que lo ven son la Logan y Kirio

The ones who see it are Logan and Kirio.

Y la mamá de la Logan

And Logan's mom.

Bueno, acá

Well, here.

Este, Maya y Paco

This, Maya and Paco.

Ah sí, Maya y Paco

Oh yes, Maya and Paco.

Yo me acuerdo de un compañero

I remember a colleague.

Que ahorita ya no sé si nos ve

I don't know if he sees us right now.

Ejecatl del canal de Viajefest

Execution of the Viajefest channel

Ah sí

Oh yes.

Sí reconoce el Saga Podcast

Yes, he/she recognizes the Saga Podcast.

Y sí nos mencionaba de vez en cuando

And yes, he/she would mention us from time to time.

¿Y cuándo va con su canal?

And when is he going with his channel?

Bien, tiene como 200 mil o 400 mil vistas

Well, it has like 200 thousand or 400 thousand views.

Y pues que nos promocione ahí

And then promote us there.

¿No? Es más, invítalo a que haga

Not? Furthermore, invite him to do it.

Un viaje en Viajefest

A trip in Viajefest

Aquí, al estudio del Saga Podcast

Here, to the study of the Saga Podcast.

Yo he venido a Pachuca, pero yo creo que

I have come to Pachuca, but I think that.

Pueblo bicicletero, pueblo bicicletero

Bicycle town, bicycle town

Sí, o sea, ha ido a Pachuca, que no es donde estamos

Yes, I mean, he has gone to Pachuca, which is not where we are.

No, no, no, no, no

No, no, no, no, no.

Es justamente el lado contrario

It's exactly the opposite.

Ya, ya chinga

Yeah, yeah, shut up.

Están cerca, pero no es lo mismo

They are close, but it's not the same.

Ernesto Poblete nos dice

Ernesto Poblete tells us

Acá un trago popular medio naco

Here’s a somewhat tacky popular drink.

Es que vacían un melón y le ponen vino blanco

They empty a melon and put white wine in it.

Ahora le llaman Melvin

Now they call him Melvin.

¿Qué?

What?

Melvin, melón vino, está chido

Melvin, melon wine, is cool.

El Melvin

The Melvin

A mí el que me saca de onda y le encanta a mi papá ahorita hacer

What throws me off and my dad loves to do right now.

Es cuando echas vino

It's when you pour wine.

Y del que seguro tiene que ser barato

And it surely has to be cheap.

Clédico

Clédico

Y le pones frutas, güey

And you put fruit on it, dude.

Es increíblemente rico

It is incredibly rich.

O sea, ya de por sí estás bebiendo eso

I mean, you're already drinking that.

Y aparte tienes que estar preocupándote de no atragantarte con los pedazos de frutas

And on top of that, you have to worry about not choking on the pieces of fruit.

Delicioso

Delicious

Y más cuando ya estás ebrio

And especially when you're already drunk.

Que de seguro de una vez a otra se te atora todo

Surely from time to time everything gets stuck for you.

Mira, a mí no se me hace la gran cosa

Look, it doesn't seem like a big deal to me.

La neta

The truth.

También una amiga que tenía una galería hace unos años

Also a friend who had a gallery a few years ago.

Siempre que había inauguración o había evento

Whenever there was an inauguration or event.

Siempre hacía clédico

He always acted clinically.

Y yo así de, pues no se me hace la gran cosa

And I’m just like, well, it doesn’t seem like a big deal to me.

Es vino con refresco y fruta

It's wine with soda and fruit.

Delicioso

Delicious

Pero ahora a mis primos

But now to my cousins.

Como una de mis primas tiene un

Since one of my cousins has a

Un este

A this

¿Cómo se dice? Un local de fiestas

How do you say? A party venue.

En su casa, o sea, a un lado tiene un terrenito

In his house, that is, next to it there is a little piece of land.

Y lo adecuaron y es para fiestas

And they adapted it, and it is for parties.

Pues ahora con cualquier cosa

Well, now with anything.

Es una bebida de bienvenida

It is a welcome drink.

Siempre le dicen a mi jefe

They always tell my boss.

Oye tío, tráete el clédico

Hey dude, bring the clinic.

Y entonces mi jefe seguido hace clédico

And then my boss often makes it clear.

Y hace unos pinches vitroleros de esos de aguas frescas

And he makes some damn dispensers for fresh water.

De los mercados

From the markets

De puro pinche clédico

Just a damn cliché.

Y yo a su puta madre

And I to your motherfucker.

Big man nos dice una verdad irrepetible

Big man tells us an unrepeatable truth.

El clédico es el agua loca de las señoras

The clédico is the crazy water of the ladies.

Siii

Yesss

Tienes toda la razón

You are completely right.

Mientras que acá mis alumnos de la escuela

Meanwhile, here my students from school

Si se avientan aguas locas de verdad

If they really throw crazy waters.

Hacen garrafones de bonofón

They make jugs of bonofón.

Y van a comprarse su tonal

And they are going to buy their tonal.

Fue cuando yo era estudiambre wey

It was when I was a student, dude.

Y ahí en la escuela de medicina, en la facultad de medicina

And there at the medical school, at the faculty of medicine.

Hacíamos unas chingadas aguas locas

We were making some crazy cocktails.

Hacíamos como 6 o 7 garrafones cabrón

We were doing about 6 or 7 jugs, dude.

Garrafones

Large water jugs

Imagínate cuánta pinche cantidad de gente

Imagine how many damn people there are.

Y cómo tomaban las cosas de su madre

And how they took their mother's things.

Acá todos los jueves hacen pachanga

Here they have parties every Thursday.

Porque como muchos son foráneos los viernes les vale pito

Because since many are from out of town, Fridays don't matter to them.

Se lo brincan

They skip it.

Y nomás los veo con sus putos garrafones de los jueves

And I just see them with their damn jugs on Thursdays.

Y digo pinches briagos asquerosos wey

And I say fucking disgusting drunks, dude.

Y les invito hermano

And I invite you, brother.

Me han invitado creo que unas dos veces

I have been invited I think about two times.

Pero digo no wey

But I say no dude.

Me da mucha pena

It makes me very sad.

Pero si se ponen bien pinches orates wey

But if they get really fucking crazy, dude.

Porque los viernes no llega nadie

Because no one arrives on Fridays.

Y yo a su puta madre

And I to your mother.

¿Y no han tenido problemas por eso?

And haven't they had problems because of that?

Yo me acuerdo que también en la universidad donde yo trabajé una temporada

I remember that also at the university where I worked for a while

El rector se ponía bien pesado

The rector was becoming really annoying.

Porque odiaba que todos los viernes

Because he hated that every Friday

Por lo mismo de los que venían de fuera

For the same reason as those who came from outside.

La escuela se moría

The school was dying.

Los veías el viernes y el viernes parecía universidad fantasma

You saw them on Friday, and Friday felt like a ghost university.

Acá les vale verga

Here they don't care at all.

Porque a todos les vale verga

Because everyone couldn't care less.

Pero ya la pagaron

But they already paid it.

Si van o no van es pedo suyo

Whether they go or not is their business.

Ellos salen ganando

They come out winning.

Porque pagan el extraordinario

Because they pay for the overtime.

Yo no sé como están los horarios en mi carrera

I don't know how the schedules are in my degree program.

Si eras regular

If you were average.

Pues tenías todas tus materias pegadas

Well, you had all your subjects failed.

En un horario definido

At a defined time

Yo no tenía huecos en la escuela

I didn't have gaps in school.

Como para decir ah si sabes que

Like to say, "Oh, you know what?"

Me voy a faltar horas

I'm going to miss hours.

Huecos era nuestro segundo nombre wey

Holes was our second name, dude.

Ahí en medicina cabrón

There in medicine, damn it.

Mi horario siempre fue así como de 7 de la mañana

My schedule has always been like this, around 7 in the morning.

A 2 de la tarde

At 2 in the afternoon.

Yo salía como a las 9, 10 de la noche cabrón

I used to go out around 9 or 10 at night, dude.

Acá también los horarios están muy culeros

Here the schedules are also very messed up.

Y luego mis alumnos igual entran a las 8 de la mañana

And then my students also enter at 8 in the morning.

Salen a las 6, 7 de la tarde

They leave at 6 or 7 in the evening.

Tienen un chorro de huecos

They have a lot of holes.

Pero aparte como ya no existe el sin derecho

But besides, since there is no longer the rightless

No mames ya no existe

No way, it doesn't exist anymore.

En donde yo trabajo ya no

Where I work, not anymore.

La perdon yo no sabía

I didn't know, I'm sorry.

Los únicos que lo restauraron fueron una de las licenciaturas

The only ones who restored it were one of the degrees.

Y dijo no nos vale más nosotros queremos el sin derecho

And he said it is not worth more to us, we want it without rights.

Y este y yo llego

And this one and I arrive.

Ah pues yo quiero el sin respeto

Oh, well I want it without respect.

Noooo

Noooo

Como se podrá andar contando

As one might go on telling.

Muy jarioso

Very hairy

No

No

Sí exacto

Yes, exactly.

Es el juebebes

It is Thursday.

Muy conocido desde hace muy

Well known for a long time.

¿Y cómo es el viernes?

And how is Friday?

No nomás es viernes

It's not just Friday.

El viernes y el cuerpo lo sabe

Friday and the body knows it.

Pero ya ves que es el gluglunes

But you see, it's gluglunes.

El martinis

The martini

El miercopitas

The little Wednesday.

El juebebes

Thursday

Eso yo si no los conocía wey

I didn't know them, dude.

Acá solo se está prestando al hilo ahorita la maldad

Right now, only evil is being lent to the thread here.

Yo soy bien pinche tétrica de tu pinche instituto

I am pretty damn creepy about your damn institute.

Por eso no lo puedo contar en el aire

That's why I can't say it on air.

Literalmente no puedo contar en el aire

I literally can't count in the air.

¿De qué? ¿De dónde?

From what? From where?

¿En serio?

Really?

Por pedos legales

Due to legal issues

Pero nos lo va a contar fuera del aire

But she is going to tell us off the air.

A los patreon también se lo va a contar

The Patreons will also be informed about it.

Ah no es cierto se joden

Oh, it's not true, they screw up.

El martinis, el miercopitas, el juebebes

The martinis, the little Wednesday, the Thursday.

No creo que lo se llame al viernes

I don't think it's called Friday.

Ahorita lo busco

I'll look for it right now.

Pues es viernes ya sabes que vas a

Well, it's Friday, you know what you're going to...

Michon Lee

Michon Lee

A huevo

Of course.

Pues acá por ejemplo donde yo estudiaba

Well, here for example where I studied.

Nuestros horarios eran

Our schedules were

Corridos igual como dice el graph

Corridos just like the graph says.

Pero era así como de

But it was like that, like

Bueno yo iba en la tarde entonces era como de

Well, I was going in the afternoon, so it was like around

De una

Right away.

A ocho de una a siete

From eight to one to seven.

Y ya después de eso podía ser lo que sea

And after that, it could be anything.

O antes de eso también

Or before that too.

Que normalmente era

That was normally

Ya en la noche juebebes o viernes

Already on Thursday or Friday night.

Ya se iban a hacer sus fiestas

They were already going to have their parties.

O lo que sea

Or whatever.

Nosotros como éramos ñoños

We were nerds.

Podíamos echar retas de

We could have challenges of

Def Jam

Def Jam

El viernes es el de viernes

Friday is the one of Friday.

Ah ya

Oh, I see.

Nosotros te digo bueno

We tell you good.

Con los amigos de la carrera las retas de Def Jam

With friends from the program, the Def Jam challenges.

O de algún juego de lucha

Or some fighting game.

O de Mario Strikers

Or Mario Strikers

O Mario Party

O Mario Party

Y ver los eventos de la WWE

And watch WWE events.

Tragar como marranos

Swallow like pigs.

Y luego de ahí o eso

And then from there or that.

Algo aprendimos bien

We learned something well.

O irnos a casa del YouTube a jugar alguna pendejada

Or go to the YouTube house to play some nonsense.

Ver idioteses

See idiocies.

Aja vampiro la mascarada

Aha vampire the masquerade

Entonces

Then

Yo los jugaba

I used to play them.

Yo lo que hacía era que

What I would do is that

Prácticamente después de las dos

Practically after two.

Que terminaba mi actividad diaria de la escuela

That I was finishing my daily school activity.

Nada más iba así como por las copias

I was just going for the copies.

O lo que necesitara de la escuela

Or whatever he/she would need from school.

En la biblioteca o eso

In the library or that.

O sea iba con mis compañeros a sacar info

I mean I was going with my classmates to gather information.

Y creo que ahí pasábamos

And I think that's where we passed by.

Ya pasaba el resto de la tarde con el

He was spending the rest of the afternoon with him.

Kung Fu Man

Kung Fu Man

Y todos los demás jugando

And everyone else playing.

Una combinación

A combination

Rara de calabozos y dragones con Yu-Gi-Oh!

Weird Dungeons and Dragons with Yu-Gi-Oh!

Su puta madre

Your whore mother.

Y haciendo mi tarea

And doing my homework.

Se acaban de cruzar los canales

The channels have just crossed.

Es que en lo que eran los turnos

It's just that when it came to the shifts.

Jugábamos como siete personas

We were playing with about seven people.

De aquí que pasaba el turno de todos

Hence, everyone took their turn.

Este pues te daba tiempo

This well gave you time.

De jugarte tres partidas

To play three games.

De Yu-Gi-Oh!

From Yu-Gi-Oh!

O lo que usábamos es que había unas fuentes

Or what we used was that there were some fountains.

Ahí que tenían

There they had.

O sea tenían una sección que estaba

I mean they had a section that was

Como de cuadritos

Like checkered.

Y en los cuadritos cabían los girocliques

And the girocliques fit in the little squares.

Tenías chingo de espacio para

You had a ton of space to

Jugar girocliques

Play gyrocliques.

O sea estaba todo de negro pero

I mean, everything was in black but...

Ahí estaban los monos

There were the monkeys.

Y te movías fácil

And you moved easily.

Y ahí podía pasar

And there it could happen.

O sea podía estar desde las dos de la tarde hasta las nueve

I could be there from two in the afternoon until nine.

De la noche

Of the night

O sea luego tenía que alcanzar el último camión

So I had to catch the last truck then.

Porque digamos que la universidad era tu club social

Because let's say the university was your social club.

Casi casi

Almost, almost.

Pero es que si ya nos veían al final los señores

But if they were already watching us at the end, the gentlemen.

De la limpieza como oigan jóvenes

From the cleaning, as you hear, young people.

Ya vamos a limpiar

We are going to clean now.

No

No.

Y si pues ya era buscarle

And if so, well it was already to look for it.

O yo lo que intentaba era irme a las ocho

What I was trying to do was leave at eight.

Para no agarrar

To not grab.

Pero pues siempre faltaba de que si faltaba mi último turno

But there was always the question of whether my last shift was missing.

Y si que me interesaba mucho pues ya te quedabas

And yes, I was very interested because you were staying.

Y a veces pues como

And sometimes, well, like...

Y luego iba cosita ya

And then it was little thing already.

Y más madrazos

And more punches.

Pues ya con él pues ya llegábamos

Well, with him we were already arriving.

Buscábamos la forma de llegar los dos hasta

We were looking for a way for both of us to get to.

Pues hasta esta zona de la ciudad

Well, up to this area of the city.

Del pueblo bicicletero porque antes éramos más vecinos

From the bicycle town because we used to be more neighbors.

Ah Zabadrinks

Ah Zabadrinks

También

Also

El sabadrink

The sabadrink

El domingo ya nada más es para curarte

On Sunday, it's just for healing you.

No también tiene nombre pues no me acuerdo luego les digo

No, it also doesn't have a name because I don't remember; I'll tell you later.

Bueno solo si es Super Bowl

Well, only if it's the Super Bowl.

O futbol o algo así

Either football or something like that.

Siento que es como la bebida por el

I feel like it’s like the drink for him.

Deporte del día

Sport of the day

Si puede ser puede ser

If it can be, it can be.

Pero bueno las personas que no se iban a beber

But well, the people who weren't going to drink.

Como unos energúmenos

Like a bunch of madmen.

O sea nosotros

I mean us.

Se iban con sus cuates a echar la reta

They would go with their buddies to play a game.

La reta Dora

The challenge of Dora.

La reta de videojuegos

The video game challenge.

Dora Dora Dora la reta Dora

Dora Dora Dora the explorer Dora

Para eso nos vamos entonces ahora si

Then we are going for that now.

A pasar a nuestro tema

Let's move on to our topic.

El tema mamalón

The cool topic.

Y es que lo que pasó fue que estas semanas

And what happened is that these weeks

Ha sido una montaña rusa

It has been a roller coaster.

De emociones para los fanáticos de los videojuegos

Of emotions for video game fans

Para los fanáticos

For the fans

De las peleas

About the fights

Porque como ya dijimos hace dos semanas

Because as we said two weeks ago

Salieron los morros de Street Fighter y dijeron

The kids from Street Fighter came out and said

¿Qué creen perras?

What do you think, bitches?

Season 2 va a salir este Mai y

Season 2 is going to come out this May and

Terry Bogard de

Terry Bogard from

Fatal Fury

Fatal Fury

En el Street Fighter luego

In Street Fighter then

Ah misteriosamente los morros

Oh, mysteriously the kids.

De SNK dijeron ¿Qué creen?

From SNK they said, "What do you think?"

Vamos a meter más monos en el KOF XV

We're going to add more monkeys in KOF XV.

Nos vemos en Evo

See you in Evo.

Va a ser un personaje

It's going to be a character.

Especial en Evo les decimos

Special in Evo we say to you.

¿Qué pedo?

What's up?

Y todos eso me suena

And all of that sounds familiar to me.

A que algo va a haber

That something is going to happen.

Y de repente en esta semana estamos en un

And suddenly this week we are in a

Nintendo Direct o sea yo siento que

Nintendo Direct, I mean I feel that

El detalle aquí fue que en el último

The detail here was that in the last

Lugar donde verías una noticia de un juego de

Place where you would see a news article about a game.

Peleas tan importante

Fights so important

Nadie lo esperaba en un Nintendo Direct

No one expected it in a Nintendo Direct.

Como que estaba muy callado el desmadre

It seemed like the ruckus was very quiet.

Bueno es que la verdad el Nintendo Direct

Well, the truth is the Nintendo Direct

Independientemente de los juegos propios de la

Regardless of the games belonging to the

Consola el Switch también se ha

The Switch console has also been

Vuelto como la gran máquina

Returned like the great machine

De emulación y de colecciones de juegos

Of emulation and game collections.

Clásicos y aparte de lo más

Classics and apart from the most.

Vendido y que todo el mundo tiene uno

Sold and that everyone has one.

Es la consola pública francamente

It is frankly the public console.

Cachaca también tiene

Cachaça also has

Una base de millones de jugadores

A base of millions of players.

Me llamó la atención mucho eso

That caught my attention a lot.

¿Y qué fue lo que anunciaron esta semana en el

And what was it that they announced this week in the

Nintendo Direct?

Nintendo Direct?

El Mario & Luigi's Brotherhood

The Mario & Luigi's Brotherhood

A huevo que chingón porque si quería un Mario & Luigi

Of course, that's awesome because I really wanted a Mario & Luigi.

Nuevo y el nuevo juego de Fairy Tail

New and the new Fairy Tail game.

Sí sí sí

Yes yes yes

No mames

No way.

Y que Zelda ya tiene su juego de Legend of Zelda

And that Zelda already has her Legend of Zelda game.

Y sacaron parches

And they took out patches.

Gratuitos para

Free for

No me acuerdo

I don't remember.

El Metroid 4

Metroid 4

Metroid Prime 4

Metroid Prime 4

Y el juego ese

And that game.

De los hobbits de las leyendas

Of the hobbits of the legends.

De la comarca que te venían bien putisimos

From the region that suited you very well, fucking.

Sí sí sí

Yes yes yes

Exacto

Exactly

Y el nuevo Mario Party

And the new Mario Party

El Mario Party nuevo

The new Mario Party

Igual a los otros pero con más cosas

The same as the others but with more things.

El Land of Illusion es el parche

The Land of Illusion is the patch.

Ah del Land of Illusion agregaron un parche

Ah, they added a patch to the Land of Illusion.

Y el Dragon Quest

And the Dragon Quest

Ah los Dragon Quest nuevos

Ah, the new Dragon Quest games.

Que son los nuevos remakes

What are the new remakes?

Estamos hablando de un nuevo pero el Metroid Prime

We are talking about a new Metroid Prime.

Pues si es importante

Well, if it's important.

Es importante a nivel cultural pero

It is important at a cultural level but

Por algo lo sacan al fin

That's why they finally take it out.

Que va a salir Turok y Perfect Dark

That Turok and Perfect Dark are going to be released.

En la consola virtual de Nintendo 64

In the Nintendo 64 virtual console

Oye pero que van a sacar una nueva consola

Hey, are they going to release a new console?

Una nueva consola virtual de 64

A new 64 virtual console

Porque no decía que era la regular

Because she didn't say it was the regular one.

No es la Plus 18 porque son juegos para mayores de edad

It's not the Plus 18 because they are games for adults.

Para mayores de edad

For adults only

Yo jugué ese juego a los 10, 11 años

I played that game when I was 10 or 11 years old.

Los que ya tienen pelos en la coliflor

Those who already have hair on the cauliflower.

Sí wey pero no mames

Yeah dude, but come on.

Yo también jugué Turok

I also played Turok.

Porque somos de la misma puta edad

Because we are the same damn age.

Máximo 16 años ya estábamos jugando Turok

At most 16 years old, we were already playing Turok.

Jugamos Mortal Kombat

We play Mortal Kombat.

Mortal Kombat ajá

Mortal Kombat, uh-huh

Ya teníamos cuando salió Mortal Kombat

We already had it when Mortal Kombat came out.

Yo era el 92 wey este wey tenía 10 años

I was 92 dude, this dude was 10 years old.

Nosotros teníamos 10 años nosotros

We were 10 years old.

Tú 8

You 8

Yo me acuerdo que iba a las maquinitas y yo así de

I remember that I used to go to the arcade and I was like

No manches le arrancó

No way, he tore it off!

La cabeza y que jugar esa madre

The head and to play that thing.

Mira le puedo arrancar 3 cabezas

Look, I can rip off 3 heads.

Y sabes qué

And you know what?

Me decía mi mamá

My mom used to tell me.

Ah si ten juega

Oh, if you have a game.

Y luego ya veía así como que se mataban

And then I could see that they were killing each other.

Y así de ay tus pinches juegos

And that's how your damn games are.

Pues no no no

Well no no no

Nunca me dijo así como gran cosa de eso

He never told me anything significant about that.

Wey veíamos violencia bien explícita en la tele wey

Dude, we saw really explicit violence on TV, dude.

Vimos Robocop

We watched Robocop.

Yo curiosamente como siempre veía en 5

I curiously, as always, saw it in 5.

Nunca la no me acuerdo haberlo visto en censura

I don't remember ever having seen it in censorship.

Lo más probable es que cuando la rentamos en video

The most likely thing is that when we rented it on video.

Si venía sin censura

If it came without censorship.

Pero olvidando la parte

But forgetting the part

Pero hasta la versión censura de Robocop es una puta película

But even the censored version of Robocop is a damn movie.

Bien violenta

Well violent

Es que no había tanto ese contenido

It's just that there wasn't that much content.

Tan para niños y tampoco había esa conciencia

So for children and there wasn't that awareness either.

Como de separar

How to separate

Sí o sea había contenido para niños

Yes, I mean there was content for kids.

Pero o sea nadie te impedía ver las cosas

But I mean, no one was stopping you from seeing things.

De los adultos tanto o sea no era tan

Of the adults, it was neither so...

Tanto como hoy en día que si todo el mundo

As much as today that if everyone

Se cuida más y que las

He takes better care of himself and that the...

Que el PGS todo o sea en esta época

That the PGS everything or be in this time.

Ni siquiera había series para niños muy chiquitos

There weren't even shows for very little kids.

Fuera de plazas de San Juan

Outside the squares of San Juan

O sea no había otra cosa no había tantos

I mean there wasn't anything else, there weren't that many.

Barneys tantos estaba la familia Tedrin

The Tedrin family was so barneys.

O sea ahorita fui a una

I mean right now I went to a...

A una fiesta tema

To a themed party.

Iba a ir a una fiesta temática de

I was going to go to a themed party about

Spiderman y yo pensando en

Spiderman and I thinking about

No pues unas playeras de Spiderman

Well, some Spiderman t-shirts.

O a lo mejor hasta un comixito de Spiderman

Or maybe even a little Spiderman comic.

Pero wey el tema era

But dude, the topic was...

La serie de Spidey para niños wey

The Spidey series for kids, dude.

La de Spidey y sus amigos

Spidey and his friends

Que son que también han de gritar

What are they that must also shout?

O Doodles o alguna mamada de esas

Either Doodles or some nonsense like that.

Verga

Dick

Y yo le digo a mi esposa bueno pues

And I tell my wife, well then.

Al menos hay una forma de entrenar a los niños

At least there is a way to train children.

Con los superhéroes desde muy muy chiquitos

With superheroes since we were very, very little.

Pero jamás yo vería

But I would never see.

Un show como ese pero bueno

A show like that but good.

Y todo eso vale verga porque aún así

And all of that doesn't matter because even so.

El más grande anuncio

The biggest announcement

Del Nintendo Direct de esta semana

From this week's Nintendo Direct.

Fue que Capcom va a lanzar

It was that Capcom is going to release.

El Marvel vs Capcom

The Marvel vs Capcom

Fighting Collection Arcade

Fighting Collection Arcade

Classics

Classics

Wey que pinche anuncio

Dude, what a damn ad.

Rompió el internet

He/She broke the internet.

Pues yo creo que entre

Well, I think that between

El grupito de juegos de pelea

The little group of fighting games

Entre nosotros va

Between us it goes.

Porque mucha gente se quedaron que es

Because many people were left wondering what it is.

Entre la comunidad de juegos de pelea

Within the fighting game community

En ese momento se acabó el Nintendo Direct

At that moment, the Nintendo Direct ended.

Así como que se quedaron

So that they stayed.

Mames que esto va a salir

Dude, this is going to come out.

O sea porque no solamente

I mean, because not only

Son juegos muy buenos son juegos que han estado

They are very good games; they are games that have been.

Mucho tiempo fuera sobre todo

A long time out, especially.

Los buenos porque entre el 3

The good ones because among the 3.

Y el 4 como que no han convencido tanto

And the 4 haven't convinced as much.

El 3 si el 3 es aceptable

The 3 if the 3 is acceptable.

Pero vamos a dejarlo o sea

But let's leave it like that, I mean.

Sabemos que los buenos son los primeros

We know that the good ones are the first.

Los mejores

The best

Y el problema era la licencia

And the problem was the license.

No o sea el problema siempre fue

No, I mean the problem has always been.

La licencia y ahorita lo que todos tienen que

The license and right now what everyone has to

Aprender si van a comprar ese juego

Find out if they are going to buy that game.

Compren físico señores

Buy physical, gentlemen.

Es una oportunidad que

It is an opportunity that

No se da como cada 20 años de poder

It doesn't happen every 20 years of power.

Comprar físico alguno de esos

Buy any of those physically.

Y hay que aprovecharla

And we must take advantage of it.

Pues si el Marvel Capcom 2 la última vez que se vendió

Well, if the last time Marvel Capcom 2 was sold...

Físico fue hace como 22 años

Physics was about 22 years ago.

Porque ahorita el trauma

Because right now the trauma.

Que tenían muchos es que hubo una colección

What they had a lot of was that there was a collection.

Con el Marvel Capcom 1 y 2 en HD

With Marvel vs. Capcom 1 and 2 in HD

En la época del Play 3

In the era of PlayStation 3.

En la misma época del Scott Pilgrim

In the same era as Scott Pilgrim.

Y fueron juegos

And they were games.

O el como se llama tu lo tienes

Or the whatever you call it, you have it.

Doctor Hill el de Tortugas Ninja

Doctor Hill from Teenage Mutant Ninja Turtles

Que era el de Turtles in Time

What was it from Turtles in Time?

El de Great Shell

The one from Great Shell

Que también todos esos se perdieron porque

That all of them also got lost because

Ahí se dio cuenta la gente

There the people realized.

Que los juegos de licencia pues tienen

That licensed games have them.

Ese problema si encuentras un buen juego

That problem does find a good game.

Y es licenciado de algo

And he has a degree in something.

Compralo en físico wey porque nunca sabes

Buy it in physical form, dude, because you never know.

Cuando se va a perder

When it is going to be lost

Hay un chingo de juegos que han desaparecido así de la nada

There are a ton of games that have disappeared out of nowhere.

Por pinches caprichitos o pedos legales

For petty whims or legal issues.

Como ya lo hemos platicado varias veces

As we have discussed several times already.

Por lógica la mayoría de los gamers

By logic, the majority of gamers

Lo que querían era tener al menos el Marvel vs

What they wanted was to have at least the Marvel vs.

Capcom 2 en

Capcom 2 in

La saga es el mejor

The saga is the best.

Yo diría que si

I would say yes.

Yo digo que el Doctor Hill es el mejor de la saga

I say that Doctor Hill is the best of the saga.

A mi

To me

A mi personalmente me gusta

I personally like it.

Mucho más

Much more

El Marvel vs Capcom 1

The Marvel vs Capcom 1

Tiene mejor dirección de arte

It has better art direction.

Tiene mejor música

It has better music.

Si tiene menos personajes pero

If it has fewer characters but

No se tiene historia

There is no history.

Tiene pinches finales

It has fucking endings.

Este se acaba y salen todos en un barco

This one ends and they all leave in a boat.

Los escenarios no son de ninguna de las franquicias

The scenarios do not belong to any of the franchises.

No tienen nada que ver

They have nothing to do with it.

Osea es muy parecido al SBC Chaos

I mean it's very similar to the SBC Chaos.

Pero bueno

But well.

Yendo a lo básico pues si

Going back to basics, yes.

La serie vs este fue un

The series vs this was a

Pinche momento en la historia de los juegos de pelea

Fucking moment in the history of fighting games.

En medio de la época de oro

In the midst of the golden age

Que abarco de 1991

What I covered from 1991

A 2001

A 2001

Entonces justo en medio

So right in the middle.

Salió el X-Men Children of the Atom

X-Men Children of the Atom was released.

El Marvel Super Heroes y de pronto pinche Capcom

The Marvel Super Heroes and suddenly damn Capcom.

Dijo chingue su madre

He said, "Fuck his mother."

X-Men Street Fighter

X-Men Street Fighter

A ver que pasa ahí

Let's see what happens there.

Yo recuerdo mucho

I remember a lot.

Que bueno

How good!

Aquí en el pueblo bicicletero

Here in the bicycle town.

Había un centro maquinero grande

There was a large machine center.

Bueno había varios pero el grande

Well, there were several, but the big one.

El grande grande

The big big

Más caro estaba ahí

It was more expensive there.

Estaba ahí por donde

I was there where

Estudio el doctor Gil la prepa

Doctor Gil studied high school.

Y

And

Y bueno ya a mi me quedaba cerca de donde vivía

And well, it was close to where I lived.

Pero es que tu estabas secundaria

But you were in high school.

No?

No?

No recuerdo pero yo recuerdo que

I don't remember, but I remember that

Yo fui a jugar este

I went to play this.

Algún Kino Fighter o algo así seguramente

Some Kino Fighter or something like that for sure.

Y de pronto volteo y digo

And suddenly I turn and say

Ala verga

To hell.

Es Ryu contra el Ciclope

It's Ryu versus the Cyclops.

Que verga se esta pasando aquí

What the hell is going on here?

Y Mundo se pone de cabeza

And the world turns upside down.

Exacto y ya me pongo a verlo

Exactly, and I will start watching it now.

Y de pronto así de no mames

And suddenly like no way.

Y el Gambit

And the Gambit

Bueno el Gambito porque era yo chamaco pendejo

Good the Gambit because I was a dumb kid.

La Titania

The Titania

El Guepardo

The Cheetah

Y la aguja dinámica te iba a decir un wey ahí

And the dynamic needle was going to tell you a dude there.

Chemorromeco

Chemorromeco

Aguja dinámica

Dynamic needle

Y Chun-Li

And Chun-Li

Y Akuma

And Akuma

Y Sakura

And Sakura

Y yo ala verga esto esta bien pinche chido

And I swear this is really fucking cool.

Después vas aprendiendo

Then you start learning.

La putiza de tu vida por favor

The beat of your life please.

Yo también cuando lo jugué la primera vez

Me too when I played it for the first time.

Fue la putiza de mi vida de wey que pedo

It was the beating of my life, dude, what the hell.

No funciona la palanca

The lever doesn't work.

Y ya vas aprendiendo y dices ah wey ya chingon el pedo

And you're already learning and you say, "Oh cool, that's awesome."

Y dices no mas esta bien vergas

And you say no more, that's fine as hell.

Seria bien vergas que metieran mas monos de Capcom

It would be really cool if they added more Capcom characters.

Y de Marvel

And from Marvel

Si porque si yo siempre sentí

Yes, because I always felt.

Que los primeros dos

That the first two.

Por favor en X-Men me había quedado de ver

Please, I had planned to watch X-Men.

X-Men que si quería y me gusto mucho

X-Men that I wanted and I liked it a lot.

En el particular que gracias a ese juego

In particular, thanks to that game.

Tenia Gambit y a Rogue

I had Gambit and Rogue.

Eso si

That for sure.

Yo me acuerdo que en aquel entonces comprábamos el Club Nintendo

I remember that back then we used to buy Club Nintendo.

Es lo que iba a decir también

That's what I was going to say too.

Y ahí fue cuando dijeron ah chinga

And that's when they said, "Oh wow."

Hasta los de Club Nintendo bien sacados de pedo

Even those from Club Nintendo were really surprised.

No así de Capcom se le ocurrió

Not so by Capcom came to mind.

Hacer un juego de X-Men contra Street Fighters

Make a game of X-Men versus Street Fighters.

Que pedo que pedo

What's up, what's up?

Y yo no mames eso no puede ser

And I can't believe that, that can't be true.

Esto es una mafufada

This is a bunch of nonsense.

Yendo a ese local de arcade ya lo tenían

They already had it at that arcade place.

Y fue así de

And it was like this that

Verga

Dick

Necesito

I need

Necesito jugar esta madre

I need to play this mother.

De verdad este

Really this

Ah ya

Oh, I see.

Entonces dije no mames pinche juegazo

So I said no way, what a fucking great game.

Y si yo me acuerdo que pinche divertida

And I remember how freaking fun it was.

De la vida y pinche juegazo

From life and damn, what a great game!

Y lo malo es que no había ningún software casero

And the bad thing is that there was no homemade software.

Todavía para tenerlo porque si salió en Playstation

Still to have it because it came out on Playstation.

Pero salió así como muy cortadito

But it came out kind of choppy.

Este yo no había

This I had not.

Saturnos tan fácil de encontrar

Saturns so easy to find

Aquí en México y aparte pues a mi

Here in Mexico and aside from that, well to me

Ni me gustaba Sega

I didn't like Sega.

Una pinche cosa pero bueno

A damn thing but okay.

Fueron creciendo de ahí los juegos

The games grew from there.

Ya llegó el pinche Marvel Super Heroes Street Fighter

The damn Marvel Super Heroes Street Fighter has finally arrived.

El Marvel Capcom

The Marvel Capcom

Y ya se volvió una institución las series versus

And the versus series have already become an institution.

De Capcom

From Capcom

Lo que pasa es que

What happens is that

Vamos a también entrar en un contexto

We will also get into a context.

Osea a lo mejor muchos de nosotros

I mean, maybe many of us

Sentimos que tanto Capcom como Marvel

We feel that both Capcom and Marvel

Son empresas muy grandes

They are very large companies.

Hoy en día Capcom es una empresa mediana

Today, Capcom is a medium-sized company.

Tirándole a grandes de juegos

Throwing at greats of games

Osea si gana mucho

I mean, if he/she wins a lot.

No con los juegos que nos gustan nosotros con otros

Not with the games we like, but with others.

Y por lógica Marvel hoy en día es un

And logically, Marvel today is a

Monstruo que ahorita mucho

Monster that right now a lot

La gente quiere ver hasta caer y todo

People want to see everything fall down.

Pero no es cierto estamos hablando de la Marvel

But that's not true, we are talking about Marvel.

Del finales de los 90 osea estaban

From the late 90s, I mean they were.

Andaban en problemas de bancarrota

They were in bankruptcy trouble.

Estaban por un lado

They were on one side.

Estaban justo en el punto como pico

They were right at the point like a peak.

De lo que creían que era su popularidad

Of what they believed was their popularity.

A nivel de cómic osea sin películas

At the comic level, I mean, without movies.

Porque estaban muy felices por X-Men

Because they were very happy about X-Men.

Y estaban muy felices por la serie de Spider-Man

And they were very happy about the Spider-Man series.

Y ya empezaban a tener sus primeros

And they were starting to have their first ones.

Deals de películas

Movie deals

Pero ya venía el bajón de la burbuja

But the bubble was already starting to burst.

Entonces pero aun así

So but still

Pues Marvel era una empresa muy de nicho

Well, Marvel was a very niche company.

Estamos hablando que era una empresa muy pequeña

We are talking about a very small company.

Con unas oficinas muy pequeñas

With very small offices.

Y uno de los no se como se llaman algunos de los

And one of the I don't know what they're called some of the...

Creadores en Capcom fue el que solicitó

Creators at Capcom were the ones who requested.

Que él era uno de esos raros

That he was one of those rare ones.

Específenes japoneses de fans

Japanese fan species

De los cómics gringos en Japón

From American comics in Japan

Y el dijo sabes que la licencia

And he said, "You know that the license..."

De Marvel es barata

It's cheap from Marvel.

Y de ahí aprovecharon para hacer

And from there they took the opportunity to make.

No vale un carajo

It's not worth a damn.

Aprovecharon para hacer el beaten up de Punisher

They took the opportunity to do the beaten up of Punisher.

Que les fue más o menos bien

It went more or less well for them.

Este juego esta bien verga

This game is really cool.

Nunca lo jugué, no mames, nunca lo vi

I never played it, no way, I never saw it.

No tuviste infancia

You didn't have a childhood.

Yo me acuerdo que te ojo mucho que no era de Capcom

I remember telling you a lot that it wasn't from Capcom.

Era el de Spider-Man de Sega

It was the Spider-Man from Sega.

Que salía Hawkeye, Spider-Man

That Hawkeye and Spider-Man were coming out.

No me acuerdo que otros de ellos

I don't remember which other ones of them.

Namor y Black Cat

Namor and Black Cat

Era Black Cat no era Black Panther

It was Black Cat, not Black Panther.

Era Black Cat

It was Black Cat.

Y que era igual así de ir partiendo madres

And it was just like that, breaking mothers apart.

Por las calles hasta más no poder

Through the streets to the fullest.

Yo estaba el de Avengers

I was the one from the Avengers.

Ese de quien era

Whose was that?

De Data East

From Data East

No era Konami

It wasn't Konami.

Yo tenía el de Arcadia en la casa

I had the one from Arcadia at home.

Porque ya les he dicho mil veces que teníamos la maquinita

Because I have already told them a thousand times that we had the little machine.

Porque cuando hicieron el anuncio

Because when they made the announcement

Dijeron el de Punisher y yo el de Avengers

They said the one from Punisher and I said the one from Avengers.

Y yo ah no esperate

And I, oh wait.

Aunque pensaba que era de Sega

Although I thought it was from Sega.

Porque si te puedes pensar de esas épocas

Because if you can think back to those times

Estaba al mismo tiempo Spider-Man

He was at the same time Spider-Man.

Estaba Avengers

It was Avengers.

Estaba Punisher

It was Punisher.

Y por otro lado a finales de los 80

And on the other hand, in the late 80s

Estaba Konami con el de X-Men

Konami was with the one from X-Men.

Y ese de X-Men

And that one from X-Men.

Como me gustaría tenerlo

How I would love to have it.

Realmente las escenas estaban bien

The scenes were really good.

Repartidas

Distributed

Y ahí agarraron X-Men otra vez

And there they picked up X-Men again.

Porque ya había valido madre la licencia

Because the license had already become worthless.

Con Konami

With Konami

Que había intentado hacer ese juego para la serie animada

That I had tried to make that game for the animated series.

Que comenzó con el piloto

That started with the pilot.

De Pride of the X-Men

From Pride of the X-Men

Que nunca pegó

That never stuck.

Entonces salió el juego se consideró decente

Then the game came out and was considered decent.

Pero casi nadie conocía los personajes

But almost nobody knew the characters.

Por suerte ya estaba la serie animada

Luckily, the animated series was already there.

Aprovecharon y otro de los tres que tenían

They took advantage and another one of the three they had.

Los actores originales de la serie

The original actors of the series.

Y aparte bueno con el boom de la serie

And apart from that, well, with the boom of the series.

Animada que realmente

Really animated.

Fue un hito aquí en México

It was a milestone here in Mexico.

Para empezar a conocer la cultura

To start getting to know the culture.

De los cómics junto a

From the comics along with

Las Pepsi Cars al menos para nuestra

The Pepsi Cars at least for our

Generación

Generation

La generación 80 era más o menos

The 80s generation was more or less.

Si

Yes

Decías ay no manches

You said oh no way.

Hay un juego de peleas de hombres X

There is a men's fighting game X.

A huevo que lo juego y era un muy buen juego de peleas

Of course I'm playing it, and it was a very good fighting game.

Y de pronto

And suddenly

Muy llamativo

Very striking

Para las versiones caseras

For home versions

Sacaron lo que eran estos juegos de

They took out what these games were from.

De aventura de hombres X

X-Men Adventure

¿No? plataformeros

No? platform workers

Que se me hace raro que no los hayan metido en este

It seems strange to me that they haven't included them in this.

Porque

Because

Lo pusieron como arcade classics

They put it as arcade classics.

Ajá porque son juegos de arcade y aparte de eso

Aha because they are arcade games and apart from that

Porque esos tienen licencia compartida con Sega

Because those have a shared license with Sega.

La mayoría y los que fueron de

The majority and those who were from

Super Nintendo creo que los hizo Konami

I think Konami made the Super Nintendo.

No eran Capcom

They weren't Capcom.

Era Capcom

It was Capcom.

El War of Games

The War of Games

Tiene razón esos eran de Capcom

You are right, those were by Capcom.

Después creo que era Konami

Then I think it was Konami.

Había uno que se llamaba

There was one named

X-Men and Spiderman

X-Men and Spiderman

En Arcades Revenge

In Arcades Revenge

Ese creo que era Konami

I think that was Konami.

De esos juegos que a mi me encantaban

Of those games that I loved.

Pero todo el mundo considera que es una mierda

But everyone thinks it's crap.

Pero el juego si es muy bueno

But the game is very good.

Al menos yo si lo jugué y lo acabé

At least I played it and finished it.

Estaba imposible y bien difícil

It was impossible and very difficult.

Todos eran beaten ups

They were all beaten up.

Estaba bien raro

It was really strange.

Depende del personaje

It depends on the character.

Ernesto Poblete dice

Ernesto Poblete says

Me encantan los juegos de peleas

I love fighting games.

Mis padres nunca tuvieron pedos o problemas

My parents never had fights or problems.

Sabían que iba a juntarme con puros ñoños

They knew I was going to hang out with nothing but nerds.

Bigman dice

Bigman says

A mi me gustaba el Marvel vs Capcom 2

I liked Marvel vs Capcom 2.

Porque esta cable a huevo

Because this cable is a pain in the ass.

Y Ernesto Poblete dice

And Ernesto Poblete says

Acaso queda un gran salón de arcades en el centro

Is there still a large arcade hall in the center?

Lo visito cada dos semanas a huevo

I visit him every two weeks for sure.

Tu si sabes

You know how.

El ruido de los botones y la gente

The noise of the buttons and the people.

Me desconecta de la realidad

It disconnects me from reality.

Bigman dice

Bigman says

Uff ese Spider esta piola

Whew, that Spider is cool.

No que decir del cable solo le falta su centinela de Hasbro

There's nothing to say about the cable, it just needs its Hasbro sentinel.

Es que esta bien pinche caro

It's just really damn expensive.

Si le iba a pedir

If I was going to ask you.

También de Hasbro pero se refiere al de Haslam

Also from Hasbro, but it refers to Haslam's.

El grandotote

The big guy

Este es de Marvel Universe

This is from the Marvel Universe.

Le esta agarrando el trasero al Ben Reilly

She's grabbing Ben Reilly's butt.

Si

Yes

Y nos dice yo si jugué el juego de Punisher

And he tells us I did play the Punisher game.

Podías jugar también con el Nicolás el furioso

You could also play with Nicolás the Furious.

Si

Yes

Que mucha gente lo iba a decir

That a lot of people were going to say it.

Nick Fury era blanco

Nick Fury was white.

No es negro

It is not black.

En defensa de esos güeyes

In defense of those guys.

Cuando yo empecé a jugar Punisher

When I started playing Punisher

Porque jugaba con mi hermano

Because I was playing with my brother.

Que era el pinche moneda

What was the damn coin?

Y como el hermano mayor es el gandai

And since the older brother is the gandai.

Yo el número uno

I the number one.

Y el número uno pues era Punisher

And number one was Punisher.

El player one

The player one

Tu te quedas con el player dos

You take the player two.

No se la chicle del Punisher

I don't know the Punisher's gum.

Y yo ahhh que chafa ni lo conozco

And I ahhh how lame I don't even know him.

Ese güey que pinche chicle del Punisher

That dude is such a fucking gum of the Punisher.

Y luego dices ahhh

And then you say ahhh.

Ok el Punisher era de la chicle

Okay, the Punisher was from the gum.

Es mas porque Nick Fury esta con este güey

It's more because Nick Fury is with this guy.

Yo creo que porque los trajes

I think it's because of the suits.

Podían ser parecidos

They could be similar.

Es mas fácil manejar la animación

It's easier to handle the animation.

Necesitamos otro güey a nivel de calle

We need another guy at street level.

Que empeche putazos y dispare

That he gets in fights and shoots.

Porque Nick Fury un día dijo

Because Nick Fury said one day

A la verga Punisher

To hell with Punisher.

Y si vamos a dispararle a toda la organización del Kingpin

And if we're going to take out the whole Kingpin organization.

A chingar a su madre

Go screw your mother.

Y el Punisher si a huevo

And the Punisher, hell yes.

No se tu pero yo quiero ir a partida

I don't know about you, but I want to go to the game.

Y si te traes a shield

And if you bring Shield with you?

No a la verga tu y yo solito podemos

No to hell with you, I can do it by myself.

Te acuerdas de ese vale que me diste en mi cumpleaños

Do you remember that voucher you gave me on my birthday?

De vale por un deseo

Worth a wish.

Te lo voy a cobrar ahorita con el Kingpin

I'm going to charge it to you right now with the Kingpin.

Yo te voy a sacar un caballos y otras cosas

I'm going to get you a horse and other things.

Este dice Bigman

This says Bigman.

Podrías decir otra vez el nombre del juego

Could you say the name of the game again?

Porque parecía beat em up

Because it looked like a beat 'em up.

Pero que no lo es

But it is not.

No el de

Not the one from

X-Men and Spiderman in Arcade Revenge

X-Men y Spiderman en Arcade Revenge

Osea es

I mean it is

Spiderman y los hombres X

Spiderman and the X-Men

En la vergasa de arcade

On the arcade joystick.

Era un personaje que tenia un pedo

He was a character that had a fart.

Que su gimmick eran los juegos

That their gimmick was games.

Entonces estaban como atrapados

So they were like trapped.

Es un juego de Super Nintendo

It's a Super Nintendo game.

Y tambien esta en Genesis

And it is also in Genesis.

Yo me acuerdo en Super

I remember in Super

Sí, sí está en Super, en Genesis, perdón

Yes, it is in Super, in Genesis, sorry.

Lo más probable es que sí, bueno, depende de la compañía

It's most likely yes, well, it depends on the company.

Porque

Because

Y dependiendo también quién la hizo, capaz que los juegos

And depending on who made it, maybe the games.

Los dos juegos son muy distintos

The two games are very different.

Sí, dependen, yo me acuerdo que cuando

Yes, they depend, I remember that when...

Ibas al Blockbuster o al Nintendo Rent

You were going to Blockbuster or Nintendo Rent.

Aquí en el pueblo bicicletero, pues era normal

Here in the bicycle town, it was normal.

Que encontraras el Spider-Man Maximum Carnage

You will find the Spider-Man Maximum Carnage.

El Separation Anxiety

The Separation Anxiety

El Arcade's Revenge

The Arcade's Revenge

El X-Men

The X-Men

De Super

Of Super

La muerte y el regreso de Superman

The Death and Return of Superman

Nunca lo jugué, pero sí

I never played it, but yes.

Está bien bueno, ahí lo tengo

It's really good, I have it there.

O

O

Spider-Man y Venom

Spider-Man and Venom

O el de Marvel Super Heroes War of the Gems

Or the Marvel Super Heroes War of the Gems.

También está Spider-Man y Venom

There is also Spider-Man and Venom.

El Separation Anxiety

The Separation Anxiety

Es así, Spider-Man y Venom

That's right, Spider-Man and Venom.

Ah, sí, cierto, creo que sí estaba por ahí

Oh, yes, that's right, I think I was around there.

Yo lo tengo

I have it.

Y yo me acuerdo que

And I remember that

A mí me decepcionó mucho porque dije

I was very disappointed because I said

Ah, son los juegos de

Ah, they are the games of

Los Arcade's

The Arcade's

Y ya cuando los jugué y eran beat'em ups

And when I played them, they were beat'em ups.

Bueno, que no eran beat'em ups, eran plataformeros

Well, they weren't beat'em ups, they were platformers.

Y a mí esos juegos no me gustaban

And I didn't like those games.

Estaban buenos, pero no

They were good, but no.

De hecho, esa fue la razón por la que yo me compré

In fact, that was the reason why I bought it.

En su momento un Playstation

At one time a Playstation

Porque decía, nada, ¿quieres la versión de Arcade de Marvel Super Heroes?

Because I said nothing, do you want the Arcade version of Marvel Super Heroes?

Está en Playstation

It's on Playstation.

Dije, me vale madre, me compré el Playstation

I said, I don't care, I bought the Playstation.

Descubrí los tiempos de carga

I discovered the loading times.

De qué tiene que cargar

What does it have to carry?

Pero aún así yo me divertí como puto enano

But still, I had a blast like a fucking dwarf.

Porque tenía el juego de Arcade en la casa

Because I had the arcade game at home.

A mí me pasó más o menos similar

It happened to me more or less similarly.

Antes de que continúes, déjame sacar rápido

Before you continue, let me take this out quickly.

Ernesto Poblete dice

Ernesto Poblete says

¿Cuál?

Which one?

Era el versus Capcom

It was the versus Capcom.

Que salía un hombrecito de lentes

That a little man with glasses was coming out.

Que era un cobrador de impuestos

That he was a tax collector.

No era un cobrador de impuestos

He was not a tax collector.

Es Norimaro

It's Norimaro.

Que es, bueno, maldad

What is, well, evil?

Marvel Super Heroes contra Street Fighter

Marvel Super Heroes vs. Street Fighter

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Es Marvel Super Heroes contra Street Fighter

It's Marvel Super Heroes vs. Street Fighter.

Norimaro era un personaje basado en un comediante japonés

Norimaro was a character based on a Japanese comedian.

Que ellos

That they

Sí, pero no era el primero

Yes, but he/she was not the first.

No, es Marvel Super Heroes

No, it's Marvel Super Heroes.

No, es Marvel Super Heroes contra Street Fighter

No, it's Marvel Super Heroes vs. Street Fighter.

SNS

SNS

Ahí salía él porque

There he was going out because

Capcom tenía un contrato

Capcom had a contract.

Con este güey

With this guy.

Y le dijo, mira

And he said to him, look.

Tú vas a salir como personaje invitado

You are going to appear as a guest character.

En el siguiente juego de Street Fighter

In the next Street Fighter game

Y de pronto

And all of a sudden

Se dieron cuenta que la cagaron

They realized that they messed up.

Porque el contrato

Because of the contract

Y los límites contractuales

And the contractual limits.

Fue así de güey

It was that silly.

Y el próximo juego de Street Fighter

And the next Street Fighter game

Es Marvel Super Heroes contra Street Fighter

It's Marvel Super Heroes versus Street Fighter.

Entonces lo hicieron

So they did it.

Lo metieron

They put him in.

Este Marvel se reencabronó

This Marvel got really pissed off.

¿Por qué estás metiendo esas mamadas?

Why are you talking that nonsense?

Y fue así de güey

And it was that silly.

Lo vamos a dejar nada más

We're just going to leave it.

Para el mercado japonés

For the Japanese market

Uno de los mayores problemas

One of the biggest problems

De ese personaje

Of that character

Es que hace un movimiento

It's just that it makes a movement.

Que es el típico sacacacas

What is the typical party pooper?

El cancho

The rock

Exactamente

Exactly

Y pues se le aplicaba

And so it was applied to him.

A Chun-Li

To Chun-Li

A Spider-Man

A Spider-Man

Y todo

And everything

Y así como que güey

And just like that, dude.

No mames

No way.

Qué pendejada

What a bullshit.

Sí, la verdad

Yes, the truth.

Eso no les gustaba

They didn't like that.

Y de hecho ahorita

And in fact right now.

Ahorita que anunciaron

Right now that they announced

El

The

Ahorita que anunciaron

Right now that they announced

La edición choncha

The chunky edition

De la colección

From the collection

Pues mucha gente

Well, many people

Dijo

He said.

Ah chinga

Oh damn!

Y va a salir por fin

And it's going to come out finally.

El Norimaro en América

The Norimaro in America

Y dicen no

And they say no.

Y no es tanto

And it's not that much.

Porque Marvel se enoje

Because Marvel gets angry

Sino porque los derechos

But why the rights

Del personaje

Of the character

También son

They are also.

Poseídos por

Possessed by

Por Capcom

By Capcom

Por el

For him

Por el actor

For the actor

Y por la agencia

And by the agency

Que maneja

What does he/she drive?

El comediante

The comedian

Entonces

So

Ahí también hay que

There too one must

Mocharse con otra gente

To hang out with other people.

Entonces yo creo

So I believe

Que ellos dijeron

What they said

Mira mejor ni lo metemos

Look, it's better if we don't involve it.

Ni es tan importante

It's not that important.

Ajá

Aha

Y la neta

And the truth

Pues nos ahorramos

Well, we save ourselves.

Un pedo

A fart

Un pedo legal

A legal fart.

Y una

And one.

Y una lana

And some wool.

Yes

Pero bueno

But well

Las series versus

The series versus

Este se volvieron

This became.

Muy populares en arcade

Very popular in arcade.

Y cimentaron

And they cemented.

Este además

This moreover

Este bueno

This is good.

Obviamente se cimentaron

They were obviously established.

Muy fuerte

Very strong

En la comunidad

In the community

Del fighting game

Of the fighting game

Pero aparte

But apart

Se creó una tradición

A tradition was created.

Por parte de Capcom

On behalf of Capcom

De ok

Of ok

Hicimos los

We did the

Marvel Capcom

Marvel Capcom

Y pegaron un buen

And they hit a good one.

Chinga su madre

Fuck his mother.

También nos vamos

We're leaving too.

A pelear con SNK

To fight with SNK

Pero deja

But let go.

Termino de contar

I finish counting.

Mi historia

My story

Cuidado

Careful

¿Cuál historia

Which story?

Estabas contando?

Were you counting?

Pues antes de que

Well, before that

Me interrumpiera el Gil

The fool interrupted me.

Y luego tú

And then you.

¿Qué historia

What story?

Estabas contando?

Were you counting?

Ya mató a todo el Benjamín

He already killed all the Benjamin.

Digo el Grab

I say the Grab.

¿Qué historia

What story?

Estabas contando?

Were you counting?

A mí me interrumpieron

I was interrupted.

Porque no me dejaron

Because they didn't let me.

Que termine de decir esto

Let me finish saying this.

Pero vale

But alright

¿Cuál historia?

Which story?

Que le estaba diciendo

What I was telling him/her.

Que a mí me pasó similar

That happened similarly to me.

A ti

To you

De

Of

Ah no mames

Oh, come on!

Ya salió el pinche juego

The damn game is out now.

En Super Nintendo

On Super Nintendo

A huevo

Of course!

Y de pronto

And suddenly

Esta madre es plataformera

This mother is a platform worker.

No está culera

It's not ugly.

La neta está chida

The truth is it's cool.

Y si me

And if you me

O sea si me volví fan

I mean, I became a fan.

De esos pinches juegos

Of those damn games

La neta es que yo

The truth is that I

Si me volví fan

If I became a fan.

Yo lo que

What I

El único problema

The only problem.

A lo mejor que hubo

Maybe there was.

Para mí

For me

Con los

With the

Versus

Versus

Es que eran juegos

It's just that they were games.

Que para mí

That for me

Siempre fueron netamente

They were always purely.

De arcade

Of arcade

Porque el problema fue

Because the problem was

Que hasta que no vi

That until I saw.

El Dreamcast

The Dreamcast

No tuve cerca

I didn't have it close.

El Dreamcast

The Dreamcast

Que fue la primera consola

What was the first console?

Donde se pudieron correr

Where they could run

Esos juegos bien

Those games are good.

O sea porque yo me acuerdo

I mean because I remember.

Que en su momento

That in its moment

La maldad se compró

Evil was bought.

El X-Men Street Fighter

The X-Men Street Fighter

En Playstation

On PlayStation

Y el dolor de huevos

And the pain of eggs

Era

Era

Eh

Eh

El Children of the Atom

The Children of the Atom

Se hizo rarísimo

It became very strange.

Se hizo carísimo

It became very expensive.

De

Of

Inmediatamente

Immediately

Porque aparte

Because apart

Tuvo su versión esta

It had its version.

De la caja larga

From the long box

De Playstation

From Playstation

Y

And

O sea ese siempre fue

I mean, that was always it.

Como mi trauma

Like my trauma

Con esos juegos

With those games

Hasta que ya después

Until later

Hasta que llegó

Until it arrived.

El Dreamcast

The Dreamcast

Pudimos jugar

We were able to play.

Bien esos juegos

Well, those games.

Pero

But

Pero en casa

But at home

Y yo me acuerdo mucho

And I remember a lot.

De jugar

To play

En Dreamcast

On Dreamcast

La versión pirateada

The pirated version

Japonesa de Marvel Capcom

Japanese Marvel vs. Capcom

Que tenía el pedo

That I had a fart.

De que no puede sacar

That you can't take out.

A todos los personajes

To all the characters

Y que no puede sacar

And that he cannot take out.

A todos los personajes

To all the characters

Porque tenía un sistema

Because I had a system.

Bien raro

Very strange

De entrejuego

Intergame

Que en Japón

That in Japan

Podía jugarse en línea

It could be played online.

Podías llevar

You could take.

Tu VMU

Your VMU

Este

This

La memoria

The memory

La tarjeta de memoria

The memory card.

Del Dreamcast

From the Dreamcast

Llevarla a la máquina

Take her to the machine.

De arcade

From arcade

Y con lo que jugabas

And with what you played

De arcade

From arcade

Sacar puntos

To remove stitches.

Entonces había cosas

So there were things.

Que te venían

That they were coming for you.

Con puntos de arcade

With arcade points

Con puntos de red

With network points.

Y con puntos

And with dots.

De jugar en casa

From playing at home

Y por suerte

And luckily

Hasta que salió

Until it came out

La versión casera

The homemade version

Americana

American

Quitaron todo ese pedo

They took all that stuff away.

Y podías comprar todo

And you could buy everything.

Pero yo me acuerdo mucho

But I remember a lot.

De jugar Marvel Capcom 2

From playing Marvel Capcom 2.

En Dreamcast

On Dreamcast

Doctor Hill

Doctor Hill

Yes

¿Qué dicen los fans?

What do the fans say?

Chingo de cosas

A ton of things.

Pero ya los leí yo

But I already read them.

No

No.

Pero

But

Ten

Ten

¿Han dicho algo nuevo

Have they said anything new?

Que no hemos dicho?

What haven't we said?

Dicen

They say.

Ernesto Poblete

Ernesto Poblete

Había un arcade

There was an arcade.

De cuatro jugadores

Of four players

Sería Spider-Man

It would be Spider-Man.

Amor y Black Cat

Love and Black Cat

Y no recuerdo el nombre

And I don't remember the name.

Spider-Man

Spider-Man

Yes

Big Man ya le dijo

Big Man already told him.

Es cierto

It's true.

Donde el jefe

Where is the boss?

Era un hombre

He was a man.

Era un Venom

It was a Venom.

Que se hacía gigante

That it was becoming giant.

Ese mero

That one right there.

Exacto

Exactly

Y se saludan

And they greet each other.

A la Victor

To Victor

Y se besan

And they kiss.

Y tienen cepso

And they have cepso.

Candente por el chat

Hot in the chat

De hecho en ese juego

In fact, in that game

También el enemigo final

Also the final enemy.

Era Kingpin

It was Kingpin.

Era Simón

It was Simon.

Ah entonces llegué

Oh, so I arrived.

Al final

In the end

Madres

Mothers

Yo nunca lo acabé

I never finished it.

Me quedé

I stayed.

En el castillo de Doom

In the castle of Doom

Yo sí llegué

I did arrive.

A ver al Kingpin

To see the Kingpin.

Ah no no es cierto

Oh no, that's not true.

Si tienes razón

If you are right.

Es el Doom

It is the Doom.

Doom Doom Doom Doom Doom

Doom Doom Doom Doom Doom

Yo digo

I say

Yo llegué al castillo de Doom

I arrived at Doom Castle.

Pero sé que no lo acabé

But I know I didn't finish it.

Solo digo

I just say.

Fue lo más a lo que llegué

It was the most I could achieve.

Sí creo que fue

Yes, I think it was.

Que era Doom

What was Doom?

El jefe final

The final boss

Pero sí salía Kingpin

But Kingpin did appear.

Como un enemigo

Like an enemy.

Como un jefe

Like a boss

¿Ese ha salido en alguna

Has that come out in any?

En alguna consola?

On some console?

¿Es Spider-Man?

Is it Spider-Man?

No

No

Ese juego no se ha vuelto

That game has not become.

A reeditar en ninguna colección

Not to be reissued in any collection.

En ningún lugar

Nowhere

De hecho ese juego

In fact, that game

Nunca lo he jugado

I have never played it.

Lo vi una vez

I saw him once.

Así de lejitos

From that far away.

Porque yo casi no iba

Because I hardly ever went.

A ese centro de juegos

To that gaming center.

Que era la isla de la fantasía

What was Fantasy Island?

Aquí en este

Here in this

Bicicletero

Bicycle rack

Ahí por donde vivo actualmente

There where I currently live.

Ajá

Aha

Y nada más

And nothing more.

Este lo llegué a ver

I got to see this.

Una o dos veces

One or two times.

Así a lo lejos

So far away

Y nunca lo jugué

And I never played it.

Así es

That's right.

Yes

A veces había

Sometimes there was

Una máquina del juego

A gaming machine

Que yo creo que aquí

I believe that here

Solamente había una máquina

There was only one machine.

De escuelas

About schools

De Rival Schools

From Rival Schools

Estaba en uno de esos locales

I was in one of those places.

Nunca la vi

I never saw her.

En el centro

In the center.

Yes

Estaba en Plaza

I was in Plaza.

El Dorado

The Golden One

Yo a la Plaza del Dorado

I to the Plaza del Dorado.

No entraba ni de broma

It wouldn't fit in any way.

No pasaba nada

Nothing was happening.

No pues que no me llamaban

Well, they weren't calling me.

Ahí jugaba el Galspanic

There Galspanic used to play.

Ahí jugué

There I played.

Rival Schools

Rival Schools

También

Also

Pero jugaba el Galspanic

But he/she was playing the Galspanic.

Yo en otro pueblo

Me in another town

Donde estaban mis abuelos

Where were my grandparents?

Un día abrieron

One day they opened

Una local de máquinas

A machine room.

Y ahí estaba

And there it was.

El Rival Schools

The Rival Schools

Yes

Y creo que era japonés

And I think it was Japanese.

Yo ahorita que dijiste

Right now that you mentioned it.

De japonés

From Japanese

Yo sí jugué

I did play.

Donde salía el Norimaru

Where Norimaru used to go out.

Porque ya ves que

Because you see that

Aquí en México

Here in Mexico

Pues traían máquinas

Well, they brought machines.

Apócrifas

Apocryphal

De donde fuera

Wherever he/she is from

Ajá

Aha

Entonces una de esas

So one of those.

Trajeron una del Norimaru

They brought one from Norimaru.

Pues no me acuerdo dónde

Well, I don't remember where.

O sea me acuerdo que era aquí

I mean, I remember it was here.

Que fue aquí en el pueblo

What happened here in the village?

Bicicletero

Bicycle rack

Pero no me acuerdo

But I don't remember.

De cuál de todos los locales

Which of all the stores?

De las que

Of those that

Es que sí fue en el Excalibur

It was indeed at the Excalibur.

No

No.

En Excalibur no fue

In Excalibur, it was not.

No fue en frente

It wasn't in front.

De nuestra secundaria

From our high school

En el caos

In the chaos.

Yes

No fue en frente

It wasn't in front.

Ajá

Aha

A ver tiene nombre de

Let's see, it has the name of

De antro

From a club.

No nunca tuvieron

No, they never had.

Un Marvel Capcom en ese

A Marvel Capcom in that.

Duró bien poquito

It lasted very little.

¿Tuvieron X-Men Street Fighter?

Did you have X-Men Street Fighter?

No

No.

Tuvieron Street Fighter Alpha 1

They had Street Fighter Alpha 1.

Lo que me ha dado la atención

What has caught my attention

Y tenían X-Men

And they had X-Men.

X-Men Children of Death

X-Men Children of Death

Porque me acuerdo bien

Because I remember well.

Que uno de sus poderes

That one of its powers

Era aventar todo

It was to throw everything away.

Lo que traía en su mochila

What he/she had in his/her backpack

Y cosas así

And things like that.

Ajá

Aha

Yo lo que llegué a jugar

What I ended up playing.

Mucho en

A lot in

Pirata de Playstation

PlayStation pirate

Ya

Already.

A lo mejor de ahí lo

Maybe that's where it comes from.

Y traían la versión

And they brought the version.

Pirata japonés

Japanese pirate

A huevo

Absolutely!

Yes

Ernesto Poblete nos dice

Ernesto Poblete tells us

En el bicicletero

In the bike rack.

No

No.

¿Quedan salones de arcade

Are there still arcade halls?

Allá en México?

Over there in Mexico?

Sí quedan muchos salones de arcade

Yes, there are still many arcade halls.

Pero ya no es exactamente

But it is no longer exactly

De arcade

Of arcade

Si no son maquinas

If they are not machines.

Bueno si son arcades

Well, if they are arcades.

Porque son maquinas de

Because they are machines of

De habilidad

Of skill

Esas que encestas

Those that you score.

Que tiras pelotas

That you throw balls.

Que disparas a chingaderitas

What do you shoot at little things?

Como entre mecánicas

As among mechanics.

Y digitales algunas

And some digital ones.

Y de ruletas y demás

And of roulettes and other things

Pero son muy caras

But they are very expensive.

Y aparte de eso

And apart from that

Si hay algunos juegos

If there are some games.

Este

This

Videojuegos de peleas

Fighting video games

Y de cosas así

And things like that.

Y de carreras

And of races.

Y así

And so

Pero ya son poquitos

But there are only a few left now.

Aquí en bicicletero

Here in the bike rack.

Está el

He is there.

Diversiones

Fun

Muy

Very

Se llama

His/Her name is.

Todavía sí

Still yes

Está ahí en la

It's there in the

Plaza más grande de aquí

Largest square here.

Que es la de las galerías

What is it about the galleries?

Eso ya no existe

That no longer exists.

Doctor Gil

Doctor Gil

¿Dónde?

Where?

Ya no existe

It no longer exists.

Está hasta atrás

It's all the way in the back.

Está en la parte VIP

It's in the VIP section.

Arriba

Above

Del frente del cine

From the front of the cinema

Hasta el fondo

To the bottom.

Sí ahí sigue

Yes, it's still there.

Ah sí es cierto

Oh yes, that's true.

Sí es cierto

Yes, it's true.

Es que ya ves que antes

It's just that you see that before.

Estaba

Was.

Antes estaba en la

I was in the before.

En la tienda coreana

In the Korean store

Ajá

Aha

O sea sí existe

So it does exist.

Y ahí está

And there it is.

Pero

But

Pues bueno

Well then.

Es que es esa parte

It's just that part.

De la plaza

From the square

Donde no voy

Where I am not going

Porque digo

Because I say

Ah qué hueva

Oh, what laziness.

Creo que dependiendo

I think that depending

De la época

From the era

Aquí hubo como

There was like

¿Qué?

What?

Cinco salas importantes

Five important rooms

Y aparte de eso

And apart from that

Sí hay todavía

Yes, there is still.

Ciertos pequeños locales

Certain small premises

Este

This

Repartidos en la ciudad

Distributed in the city

Pero ya la mayoría

But now the majority

Son de multijuegos

They are from multiplayer games.

Ahora sí

Now yes

Pueden continuar

They can continue.

Con su comentario

With your comment

Sí ya los multijuegos

Yes, the multi-games already.

Como que acabaron

As if they finished.

Con las máquinas

With the machines.

Clásicas

Classics

Pues también el chiste

Well, also the joke.

Es que

It is that

Pues bueno

Well then.

A estas nuevas generaciones

To these new generations.

A la mayoría

To the majority

Les gusta jugar

They like to play.

En la comodidad

In comfort

De su casa

From your house

Y como ya existe

And since it already exists

El internet

The internet

Y puedes jugar

And you can play.

Con quien quieras

With whomever you want.

En internet

On the internet

Y no gastar

And not spend.

En fichas y eso

In cards and that.

Entonces ya

So then already

Pues se volvió obsoleto

Well, it became obsolete.

La verdad es que

The truth is that

Se volvió obsoleto

It became obsolete.

Ahora gastas en pavos

Now you spend on turkeys.

En el Fortnite

In Fortnite

Yes

Lo que pasa es que

What happens is that

Tienes que admitir

You have to admit.

Que en ese entonces

That at that time

Para que una máquina

For a machine

Se viera espectacular

It would look spectacular.

Como se veía

How it looked.

El X-Men

The X-Men

Street Fighter

Street Fighter

Pues realmente

Well, actually

La máquina sí tenía

The machine did have.

Que ser grande

What a great being

O sea no solamente

I mean not only

Lo hacían por eso

They did it for that reason.

Sino porque

But because

Lo más probable

Most likely

Es que no había forma

It's just that there was no way.

De que nosotros pagáramos

That we would pay.

La capacidad

The capacity

Que tenían

What they had

Esas tarjetas

Those cards

En ese entonces

At that time

Entonces

So

Pues la única forma

Well, the only way

De hacerlo

If done.

Era pues que

It was said that

Pagaras 10 pesos

You will pay 10 pesos.

Por juego

For fun

Hoy en día

Nowadays

Con el tiempo

In time

Las consolas

The consoles

Sobrepasaron

They surpassed.

La capacidad

The capacity

De las arcades

Of the arcades

Y las arcades

And the arcades

Se volvieron

They became.

Pues secundarias

Well, secondary ones.

Antes era eso

It used to be that.

No había forma

There was no way.

De jugar esos juegos

From playing those games.

En otro lado

On the other side

Porque eran más grandes

Because they were bigger.

Que las consolas

That the consoles

Yes

Porque el poder

Because the power

Era mucho más grande

It was much bigger.

Por eso

That's why.

El lanzamiento del juego

The game launch.

Yes

O sea no podían hacer

I mean they couldn't do.

O sea ni aún

I mean not even.

La versión de Dreamcast

The Dreamcast version

Era equiparable

It was comparable.

A como se jugaban

How they used to play.

Los Marvel Capcoms

The Marvel Capcoms

Originales

Originals

En una máquina de arcade

In an arcade machine.

Que técnicamente

That technically

Eso es lo que vamos a tener

That is what we are going to have.

Con el Fighting Collection

With the Fighting Collection

O sea que van a agarrar

So they're going to grab.

Las versiones de arcade

The arcade versions

Y vamos a ver

And let's see.

Las versiones de arcade

The arcade versions

Pues de ser

Well, if it were.

Porque ahorita el Switch

Because right now the Switch

Claro que puede correr

Of course you can run.

Esos juegos

Those games

Pues ya son juegos

Well, they're already games.

De más de 20 años

Over 20 years old

De hecho el X-Men

In fact, the X-Men.

Shadow of the Atom

Shadow of the Atom

Tiene 30 años

He is 30 years old.

Porque salió en el 94

Because it came out in '94.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Pero como que

But like what

Nunca había habido

There had never been.

Y creo que hace unas semanas

And I believe that a few weeks ago

Tengo que platicar contigo

I need to talk to you.

En una junta que teníamos

At a meeting we had

De Oribe

From Oribe

Ahora que decía

Now that I was saying

Me hacen falta

I miss them.

Esos juegos

Those games.

O sea

That is to say.

Me hacen falta

I miss you.

Todos esos juegos

All those games

De versus

Of versus

Pero comentábamos

But we were discussing

Que nadie

Let no one.

Pensaba que le iban a salir

I thought they were going to come out.

Porque pues eran

Because they were

Una licencia muy cara

A very expensive license.

Marvel ahora

Marvel now

Es una licencia muy cara

It's a very expensive license.

Habría agarrado

I would have grabbed.

De buenas ahí alguien

There is someone good there.

Yes

Se lo han de ver

They have to see it.

Novateado bien cabrón

Heavily novated.

Que bueno

How good!

También viene ya

It is also coming now.

Un poquito de lo de su

A little bit of what you have.

Su movimiento

Your movement

De Maximilian

From Maximilian

Que también se le

That it is also given to her.

Que por ahí fue mucho inicio

That was a big start over there.

Del Free Marvel vs Capcom

Of Free Marvel vs Capcom

Yes

Y quieres o no

And whether you want it or not.

Pues este güey

Well, this guy.

Como es muy famoso

Since he is very famous

Tiene el canal de YouTube

He has the YouTube channel.

Más grande de juegos

Bigger games

De pelea del mundo

Of world fighting

Pues obviamente

Well obviously

También me dio

It also gave me.

Se codea con los güeyes

He hangs out with the dudes.

De Street Fighter

From Street Fighter

Con los güeyes de Senkei

With the guys from Senkei

Con los güeyes de Namco

With the guys from Namco

O sea

In other words.

Lo conocen

They know him.

Y yo creo que lo que

And I believe that what

Él les dice

He tells them.

Pues genera peso

It generates weight.

Entonces este

So this

Y aparte

And aside.

Pues a Capcom

Well, to Capcom.

Le ha ido muy bien

He has done very well.

En los últimos años

In recent years

La verdad

The truth

Ha metido

He has put in.

Últimamente puro hit

Lately pure hit

Con los residentivos

With the residents

Con los de Street Fighter

With the Street Fighter ones.

Con los pinches

With the damn ones.

Monster Hunter

Monster Hunter

Entonces yo creo

So I believe.

Que se ha de haber llegado

That one must have arrived.

Con Disney

With Disney

Y de oye güey

And hey dude

Mira neta

Look, seriously.

Te damos este

We give you this.

Un varo

A dude.

Y te damos

And we give you

Y vamos a reeditar

And we are going to reissue.

Esos juegos

Those games

O sea

That is to say.

Le vamos a invertir poco

We are going to invest little.

Y pues básicamente

And well basically

Vamos a sacar

We are going to take out.

Pura ganancia

Pure profit

Y obviamente

And obviously

Que abre la puerta

Who opens the door.

O abre la ventana

Either open the window.

¿No?

No?

A la posibilidad

To the possibility

Ajá

Aha

Vemos las ventas

We see the sales.

Y decidimos

And we decided

Hacemos un siguiente

We make a following.

Marvel Capcom

Marvel Capcom

¿No?

No?

Contratando al negro

Hiring the black person

Como director

As director

Eh no

Oh no

A Oribe

To Oribe

Ustedes se lo pierdan

You all miss it.

Dice Big Man

Big Man says

En el bicicletero

In the bike rack.

Ese juego

That game

El de Spider-Man

The one from Spider-Man

Estaba también

It was also.

En unas maquinitas

In some little machines.

Que estaban arriba

That they were up.

Del reloj

Of the clock

Zip

Zip

Agua

Water

Arriba del reloj

Above the clock

¿No eran las de

Weren't they the ones from

Sí las que

Yes, those who

La compañía de luz

The electric company.

¿No?

No?

No no

No no

Esas

Those

Estaban allí en

They were there in

Como si subieras

As if you were climbing.

Hacia la universidad

Towards the university

Ah ok

Ah okay

Ajá

Aha

Ah ya

Oh, I see.

Esas sí estaban bien

Those were good.

Apócrifas

Apocryphal

Yes

Junto a una heladería

Next to an ice cream shop.

Esta mera

This one right here.

Yes

Esas

Those

Las clandestinas

The clandestines

Este súper oscuro

It's super dark.

El pedo

The fart

Y la chingada

And the damned thing.

Ah

Ah

¿Dónde se metía uno

Where did one go?

Para poder jugar

In order to play

El Kino Fighter del año?

The Kino Fighter of the year?

Ese era otro pedo

That was another thing.

La lucha

The struggle

Por encontrar

To be found

El Kino Fighter

The Kino Fighter

Pero normalmente

But normally

Siempre los Excalibur

Always the Excalibur

Sí tenían

Yes, they had.

El del año

The one of the year.

Pero estaba caro

But it was expensive.

Estaba hasta la madre

I was fed up.

Y también

And also

No se tardaban en llegar

They didn't take long to arrive.

Pues que

Well, what?

Esos locales

Those places

Lo último que tuvieron

The last thing they had.

En su momento de importancia

At its moment of importance

Era el Kino Fighter

It was the Kino Fighter.

Que ya era lo único

That was the only thing.

Que importaba

What did it matter?

Según yo

According to me

Para

For

De juegos

Of games

Los Samurai Shadown

The Samurai Shadown

Por favor

Please

Sí los traían

Yes, they brought them.

Tuvieron su éxito

They had their success.

Y yo me creo

And I believe myself.

Que en parte

That partly

En el Excalibur

In the Excalibur

Los iban echando

They were being thrown out.

Hacia el fondo

Towards the back.

Yes

Entonces de pronto

So then all of a sudden

Tenías un chorro

You had a stream.

De

Of

Máquinas apiladas

Stacked machines

Y ahí estaba

And there it was.

El Marvel Super Heroes

The Marvel Super Heroes

Hasta atrás

Until back

Yes

Pero aquí en la entrada

But here at the entrance

Mira

Look

Tenemos ahí

We have there.

El X-Men Street Fighter

The X-Men Street Fighter

El Street Fighter 3

Street Fighter 3

El Marvel

The Marvel

El King of Fighters

The King of Fighters

Y si era de

And if it was from

El Alpha 3

The Alpha 3

¿Te acuerdas de un juego

Do you remember a game?

De peleas que estaba

Of fights that I was in

Ahí por donde estaba

There where I was.

El Marvel

The Marvel

Este

This

Pues el de Marvel Super Heroes

Well, the one from Marvel Super Heroes.

Ajá

Aha

Este

This

Que había un juego

That there was a game.

De peleas

Of fights

Con unos monitos

With some little monkeys.

Como en 3D

Like in 3D

Que eran como

They were like

Dioses chinos

Chinese gods

Yes

¿Cómo se llama ese pincho?

What is that skewer called?

No me acuerdo

I don't remember.

O sea

That is to say.

Ahorita que lo dice

Right now that you mention it.

Sí me viene a la mente

Yes, it comes to my mind.

Pero no me acuerdo

But I don't remember.

Cómo se llama

What is your name?

¿De qué?

Of what?

No, no, no

No, no, no

Era un juego de peleas

It was a fighting game.

Así como

Just like

Tres de Soso

Three of Soso

Dos de Tres de Soso

Two of Three from Soso

¿No?

No?

Que yo les recomiendo

That I recommend to them.

Si pueden checar

If you can check.

El canal de

The channel of

Guile Wingquote

Guile Wingquote

Que es un morro

What is a morro?

Que también es fanático

Who is also a fan.

De los juegos de pelea

Of fighting games

Ha salido incluso

It has even come out.

En el podcast

In the podcast

De Triple K

From Triple K

De Maximilian

From Maximilian

Y el Justin Wong

And Justin Wong.

Y él hace

And he does

Análisis de juegos de pelea

Analysis of fighting games

Pero luego

But then

Medio desconocidos

Half unknown

Ok

Okay

Y hace poco

And recently

Sacó un

He took out a

Un video

A video

De las compañías

Of the companies

Chinas

Chinese

Que empezaron a tratar

That they started to deal with.

De hacerle competencia

To compete with him/her.

A SMK y a Capcom

To SMK and to Capcom

En los noventa

In the nineties

Y creo que llegar

And I think that arriving

A mencionar

To mention

Algunos de esos juegos

Some of those games

Y son juegos chinos

And they are Chinese games.

Rarísimos

Very rare

Que dices

What do you say?

¿What?

What?

Pero que algunos

But some

Llegaron

They arrived.

A aparecer

To appear

Incluso por aquí

Even over here

Si recuerdan

If you remember

Este jueguito

This little game

De Martial Masters

From Martial Masters

Yes

No, no me suena

No, it doesn't ring a bell.

Yo me acuerdo

I remember.

Que estaba en la central

That was in the central.

De camiones de México

From trucks from Mexico

Y aquí lo llegué a ver

And here I came to see it.

Creo que en el Dumbo

I think in Dumbo.

Ajá

Aha

El Dumbo

The Dumbo

Y que era un juego

And that it was a game.

Que parecía Street Fighter 3

It looked like Street Fighter 3.

Estaba increíble

It was incredible.

La animación

The animation

En los años

In the years

Pero eran puros personajes

But they were just characters.

Como de película

Like in a movie

De

From

Como de película china

Like a Chinese movie.

Como uno

Like one

Todo pelón de aquí

All bald from here.

Con una trenza

With a braid

Güey

Dude

Sí, ya me acuerdo

Yes, I remember.

Uno güero

A light-skinned person.

Super mamado

Super buff

Cierto, sí, cierto

Sure, yes, sure.

Ajá

Aha

Y que es

And what is it?

Yo creo que de los juegos chinos

I believe that of the Chinese games.

Es el más famoso

He is the most famous.

Y que ahorita

And right now

De hecho está disponible

In fact, it is available.

En Switch

On Switch

Sí, Simón

Yes, Simon.

Pero está en una colección

But it is in a collection.

De juegos chinos

About Chinese games

Desconocidos

Unknowns

Que está algo cara

That is somewhat expensive.

Cuesta como 600 pesos

It costs about 600 pesos.

Y solo es digital

And it's only digital.

Y yo digo

And I say

Verga, la compro

Damn, I buy it.

Nomás porque quiero jugar

Just because I want to play.

Martial Masters

Martial Masters

Un día

One day

Un día que esté en descuento

A day that is on sale.

La voy a buscar

I am going to pick her up.

Este

This

Sí medio me acuerdo

Yes, I partly remember.

Pero bueno

But well

Sería cosa de chequear

It would be worth checking.

Pero bueno

But well

Obviamente se demostró

It was obviously demonstrated.

Que estos pinches juegos

That these damn games

Hicieron escuela, ¿no?

They set a precedent, didn't they?

Es que

It's just that

Mucha gente se queja de ellos

Many people complain about them.

Porque no están balanceados

Because they are not balanced.

Pero también

But also

La mayoría de la gente

Most people

Lo que advierte es

What you warn is

Que lo que es divertido

What is fun

De los Marvel Capcoms

Of the Marvel Capcoms

Es que siempre fueron

It's just that they always were.

Espectaculares

Spectaculars

O sea

I mean

Sus sprites

Their sprites

Sus supers

Your supers

Esos supers

Those supers

Que ocupaban

What they occupied

Toda la pantalla

The whole screen

O sea que

I mean that

No era como

It wasn't like.

Los de Street Fighter

The ones from Street Fighter.

Que se veía chiquito

That looked small.

Eso

That

Eran muy espectacular

They were very spectacular.

Y la animación

And the animation.

Era muy exagerada

She was very exaggerated.

Fue la primera vez

It was the first time.

Bueno, fuera de Darkstalkers

Well, aside from Darkstalkers.

Y el booster, güey

And the booster, dude.

Pinche rooster

Fucking rooster

Mega mamón

Super jerk

Antes de

Before

Jugar Smash

Play Smash

O jugar algo así, güey

Or play something like that, dude.

Puro personaje

Pure character

A team, güey

A team, dude.

O sea

I mean

La neta

The truth

Eran personajes

They were characters.

Que estaban afines

That they were in agreement.

A nuestra época

To our time

Porque eran

Because they were

Los juegos

The games

Que estábamos jugando

That we were playing.

De Capcom

From Capcom

Y los personajes

And the characters

Que estaban saliendo

That they were dating.

En la tele

On the TV

O si ya estabas

Oh, or if you were already.

Leyendo cómics

Reading comics

Pues estaban ahí, güey

Well, they were there, dude.

Entonces

So

A lo mejor

Maybe.

Yo

I

Mi primer encariñamiento

My first attachment.

Con el Capitán América

With Captain America

Vino de Marvel Super Heroes

Marvel Super Heroes Wine

La neta, sí

Honestly, yes.

Porque lo odiábamos

Because we hated him.

Antes de eso

Before that

Porque peleaba

Because I was fighting.

Bien chido ahí

Very cool there.

Pasó lo mismo

The same thing happened.

Porque ese juego estaba

Because that game was

Hasta eso estaba difícil

Even that was difficult.

En su momento

In due time.

Sobre todo el pinche

Above all the damn/bleeding.

Este

This

Hombre, sé que estaba

Man, I know I was

Creo más difícil todavía

I think it's even more difficult.

Que el de Marvel

The one from Marvel.

Sí, yo creo

Yes, I believe.

Ajá

Aha

Y dije

And I said

Y así como que ya

And just like that, already.

La primera vez que le agarré

The first time I grabbed him/her.

Bien el pedo

Well, the fart.

Dije

I said.

Ah, sí

Ah, yes

Voy a jugar con Spider-Man

I am going to play with Spider-Man.

Bueno, primero fue como

Well, first it was like

Ah, ¿con quién juego?

Ah, who am I playing with?

¿Con quién juego?

Who do I play with?

Bueno, ya el Spider-Man

Well, that's Spider-Man already.

Y se acabó el tiempo

And time is up.

Y quedó en el Capitán América

And it remained in Captain America.

Y fue así de

And it was thus.

Ah

Ah

Bueno, ya

Well, already.

Primero que deje mi ficha

First, let me leave my file.

Aquí a la verga, ¿no?

Here to hell, right?

Y ya

And that's it.

Puse a jugar y dije

I put it to play and said

Ah, la verga, pinche capitán

Oh, damn it, fucking captain.

Estás bien verga

You are really awesome.

Ah, no mames

Oh, come on!

Ya acabé la máquina

I have finished the machine.

No mames

No way.

Te agradezco mi respeto

I appreciate my respect.

Pinche capitán

Fucking captain

Y es que eran chiquitos

And they were little.

O sea, también

I mean, also.

Algo que

Something that

Que hoy en día

That nowadays

No hubiera sido así

It wouldn't have been like that.

Es que no hubieran puesto

It's that they shouldn't have put.

Un título como

A title like

Marvel Super Heroes

Marvel Super Héroes

En ese entonces

Back then

En los noventas

In the nineties

Realmente cuando hablabas

Really, when you were speaking.

De Marvel

From Marvel

No hacías un crossover

You didn't do a crossover.

Como de los Vengadores

Like the Avengers.

Porque los Vengadores

Because the Avengers

Era un nombre secundón, ¿no?

It was a minor name, wasn't it?

Pero por eso

But for that reason

Le llamaban Marvel Super Heroes

They called him Marvel Super Heroes.

Porque era agarrar

Because it was to grab

Los personajes

The characters

Que fueran populares

That they were popular.

De Marvel

From Marvel

Porque no todos

Because not everyone

Los personajes

The characters

Populares de Marvel

Marvel popular characters

Estaban en los Vengadores

They were in the Avengers.

O sea, era algo

I mean, it was something.

Un poco extraño

A little strange

Para estos días

For these days

Porque también

Because also

Y también ahí fue

And there it was too.

Cuando conocimos

When we met

La saga del infinito

The saga of the infinite

O sea, Capcom

I mean, Capcom.

Fue los que trajeron

It was those who brought.

La saga del infinito

The saga of the infinite

Que era una historia

That it was a story.

Buena

Good

De Jim Starlin

By Jim Starlin

Y todo

And everything

Pero según yo

But according to me

Era

Era

Bien aburrido

Very bored.

El cómic

The comic

Era aburridona

It was pretty boring.

Y no era muy importante

And it wasn't very important.

Porque yo me acuerdo

Because I remember.

Que yo siempre buscaba

That I always looked for

Esa pinche serie

That damn series.

En las listas

On the lists

De cómics

Of comics

De la White House

From the White House

Era tan poco importante

It was so unimportant.

Según yo

In my opinion

Que nunca estaba listada

That was never listed.

O sea, güey

I mean, dude.

Pues entonces

Well then

Que esta serie no existe

That this series does not exist.

No sabía dónde estaba

I didn't know where I was.

¿Por qué?

Why?

Porque era una serie

Because it was a series.

Que fue secundona

What was secondary.

Pero a Capcom

But to Capcom

Le pareció interesante

He found it interesting.

Usar esa saga

Use that saga.

Para el Marvel Super Heroes

For the Marvel Super Heroes

Y hoy en día

And nowadays

También si tú ves

Also, if you see

Marvel Super Heroes

Marvel Super Héroes

Y ves los colores

And you see the colors.

De las gemas

Of the gems

Te saca de onda

It throws you off.

Porque son un

Because they are a

Cambio de colores

Color change

Bien drástico

Very drastic.

Bueno, es que las gemas

Well, it's just that the gems

De ahí

From there

Son referentes al cómic

They refer to the comic.

Y en las películas

And in movies

Las cambiaron totalmente

They changed them completely.

Además antes eran gemas

Furthermore, they used to be gems.

Por sus bolas

For their balls

Así que en el juego

So in the game

Les llamaban gemas

They were called gems.

Y aquí pasa

And here it happens.

Y Marvel

And Marvel

Y el MCU

And the MCU

Los cambió a

He changed them to

Stones

Piedras

Yes

Lo que sí tenía mucho Capcom

What Capcom definitely had a lot of.

En ese tipo de juegos

In that type of games.

Fue que

It was that

Empezó a meterle

He started to get into it.

Como mucha imaginación

With a lot of imagination.

A los poderes

To the powers

De los personajes

Of the characters

Y agarrar personajes raros

And grab weird characters.

Para meterlos a pelear

To get them to fight.

Y todo eso

And all that.

Pues desde ahí

Well, from there.

Desde el

Since the

Hombre X

Man X

Decías

You said.

Bueno, pues está un sentinela

Well, there is a sentinel.

Y entonces

And then

Que la neta

That’s the truth.

Peleaba chido

He fought well.

Visualmente hablando

Visually speaking

Y tenías a Spiral

And you had Spiral.

Y cosas así

And things like that.

Pero en el

But in the

Marvel Super Heroes

Marvel Super Heroes

Por ejemplo

For example

Estaba el favorito

He was the favorite.

De la maldad

Of evil

El Shumagora

The Shumagora

Una pura mamada

A pure blowjob.

El Shumagora

The Shumagora

Pero más que

But more than

El Shumagora

The Shumagora

Yo lo que

What I do

Lo que pasa es que

What happens is that

Muchos estaban

Many were

Advirtiendo en ese

Noticing in that

Entonces que como que

So what do you mean?

Capcom

Capcom

Realmente no sabía

I really didn't know.

Qué personajes eran

What characters were they?

Tan populares

So popular

De Marvel

From Marvel

Entonces ya tenía algunos

So I already had some.

Y por si perdonas

And if you forgive

Como Shumagora

Like Shumagora

También era un personaje

He was also a character.

Que llevaba años muerto

That had been dead for years.

Y que nadie le estaba

And that no one was watching him.

Haciendo caso

Taking heed.

Y que

And what?

Si te puedes arreglar

If you can fix yourself.

Shumagora

Shumagora

Es monstruoso

It's monstrous.

En tamaño

In size

Y en poder

"And in power"

Y lo rebajaron mucho

And they reduced it a lot.

Porque creo que Marvel

Because I think that Marvel

En su momento

At the time

También les dijo

He also told them.

¿A qué personaje

Which character

Van a meter Shumake?

Are they going to put Shumake in?

Era un personaje

He was a character.

Que ya no habían usado

That they had not used anymore.

En

In

En siglos

In centuries

El Samurai de Plata

The Silver Samurai

También era bien secundón

He was also quite a tagalong.

Y lo metieron

And they put him in.

Por meter un personaje

For including a character

Con estilo japonés

In Japanese style

Para que se recordara

So that it would be remembered.

Que el juego

That the game

Era de japoneses

It was Japanese.

No estaba el Black Fury

The Black Fury was not there.

Igual

Same.

Bueno

Good

Este

This

A lo que yo voy

What I'm getting at

Es que

It's just that

Que comentaba hace rato

What I was just mentioning.

No todo en la serie

Not everything in the series

Versus

Versus

Es Marvel Capcom

It's Marvel Capcom.

Está también

It is also.

Que después

What next?

De que tuvieron el éxito

That they had success.

Con estos pinches juegos

With these damn games

Y es lo mismo

And it's the same.

Que hemos estado viendo

What we have been seeing

Que dijimos

What did we say?

Que es lo que

What is it that

Ha llevado

He/She has taken.

A lo que estamos platicando

To what we are talking about.

Ahorita

Right now

Es que

It's just that

Ahorita Capcom

Right now Capcom

No solo está reviviendo esto

Not only is he/she bringing this back to life.

Con el anuncio del juego

With the announcement of the game.

Del Marvel Capcom Collection

From the Marvel Capcom Collection

Sino que hace un año

But a year ago

En el Evo

In the Evo

Dijeron

They said.

Ah qué curioso

Oh how curious.

Andan regalando pósters

They are giving away posters.

De personajes de Capcom

Of Capcom characters

SNK

SNK

Veto a saber

I veto knowing.

Y luego dijeron

And then they said.

No pues van a salir monos

Well, they're going to look like monkeys.

De SNK

From SNK

En Street Fighter

In Street Fighter

A huevos

Of course!

Perdón

Sorry

Ya me estaba pendejando

I was already messing around.

Por allá

Over there

Y acabo de ver

And I just saw

Que Ricardo Villa

That Ricardo Villa

Nos acaba de donar

He just donated to us.

Cinco dólares

Five dollars

No salió ni

He didn't even go out.

La notificación

The notification

Pero lo vi ahí

But I saw it there.

En el chat

In the chat.

Disculpaste

Did you apologize?

Y Big Man dice

And Big Man says

Gracias al Marvel Super Heroes

Thanks to the Marvel Super Heroes.

Conocí al Shumagora

I met the Shumagora.

Y al Ente Negro

And to the Black Being

Que no recuerdo el nombre

I don't remember the name.

Supongo que Blackheart

I guess Blackheart.

El Blackheart

The Blackheart

El hijo del Mephisto

The son of Mephisto

Él es

He is

Nunca vi

I never saw.

Es un dibujo

It's a drawing.

En un cómic

In a comic.

Donde Blackheart

Where Blackheart?

Se vea como en el juego

It looks like in the game.

Yes

Creo que yo tampoco

I don't think so either.

Neto

Net

No creo que no

I don't think not.

Aparte de que

Aside from that

En Guantalete del Infinito

In Guantalete of the Infinite

Casi ni salen

They hardly go out.

Creo que ni salen

I don't think they even come out.

No salen

They don't go out.

Esta vez fue muy libre

This time it was very free.

Adaptación

Adaptation

O sea Iron Man sale

I mean Iron Man leaves.

Y tiene creo

And I think it has.

Tres diálogos

Three dialogues

En ese cómic

In that comic

Como dos viñetas

Like two panels.

Hubiera hecho más sentido

It would have made more sense.

Que metieran a un Thor

To have a Thor come in.

O hasta al Drax

Or even to Drax.

Que bueno

How good!

Si no hubiera hecho más sentido

If it hadn't made more sense.

Salen en el escenario

They go on stage.

Pero como dijeron

But as they said

Los de Capcom

The ones from Capcom

Son güeyes mamados

They are buff guys.

Con capa

With cloak

O sea ya tenemos

I mean we already have

Un chingo de monos así

A ton of monkeys like that.

No mames

No way

Aquí tienes un puto pulpo

Here you have a fucking octopus.

Somos japoneses

We are Japanese.

Nos gustan los pulpos

We like octopuses.

Me hace sentido

It makes sense to me.

Están más llamativos

They are more eye-catching.

Tanto de Shuma

So much from Shuma

Como de Blackheart

Like Blackheart

Claro

Of course

Totalmente de acuerdo

Totally agree.

Y le da más variedad también

And it also gives it more variety.

Big Man dice

Big Man says

El cucamón acaba de salir

The cucamón has just come out.

Comiendo su moneda

Eating your coin

A huevo

For sure!

Gracias

Thank you

Le hace el cucamón

It makes the cucamón for him/her.

Chica chica

Girl girl

Le gusta morder monedas

He likes to bite coins.

A mí me gusta mucho

I like it a lot.

La pose que tenía

The pose I had.

Spider-Man en esos juegos

Spider-Man in those games.

O sea

That is to say

Que estaba

What was I

Así todo abajo

So everything below

Todo torcido

All twisted

Que era muy como

That it was very much like.

De la época de McFarlane

From the McFarlane era

Sí a huevo

Yes, of course.

Me gustaba mucho ese concepto

I really liked that concept.

Siempre se me hizo más

It always seemed more to me.

Mark Bagley el güey

Mark Bagley the guy

Yes

Pero bueno

But well

Pero eso sí

But that is for sure.

Decías que no todo

You said that not everything.

Era Marvel vs. Capcom

It was Marvel vs. Capcom.

Ajá

Aha

Entonces estos güeyes dijeron

So these guys said

Esto de los crossover

This thing about crossovers

Nos ayuda porque además

It helps us because furthermore

Amplías el fandom

You expand the fandom.

Entonces dice

So he/she says

Ah gente de Marvel

Oh Marvel people

Pues se viene a jugar Street Fighter

Well, it's time to play Street Fighter.

Gente de Street Fighter

Street Fighter characters

Se va a poner a leer

He/She is going to start reading.

Comics de Marvel

Marvel comics

Quieran o no

Whether they want to or not

Pues también eso fue lo que hizo

Well, that’s also what he/she did.

Que la serie

That the series

También llegara a Japón

It will also arrive in Japan.

Que le hicieran su famosa intro

Let them make his famous intro.

De Cry to the Moon

From Cry to the Moon

Y eso

And that

Y eso fue lo que hizo

And that's what he/she did.

Con esas mamadas

With those bullshit things.

Ah huevo

Oh, hell yes!

Pero pues

But well

Que cuando

That when

Que cuando pasó

When did it happen?

Yo sentí que pasó mucho tiempo

I felt that a lot of time had passed.

O sea que dije

So I said.

Ah fue hace siglos

Oh, that was centuries ago.

Cuando Capcom y SNK

When Capcom and SNK

Eran enemigos

They were enemies.

Y se odiaban

And they hated each other.

Solo pasaron

They just passed.

Ocho años

Eight years

Cuando salió

When did it come out?

El Capcom vs. SNK

Capcom vs. SNK

Y para mí

And for me

Fue una vida

It was a life.

Y fue así

And so it was.

Ah no

Oh no.

Sí también

Yes, me too.

Ya nos vamos a agarrar golpes

We're about to start throwing punches.

Con estos güeyes

With these dudes.

También

Also

Chingue a su madre

Fuck his mother.

La serie vs.

The series vs.

Evoluciona en el Capcom vs. SNK

Evolve in Capcom vs. SNK.

Que como dijimos

That as we said

Ahorita también

Right now too.

Revivió

Revived

Con los personajes DLC

With the DLC characters.

Y que posiblemente

And possibly

Hasta monos de Capcom

Even Capcom monkeys.

Están en el King of Fighters

They are in the King of Fighters.

Ojalá

I hope so.

Estaría

I would be.

Mamalón

Big mama or something awesome.

Pues

Well

Ajá

Aha

Entonces los sueños

So the dreams

Y esperanzas

And hopes

De toda nuestra generación

Of our entire generation

Que empezamos a jugar

That we start to play.

Estos juegos

These games

Hace 20 putos años

Twenty fucking years ago.

20

20

30

30

20 y 30

20 and 30

Ah no

Oh no

Si cierto

Yes, indeed.

Dejámoslos en 20 y 30

Let's leave them at 20 and 30.

De paredes

Of walls

Yo dije

I said

No están menos 20

They are not less than 20.

No si son 30

Not if they are 30.

Ojalá verga

I wish it were a dick.

Una huevo

An egg.

Bueno

Good.

Que se recupera

Let it recover.

La maldad

The evil

De Ernesto Poblete

By Ernesto Poblete

Dice

Says

Un gran plus

A big plus.

Para estos juegos

For these games

Eran los diseños de Capcom

They were the designs of Capcom.

Los personajes de Marvel

The characters of Marvel

Se verían preciosos

They would look gorgeous.

Tenían el corte visual

They had the visual cut.

De los Street Fighter 0

From Street Fighter 0

Si

Yes

Habrá sido el mismo

It must have been the same.

Este

This

Ilustrado

Illustrated

Hubo algo muy curioso ahí

There was something very curious there.

Que yo lo vi hace poquito

I saw him a little while ago.

En unos detrás de cámaras

In some behind the scenes.

Y dije

And I said

Ay cabrón

Oh man!

O sea

I mean

Es muy curioso el caso

The case is very curious.

No ahorita

Not right now.

No me acuerdo como se llama

I don't remember what it's called.

Pero lo mencionó

But he/she mentioned it.

Graf hace rato

Graf a while ago.

Que si

Yes.

Había un diseñador en Capcom

There was a designer at Capcom.

Que era fan de los cómics americanos

He was a fan of American comics.

Él fue el que venía a Comic Con

He was the one who came to Comic Con.

A América

To America

Llevaba

I was carrying.

Llevaba cosas

I was carrying things.

Y curiosamente

And curiously

Dicen

They say.

Que él en algún momento

That he at some point

Compró una figura de Venom

He bought a Venom figure.

La huevo Venom

The Venom egg

Y que curiosamente

And curiously

Esa figura

That figure.

Estaba tan bien hecha

It was so well done.

Que fue la base

What was the basis?

Para el documento de diseño

For the design document

De Capcom

From Capcom

Para sus juegos de peleas

For your fighting games.

Que se empezó a utilizar

That started to be used.

En 1994

In 1994

Cuando

When

Cuando hicieron

When they made

X-Men Children of the Atom

X-Men: Children of the Atom

Y Dark Stars

And Dark Stars

Entonces dijeron

Then they said

Toda la anatomía

All anatomy

Y las proporciones

And the proportions

De los personajes

From the characters

Que ahora son

That they are now.

Lo que se conoce como

What is known as

El canon de Capcom

The Capcom canon

En realidad

In reality

Vienen de una figura de Venom

They come from a figure of Venom.

Ah que cagado

Oh, how messed up!

Eso está muy bueno

That's very good.

Esa trivia

That trivia

Y es así de

And it is so that

What?

What?

Entonces realmente

So really

El estilo de Darkstalkers

The style of Darkstalkers

El estilo de X-Men

The style of X-Men

Y el estilo de los

And the style of the

Street Fighter 0

Street Fighter 0

Y supongo que

And I suppose that

De los Rival Schools

From the Rival Schools

También un poquito

Also a little bit.

De los Rival Schools

From the Rival Schools

Y de Street Fighter 3

And from Street Fighter 3

Que también tiene mucho

That also has a lot.

Esa pinta

That look.

Todos vienen de una figura

Everyone comes from a figure.

De Venom de vinil

From vinyl Venom

Que compró este morro

What did this kid buy?

Porque era fan

Because he/she was a fan.

De hecho yo no lo entendía

In fact, I didn't understand it.

Pero decían

But they said

Ah estos güeyes

Oh these guys.

Querían meter a Venom

They wanted to include Venom.

En X-Men

In X-Men

Children of the Atom

Children of the Atom

Y Marvel

And Marvel

Les dijo

He told them.

Güey ese personaje

Dude, that character.

No es hombre X

He is not X man.

No figura

Not listed

No te topo chavo

I don't run into you, dude.

No tiene sentido

It doesn't make sense.

Que metan a Venom

Let them put in Venom.

Entonces era por eso

So that was the reason.

Porque toda

Because all

La línea

The line

La proporción

The proportion

Y el diseño

And the design.

De arte del juego

Of the art of the game

Viene de un Venom

It comes from a Venom.

Entonces fue así

So it was like this.

Por eso lo querían meter

That's why they wanted to put him in.

Chúpate un huevo

Suck on an egg.

Capcom

Capcom

Curiosamente se esperan

Curiously, they are expected.

Hasta a Marvel Capcom

Even to Marvel Capcom

Para agregarlo

To add it.

Ahí salió el güey

There goes the guy.

El huevo

The egg

Big Man dice

Big Man says

Que hablando de ese Black

Speaking of that Black

Black Earth

Tierra Negra

Este va a ser

This is going to be

Figura buff

Buff figure

De la próxima wave

From the next wave

De Marvel

From Marvel

Legends

Legends

A huevo

Hell yes!

¿Sabes qué quisiera?

Do you know what I would like?

En Marvel Legends

In Marvel Legends

Un Gambit

A Gambit

Con el estilo

With style

De X-Men Street Fighter

Of X-Men Street Fighter

O sea

That is to say

Siempre me has hecho

You have always made me

¿Cómo?

How?

Se ve muy distinto

It looks very different.

O sea el pelo de Gambit

I mean Gambit's hair.

Se ve muy distinto

It looks very different.

Que en cualquier otro lado

Than anywhere else

No son Legends

They are not Legends.

Pero es

But it is

El Muffix

The Muffix

Está muy parecido

It's very similar.

O el

Or the

No la

Not her

¿Qué?

What?

¿Te figuras?

Can you imagine?

No es Muffix

It's not Muffix.

El Muffix es parecido

The Muffix is similar.

Y si no

And if not

No pero ¿Cuál es

No but which one is it?

Las japonesas?

The Japanese women?

Ah las Kayodo

Ah the Kayodo

La Kayodo

The Kayodo

La Kayodo Revoltec

The Kayodo Revoltec

Revoltec

Revoltec

La Revoltec

The Revoltec

Esa trae ese peinado

That one has that hairstyle.

Kayodo Revoltec

Kayodo Revoltec

Yes

Y trae

And brings

Y trae gabardinita de tela

And bring a fabric gabardine.

Posable

Posable

Ah creo que he visto

Ah, I think I have seen.

Algunos de esos

Some of those

Y pintura metálica

And metallic paint

Entonces a lo mejor

Then maybe.

Si se vea

If it is seen

O sea porque ese diseño

I mean, why that design?

Se veía un poquito

It looked a little bit.

Para mí se veía aún más dinámico

To me, it looked even more dynamic.

De lo que veía

From what I saw

O sea

I mean

Y en ese entonces

And at that time

Y a mí me mamaba

And it was sucking me.

Nunca aprendí a jugar bien

I never learned to play well.

Con Gambit

With Gambit

Pero me mamaba

But I was sucking it.

Cómo se veía Gambit

What did Gambit look like?

En X-Men Street

In X-Men Street

No es de tela

It is not made of fabric.

Es de plástico

It is made of plastic.

La gabardina

The trench coat

Pero es de esas

But it is one of those.

Que se mueven

That move

Esas que tienen alambritos

Those that have little wires.

No de esas

Not those.

Que tienen como

What they have as

Ah es de la que tiene

Oh, it's the one that has.

Multicapas

Multilayers

Esa que tiene

That which has.

Está hecha

It's done.

Como que muchos triangulitos

Like many little triangles.

La gabardina

The trench coat

Para que las puedas posar

So that you can pose them.

Ah ya ya

Oh, I see.

Yes

El magneto

The magnet

Es el que traje

It's the one I brought.

La otra vez

The other time

Ah ya

Oh, I see.

Yo tengo Spiderman

I have Spiderman.

Tengo Deadpool

I have Deadpool.

Tengo Wolverine

I have Wolverine.

Mi Cloud

My Cloud

También hay

There is also

Un Batman de eso

A Batman like that.

Wonder Woman

Wonder Woman

Superman

Superman

Alzoncitos

Little raises

Bien apretaditos

Well snugly.

Ay que rico

Oh how delicious!

Saludos a la Logan

Greetings to Logan.

A huevo

Of course.

Y a la señora mamá

And to Mrs. Mom.

De la Gologan

Of the Gologan

Que nos

What we

Claro

Of course.

Que ella sí nos ve

That she does see us.

Yes

Qué pena

What a shame.

Claro que no

Of course not.

La verdad

The truth

Vamos a cantar

Let's sing.

Wonder Woman

Wonder Woman

Y sus calzoncitos

And his little underwear.

Bien apretaditos

Well snugly.

Ay que rico

Oh, how delicious!

Saludos a la Logan

Greetings to Logan.

Y sabes que

And you know what

Hay en estos juegos

There are in these games

De peleas

Of fights

Hay chichis

There are boobs.

Y hay putazos

And there are punches.

A huevo

Of course!

Chichis

Boobs

Chichis y putazos

Tits and punches.

Chichis

Chichis

Chichis y putazos

Tits and punches

Chichis

Breasts

Chichis y putazos

Boobs and punches

Ay

Oh

Ay que rico

Oh how delicious!

Eso

That

Ya lo decimos más

We say it more.

Estilo

Style

Es que la verdad

It's just that the truth

Si

Yes.

Las proporciones

The proportions

De los personajes

Of the characters

De Capcom

From Capcom

Son unos loquillos

They are a bunch of crazy people.

Exactamente

Exactly

A ver

Let's see.

¿Qué personajes

What characters

En su momento

At the time

Les gustó más

They liked it more.

Que salieran

Let them go out.

En la serie

In the series

De Marvel Capcom?

From Marvel Capcom?

¿Cuáles fueron

What were

Los primeros?

The first ones?

Desde X-Men

Since X-Men

¿Cuál fue

What was

El que más

The one who does the most

Te emocionaron

You got excited.

Cuando los viste

When did you see them?

Por primera vez?

For the first time?

Y que

And what?

No sé

I don't know.

A lo mejor

Perhaps

Se volvieron

They became.

Sus main

Your main

¿O no?

Or not?

Este culero

This bastard.

A mí me emocionó

It made me emotional.

Un chingo

A shitload

De ver a Juggernaut

To see Juggernaut

Jugar ahí

Play there

Pelear ahí

Fight there

En este

In this

En Children of the Atom

In Children of the Atom

Se me hacía una mamada

It was a pain in the ass for me.

Que ocupara

What will occupy?

Casi toda la pantalla

Almost the entire screen

Lo adoro

I adore him/her.

Se me hace

It seems to me.

Se me hace bien cabrón

It's really tough for me.

¿Y sabes

And you know?

Qué estaba viendo

What was I watching?

En esos mismos documentos

In those same documents.

Donde hablan?

Where do they speak?

Que a Marvel

That to Marvel

Le cagaba el rediseño

He hated the redesign.

Del Juggernaut

From the Juggernaut

Que hicieron

What did they do?

Estaba demasiado mamado

I was too wasted.

Estaba bien vergas

It was really cool.

Un chingo

A shitload

¿No les gustó?

Didn’t you like it?

Que casi

Almost.

Les mata el trato

The treatment kills them.

No mames

No way.

Y miren

And look

Este es el Juggernaut

This is the Juggernaut.

¿Qué es esa mamada?

What is that bullshit?

No se parece

It doesn't look alike.

A nuestro Juggernaut

To our Juggernaut

Es que era anatómico

It was anatomical.

Marvel era anatómicamente

Marvel was anatomically.

Muy correcto

Very correct

O sea

That is to say.

Con los años

With the years

Ya lo deformaron mucho

They have already distorted it a lot.

Para hacer

To do

Pues fue lo que pegó

Well, that's what caught on.

La neta

The truth.

Se ve

It looks like.

Se ve bien de huevos

It looks good with eggs.

Así todo mamado

All pumped up.

A mí me mamaba

I used to love it.

Todo Juggernaut

All Juggernaut

¿No?

No?

A mí Juggernaut

I like Juggernaut.

Me parecía un villano

He seemed like a villain to me.

Corriente

Current

Hasta X-Men

Until X-Men

Children of the Atom

Children of the Atom

Y fui feliz

And I was happy.

El día que lo

The day that it

Porque lo volvieron

Because they turned him back.

Personaje jugable

Playable character

En Marvel Super Heroes

In Marvel Super Heroes

Y desde entonces

And since then

Siempre ha sido

It has always been.

De los monos

Of the monkeys

Que más me gusta jugar

What I like to play the most.

O sea

I mean

Mi equipo de Marvel

My Marvel team

Capcom 2

Capcom 2

Era el de los mamados

It was the one with the muscular guys.

Era Juggernaut

It was Juggernaut.

Con Hulk

With Hulk

Y creo que metía

And I think I was getting involved.

Colossus de relleno

Colossus of filler

Además no mames

Also, don't mess around.

El Juggernaut

The Juggernaut

Estaba bien culero

It was really terrible.

Sí tiene un diseño raro

Yes, it has a strange design.

Que es como un gusto adquirido

It's like an acquired taste.

La verdad a mí me gusta

The truth I like.

El diseño del Juggernaut

The design of the Juggernaut

También me gusta mucho

I also like it a lot.

Cómo lo solucionaron

How did they solve it?

Los de Capcom

Those from Capcom

Pero bueno

But well

Eso dicen las leyendas

That's what the legends say.

Que a Marvel no le gustaba

That Marvel didn't like it.

Pero pues ya saben

But you all know already.

¿No?

No?

El costo de producción

The cost of production

De volver a hacerlo

If I did it again.

Hubiera sido prohibitivo

It would have been prohibitive.

Fue así

It was so.

Bueno ya sácalo

Well, go ahead and take it out.

Chinga su madre

Fuck his mother.

Y ya los años

And the years have passed.

Los probaron

They tried them.

Que tenían la razón

That they were right.

Porque sí es cierto

Because it is true

O sea

In other words

Si ahora ves a Juggernaut

If you see Juggernaut now

En cualquier lado

Anywhere

Tiende a parecerse más

It tends to look more like.

A la versión del juego

To the version of the game

Yes

Sí creo

Yes, I believe.

Sí que sí

Yes, indeed.

Ahí está

There it is.

Entonces el Dr. Hill

Then Dr. Hill

Dice que el Juggernaut

He says that the Juggernaut.

Yes

A ver tú manda

Let's see, you go ahead.

A mí la verdad

To me, the truth

Siempre me sorprendió

It always surprised me.

Cómo solucionaron

How did they solve it?

Al pinche Wolverine

To the damn Wolverine.

No sé cómo

I don't know how.

¿Neto?

Net?

A mí siempre me gustó

I have always liked it.

Mucho cómo se veía

Much like how it looked

Ah eso sí

Oh, that's true.

Se me hacía impresionante

It seemed impressive to me.

Que lo hubieran logrado tanto

That they had achieved so much.

Y la verdad

And the truth

Algo que me gustaba mucho

Something that I liked a lot.

Del X-Men

From the X-Men

Children of the Atom

Children of the Atom

Y todas las versiones

And all the versions.

Que usaron en el Sprite

What did they use in the Sprite?

Era que estaba tan animado

It was that I was so cheerful.

Que hasta las pinches garras

That to the damn claws

Estaban animadas

They were excited.

Y se le abrían

And they were opening up to him/her.

Ajá

Aha

Se hacían así como que

They pretended as if

Se movían como dedos

They moved like fingers.

Eso me gustaba mucho

I liked that a lot.

Y luego cuando hacía uno en poder

And then, when I was in power.

Y le daba como un ataque

And it was like he was having an attack.

Al güey así

To the dude like this.

Y luego se incorporaba

And then he/she would sit up.

Y decía

And he/she said

Estos son unos putos genios

These are some fucking geniuses.

Ajá

Aha

Super Sucker Barrage

Super Sucker Barrage

Se veía

It looked.

Exageradísimo

Very exaggerated.

O cuando entraba en la pelea

Or when I stepped into the fight.

Que nomás cruzaba los brazos

He just crossed his arms.

Le salían las pinches garras

The damn claws were coming out.

Así enormes

So huge

Y luego se regresaban

And then they would return.

Y yo decía

And I said

¡Ay pendejo!

Oh idiot!

Guárdame este fierrito perra

Keep this little metal piece for me, bitch.

Eso me encantaba

I loved that.

Esa pinche animación

That damn animation.

Del Wolverine

Of the Wolverine

Y duró siempre güey

And it lasted forever, dude.

Yo sí porque

I do because

Incluso los últimos diseños

Even the latest designs.

Aunque son 3D

Although they are 3D

Se siguen basando

They continue to be based.

En las mismas animaciones

In the same animations.

Yes

Que eso era lo

That was it.

Cuando te dije Neto

When I told you Neto.

Justamente eso es lo que

That's exactly what

A mí no me gusta

I don't like it.

El tipo de pelea de él

The type of fight he has.

Siento que se pierde

I feel like it's getting lost.

¿De Wolverine?

Of Wolverine?

Sí, a mí

Yes, to me.

De Wolverine

Of Wolverine

A mí

To me

Siento que está muy sencillo

I feel that it is very simple.

Muy básico

Very basic.

Que tendría que hacer

What would I have to do?

Algo diferente

Something different

Y que como se pegaron

And how did they stick together?

Y pegaron y pegaron

And they hit and hit.

La idea es lo que nos gustaba

The idea is what we liked.

Pero lo de las animaciones

But the thing about the animations

Te apoyo totalmente

I totally support you.

Mamalón el pinche Wolverine

Badass the fucking Wolverine.

Que por ejemplo

That for example

Eso lo extrañé

I missed that.

Del Marvel Capcom 3

From Marvel vs. Capcom 3

Cuando los pasaron a 3D

When they were converted to 3D.

Que dije

What did I say?

Ah, las garras del Wolverine

Ah, the claws of the Wolverine.

Ahora siempre están paralelas

Now they are always parallel.

Una pendejada

A stupid thing.

Y yo

And I

¿Por qué no se abren como antes?

Why don't they open up like before?

Sí, sí

Yes, yes.

Recuerdo esa abertura

I remember that opening.

Así que le hacía

So I did it for him.

Chorororan

Chorororan

Chonchon

Chonchon

Chorororan

Chorororan

Andaba ahí

I was around there.

No, porque aprendí

No, because I learned.

Que estaba haciendo así el güey

What was that dude doing like that?

Y yo sí

And I do.

Mira cómo tiene aguadas las garras

Look how worn out the claws are.

Sí, a huevo

Yes, of course.

Eso me excita

That excites me.

Mira, yo te voy a decir

Look, I'm going to tell you.

Visualmente

Visually

No son mis mains

They are not my hands.

Pero visualmente

But visually

Me gustaba mucho

I liked it a lot.

O me gusta mucho

Oh, I like it a lot.

Cómo se ve

How does it look?

O cómo solucionaron

Or how they solved it.

Personajes por ejemplo

Characters for example

Como Shomagora

Like Shomagora.

Como Black Hair

Like Black Hair

Como

As

Este

This

Esta Spiral

This Spiral

En el nuevo

In the new

Como

How

A esta

To this

Amaterasu

Amaterasu

Ah, no mames

Ah, no way.

Amaterasu

Amaterasu

Amaterasu me gustó mucho

I really liked Amaterasu.

Cómo la solucionaron

How did they solve it?

Pero que no la hagan de papel

But don't make it out of paper.

No mames

No way.

Se mueren chinga

They die, damn it.

Este

This

Entonces

Then

Me gusta cuando

I like it when

Cuando Capcom

When Capcom

Agarra como esos personajes

Grab like those characters.

Que a lo mejor

Maybe

Pueden ser un poco amorfos

They can be a bit amorphous.

O lo que sea

Or whatever.

O Venom

Oh Venom

Por ejemplo Venom

For example, Venom.

Igual me gustaba

I still liked it.

Cómo lo solucionaron

How did they solve it?

Y les da un estilo

And it gives them a style.

De pelea

Fight.

Muy llamativo

Very eye-catching

Ah

Ah

A diferencia de

Unlike

Que no digo que sea malo

I'm not saying it's bad.

Obviamente

Obviously

De por ejemplo

For example

Este Riku

This Riku

O cualquiera de Street Fighter

Or any from Street Fighter.

Pues es un estilo de pelea

Well, it's a fighting style.

Un peleador

A fighter

Más al estilo Street Fighter

More in the style of Street Fighter

¿No?

No?

Por ejemplo

For example

Veías a

You saw (to)

A

A

A Cable

A Cable

A mi Cable se me hacía

"My cable was getting to me."

Muy simplón

Very simpleton.

O sea

That is to say

No era un mal personaje

He wasn't a bad character.

Para agarrarlo

To grab it.

Era muy conveniente

It was very convenient.

Y fácil de usar

And easy to use.

Pero se me hacía

But it seemed to me

Como muy simplón

As very simpleton.

La manera en que peleaba

The way he fought.

¿No?

No?

O Chris

Oh Chris

Por ejemplo

For example

O

O

No sé

I don't know.

Este

This

Ah

Ah

Que yo lo usaba

That I used it.

Que eran de mis main

That they were my mains.

En el Marvel vs Capcom 3

In Marvel vs Capcom 3

La

The

Ay se me fue el nombre

Oh, I forgot the name.

La

The

No no

No no

La amiga de

The friend of

No la amiga de

Not the friend of

Este del Dante

This of Dante

Trish

Trish

La Trish

The Trish

O sea estaba como muy simplona

I mean, it was kind of simplistic.

Pero me gustaba jugar con ella

But I liked playing with her.

Este

This

Pero me gusta mucho

But I like it a lot.

Cuando hacen como

When they act like

Todo ese desmadre

All that mess.

¿No?

No?

Como el sentinela

Like the sentinel

Cosas así

Things like that.

Que le meten como más imaginación

They put more imagination into it.

Entonces la verdad es así

So the truth is like this.

Pero pues de mis mains

But as for my mains.

Me acuerdo que en el primero

I remember that in the beginning.

En el Marvel vs

In the Marvel vs

No no es cierto

No, it is not true.

Es hombre

He is a man.

X versus este

X versus this.

Street Fighter

Street Fighter

Era Chun-Li

It was Chun-Li.

Y Gambit

And Gambit

Era mis main

It was my main.

Y ya después fue variando

And then it changed later.

Y ya en el Marvel vs Capcom 2

And already in Marvel vs Capcom 2.

Que jugamos mucho

We play a lot.

Mucho mucho mucho

Very very very

Aquí que era de los juegos

Here that it was about the games.

Que más echábamos retas

What else did we challenge each other to?

Aquí en la saga

Here in the saga.

Era

Era

Rogue

Rogue

Era este

It was this.

Esta Morrigan

This Morrigan

Y

And

Era Chun-Li

It was Chun-Li.

Yo siempre hubiera querido

I would have always wanted.

Que hubieran sacado

That they would have taken out.

Como un segundo

Like a second.

Children of the Atom

Children of the Atom

Y hubieran

And they would have

Mostrado un grupo más

Shown a group more.

De hombres

Of men

De hombres X más grande

Of men X bigger

Porque siempre me dolió

Because it always hurt me.

Que Gambit nunca estuvo

That Gambit was never there.

En Children of the Atom

In Children of the Atom

O sea yo

I mean me

De las cosas que más me gustaron

Of the things I liked the most

De X-Men

From X-Men

Era que salía Gambit

It was that Gambit was coming out.

O sea me llamaba mucho

I mean, he/she called me a lot.

La atención Gambit

The Gambit attention

¿Sabes cuál me deben?

Do you know which one I am owed?

A Bestia

To the Beast

Siempre he querido ver a Bestia

I have always wanted to see Beast.

Pero siento que a lo mejor

But I feel that maybe

Lo que te dirían

What they would tell you

Es que no aporta nada

It doesn't contribute anything.

Al gameplay

To the gameplay.

Lo más seguro

The safest thing.

Que dirían de eso

What would they say about that?

A mí

To me

Para mí

For me

De los que más me han llamado

Among those who have called me the most

La atención

The attention

Siempre fue Venom

It was always Venom.

O sea porque yo cuando pensé

I mean because when I thought

Que iban a sacar a Venom

That they were going to release Venom.

Como era Capcom

What was Capcom like?

Siempre me imaginé

I always imagined.

Que iban a sacar

That they were going to take out.

Otro hombre araña

Another Spider-Man

Pero grandote

But big guy

Así como cuando habían sacado

Just as when they had taken out

A War Machine

A War Machine

O sea

I mean

Que decías

What were you saying?

Es el mismo mono

It's the same monkey.

Y cuando vi a Venom

And when I saw Venom

Y Venom

And Venom

Será una cosa

It will be one thing.

Totalmente distinta

Completely different

Siempre me gustó

I have always liked it.

Ese concepto

That concept

Y también

And also

Los monos

The monkeys

Generalmente

Generally

Los grandotes

The big ones

Fuera de colosos

Out of colossi

Que lo dejaron envejecer

They let him grow old.

Y ya nunca quedó bien

And it never ended up well.

Este

This

Yo siempre adoré

I always adored.

A Hulk

To a Hulk

Y a

And to

Y a Juggernaut

And to Juggernaut

Eh

Eh

Captain Commando

Captain Commando

Me encantaba

I loved it.

No sé por qué

I don't know why.

Nunca jugué un juego

I never played a game.

De Captain Commando

Of Captain Commando

Pero me encantaba

But I loved it.

Jugar con él

Play with him.

Este

This

Y del 3

And from 3

Que fue el último

What was the last one?

Que realmente me gustó

I really liked it.

Estaba muy feliz

I was very happy.

Con la She-Hulk

With the She-Hulk

Yo estaba muy feliz

I was very happy.

Que hubiera salido She-Hulk

That She-Hulk would have come out.

Fue cuando empecé

It was when I started.

Realmente a encariñarme

Really to get attached to me.

Con el personaje

With the character.

Y me mamaba

And it sucked me.

Ver a Deadpool

Watch Deadpool.

Agarrar la barra

Grab the bar.

De poderes

Of powers

Y partirte la madre

And break your mother.

Con ella

With her

O sea

That is to say

No me agrada tanto

I don't like it that much.

El personaje

The character

No me gustaba

I didn't like it.

No podía jugar yo bien

I couldn't play well.

Con él

With him

Pero lo único que quería

But all I wanted

Era poder hacer

It was to be able to do.

El pinche

The bastard

Combo final

Final combo

Y este

And this

Y que el pendejo

And that the idiot

Te dijera

I would tell you.

Este es el hipercombo

This is the hypercombo.

Y no sé

And I don't know.

O sea

That is to say

Me gustó

I liked it.

Que en ese entonces

That at that time

Cuando aún no era tan popular

When it was not so popular yet.

De Deadpool

Of Deadpool

Lo hubieran manejado

They would have handled it.

También

Also

¿No?

No?

¿Qué?

What?

Bueno ya le dije

Well, I already told you.

El Wolverine

The Wolverine

La verdad

The truth

A mí me parece

It seems to me.

Que digo

What do I say?

No es lo mismo

It's not the same.

Aunque se puede hacer

Although it can be done

Porque lo hizo Guilty Gear

Because he did it Guilty Gear

Pero por ejemplo

But for example

Yo siento que en el Marvel

I feel that in Marvel

Capcom 3

Capcom 3

Las animaciones

The animations

Ya no eran tan buenas

They were not so good anymore.

O sea

I mean

Por ejemplo

For example

De ahí el Graf

Hence the Graph

Dice a She-Hulk

Says to She-Hulk.

A mí la She-Hulk

I like She-Hulk.

Se me hacía que era

It seemed to me that it was

De los personajes

Of the characters

Que tenían las animaciones

What the animations had.

Más feas

Ugliest

Estaba muy tiesa

I was very stiff.

¿No?

No?

No se veía como

It didn't look like.

Si estaba llamativo

Yes, it was striking.

El modelo

The model

Y se veía bien bonita

And she looked really pretty.

Pero si estaba

But I was.

Tiesa

Stiff

Tiesosa

Tiesosa

Si

Yes

Tenía unos movimientos

I had some moves.

Muy torpes

Very clumsy.

Y por ejemplo

And for example

El Deadpool

The Deadpool

También se me hacían

They also seemed to me.

Medio

Half

Medio feos

Half ugly

Los movimientos

The movements

Que tenía

What I had

Aunque el personaje

Although the character

Era cagado

It was messed up.

Te digo

I tell you.

Ay

Oh

Póngale más

Put more on it.

Este

This

Más amor

More love

Más injundia

More nonsense

Más este

More this

Estilacho

Stylishness

Más creatividad

More creativity

Este

This

Como por ejemplo

For example

Con Amaterasu

With Amaterasu

Que siento que ahí

That I feel that there.

Si le echaron

If they fired him/her.

Bastante coquito

Pretty coconut

O al pinche

Or to hell.

Fennec Wright

Fennec Wright

Fennec Wright igual

Fennec Wright the same

A mí me gustaba

I liked.

El Arthur

The Arthur

Fíjate

Take a look.

El Arthur

The Arthur

Digo

I say

Supongo que porque

I guess it's because

Siempre he sido fan

I have always been a fan.

De los juegos

Of the games

De Ghosts and Goblins

Of Ghosts and Goblins

Ajá

Aha

Y creó su propio estilo

And he/she created his/her own style.

Aunque era

Although it was

Puro

Pure

Que nada más

That nothing more.

Te aventaba cosas

I used to throw things at you.

Sí a huevo

Yes, of course.

Todos los movimientos

All movements

Te aventaba chingaderas

I threw you crap.

Y decías

And you said

Bueno está bien

Okay, that's fine.

Pero se jugaba

But it was being played.

Por ejemplo

For example

Se me hacía más interesante

It became more interesting to me.

El Red Arremier

The Arremier Network

Los movimientos

The movements

Se me hacían un poquito

They seemed a little to me.

Más llamativos

More eye-catching

¿No?

No?

Este

This

Pero sí siento que ahí

But I do feel that there.

Como que tiraron

As if they threw.

Un poquito la toalla

A little bit of the towel.

Aunque después

Although later

Creo que lo recuperaron

I think they recovered it.

Un poquito

A little bit.

Con el Marvel Infinite

With the Marvel Infinite

Que no es

What it is not

El gran juego

The great game

Y por ejemplo

And for example

No le jugaron tanto

They didn't play him/her that much.

Este

This

A lo experimental

To the experimental

Porque los personajes

Because the characters

No había personajes raros

There were no strange characters.

No

No

Eran muy humanoides

They were very humanoid.

Entonces

So

Pero de pronto veías

But suddenly you saw

A la Capitana Marvel

To Captain Marvel

O al Winter Soldier

Or to the Winter Soldier

Que yo no daría un peso

That I wouldn't give a peso.

Por él

For him

No

No

Y eran súper divertidos

And they were super fun.

De usar

To use

Y tenían imágenes

And they had images.

Muy bonitas

Very beautiful.

A mí sabes

You know me.

Que me molestaba

That bothered me.

Un poquito de ahí

A little bit from there.

Bueno de los

Well of the

Marvel Capcom en general

Marvel Capcom in general

Que luego sí

That later yes.

También le tiraban

They also threw it at him/her.

Un poquito a la hueva

A little bit lazy.

Y era así como de

And it was like that as of

¿Y qué?

So what?

¿Qué va a ser Ryu?

What is Ryu going to be?

Un pinche rayo

A fucking lightning.

¿Y qué va a ser Cíclope?

And what is Cyclops going to be?

Un pinche rayo

A damn lightning bolt.

¿Y qué va a ser la Capitana Marvel?

And what is Captain Marvel going to be?

Un pinche rayo

A fucking lightning bolt

¿Y qué va a ser el nuevo?

And what is the new one going to be?

Un pinche rayo

A damn lightning.

¿Y qué va a ser el centenar?

And what is going to be the hundred?

Un pinche rayo

A damn lightning.

¿Y Spider-Man?

And Spider-Man?

Un pinche rayo

A damn lightning bolt.

¿De dónde?

Where from?

Ah no sé

Oh, I don't know.

Vete la araña

Go away, spider.

Spider-Man

Spider-Man

Bueno bueno

Well, well.

Otros monos

Other monkeys

¿Qué va a ser este

What is this going to be?

La Black Widow?

The Black Widow?

Pistolas

Guns

¿Y qué va a ser el Chris?

And what is Chris going to be?

Pistolas

Pistols

¿Y qué va a ser Dante?

And what is Dante going to be?

Pistolas

Guns

¿Pistolas?

Guns?

Ah bueno

Oh well.

Pistolas

Guns

No

No

Pero hubiera salido

But I would have gone out.

No pero por ejemplo

No, but for example

Si salió

If he/she/it left.

Bueno el Deadpool

Good Deadpool.

Igual pistolas

Same guns.

Que la neta siendo

That the truth is being

Que el Punisher

That the Punisher

Fue la primera

It was the first.

Trabajo en conjunto

Collaborative work

De Marvel y Capcom

From Marvel and Capcom

Hubiera estado

It would have been.

Cagado

Shit.

Que si hubiera salido

That if I had gone out

En algún momento

At some point

Yes

Hasta de pinche helper

Even from the damn helper.

En el Marvel Capcom

In Marvel vs. Capcom

Hubiera estado

It would have been.

Cagado

Shitfaced

Yes

Que

What

Algo que me gustó

Something that I liked.

Mucho mucho

Very much

Del Marvel Capcom 3

From Marvel vs. Capcom 3

Ajá

Aha

Fueron estas

They were these.

Este

This

Animaciones que hicieron

Animations they made

Para las presentaciones

For the presentations

¿No?

No?

Ajá

Aha

Donde veía

Where I saw

A los personajes

To the characters

Agarrarse a chingazos

To throw fists.

¿No?

No?

Y ahí veías

And there you saw

Al Mike Hagar

To Mike Hagar.

Este

This

Con la Felicia

With Felicia

Emputándose

Getting angry

Porque le rompían

Because they broke him.

Su letrero

Your sign

Y el Dante

And the Dante

Y el Deadpool

And the Deadpool

Agarrándose a chingazos

Holding on to blows.

Y la Morrigan

And the Morrigan

Con el Iron Man

With Iron Man

Y este

And this

Y luego acá

And then here

En el

In the

En el Ellie Carver

In the Ellie Carver

Que había llegado

That he had arrived.

Este

This

El

The

Super Skrull

Super Skrull

Super Roto

Super Broken

Y se enfrentaba

And he/she faced.

A Materazo

A Materazo

Y a Beautiful Joy

And to Beautiful Joy

Y cosas

And things.

Esas animaciones

Those animations

Estaban muy bonitas

They were very beautiful.

Bueno a mí me gustaban

Well, I liked them.

¿Cuál Roto?

Which Roto?

Nomás que yo lo movía

I just moved it.

Bien sabroso

Very tasty

Yes

Sin pinches tiempos

No fucking times.

De recuperación

Recovery

Pero bueno

But well

Pregunta

Question

Ernesto Fuleto

Ernesto Fuleto

No pregunta

No question.

Comenta

Comment.

El Wolverine

The Wolverine

Está buenísimo

It's really great.

En cuanto a la figura

Regarding the figure

Y la figura de Revoltec

And the figure of Revoltec.

Es hermosa

She is beautiful.

Y la Silo

And the Silo

Que está

What is it?

Comillas

Quotations

Devuélvete

Turn back.

Que te pasaste

You've gone too far.

Para que tengan otra

So you can have another one.

Eso quiere decir

That means

O sea riquísima

I mean delicious.

Devuélvete

Turn back.

Que te pasaste

You went overboard.

Y nos pregunta

And asks us.

¿Hay algún cómic

Is there a comic?

Con ese estilo visual?

With that visual style?

Los de Adón

The ones from Adón

¿No?

No?

Los de Udon

Those from Udon

¿No?

No?

Ajá

Aha.

Los de Udon

The ones from Udon

Pueden

They can.

Darle

Give it.

De las tiradas

Of the throws

De X-Men

Of X-Men

De los X-Treme

From the X-Treme

Pero pues

But well

Sería de los X-Men

It would be from the X-Men.

Hay un dibujante

There is a cartoonist.

Que a mí me gusta mucho

That I like a lot.

Que es Claudio Castellini

What is Claudio Castellini?

Que es italiano

What is Italian?

Este

This

Mamma mía

Mama mia

Señor Castellini

Mr. Castellini

Me gusta

I like it.

Como dibuja

How does he/she/it draw?

Las tetas

The breasts

No la neta

Not really.

Si dibuja muy bien

Yes, he/she draws very well.

Ese güey

That dude

Las tetas

The breasts

Dibujó tomos

He drew volumes.

De Marvel

From Marvel

Contra DC

Against DC

En los 90

In the 90s

Y el último cómic

And the last comic.

Que yo le leí

That I read to him/her.

Fue el de Wolverine

It was Wolverine's.

The End

The End

Donde ya sale viejito

Where the old man is already coming out.

Ese güey

That guy.

Me encanta

I love it.

Como dibuja

How does she draw?

El pinche Claudio Castellini

The damn Claudio Castellini

Es increíble

It's incredible.

Y tiene un estilo

And it has a style.

Muy parecido

Very similar.

A las proporciones

To the proportions

De los juegos de Capcom

From Capcom games

O sea

That is to say

La verdad

The truth.

Si es muy similar

Yes, it is very similar.

Son

They are

Lo ves y dices

You see it and say.

Ah si es cierto

Oh yes, that's true.

Entonces

So

Si ustedes se quieren

If you love each other.

Como todos

Like everyone.

En su momento

At the time

Hicieron su chaqueta mental

They made their mental jacket.

De que hubiera pasado

What would have happened

Si Marvel

Yes, Marvel.

Hubiera hecho un juego

I would have made a game.

De peleas de DC

From DC fights

Vean Marvel

Watch Marvel.

Contra DC

Against DC

De los 90

From the 90s

Que de hecho

In fact

Lo acaban de reeditar

They just reissued it.

En Estados Unidos

In the United States

Si creo que si

Yes, I think so.

Si

Yes

Y si ven

And if they see.

A Batman

To Batman

A Superman

A Superman

A Capitán

To Captain

Marvel

Marvel

Dibujados por Claudio Castellini

Drawn by Claudio Castellini.

Yo creo que así

I think that's how.

Se hubieran visto

They would have seen each other.

En un juego de Capcom

In a Capcom game

Es que Marvel

It's just that Marvel.

Ya después de este juego

After this game.

Y sobre todo

And above all

Después de la época

After the era

De Joe Madureira

By Joe Madureira

Creo yo

I believe.

Eso iba

That was going.

Vicman dice

Vicman says.

Que los de Madureira

That the ones from Madureira

Ya no te interrumpo

I won't interrupt you anymore.

Este

This

Siento que

I feel that

Marvel se abrió más

Marvel opened up more.

A ese concepto

To that concept

Del estilo

Of the style

Más japonesoso

More Japanese-like.

O sea

That is to say.

Más exagerado

More exaggerated

Japonesoso

Japanese-like

Deforme

Deformed

Ajá

Aha

O sea

That is to say.

Más deforme

More deformed

O sea

That is to say

Con más estilo

With more style

Porque antes

Because before

Pues aún

Well still

En los 90s

In the 90s

Por muy dinámico

As dynamic as it is

Que era Jim Lee

Who was Jim Lee?

Siempre las proporciones

Always the proportions.

Eran más o menos

They were more or less.

Correctos

Correct.

O sea

I mean.

¿Sabes quién también

Do you know who else?

Dibuja un parecido así

Draw a likeness like this.

El Ed McGuire?

The Ed McGuire?

Yes

El que

The one who

El que hizo

The one who did

Los primeros de esos

The first of those

De Batman Superman

Of Batman Superman

Donde nada más

Where nothing else

Es el logo de los dos

It is the logo of the two.

Es tan chido

It's so cool.

Que dibujaba

What was he/she drawing?

Sus solo

Only yours

Mongondis

Mongondis

También así

Also like this

Que decías

What were you saying?

Güey

Dude

Su dedo es tan grueso

Your finger is so thick.

Como el brazo

Like the arm.

De otro personaje

From another character

Que es el que

What is it?

Dibujó precisamente

He drew precisely.

Como dices

How do you say?

Este

This

Batman Superman

Batman Superman

Y que sale

And what comes out?

Batsarro y Bizarro

Batsarro and Bizarro

Ajá

Aha

Que es donde están

What is where they are?

Agarradas las figuras

The figures caught.

Que están actualmente

What are they currently?

Yes

A mí me gustan un chingo

I like them a lot.

Están bien buenos

They are really good.

Me gusta su estilo

I like your style.

Porque también es como

Because it is also like

Muy recto

Very straight

Muy

Very

Directo

Direct

Pero sí

But yes

Las proporciones

The proportions

Son enormes

They are huge.

O sea

That is to say.

Realmente ves a solo

You really see only.

Mongondi

Mongondi

Y agarra

And grab

Con una mano

With one hand

A una persona

To a person

Entonces dices

So you say

Esa persona

That person

¿De qué tamaño es?

What size is it?

O sea

That is to say

No podrían ser

They couldn't be.

Pero a veces

But sometimes

Te ayuda a demostrar

It helps you to demonstrate.

Qué tan imponentes son

How imposing are they?

¿No?

No?

Qué tan imponentes

How imposing.

Quieren ver

They want to see.

Es lo padre

It's cool.

¿No?

No?

Es como

It's like

Como los

Like the

Todo el diseño

The whole design

Que le hicieron

What did they do to him/her?

A Street Fighter

A Street Fighter

En el

In the

Alpha

Alpha

Ajá

Aha

Que

What

que si dices

that if you say

Ah no mames

Oh, come on!

Pinches patotas

Fucking groups

Y manotas

And big hands

¿No?

No?

Que dices

What do you say?

No mames

No way.

Pinches manos

Fucking hands

Del Sangef

Of the Sangef

Te agarran

They catch you.

De todo el pinche pecho

From the whole damn chest.

Sin pedos

No problem.

Güey

Dude

Y te avientan

And they throw you.

A la verga

To hell.

Pero se ve bien

But it looks good.

Porque como dices

Because as you say

No es para impresionar

It's not to impress.

Que el güey

That the guy

Está mamadísimo

He's incredibly buff.

Yes

Y que aparte

And apart from that

También en las conferencias

Also in the conferences

Cuando han hablado

When they have spoken.

De diseño de juegos

Of game design

Dicen nosotros

They say us

Empezamos a utilizar

We started to use

Esas proporciones

Those proportions

Muy exageradas

Very exaggerated.

Porque hacen más fácil

Because they make it easier.

Leer un juego de peleas

Read a fighting game

Que es un juego rápido

What is a quick game?

Que no tienes

That you don't have.

Como que mucho tiempo

Feels like a long time.

Para reaccionar

To react

Entonces si tienes

So if you have

Esas proporciones

Those proportions.

Tan jaladas

So pulled.

Es fácil identificar

It's easy to identify.

Qué está pasando

What's happening?

Y lo puedes jugar

And you can play it.

Más fácil

Easier

Que este

That this

Que por ejemplo

That for example

Ahorita creo que se ha perdido

Right now I think it has been lost.

Un poquito en el Street Fighter 6

A little bit in Street Fighter 6.

Aunque aún así

Even so

El juego está muy bien hecho

The game is very well made.

Pero tiene proporciones

But it has proportions.

Más reales

More real.

Yes

Entonces dices

So you say

Ah chinga

Oh wow!

El Sangef

The Sangef

Ya no tiene sus manotas

He no longer has his big hands.

Todavía medio lo entiendo

I still somewhat understand it.

Pero como que

But like what

Se ve un poco raro

It looks a little strange.

Yo el otro día

I the other day

Vi un video

I watched a video.

Nada más rápido

Nothing faster

De

From

Es un canal

It's a channel.

Luego se los paso

Then I'll pass them to you.

Pero no

But no

No me acuerdo

I don't remember.

Cómo se llama

What's your name?

Saga Podcast

Saga Podcast

No

No

Uno que sí tiene éxito

One that is successful.

Este

This

Que te va diciendo

What is it telling you?

Ah estos concursantes

Ah, these contestants.

Este

This

Se vieron mamones

They looked stupid.

En algún

Somewhere

Torneo de peleas

Fighting tournament

Por X o Y razón

For X or Y reason

¿No?

No?

Entonces dice

Then he/she says.

Ah pues el japonés

Ah well, the Japanese.

Que fue

What happened?

Que humilló

That humiliated.

A todos los americanos

To all Americans

En un torneo

In a tournament

De Marvel vs Capcom 3

From Marvel vs Capcom 3

Con personajes

With characters

Considerados basura

Considered garbage

¿No?

No?

Entonces el güey jugaba

So the guy was playing.

Con el Fran West

With Fran West

Con el Rocket Raccoon

With Rocket Raccoon

Y con el

And with him

Beautiful Joy

Hermosa Alegría

Y con el

And with him

Y este

And this

Y el güey llegó a la final

And the guy made it to the final.

Y la ganó

And she won it.

Con esos tres pinches monos

With those three damn monkeys

¿No?

No?

Y ya te explica el por qué

And he already explains to you why.

Y cuál era su estrategia

And what was their strategy?

Y todo el pedo

And all the drama.

Y te va mostrando

And it shows you.

Las peleas más interesantes

The most interesting fights

De

From

Bueno un resumen rápido

Well, a quick summary.

De las peleas más interesantes

One of the most interesting fights.

De cada uno de los torneos

From each of the tournaments

Los videos no duran mucho

The videos don't last long.

Duran alrededor de 10 minutos

They last around 10 minutes.

Y la verdad está

And the truth is

Pues bastante divertido

Well, quite fun.

¿No?

No?

Y es cuando dices

And it's when you say

Bueno

Good

Pues sí ¿No?

Well, yes, right?

O sea

That is to say

Al final de cuentas

In the end

Que cuando tú

That when you

Estás jugando un juego de peleas

You are playing a fighting game.

Y digamos que

And let's say that

La comunidad más metida

The most involved community

En los torneos

In the tournaments

Y eso es

And that is it.

Dicen

They say.

No

No

Ahí te va

Here it goes.

La tabla de

The table of

Cómo están rankeados

How are they ranked?

Los personajes

The characters

Estos son basura

These are trash.

Estos son más o menos

These are more or less.

Están chidos

They're cool.

Estos valen verga

These are worth nothing.

Y estos son

And these are

Overpower

Overpower

Este

This

Bueno

Good.

Eso no implica

That does not imply.

Que realmente lo sea

That it really be so.

¿No?

No?

O sea

That is to say

Tú puedes agarrar

You can grab.

Y masterizar

And mastering.

El mono que a ti te guste

The monkey that you like.

Y con el que te sientas cómodo

And with whom you feel comfortable.

Y se puede volver

And it can be returned.

Una pinche piola

A damn string.

¿No?

No?

Por ejemplo

For example

Ahí mismo decía

Right there it said.

¿No?

No?

O sea

That is to say.

De los personajes

Of the characters

Menos

Less

Rankeados más bajos

Lower ranked

Era

It was

Shenko

Shenko

Y la maldad

And the evil.

Y

And

Y la maldad

And the evil

La usaba muy bien

She used it very well.

Así que yo movía

So I was moving.

La Shenko

The Shenko

Bueno

Good

Doctor G en el smash

Doctor G in the smash.

Que ocupa el pinche

What occupies the damn thing?

Little Joe

Little Joe

Little Mac

Little Mac

No Little Mac

No Little Mac

Y ese wey

And that dude

Es super low tier

It's super low tier.

Del smash

Of the smash

Se rifa el puto

The dude is raffled off.

Eso es algo

That is something.

Eso es algo bueno

That's a good thing.

En los juegos de peleas

In fighting games

Porque al final de cuentas

Because after all

O sea

That is to say

Si puedes tener

If you can have

Como tu lista

Like your list.

De más o menos

More or less

Cuáles están

Which ones are there?

Arriba y abajo

Up and down

Por X o Y razón

For X or Y reason

Pero al final

But in the end

Tú puedes decir

You can say.

Me vale verga

I don't care.

Y a mí me gusta

And I like it.

Este mono

This monkey

Y lo voy a masteriar

And I'm going to master it.

O es con el que me siento cómodo

Or it's the one I'm comfortable with.

Y a chingados

And to hell with it.

Bueno

Good.

, ahí el detalle

There lies the detail.

Siento también

I feel the same way.

Que es

What is it?

Que

That

Es algo que es medio raro

It's something that's kind of strange.

En este aspecto

In this regard

Es que en particular

It's just that in particular

Marvel Capcom

Marvel Capcom

Pues si se distingue

Well, yes, it is distinguished.

Por no ser exactamente

For not being exactly

Un juego muy balanceado

A very balanced game.

O sea

That is to say

La gente siempre se ha quejado

People have always complained.

De que no es tan balanceado

That it is not so balanced.

Pero curiosamente

But curiously

Es también de esos juegos

It is also one of those games.

Que por muchos años

That for many years

Estuvieron en torneos

They were in tournaments.

O sea

I mean

El Marvel Capcom 2

Marvel vs. Capcom 2

Fue muy común

It was very common.

Que siguiera en torneos

That he/she should continue in tournaments.

Pero más que nada

But more than anything

También porque

Also because

El concepto del juego

The concept of the game

Era muy vistoso

It was very flashy.

O sea

I mean

Ver pelear a la gente

To see people fight.

Siempre fue muy llamativo

It has always been very striking.

Porque

Because

Eran de esos juegos

They were the kind of games.

Donde todo se veía

Where everything could be seen

Como pura acción

Like pure action

Bueno

Good

Que por ejemplo

For example

Eso lo ha ganado

He has earned that.

Ahorita Tekken

Right now Tekken.

Que no es un juego

It's not a game.

Tan exagerado

So exaggerated.

Pero dicen

But they say.

El gran plus

The great plus

Es que es muy divertido verlo

It's just very funny to watch him.

Y también es divertido jugarlo

And it's also fun to play it.

Claro

Of course.

De los que dicen

Of those who say

Que están muy bien balanceados

That they are very well balanced.

Por ejemplo

For example

Es el

It is the

El nuevo Street Fighter

The new Street Fighter

Pues el 6

Well, the 6th.

Ajá

Aha

Bueno

Good

De los mejorcitos balanceados

One of the better balanced ones.

¿No?

No?

Pero por ejemplo

But for example

Juegos que no están

Games that are not there

Muy balanceados

Very balanced

Pero que aún así

But even so

La han roto en el Evo

They have broken it in the Evo.

Son

They are

El

The

Guilty Gear nuevo

New Guilty Gear

El Stripe

The Stripe

Y

And

En especial

In particular

Del Gran Blue Fantasy

From Gran Blue Fantasy

La huevo

The egg

Ajá

Aha

Yes

Entonces este

So this

Pero pues al final de cuentas

But in the end

El chiste es divertirse

The joke is to have fun.

¿No?

No?

Digo

I say

La comunidad de

The community of

De jugadores profesionales

Of professional players

De juegos de peleas

Of fighting games

Este

This

Pues es una cosa

Well, it is one thing.

Y la otra cosa

And the other thing.

Es que tú juegues

It is that you play.

Con tus amigos

With your friends

O juegues en línea

Or play online.

Eh

Eh

Y te diviertas

And have fun.

Pues tú solo

Well, just you.

¿No?

No?

Con tus amigos

With your friends

Lo que tú quieras

Whatever you want.

Pero que

But what

Pues realmente

Well, really

Sabes que no te vas a ir a

You know you're not going to leave.

O vas a vivir

Or you're going to live.

De juegos de peleas

Of fighting games

En torneos profesionales

In professional tournaments

¿No?

No?

Solo que digas

Just say it.

A mí me gusta este pinche mono

I like this fucking monkey.

Me divierte jugar

I enjoy playing.

Echarme mis dos

Give me my two.

Tres horas de retas en línea

Three hours of online challenges.

O con mis amigos

Or with my friends

Los fines de semana

The weekends

Y a chingar su madre

And to hell with them.

¿No?

No?

Yes

Ya con eso tienes

With that you have everything.

¿No?

No?

Qué bueno

How good!

Que aquí también

That here too.

Del pueblo

From the village

Dice que te han salido

He says that you have been found out.

Algunos jugadores pro

Some pro players

Que quizás

That perhaps

Desde algún momento

Since some moment

Nos los hemos topado

We have run into them.

¿No?

No?

Como el Fruzzi

Like Fruzzi.

Y el Yori

And the Yori

Que andan ahí jugando

What are you all doing there playing?

Al King of Fighters

To the King of Fighters

Muy mamones

Very cocky.

O incluso hasta del Smash

Or even from Smash.

¿No?

No?

Se supone que también

It is supposed that also

Hay jugadores muy mamones aquí

There are very cocky players here.

Yo no los he visto

I haven't seen them.

Y ahora que fuimos

And now that we went

A la mole

To the mole

Al torneo

To the tournament

Que nos pusieron

What they put us.

Una retroputiza

A retro-whore.

Yes

No mames

No way.

Pero hubiera sido

But it would have been

El Gran Blue Fantasy

The Great Blue Fantasy

Y sí ganó

And yes, he/she won.

Actualmente

Currently

El Guilty Gear también

The Guilty Gear too.

Che viciosito

Hey, little addict.

La huevo

The egg

Es retroputiza

It's a retro bitch.

Si insisto

If I insist

Pues sí

Well, yes.

Mira y al final de cuentas

Look, and in the end

No sé si les haya pasado

I don't know if it has happened to them.

Que dices

What do you say?

Pues yo ni quería

Well, I didn't want to either.

Jugar con ese mono

Play with that monkey.

Pero de pronto

But suddenly

Se volvió mi main

They became my main.

O le agarré muy bien

Oh, I grabbed it very well.

El pedo

The fart

También pasa

It also happens.

No sé de qué me hablas

I don't know what you're talking about.

Yes

Así ese mono

So that monkey.

No lo pelaba

I wasn't peeling it.

Pero ah chinga

But oh damn.

Pelea chido

Cool fight.

Yes

Agarré al rey

I grabbed the king.

De por desmadre

Of course!

La neta

The truth.

Y mira

And look

Te dijiste

You told yourself.

Oh está verga el wey

Oh, that guy is a jerk.

Está chingo

It's awesome.

Yes

Así pasa

That's how it goes.

Y también me ha pasado

And it has happened to me too.

Todo lo contrario

Quite the opposite.

De que era malo

That he was bad.

Con un personaje

With a character

Y dije

And I said

A la verga

To hell.

Me voy a volver bueno

I am going to become good.

Con este pinche personaje

With this damn character.

Sí o sí

Yes or yes.

Y uno de ellos

And one of them

Es por ejemplo

It is for example.

Atenas Amilla

Atenas Amilla

Yo por más que intento

No matter how much I try

Nomás no le doy

I just don't give it.

Con el pinche

With the damn

Greninja wey

Greninja dude

No le entiendo

I don't understand him/her.

Ni madre

No way.

Se me hace un pinche

It seems like a pain to me.

Personaje con unos movimientos

Character with some movements.

Muy culeros

Very assholes

Ajá

Aha

Me gusta el diseño

I like the design.

Pero pues se me hace

But it seems to me

Súper aburrido de jugar

Super bored of playing.

Yes

Sí pasa

Yes, it does happen.

Digo ni ped

I say not even a fart.

Qué chingado se le va a hacer

What the hell is going to be done?

Ni pedo

No way.

Así pasa wey

That's how it goes, dude.

Así pasa

That's how it goes.

Cuando sucede

When it happens

Ah huevo

Of course

Pero bueno

But well.

Como vieron

As they saw

Pues pinche anuncio

Well, damn ad.

De los Marvel Capcom Collection

From the Marvel Capcom Collection

Pues rompió el pinche internet

Well, it broke the damn internet.

Y entonces entre una y otra cosa

And then between one thing and another.

Pues parece que Capcom

Well, it seems that Capcom

Se dice

It is said.

No está yendo bien

It's not going well.

Vamos a hacer

Let's do it.

A usar la estrategia

To use the strategy

Que nos dio

What gave us

Nuestros antiguos glories

Our ancient glories

Con los sobres

With the envelopes

Ah huevo

Hell yes.

Ahora por favor

Now please

Traigan su

Bring your

Darkstalkers

Darkstalkers

Y un Rival Schools

And a Rival Schools

Yes

Pero

But

Ah bueno

Oh good.

Pero es que ahorita también

But right now too

O sea hubo colección

So there was a collection.

Con los Darkstalkers

With the Darkstalkers

No no por eso

No, not for that.

Pero ya los nuevos

But the new ones already.

Ya salió la colección

The collection has been released.

Ya se vendió

It has already been sold.

Denle algo nuevo

Give them something new.

Ahora alguien tiene

Now someone has

Una idea de

An idea of

Han leído las noticias

They have read the news.

Más sobre la comunidad

More about the community

De Xbox

From Xbox

Que tienen la queja

What is the complaint?

De que aparentemente

That apparently

No va a salir en Xbox

It's not going to be released on Xbox.

La fighting

The fighting

La Marvel vs Capcom

Marvel vs Capcom

Fighting Collection

Fighting Collection

Aparentemente

Apparently

Se especula

It is speculated.

Que Capcom

What Capcom

Considera que

Consider that

No vendió

Did not sell.

La anterior

The previous one

La de que tenía

The one that I had.

Darkstalkers

Darkstalkers

No vendió lo suficiente

He didn't sell enough.

Como para que valiera

As if it were worth it.

La pena el esfuerzo

The pain, the effort.

Y ahora yo también

And now me too.

Me pongo a pensar

I start to think.

Que persona

What a person!

Y ahorita quedé

And right now I'm feeling...

Con la del otro día

With the other day's.

Que se me hizo raro

It seemed strange to me.

Yo ni siquiera tenía

I didn't even have.

La idea de que

The idea that

Street Fighter 6

Street Fighter 6

Estaba en Xbox

I was on Xbox.

O sea digo

I mean, I say.

Pues es que quien juega

Well, it's just that whoever plays

En Xbox

On Xbox

Fighting Games

Fighting Games

Ahorita no hay nada ahí

Right now there is nothing there.

Si pues el Street Fighter 6

Yes, well the Street Fighter 6.

Está ahí

It's there.

Chinga

Fuck

Tekken está

Tekken is

Tekken 8 está

Tekken 8 is

Si

Yes

Si están esos dos

If those two are there

Pues prácticamente

Well, practically.

GTA

GTA

Lo que pasa wey

What's going on, dude?

Es que ya Xbox

It's just that Xbox already.

La neta

The truth.

Se apegan mucho

They get attached a lot.

Al Game Pass

To Game Pass

Y ya

And that's it.

La verdad

The truth

O sea ya

I mean already.

Como que no

As if not.

Hacen el esfuerzo

They make the effort.

De vamos a esperar

We're going to wait.

El juego que sale

The game that comes out.

Y comprarlo

And buy it.

Y todo

And everything

No no

No no

Se esperan al Game Pass

They are expected on Game Pass.

Y como ya todo

And as everything already

Lo chido

The cool thing

Está saliendo en Game Pass

It's coming out on Game Pass.

Ahí para el Xbox

There for the Xbox.

Aunque se tarde

Even if it takes a while.

Un poquito

A little bit

Se espera

It is expected.

Exacto

Exactly

Y la cosa también

And the thing too.

Es que como les digo

It's just that, as I tell you.

El nicho de juego de peleas

The fighting game niche

Es reducido

It is reduced.

La verdad

The truth

Muy chiquito

Very small.

Y si o sea

And yes, I mean.

Yo si he visto en videos

I have seen in videos.

Gente de

People from

En los torneos

In the tournaments.

Con su control de Xbox

With his Xbox controller

O con sus

Or with your

Este

This

Controles de maquinita

Arcade controls

O sus controles de Playstation

Or your PlayStation controllers.

A ver con que se ajuste

Let's see what fits.

Cada quien

Each person

Pero este

But this

Pues vamos a lo mismo

Well, we're getting to the same point.

O sea la comunidad

I mean the community.

Tanto en

Both in

En Xbox

On Xbox

Este

This

Como en consolas

Like on consoles

Pues es

Well, it is.

Es pequeña

It is small.

A lo mejor en Japón

Maybe in Japan.

Como pega más

As it hits more.

El Playstation

The Playstation

Es más común

It is more common.

Ver a gente

Seeing people

Con

With

Con controles de Playstation

With Playstation controllers

O de Arcade

Or of Arcade.

Y entonces

And then

Y sobre todo

And above all

En los torneos de peleas

In the fighting tournaments

Casi la mayoría

Almost the majority.

Va con los de Arcade

He's going with the ones from Arcade.

Ajá

Aha

Entonces

So

Tampoco es como que digas

It's not like you say.

Ah pues juegan en Xbox

Oh well, they play on Xbox.

Pero por ejemplo

But for example

La mayoría

The majority

Los que van a los torneos de peleas

Those who go to the fight tournaments.

Este

This

En Estados Unidos

In the United States

Pues obviamente son gringos

Well, obviously they are Americans.

Que juegan en Xbox

They play on Xbox.

Ajá

Aha

Salvo que el juego de peleas

Unless the fighting game

No existe en Xbox

It does not exist on Xbox.

Obviamente ¿No?

Obviously, right?

Como normalmente son

As they usually are.

Todos los de Arc System War

All of Arc System War

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

O sea no tienen la misma presencia

In other words, they do not have the same presence.

Yo estoy de acuerdo

I agree.

Con lo que dice

With what it says

Lo que dijiste

What you said

Que más bien es cuestión

It's more a matter of.

Del Game Pass

From the Game Pass

O sea

I mean.

Microsoft ya creó

Microsoft has already created.

Un nuevo ecosistema

A new ecosystem

Que no tiene sus pros y contras

That it doesn't have its pros and cons.

Puesto que todos

Since everyone

Se los copiaron

They copied them.

Porque Nintendo es

Because Nintendo is

Si pagas

If you pay

Te damos juegos

We give you games.

Y Play también dice

And Play also says

Tenemos un pase

We have a pass.

Si pagas

If you pay

Te damos juegos

We give you games.

Sí, sí

Yes, yes

Pero Xbox

But Xbox

Lo hace demasiado agresivo

It makes it too aggressive.

De güey

Dude

Los juegos

The games

De Ultra

Of Ultra

Triple A

Triple A

Cuatro A

Four A

Este día uno

This day one

Del lanzamiento

Of the launch

Día uno

Day one

Ahí está

There it is.

Está en Game Pass

It's on Game Pass.

O sea

I mean

Nuestro modelo

Our model

Sale de sacar dinero

It's about taking out money.

De Game Pass

From Game Pass

Y está atractivo

And he is attractive.

Porque también

Because also

Uno de esos juegos

One of those games

Lo acabas

You just finished it.

Y cuando lo vas a volver

And when are you going to return it?

A jugar

Let's play.

Claro

Sure

Entonces yo creo

Then I believe

Que si han de haber

That if there are to be.

Dicho algo

Said something

Capcom de güey

Capcom, dude.

O Microsoft

Oh Microsoft

Lo metemos en Game Pass

We put it in Game Pass.

Pero te vamos a dar

But we are going to give you

Tanto dinero

So much money

Y si han de haber dicho

And if they must have said

Capcom güey

Capcom dude

Pues nada

Well, nothing.

No me conviene

It's not convenient for me.

Y si lo saco en físico

And if I print it out in physical form.

Nadie lo va a

No one is going to

Comprar

Buy

O sea

In other words

La verdad

The truth

Como dicen

As they say

Va a ser muy poquita

It's going to be very little.

Venta

Sale

Al menos aquí en Play

At least here in Play.

Y en Switch

And on Switch

Se venden mucho

They sell a lot.

Porque son las consolas

Because they are the consoles.

Japonesas

Japanese women

Y son juegos

And they are games.

Muy del

Very much of.

Digo

I say.

Hasta los Anime Fighters

Even the Anime Fighters.

Tienen un poco

They have a little.

Su origen ahí

Its origin there

Entonces yo creo

So I believe.

Que si han de haber dicho

That if they must have said.

Nada

Nothing

Xbox ni nos conviene

Xbox is not convenient for us.

¿Va a salir en Steam?

Is it going to be released on Steam?

Yes

Ni

Neither

No

No

Ni

Neither

No

No

Ok

Okay

Por

For

No

No.

ур

The text you provided does not appear to be in Spanish; it looks like it could be in Cyrillic script. Could you please provide the correct Spanish text for translation?

Pero hay otros que no

But there are others that do not.

Hay otros que solo fue pegoste

There are others that were just sticky.

Y eso para mí le bajó un chingo de puntos

And that lowered a ton of points for me.

Pero se juega mejor

But you play better.

Se juega mejor y quiero sonar

You play better and I want to sound.

Todos los personajes de SNK eran

All the characters from SNK were

Originales

Originals

Y la verdad como Capcom ya tenía

And the truth is that Capcom already had

Creo yo como su canon, su línea de arte

I believe it is like their canon, their line of art.

Como muy definido

Like very defined.

Yo me acuerdo que en aquel entonces

I remember that back then.

Veías a los personajes en el King Fighter 2000

Did you see the characters in King Fighter 2000?

Y luego los veías en el Capcom SNK y decías

And then you saw them in Capcom SNK and you said

Uy, ¿por qué se ve tan infinitamente

Oops, why does it look so infinitely?

Superior el diseño?

Is the design superior?

En Capcom que en SNK

In Capcom than in SNK.

Obviamente son estilos diferentes

Obviously, they are different styles.

Entonces yo siento que por ahí va la cosa

So I feel that's the way it is going.

Y hablando de todo eso

And speaking of all that

Pues es lo que también mucha gente anda diciendo

Well, that's what a lot of people are saying too.

Y pues ahí la pregunta sería

And well, the question would be

Si lo ven viable

If you see it feasible.

Que andan creyendo que también se van a

What are they thinking that they are also going to?

Testear las aguas y aparte de los personajes

Test the waters and aside from the characters.

Que sabemos que van a ir saliendo

That we know will be coming out.

Dicen pues igual y ya sale el Capcom

They say it will come out anyway, and Capcom is already releasing it.

Arcade Collection

Arcade Collection

Versus SNK

Versus SNK

Son como cuantos juegos

They are like how many games.

Son los dos

It's two o'clock.

Son dos

They are two.

Son dos de cada uno, ¿no?

It's two of each, right?

Son cuatro, ¿no?

It's four, isn't it?

Son como cuatro

They are like four.

Sí, porque es el Marvel

Yes, because it's Marvel.

El Capcom SNK

The Capcom SNK

Capcom SNK 2

Capcom vs. SNK 2

Mark of the Millennium

Mark of the Millennium

SBC Chaos

SBC Chaos

SBC Chaos 2

SBC Chaos 2

No hubo SBC Chaos 2

There was no SBC Chaos 2.

No, no existe

No, it doesn't exist.

Pero está el SNK vs Capcom de Wonderswan

But there is the SNK vs Capcom for Wonderswan.

No es este, ¿no?

This is not it, is it?

No, ese

No, that one.

Porque ese fue el

Because that was the

De hecho ese salió antes que incluso los de Capcom

In fact, that one came out even before those from Capcom.

Y aparte están los Card Fighter Clash

And on top of that, there are the Card Fighter Clash.

Ok

Okay

Son como dos, ¿no?

They're like two, right?

Son como dos que son de tarjetitas

They are like two that are made of little cards.

Va

It goes.

Entonces son dos de cada uno

So that's two of each.

Es en que hizo los de tarjetas

It is in that he made the cards.

Hizo uno de Wonderswan de peleas

He made a fighting game for Wonderswan.

Hizo el SBC Chaos

He created the SBC Chaos.

Ya cuando se andaba muriendo

Already when he/she was dying.

Y Capcom nada más hizo el

And Capcom did nothing more.

El Capcom SNK 1 y 2

The Capcom SNK 1 and 2

Que es

What is it?

Digo, ¿sabes qué otra cosa?

I mean, you know what else?

También siento que le bajo un poquito

I also feel that I'm lowering it a little bit.

Los puntos al Capcom vs SNK

The points to Capcom vs SNK

El ese pedo de

That fart of

Mira, si agarras a estos personajes

Look, if you grab these characters

Valen un punto

They are worth a point.

Estos personajes valen dos

These characters are worth two.

Y esos valen tres

And those are worth three.

Porque decías

Because you said

Güey, pues a mí me gusta jugar a lo mejor

Dude, well I like to play my best.

Con el personaje de un punto

With the character of a dot.

Pero sé que

But I know that

Siempre va a ser débil

It will always be weak.

O sea, siempre

I mean, always.

El Ryu se lo va a putear

Ryu is going to get messed up.

Porque el Ryu pega fuerte fuerte

Because Ryu hits really hard.

Y este pega débil débil, ¿no?

And this one sticks weakly, right?

Entonces

So

Es lo que a mí no me gustaba

It's what I didn't like.

Ese sistema nunca me gustó

I never liked that system.

Creo, si mal no recuerdo

I believe, if I remember correctly.

Creo que el Capcom SNK 1

I think that Capcom SNK 1.

Después hubo una revisión

Then there was a review.

Que ya te permitía

That already allowed you.

Que todos fueran del mismo ritmo

That everyone was in the same rhythm.

Es que así debía ser

It had to be that way.

Y así debía

And that's how it should have been.

Ya, ármalo como quieras

Sure, put it together however you want.

Ajá

Aha

Como el 2 que te decía

Like the 2 I was telling you about.

Bueno, puedes elegir tres personajes

Well, you can choose three characters.

Este

This

Máximo

Maximum

Y tienes que poner dos

And you have to put two.

Uno, uno

One, one

O tres, uno

Or three, one.

Tú los definías

You defined them.

Yes

Pero ya no podías hacer equipos de cuatro

But you could no longer form teams of four.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Porque también equipos de cuatro

Because also teams of four

Estaban muy rotos

They were very broken.

Mismo Ernesto Poblete nos dice

The same Ernesto Poblete tells us.

Que para mí el primero

For me, the first one.

Los personajes de SNK

The characters of SNK

En estilo Capcom

In Capcom style

Se veían bonitos

They looked beautiful.

Yes

También

Also

Es que cada estilo tenía

It's just that each style had

Cada estilo era muy propio, ¿no?

Each style was very unique, wasn't it?

Entonces a lo mejor

Then maybe

Si siempre fuiste más del otro estilo

If you were always more of the other style.

Te va a gustar más

You're going to like it more.

El SBC Chaos

The SBC Chaos

No sé en qué salió

I don't know what it turned out to be.

Yo estoy seguro

I am sure.

Que salió en Xbox

What came out on Xbox?

Pero no me acuerdo

But I don't remember.

Si salió en Play 2

If it came out on Play 2.

En Japón

In Japan

O sea, aquí en América

I mean, here in America.

Solo salió en Xbox

It only came out on Xbox.

A mí lo que me interesaría

What I'm interested in would be

Sería ver

It would be to see.

Otras colecciones de Capcom

Other collections from Capcom

Con los otros juegos

With the other games

Que nos faltan

That we are missing.

O sea, como dice la maldad

I mean, as evil says.

Un 3D Fighter Collection

A 3D Fighter Collection

No me molestaría

I wouldn't mind.

Por por fin

At last

Volver a tener

Have again

Un Project Justice

A Project Justice

Un Rival Schools

A Rival Schools

Un Rival Schools 2

A Rival Schools 2

Este

This

Vamos hasta

Let's go to.

Los Street Fighter X

The Street Fighter X

A mí me gustaban

I liked.

Los Street Fighter X

The Street Fighter X

Los de cubitos

The ones with cubes

Los este

The east

Star Gladiators

Star Gladiators

Y el Tech Romancer

And the Tech Romancer

Que son rarísimos

They are very rare.

Y los Power Stone

And the Power Stones

¿El Tech Romancer

The Tech Romancer

No salió ya?

Did it not come out yet?

No

No

¿Cuál fue el raro

What was the rare one?

Que salió en el Marvel Capcom?

What came out in Marvel Capcom?

El Red Earth

The Red Earth

Aparte del Red Earth

Apart from the Red Earth

El de Jin Satomi

The one from Jin Satomi.

¿Cuál es?

Which one is it?

El Cyberbots

The Cyberbots

Pero ese también

But that one too.

Ya salió, ¿no?

It has already come out, right?

Ese estaba ahí

That was there.

Porque sí creo que

Because I do believe that

Tampoco lo habían sacado

They hadn't taken him out either.

Ajá

Aha

A mí lo que también

What I also...

Y eso me recuerda

And that reminds me.

Que Jin Kazami

That Jin Kazami

Y Stryder Hiryu

And Stryder Hiryu

Como que

Like what

Se volvieron muy importantes

They became very important.

Por la saga de Marvel Capcom

For the Marvel vs. Capcom saga

Porque creo que

Because I believe that

Ya nadie los pelaba

No one cared about them anymore.

Nadie los pagaba

No one paid them.

Varo por ellos, la neta

I really care about them, honestly.

¿No?

No?

Sí, exacto

Yes, exactly.

¿Sabes cuál era mejor

Do you know which one was better?

Que los SNK Capcom

That the SNK Capcom

Y los Capcom SNK?

And the Capcom SNK?

¿Cuál?

Which one?

El Street Fighter

The Street Fighter

Ah, Street Fighter

Ah, Street Fighter

Cross Tekken 4

Cross Tekken 4

Eh, motherfucker

Eh, motherfucker.

Que diga que

Let it say that.

No es homosexual

He is not homosexual.

Está bien verga

It's okay, awesome.

Ernesto Poblete

Ernesto Poblete

Dice

He says.

De hecho

In fact

Creo que el arte

I believe that art

De los últimos

Of the last ones

King of Fighters

King of Fighters

Es bastante similar

It's quite similar.

Al estilo de Capcom

In the style of Capcom.

Sí, algo

Yes, something.

Especialmente

Especially

El 12 y el 13

The 12th and the 13th.

Yes

Que los hicieron

That they made them.

Creo

I believe.

Creo que

I think that

Ahí sí

There yes.

SNK tendría que admitir

SNK would have to admit

Que le quedan más bonitos

That they look prettier on you.

Los juegos

The games

Cuando le roba a Capcom

When he/she steals from Capcom.

Sí, sí, eso

Yes, yes, that.

Porque

Because

El KOF 12 y 13

The KOF 12 and 13

En efecto

Indeed.

Tenían estas proporciones

They had these proportions.

Súper jaladas

Super pulled.

Muy parecido a Capcom

Very similar to Capcom.

Ahorita

Right now.

El Mark of the Wolves 2

The Mark of the Wolves 2

Se parece a Marvel

It looks like Marvel.

Capcom 3

Capcom 3

Yes

Tiene la misma línea

It has the same line.

Así de cómic

So comic-like.

El Samurai Shadown

The Samurai Shadown

Último

Last

Tiene la línea de arte

It has the art line.

Del Street Fighter 4

From Street Fighter 4

Yes

Sí, sí

Yes, yes

De manotas y patotes

Of big hands and duck feet

Ajá

Aha

Entonces así

So that's how it is.

Le roban a Capcom

They steal from Capcom.

Su estilo

Your style

Y les quedan chingones

And they look awesome on them.

Ernesto Poblete

Ernesto Poblete

Dice el team

Says the team.

Mira compadre

Look, buddy.

La mayoría

The majority

SNK y Capcom

SNK and Capcom

En su momento

At the time

En los 90s

In the 90s.

Eran como Marvel y DC

They were like Marvel and DC.

O sea

I mean

Te corrían de uno

They kicked you out one by one.

Y cruzabas la calle

And you crossed the street.

Para llegar al otro

To reach the other.

O sea

I mean

Realmente eran

They were really.

O sea

That is to say

El que creó

The one who created

Fatal Fury

Fatal Fury

Era el creador

He was the creator.

Del Street Fighter 1

From Street Fighter 1

O sea

That is to say

Lógico

Logical

Este

This

Se pegaban

They were hitting each other.

O sea

That is to say

Y como eran

And how were they?

O sea

That is to say

Cómo no ibas a aprovechar

How could you not take advantage?

Si se te sale un programador

If a programmer slips out on you.

Vamos a decir

Let's say

De Capcom

From Capcom

Que era

What was it?

De Street Fighter

From Street Fighter

¿Tú crees que no te sirvió?

Do you think it didn't help you?

¿A cuántas otras compañías

How many other companies

Le servía ese expertise?

Did that expertise serve you?

De

From

Bueno, no sé

Well, I don't know.

Manejo de combos

Combo management

O sea, de SNK

I mean, from SNK.

Entonces luego

Then later

Luego se iba a SNK

Then he was going to SNK.

Y ya después

And then after

Se hacían amigos

They became friends.

Y después se pasaba a otro lado

And then she would move to the other side.

Era eso

That was it.

O sea

That is to say.

Por eso

That's why.

Al final

In the end

Esos juegos

Those games

Te pocaban

They were poking you.

¿Qué?

What?

Habla verga

Talk nonsense

Habla el sentinela

The sentinel speaks.

Perdón

Sorry.

Nada como el sentinela

Nothing like the sentinel.

De Marvel vs Capcom 3

From Marvel vs Capcom 3

Este

This

Que decía

What did it say?

La iPhone 3

The iPhone 3

You fucking mutant

You fucking mutant

Así de

Such a

Spiderman

Spiderman

Chris Redfield

Chris Redfield

You fucking mutant

You fucking mutant.

Estaba cagado

I was scared.

De la risa

Of the laughter

Pinche sentinela

Fucking sentinel

Sí, a huevo

Yes, of course.

¿Pucamumba puede decir eso

Can Pucamumba say that?

En algún momento?

At some point?

Podemos añadir

We can add.

Así de

Just like that

Fucking mutant

Fucking mutant

You fucking mutant

You fucking mutant.

A huevo

Of course!

Ok

Okay

Ay cabrón

Oh damn!

Disney Plus patrocina

Disney Plus sponsors

Este episodio

This episode

Del saga podcast

From the saga podcast

No, porque no escucharon

No, because they didn't listen.

Bueno Capcom

Well Capcom

No nos escuchas

You don't listen to us.

Pero

But

Deberías

You should.

O bueno, tal vez sí

Oh well, maybe yes.

Ahí están las dos collections

There are the two collections.

Que tienes que sacar, papá

What do you have to take out, dad?

El Capcom vs SNK

Capcom vs SNK

Fighting Collection Arcade Classics

Fighting Collection Arcade Classics

Y el Capcom

And the Capcom

Forgotten 3D Fighters

Forgotten 3D Fighters

A huevo

Of course!

Y consultarme a mí

And consult me.

De directo

Live.

El siguiente Mario vs Capcom

The next Mario vs Capcom

Pongan a mí, ¿no?

Put me in, right?

No, a mí

No, to me.

Pongo a Galacta

I put Galacta.

De jefa

As a boss

Ven porque me tienen

Come because they have me.

Que consultar a mí

What to consult with me

Galacta ahorita

Galacta right now.

Es la jefa del Rival

She is the chief of the Rival.

Por eso

That's why.

Ven porque me tienen

Come because they have me.

Que consultar a mí

What to consult with me

Eso sí que

That really does.

No escuchas

You don't listen.

Bueno, ya no es para cerrar

Well, it's no longer to be closed.

Qué mono de Capcom

What a Capcom monkey.

Y qué mono de Marvel

And what a cute Marvel monkey.

Que no hayan salido

That they haven't left.

Meterían en un juego de peleas

They would include in a fighting game.

Que digan

Let them say.

Este me llama la atención

This one catches my attention.

O este me gusta

Or I like this one.

Porque me gusta

Because I like it.

El pinche superhéroe

The damn superhero

O el pinche juego

Oh the damn game.

A mí se me antoja

I feel like.

Mono con pistolas otra vez

Monkey with guns again.

Uno malo

A bad one

Pero el agente Venom

But the agent Venom

Estaría chido

It would be cool.

Estaría bien

It would be fine.

Y de Capcom

And from Capcom

De Capcom

From Capcom

Y acá está

And here it is.

Si todos los que salieron

If all those who left

Estaban ahí

They were there.

Ah, pues sí, güey

Oh, well, yeah, dude.

Pero ahorita que me acuerde

But right now I remember.

A ver, dale otra vuelta

Let's see, give it another go.

Ahorita te doy un

I'll give you one right now.

Te digo

I tell you.

Yo de Marvel

Me from Marvel

Sí me deben muchos

Yes, they owe me a lot.

Pero uno que sí hubiera querido

But one that I would have really wanted.

Con muchas ganas

With great enthusiasm

Para el Ultimate

For the Ultimate

Hubiera sido

It would have been.

Daredevil

Daredevil

O sea, hubiera querido

I mean, I would have liked.

Tener mi equipo de abogados

Having my team of lawyers

Completito

Completely

Sí, güey

Yes, dude.

Y de Capcom

And from Capcom

Todos con traje, ¿no?

Everyone in a suit, right?

De Capcom

From Capcom

Sí siento que me cuesta

Yes, I feel that it's difficult for me.

Más trabajo decidir

More work to decide.

Porque no me imagino

Because I can't imagine it.

Qué más

What else?

Pero ¿sabes qué?

But you know what?

En Marvel, Capcom

In Marvel, Capcom

Porque aunque sí salieron otros

Because although others did leave

Personajes de Red Earth

Characters of Red Earth

Sobre todo el león

Above all the lion

Siento que ahí sí les faltó

I feel that they really fell short there.

O sea, que no es

I mean, it's not.

No, digo

No, I mean.

Pues salió en qué

Well, it came out in what

Ese salió en

That came out in

Capcom

Capcom

Fighting Jam

Fighting Jam

Remix

Remix

Una madre así

Such a mother

Capcom pegotes a lo mal hecho

Capcom stickers poorly made.

Ajá, porque los de Red Earth

Aha, because of the ones from Red Earth.

Nada más salió ahí

Nothing else came out there.

Ese

That

El pinche tiranosaurio

The damn tyrannosaurus.

Y el león

And the lion

Y en el

And in the

De Puzzle Fighter

From Puzzle Fighter

Salió la tesa

The tesa has come out.

Salía la bruja

The witch was leaving.

Ajá, la tesa

Aha, the tesa.

La tesa

The tesa

Ajá

Aha

Pero hubiera sido bueno

But it would have been good.

Que salieran este

That they would go out this.

Tu maldita

Your damn.

Pues de Marvel

Well, from Marvel.

Ya saben

You already know.

Yo llevo años jodiendo

I've been messing around for years.

Que yo hubiera querido

That I would have liked.

Que saliera Galacta

That Galacta would come out.

Que también Marvel

That also Marvel

Se apenas se acordó

He barely remembered.

Que tenía el personaje

What the character had.

Y ahorita la gente

And right now the people

No mames

No way.

Qué personaje

What a character!

Este

This

Una Galactus mujer

A female Galactus.

Y yo güey

And me, dude.

Tiene 15 años

He is 15 years old.

Que existe el personaje

That the character exists.

Lo inventó Adam Warren

It was invented by Adam Warren.

¿Dónde salió

Where did it come from?

Ahorita es la

Right now it is the

Enemiga final

Final enemy

Del juego este

Of this game

Del Fortnite de Marvel

From the Fortnite of Marvel

Que se llama Rivals

It's called Rivals.

El Rivals

The Rivals

Marvel Rivals

Marvel Rivals

Y ahí volvió a salir

And there it came out again.

Y todos

And everyone

Ah no mames

Oh no way.

Y yo güey

And me, dude.

Esa mona lleva mil años ahí

That monkey has been there for a thousand years.

A mí me gusta el diseño

I like design.

Yo la hubiera puesto

I would have put her.

Ahí en un pinche juego

There in a damn game.

Y de Capcom

And from Capcom

La neta

The truth

Pues este

Well this

Me hubiera

I would have

Siempre me hubiera gustado

I would have always liked.

Que saliera Leon

That Leon would come out.

Ah ya sé

Oh, I see.

De Resident Evil

From Resident Evil

Pero con un gameplay

But with gameplay

Parecido

Similar

Al de Jill

To Jill's.

Del Marvel Capcom 2

From Marvel vs. Capcom 2

Que por ejemplo

For example

Eso fue algo

That was something.

Que me cayó siempre muy gordo

He has always annoyed me a lot.

De la Jill

From Jill

De Chris

From Chris

Y de

And of

De Nemesis

Of Nemesis

Y de Wesker

And about Wesker

Del Marvel Capcom 3

From Marvel vs. Capcom 3

Que eran monos

That they were monkeys.

Que te atacaban con pistolas

That they attacked you with guns.

O con sus poderes

Or with their powers

Tenían re igualito ¿no?

They had it exactly the same, right?

Ajá

Aha

Pero la Jill en el primero

But the Jill in the first.

Era de

It was of

Si te doy putazos

If I hit you.

Pero salen zombies

But zombies come out.

Salen titans

Titans are leaving.

Salen cuervos

Crows are coming out.

Salen perros

Dogs are coming out.

Salen zombies

Zombies come out.

O sea

That is to say

Era visualmente muy interesante

It was visually very interesting.

Porque como que te estaba contando

Because it was like I was telling you.

El juego del Resident

The game of Resident

Sí la Jill del 3

Yes, the Jill from 3.

Es una boceta

It's a sketch.

Era como

It was like

Si hubieran hecho

If they had done

Los de

Those of

En Smash

In Smash

A la Jill

To Jill

Exacto

Exactly

Que te presentan el juego

They introduce you to the game.

Ajá

Aha

Que cada movimiento

May each movement

Es un remitente

It is a sender.

Entonces a mí me gustaría

Then I would like

Que sacaran un Leon de

That they will take out a lion from

Si güey

Yeah man

Doy putazos

I throw punches.

Este

This

Tengo mi pistola

I have my gun.

Y mi cuchillo

And my knife.

Pero que salieran

But let them go out.

Este

This

Los ganados

The livestock

Que salieran

That they go out.

Un pinche GPS gigante

A damn giant GPS.

O sea

That is to say

Que te narrara

What will I tell you?

La pinche historia

The fucking story

Del Resident Evil

Of Resident Evil

Y se viera medio ridículo

And it would look somewhat ridiculous.

Pero fuera impactante

But it would be shocking.

Vale

Okay

Yo de mi

Me about myself.

De mi lado güey

On my side, dude.

De

From

De Capcom

From Capcom

Pondría a

I would put to

Nina de

Child of

Breath of Fire 2

Breath of Fire 2

Específicamente

Specifically

Exactamente eso

Exactly that.

Me sorprende que me ganaron

I'm surprised that they beat me.

El RPG los dos

The RPG both

Ahorita

Right now.

Volteé a ver al Jill

I turned to look at Jill.

Y también me llegó

And it also reached me.

Breath of Fire

Breath of Fire

¿Cómo no pensé eso?

How didn't I think of that?

Exacto

Exactly.

O

O

El azura encabronado

The enraged azure.

Azura encabronado

Azura furious

Me sorprende

It surprises me.

Cualquiera de esos dos

Either one of those two.

O sea yo por la época del 3

I mean, for me around the time of the 3.

Güey yo juraba

Dude, I swore.

Yo también juraba

I also swore.

Que iban a meter

That they were going to put in.

El azura encabronado

The angry azure.

Y ni siquiera en el

And not even in the

Que no vendió el juego

That he didn't sell the game.

No

No

Está bien chingón

It's really cool.

Pero pinches ideas pendejas

But fucking stupid ideas.

De vamos a usar

Let's use

El final DLC

The final DLC

Si

Yes

Y

And

Y de Marvel

And from Marvel

Este

This

Pues hay varios superhéroes

Well, there are several superheroes.

Que

What

Que me gustaría ver

What I would like to see.

Y

And

O personajes

Or characters

Este

This

Pero

But

, pero, pero

but, but

Yo creo que

I believe that

A ver déjame pensar

Let me think.

Bueno lo que piensa el negro igual

Well, what the black guy thinks is the same.

Este

This

Iba a decir también

I was also going to say.

De la serie de Breath of Fire

From the Breath of Fire series

Al rey

To the king.

Al tigre este

To this tiger

Del Breath of Fire 3

From Breath of Fire 3

Específicamente

Specifically

Que estaba muy chingón

That was really awesome.

Tiene muchas ideas

He/She has many ideas.

Mucho todo eso

A lot of all that.

Pero pues obviamente

But obviously

Si vas a meter

If you are going to put in

Alguien vas a meter al prota

Someone is going to take the lead role.

Pues algún Ryu

Well, some Ryu.

Alguno de los dragones

Some of the dragons

De, de, de

Of, of, of

La ventaja es que

The advantage is that

Con los modelos actuales

With the current models.

Podrías ponerle

Could you put it on?

Todos los trajes

All the suits

Sí, claro

Yes, of course.

Pues sí

Well, yes.

Estaría bien chingón

It would be really awesome.

Planeta

Planet

Ah, pero entre Nina

Ah, but between Nina

O

O

O Ryu

The Dragon

Que siempre hay Nina y Ryu

That there are always Nina and Ryu.

Siempre

Always

A lo largo de todos los juegos

Throughout all the games.

Hay Nina y Ryu

There are Nina and Ryu.

Siempre

Always

Exacto

Exact.

No puedo

I can't.

Y ya si me quiero ir

And if I want to leave.

A medio ecléctico y demás

Half eclectic and others

Hay un juego que se llama

There is a game called

Legendary Wings

Legendary Wings

Que es de unos ángeles

What is about some angels?

Este

This

Que van

What are they going?

Este

This

Es un shooter

It's a shooter.

Este aéreo

This air ticket.

Estaría chingón

It would be awesome.

Uno de esos pinches ángeles

One of those damn angels.

Este pues ya remasterizado

This has already been remastered then.

Ya hecho

Already done.

Se vería chingón

It would look awesome.

Yes

Víctor de Dark Stalkers

Victor from Dark Stalkers

Ah, el Víctor

Ah, Victor

Estaba muy chingón

It was really awesome.

Mejor John Talbot

Better John Talbot

Bueno

Good

También sí

Yes, also.

Pero

But

No sé

I don't know.

Mejor los Raptors

Better the Raptors.

Ah, no, un momento

Ah, no, one moment.

El Rico

The Rich One

Y todos los pinches diseños de Dark Stalkers

And all the damn designs of Dark Stalkers.

Están muy bonitos

They are very pretty.

Pero nunca metieron mucho

But they never put in much.

También luego en Street Fighter

Also later in Street Fighter.

Yo entiendo que

I understand that

Eran muchos karatekas

There were many karatekas.

Pero a mí siempre

But to me always

Cuando no ponen a Ken

When they don't put Ken in.

Siempre me sacabas

You always made me laugh.

Bueno, pero pues era el Ryu rojo

Well, it was the red Ryu.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Yo no sé

I don't know.

Yes

Pero hoy en día

But nowadays

Hoy en día preferiría

Nowadays I would prefer

Que quitaran a Ryu

To remove Ryu.

En un Marvel Capcom

In a Marvel Capcom

Para meter a Ken

To get Ken in.

Que como que ha tenido mejores diseños

That it seems like it has had better designs.

Ya me acordé

I remember now.

Que es el personaje

What is the character?

De Marvel

From Marvel

Que yo

That I

A mí me gustaría ver

I would like to see.

Pero porque visualmente

But why visually?

Siento que estaría

I feel that I would be.

Bien pinche divertido

Well pretty damn fun

El pinche Doc Ock

The damn Doc Ock

Ah, ya

Oh, I see.

Creí que ibas a decir

I thought you were going to say.

Al Hitmonkey

To Hitmonkey

Al Hitmonkey me cae bien

I like Hitmonkey.

Pero no al Doc Ock

But not to Doc Ock.

Yo creo que estaría

I believe I would be.

Bien pinche divertido

Well, really damn fun.

Este

This

De realizar

Of to perform.

Un Green Goblin

A Green Goblin

También estaría bien

It would also be good.

Un Green Goblin

A Green Goblin

Sería interesante

It would be interesting.

Ahí en su glider

There in her glider

Estaba un Carnage

There was a Carnage.

Igual estaría chido

It would be cool anyway.

Sandman

Sandman

Sandman o Kraven

Sandman or Kraven

No está bien

It's not right.

O sea

That is to say

Que regrese Taskmaster

Let Taskmaster return.

El Taskmaster

The Taskmaster

Tenía lo suyo

It had its own.

El Taskmaster

The Taskmaster

No estaba mal

It wasn't bad.

Ahorita no me puedo pensar

I can't think right now.

Fuera de She-Hulk

Outside of She-Hulk

Qué más de Marvel hay

What more is there from Marvel?

Que pongan a Miss Marvel

Let them put Miss Marvel on.

Sí, pero la del cómic

Yes, but the one from the comic.

La del cómic, exacto

The comic one, exactly.

Ajá

Aha

Sí, pero la del cómic

Yes, but the one from the comic.

Ajá

Aha

Funcionaría también

It would work too.

Yes

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Es que traería algo

It's just that I would bring something.

Que es mutante

What is a mutant?

Tororororo

Tororororo

Personajes como Visión

Characters like Vision

Ahorita sí

Right now, yes.

Sí, sí podría ser

Yes, it could be.

Tor lo sentí en su momento

I felt it at the time.

Muy tosco

Very rough.

Ay, a mí me gustaba

Oh, I used to like it.

Cómo se juega con el Thor, eh

How do you play with Thor, huh?

Y hasta ahorita me estoy acordando

And just right now I'm remembering.

Que estuvo Thor en su momento

That Thor was in his moment.

O sea, hubo un momento

I mean, there was a moment

En que podías tener

In what you could have.

La Trinidad de Vengadores

The Trinity of Avengers

Este, en juego

This, in game

Pero

But

No sé

I don't know.

No me gustó mucho

I didn't like it much.

Que saquen a la

Take out the

A la Thor

To Thor

Este

This

Natalie Portman

Natalie Portman

Este se me fue

This one got away from me.

Con su nombre

With your name

Jane Porter

Jane Porter

Iba a decir que Gamora

I was going to say that Gamora.

Pero Gamora también ya salió

But Gamora has also already come out.

Gamora ya salió

Gamora is already out.

¿En Infinite?

In Infinite?

En Infinite

In Infinite

Exactamente

Exactly

Te dice así como

It tells you like this.

El comediante que nombraron

The comedian they named.

El Norimaro

The Norimaro

Este

This

Pusieran un Stan Lee

They put a Stan Lee.

Estaría chistoso

It would be funny.

¿Sabes qué estaría bien?

Do you know what would be nice?

Ya se va a acabar

It's about to end.

Mi tele

My TV

La batería de mi tele

The battery of my TV.

¿Sabes qué estaría bien

Do you know what would be good?

De personaje

Of character

De la

From the

Editorial de Marvel?

Marvel Editorial?

Un Darth Vader

A Darth Vader

No mames

No way.

Güey

Dude

Darth Vader es del

Darth Vader is from the

Editorial de Marvel

Marvel Publishing

Que es de Disney

What is from Disney?

Y que estaría chingón

And that would be awesome.

Como personaje invitado

As a guest character.

De otro

Of another

Pinche saga distinta

Fucking different saga

A lo que sea

Whatever it is.

Marvel y Capcom

Marvel and Capcom

Si ya llegó a putarse

If you already got to get pissed off.

Con el Siegfried

With the Siegfried

Y pandilla de

And gang of

Soul Calibur

Soul Calibur

Ya es cualquier cosa

It's already anything.

Exacto

Exactly

Es más sencillo

It's simpler.

Que consigas a Darth Vader

May you find Darth Vader.

Para un juego

For a game

Donde salen personajes

Where characters come out.

De Marvel

From Marvel

Que para que de nuevo

What for again?

Lo vuelvan a sacar

They take it out again.

Como dices

How do you say?

En un Soul Calibur

In a Soul Calibur

O Tekken

The Tekken

O Guilty Gear

Oh Guilty Gear

O lo que sea

Or whatever.

Falta un Nick Fury

We need a Nick Fury.

¿No?

No?

Aunque sea

Even if it is

Una de pistolas

A gunfight.

Pero

But

Mejor un Punisher

Better a Punisher.

Que le saquen

Let them take it out.

Los dos colores

The two colors

O sea

That is to say

Este color blanco

This white color

Es el color negro

It is the color black.

Pinche Nick Fury

Damn Nick Fury

Ajá

Aha

Eso

That

O también estaba pensando

Or I was also thinking.

En Howard the Duck

In Howard the Duck

Pero

But

Howard no puede dar

Howard cannot give.

Mejor la Cosmo

Better the Cosmo.

Mira

Look

Cosmo no suena

Cosmo doesn't sound.

Tan mal

So bad

Faltan

They are missing.

Más guardianes

More guardians

De la galaxia

From the galaxy

Nunca hubo

There was never.

Star Lord

Star Lord

¿Sí?

Yes?

Se supone que

It is supposed that

Dentro de las cosas

Inside the things

Que iban a salir

That they were going to go out.

Que ya nunca salieron

That they never went out again.

Para el DLC

For the DLC

De Marvel

From Marvel

Versus Capcom 3

Versus Capcom 3

Este

This

No del Infinite

Not from the Infinite

Ah es que venía

Oh, it's just that I was coming.

Desde el Marvel

From Marvel

Versus Capcom 3

Versus Capcom 3

Y luego

And then

Este

This

Después del

After the

Del Infinite

From the Infinite

Era precisamente eso

It was precisely that.

El

The

Star Lord

Star Lord

El Star Lord

The Star Lord

Este

This

Eh

Eh

Carnage

Carnage

El

The

Azura encabronado

Azura angry

El wey este

This dude

De

From

El puño de Dios

The fist of God

Que es un juego

What is a game?

De Capcom

From Capcom

Ah

Ah

God

God

God Hand

God Hand

Andale

Come on

God Hand

God Hand

Ajá

Aha

No recuerdo como se llama

I don't remember what it's called.

El personaje

The character

Tiene un nombre

It has a name.

Bien X

Good X

Y un este

And a this

Ah y como se llamaba

Oh, and what was their name?

El de Rival Schools

The one from Rival Schools.

El José José

The José José

Ah el kiosque

Ah the kiosk

Kiosque

Kiosk

Ajá

Aha

Tanta gente de Rival Schools

So many people from Rival Schools

También

Also

El Rival Schools

The Rival Schools

Ha tenido

Has had

Mira

Look

Si esos vamos

If those let's go

Nunca han metido

They have never put in.

De invitado a nadie

From guest to nobody.

De Power Stone

Of Power Stone

Y había diseños chingones

And there were cool designs.

Unos chidos ahí

Some cool ones there.

O sea

I mean

La neta

The truth.

Aparte cuando se transformaba

Apart from when it transformed.

El protagonista

The protagonist

El Roy Fokker

The Roy Fokker

Estaba

It was.

Peleaba chido

He fought well.

Y tenía un diseño chingón

And it had an awesome design.

Cuando se transformaba

When it transformed.

O

O

O la otra morra

Or the other girl.

La Rush

The Rush

Que se parecía a

That looked like

Pulumpurna

Pulumpurna

Ajá

Aha

También estaba como chido

It was also kind of cool.

El diseño

The design

O sea

That is to say

Y si

And if

El Rival Schools

The Rival Schools

Pues si ha estado

Well, if it has been.

Un poco olvidado

A little forgotten

Pero que es un alquizu

But what is an alquizu?

Que salió en el Capcom

What came out in Capcom?

En un SNK 2

In an SNK 2

Yes

Y ese también

And that one too.

No sé cómo lo sacaron

I don't know how they took it out.

No creo que lo sacaran

I don't think they would take it out.

En colección

In collection

Pero algo que me gustaría

But something I would like

Hacer que Tatsunoko

Make Tatsunoko.

Que es un buen juego

What is a good game?

Aunque no me gustan

Although I don't like them.

Todos los personajes

All the characters

Saliera en Switch

It would come out on Switch.

Solo

Only

Ay sí por favor

Oh yes, please.

Está atoradísimo

He is really stuck.

En el Wii

On the Wii

O sea digo

I mean I say.

Si se puede jugar

Yes, it can be played.

Y los que

And those who

Infierno legal

Legal hell

Que si ahorita

That if right now.

Les va bien

They are doing well.

Capaz que si pueden

Maybe they can.

Renegociar

Renegotiate

Digo

I say

En Japón

In Japan

Y ahorita en Street Fighter 6

And right now in Street Fighter 6

Hace no mucho

Not long ago

¿No?

No?

Hubo una colección

There was a collection.

De stickers

Of stickers

De Osamu Tezuka

By Osamu Tezuka

Porque Capcom

Because Capcom

Hizo una exposición

He gave a presentation.

En Japón

In Japan

Que se llamaba

That was called

Capcom Cross

Capcom Cross

Osamu Tezuka

Osamu Tezuka

A huevo

Of course!

Y fue así de

And it was like that of

¿What?

What?

Y era eso

And that was it.

Una exposición de arte

An art exhibition

De Capcom

From Capcom

Combinando con personajes

Combining with characters

De Osamu Tezuka

By Osamu Tezuka

Y hipotéticamente

And hypothetically

Cómo se verían juntos

How would they look together?

Así de

So of

¿Cómo?

How?

¿Por qué?

Why?

¿Podríamos hacer

Could we do?

Un juego de eso?

A game of that?

Y de repente

And suddenly

Astro Boy

Astro Boy

Y el Mega Man

And the Mega Man

Miren Capcom

Look, Capcom.

Ahí les va

Here it goes.

La idea genial

The brilliant idea.

Estaría cagadísimo

I would be so fucked up.

Porque a lo mejor

Because maybe

Si en América

If in America

Es un infierno

It's a hell.

Conseguir todas las licencias

Obtain all the licenses.

Para el Tatsunoko

For the Tatsunoko

Versus Capcom

Versus Capcom

Ajá

Aha

Entonces miren

So look.

Sáquenlo en Japón

Take it out in Japan.

Pero lo sacan

But they take it out.

Con doble idioma

With double language

Y como

And how.

Casualmente

Coincidentally

Existen las exportaciones

Exportations exist.

Actualmente

Currently

Pues ya no

Well, not anymore.

O sea

That is to say

Ya no es pedo de ustedes

It's no longer your problem.

Voy a

I'm going to

Voy a publicar

I am going to publish.

Mi juego así

My game like this.

Si ustedes lo compran

If you buy it

Su pedo

His fart.

Si ustedes

If you all

Entran a Amazon

They enter Amazon.

Este

This

Japón

Japan

Y lo pueden comprar

And they can buy it.

En su país

In their country

Pues ya no es

Well, it's no longer.

Pedo mío

My fart

¿No?

No?

Pues en su momento

Well, at that moment.

Se supone que

It is supposed that

Tatsunoko también

Tatsunoko too

Fue un pleito

It was a lawsuit.

Y fue sorprendente

And it was surprising.

Que lo sacaran

That they will take it out.

En edición física

In physical edition

Americana

American

En su momento

At the time

Si ahorita libraron

If they just freed (it).

Con Marvel

With Marvel

Que Marvel

That Marvel

Se ha de poner

It must be put.

Más de pendejo

More than a fool.

Que nadie

That nobody

¿Tú crees que los

Do you think that the

Que tengan las

Have the

Pinches licencias

Fucking licenses

De Tatsunoko

From Tatsunoko

No van a volver

They are not coming back.

A dar su brazo a torcer

To give in.

Con tal de volver

In order to return.

A sacar algo de la

To take something out of the

Si ven lana

If they see wool

Lo van a dar a torcer

They are going to twist it.

Vale pito

Okay, penis.

Pero ¿Sabes qué pasaría

But do you know what would happen?

Si sacaran un

If they took out a

Este Marvel

This Marvel

Versus Capcom

Versus Capcom

Este 4

This 4

O bueno

Oh well

4

4

No 4

No 4

Porque el Infinity

Because the Infinity

No es

It is not.

No tiene número

It doesn't have a number.

Vamos a empezar

Let's get started.

Con nuestras mamás

With our moms

Bueno

Good

El siguiente Marvel

The next Marvel

Versus Capcom

Versus Capcom

O sacaran un

Or they will take out a

Tatsunoko Capcom

Tatsunoko Capcom

O algo así

Or something like that.

SNK Capcom

SNK Capcom

O lo que sea

Or whatever.

¿Sabes qué persona

Do you know what person?

Le meterían?

Would they let him in?

A Yuri

To Yuri

¿Quién es Yuri?

Who is Yuri?

Ya hazme la de

Just do it for me.

Pero dime que no

But tell me no.

¿Este es Fighter

Is this Fighter?

Supongo?

I suppose?

Desde el 4

Since the 4th.

No si ya va a tener

Not if it's going to have it already.

Que entrar

That enter.

Porque es que está

Why is it that it is?

Porque en Ultimate

Because in Ultimate

Metieron a la otra

They took in the other one.

Pinche pendeja

Fucking idiot.

A la Viper

To the Viper

Que nadie la peló

That no one cared.

Después

After

Yo si jugué con ella

I did play with her.

En ese

In that

Porque en el Street Fighter

Because in Street Fighter

Era horrible

It was horrible.

De jugar la pinche mona

Of playing the damn monkey

Horrible

Horrible

Costaba

It cost.

Pero a mí me gustaba

But I liked it.

Cómo se jugaba

How it was played

En el Street Fighter 4

In Street Fighter 4

A mí me gustaba

I liked it.

Cómo se jugaba

How it was played

En el Marvel

In Marvel

Versus Capcom

Versus Capcom

Pues quién sabe

Well, who knows?

Obviamente

Obviously

Si quieren esto

If they want this

Pues compren

Well, buy.

El Marvel Capcom Collection

The Marvel Capcom Collection

Porque si se vende

Because if it sells

Pues se va a vender

Well, it is going to be sold.

A huevo

Of course!

Desde día uno

Since day one

De hecho

In fact

Hasta estoy un poquito

I’m even a little bit.

Preocupado

Worried

De que se vaya a agotar

That it will run out.

La madre

The mother

Por revendedores

For resellers

Y scalpers

And scalpers

Este

This

Y que después

And what happens next?

Se lo quieran vender

They want to sell it to him/her.

Así pues como

Thus as

Estos juegos

These games

Que cuesta

What does it cost?

Cuestan una pinche lana

They cost a damn fortune.

Ya

Already

Esa madre

That mother

Creo que lo más barato

I think it's the cheapest.

Barato

Cheap

Que está

What is it?

Cuesta como en

It costs like in

3000 baros

3000 bucks

Este

This

El de

The one of

Playstation

Playstation

El de Play 2

The one for Play 2.

Que es la peor versión

What is the worst version?

Además

Moreover

Pero de los tirajes

But of the print runs

Más cortitos

Shorter ones.

Si

Yes

Pero pues

But well

Ni modo

Oh well.

Si aparte que no existe

If apart from that it doesn't exist.

Ni en versión Great Hits

Not even in Great Hits version.

Realmente es la única

It really is the only one.

Versión Q

Version Q

Si

Yes

Todavía creo que es en CD

I still believe it is on CD.

O que

What?

Es en CD

It's on CD.

Porque es azul

Because it is blue.

No me ha visto

He hasn't seen me.

Es que fue también

It was also that.

Aparte

Apart

Fue de

It was from

Casi de lanzamiento

Almost ready for launch

O sea

I mean

Fue como

It was like

Los primeros

The firsts

De los primeros

Of the first ones

Dos años

Two years

Bueno fue el primer juego

Well, it was the first game.

Que yo me compré

That I bought for myself.

Play 2

Play 2

Ajá

Aha

Ferga

Ferga

Me acuerdo que lo compré

I remember that I bought it.

Online y yo

Online and me

Oh esto va a revolucionar

Oh, this is going to revolutionize.

El mundo

The world

Y compramos el Dragon Ball

And we bought the Dragon Ball.

Tenkaichi 1

Tenkaichi 1

Y esta madre

And this mother

Cuando compramos el Play 2

When we bought the Play 2.

No era Tenkaichi

It wasn't Tenkaichi.

Era Budokai

It was Budokai.

Bueno el Budokai

Well, the Budokai.

El Budokai 1 wey

The Budokai 1 dude

En la consola

In the console

Con los dos juegos

With the two games.

Nos salió en la friolera

It cost us a fortune.

Como de 2500 pesos

About 2500 pesos.

En la calentanza

In the warming

Nos dolió

It hurt us.

Si fue así

If it was like that.

Wey

Dude

Nos costó un huevo

It cost us an egg.

Juntar ese varo

Gather that money.

Pero ahí lo tengo todavía

But I still have it there.

Pinche juegazo

Fucking great game

Me gustó un chingo

I liked it a lot.

Yo ahí escarbando

Me digging there.

Los tianguis

The street markets

Ya sabes

You already know.

Ya tú sabes

You already know.

Yo como

I eat.

Rota de tianguis

Market break

Pues yo lo que espero

Well, what I hope for

Es pues

It is thus.

Simplemente tan pronto

Simply as soon.

Lo anuncie Amazon

I announced it on Amazon.

O quien sea

Or whoever it is

Para la preventa

For the presale

Pues lo voy a pedir

Well, I'm going to ask for it.

Yo lo que quisiera

What I would like

Es que

It's just that

Y la verdad

And the truth

Sinceramente espero

I sincerely hope.

Que las preventas

That the pre-sales

De Amazon

From Amazon

Te permitieran

They would allow you.

Pagarlas después

Pay them later.

A meses sin interés

In months without interest.

O sea que

I mean that

Las preventas

The presales

Las tienes que pagar

You have to pay them.

De aputazo

By a thrust.

Y ese fue mi pleito

And that was my argument.

Con la anterior

With the previous one

Que yo quería comprarla

That I wanted to buy it.

Pero no tenía dinero

But I didn't have money.

Esa vez me la regaló

That time he/she gave it to me as a gift.

La maldad

Evil

Gracias

Thank you

Este

This

Ahorita

Right now.

Que cabe eso

What does that mean?

Pero mi idea es

But my idea is

La preventa

The presale

Si es algo grande

If it's something big.

Si deja pagarla a meses

Yes, he/she allows paying it in installments.

Desde la preventa

Since the presale

Y ya te empiezo a pagar

And I'm starting to pay you.

Cuando salga

When I leave

Pero yo si estoy

But I am.

Ahorita descalpeando

Right now, I'm peeling.

Tengo en wishlist

I have on my wishlist.

De Steam

From Steam

La colección ahorita

The collection right now.

Para que me avisen

So that they can notify me.

En el momento

At the moment

Que ya tenga fecha

That it already has a date.

De salida

Outgoing

Esa era mi pregunta

That was my question.

Siguiente

Next

¿En qué formato

In what format?

Lo van a comprar?

Are they going to buy it?

¿Para qué consola?

For which console?

Híjole

Wow

Si me la ando

If I'm feeling it

Comprando en Switch

Shopping on Switch

La verdad

The truth.

A mí se me antoja

I feel like having.

También en Switch

Also on Switch

Porque tienes que instalar

Because you have to install

Menos

Less

Es más portátil

It's more portable.

La verdad

The truth

El Capcom

The Capcom

Collection anterior

Previous collection

Está perfecto

It's perfect.

Y ya

And that's it.

Y aunque quiero mucho

And although I care a lot

Mi Play 4

My Play 4

Pues si me cae gordito

Well, I don't really like him.

Que todo se instala

That everything is installed.

Y todo está muy pesado

And everything is very heavy.

Y ya no tengo espacio

And I no longer have space.

A mí

To me

Lo que me cae gordito

What annoys me.

De mi Play 4

From my PlayStation 4

Que lo amo

That I love him/her.

Pero pues

But well

Es que ya suena

It already sounds.

Feliz

Happy

Y luego si

And then yes

Si me desespera un poco

It does frustrate me a little.

Ya cómprate un pro amigo

Just buy a pro, friend.

Ajá

Aha

Entonces yo creo

So I believe.

Que si me lo compraría

If I would buy it.

En Switch

On Switch

Un ventilador

A fan

Aceitar el que tiene

Oiling the one you have.

Pero es que no hemos encontrado

But we haven't found it.

Un ventilador

A fan

Que le quede

Let it remain with him/her.

Pero por ahí

But over there

Ya me dijo

He already told me.

Chitiba

Chitiba

Creo que

I believe that

No me acuerdo

I don't remember.

Si fue el Saturnino

Yes, it was Saturnino.

O el Galo

Or the Gallic.

El que dijo

The one who said

Que tenía por ahí

What I had around there

Una consola ya muerta

A console that is already dead.

Y a ver si

And let's see if

Le podía quedar

It could remain to him/her.

El ventilador

The fan

Y ya vamos a ver

And we'll see.

Bien

Good

Agua

Water

¿Y tú Doctor Gil?

And you, Doctor Gil?

¿Dónde estás?

Where are you?

¿Dónde lo vas a comprar?

Where are you going to buy it?

Probablemente

Probably

Si puedo

Yes, I can.

Para el Play 5

For the Play 5

Este

This

Si es que sale para Play 5

If it comes out for Play 5.

Porque creo que vi

Because I think I saw

Que salía para Play 4

What was coming out for Play 4?

Que es compatible

What is compatible

Ajá

Aha

Pero no

But no

Yo quiero una versión

I want a version.

De Play 5

From Play 5

Está vivo creo

I think he's alive.

Yo he visto por ahí

I have seen it around.

Gente que ya lo tiene

People who already have it.

Anunciado para

Announced for

Creo que Amazon Gringo

I think Amazon Gringo.

Creo que lo tiene

I think he/she has it.

Anunciado para Play 5

Announced for Play 5

Claro que

Of course.

Pero si

But yes

Yo de todos

Me of all.

Los carteles

The posters

Y de los trailers

And from the trailers.

Todo solo dice Play 4

Everything just says Play 4.

No dice Play 5

It doesn't say Play 5.

Así lo corre

That's how he/she runs it.

Pero

But

No sé

I don't know.

Está raro

It's strange.

Yes

A lo mejor

Maybe

Como que el esfuerzo

As if the effort

De hacerlo

If you do it

Cuando el juego

When the game

De todos modos

Anyway

Se va a ver igual

It will look the same.

Como que no vale la pena

It's not worth it.

Sacar como el skill

Take out like the skill

Nada más para

Nothing else for

El 5

The 5

O sea claro

I mean, of course.

Que por lo que si lo quieres

That for what if you want it

Para tu colección de Play 5

For your Play 5 collection.

Es que ese es el punto

That's the point.

Exactamente

Exactly

Quiero hacer crecer

I want to grow.

Esa colección de Play 5

That Play 5 collection.

Porque pues no he comprado

Because I haven't bought it.

Mucho juego

A lot of play

La neta

The truth.

Y pues me parece

And well, it seems to me.

Una buena adición

A good addition

Aunque lo de jugar portátil

Although playing handheld

También me llama la atención

It also catches my attention.

Pero es que ya casi

But it's just that it's almost already.

No juego portátil

I don't play handheld.

La neta

The truth.

Ya es rarísimo

It's already really rare.

Cuando juego portátil

When I play handheld.

Ya casi siempre estoy

I'm almost always there.

A huevos sentado

Sitting eggs.

En una pantalla

On a screen

Yo estoy

I am

Lo más cómodo

The most comfortable

Para mí

For me

O sea a mí me gustaría

I mean I would like to.

Tenerlo en Switch

Having it on Switch

Por el hecho

By the fact

Como dicen de

As they say about

Si de verdad quiero salir

If I really want to go out.

A jugar

Let's play.

Salgo

I'm leaving.

A veces yo voy a la oficina

Sometimes I go to the office.

Y a la hora de la comida

And at lunchtime

Puedo sacar el Switch

I can take out the Switch.

O

O

O ser

The being

Que sea un juego

Let it be a game.

Que pueda jugar

That I can play.

En cualquier pueblo

In any town

Al que termine yendo

To whom it may concern.

Sin ser específico

Without being specific.

Wing Wing

Wing Wing

Casa de los suegros

In-laws' house

Este

This

Pero la verdad

But the truth

Es que estaba pensando

I was just thinking.

Que si después

That if later

De comprarlo en Switch

Of buying it on Switch

Que va a ser el

What is it going to be?

El main

The main

El que voy a comprar

The one I am going to buy.

El día uno

The first day

Si después lo veo

If I see it later.

En Steam

On Steam

En 100 pesos

In 100 pesos.

O veo el de Play 5

Oh, I see the Play 5 one.

O Play 4

The Play 4

También baratón

Also cheap.

Ya un día

One day already

Si me gustaría tenerlo

Yes, I would like to have it.

Porque si me gustaría tenerlo

Because I would like to have it.

Principalmente

Mainly

Tener una copia física

To have a physical copy

Y creo que dicen

And I think they say

Que las copias físicas

That the physical copies

De Switch

From Switch

Son las que van a durar menos

They are the ones that will last the least.

Que ahorita vale más la pena

That right now is worth more.

Los discos

The discs

¿A poco?

Really?

Porque Nintendo

Because Nintendo

Si puede bloquearte

If he/she can block you.

Un cartucho

A cartridge

Ah que hijos de perra

Oh, what sons of bitches!

Desde internet

From the internet

Pinches ojos rasgados

Fucking slanted eyes

Hijos de la chingada

Sons of a bitch

Y el disco

And the record

No se puede bloquear

Cannot be blocked.

Porque no puedes escribir

Because you can't write.

En el disco

On the disk

Entonces

So

Y duran un poquito más

And they last a little longer.

Los chips

The chips

Creo que no están

I don't think they are here.

Tampoco en el disco

Not even on the disc.

Están

They are

También manejados

Also handled

En el Switch

On the Switch

Tampoco

Neither.

Entonces dicen

Then they say

Que es más

What is more

Bueno

Good

Ahorita sería más duradero

Right now it would be more durable.

Un disco

A disk

Pero también

But also

No lo voy a tener

I'm not going to have it.

100 años

100 years

No

No.

O si

Oh yes

Y no sé

And I don't know.

Que podríamos hacer

What could we do?

Para que Nintendo

For Nintendo

Nos quisiera

He/She would like us.

Este

This

Bloquear el cartucho

Block the cartridge.

Si somos bien a toda madre

If we are good, everything is great.

O no

Oh no

Quién sabe güey

Who knows, dude?

Nunca sabes

You never know.

En qué se pueden

What can they be about?

Qué batijaladas

What a mess!

Se van a sacar

They are going to be taken out.

Los abogados

The lawyers

Principalmente

Mainly

El problema aquí

The problem here

Es Disney

It's Disney.

No siento que es Nintendo

I don't feel that it is Nintendo.

Ni es Capcom

Nor is it Capcom.

Es Disney

It's Disney.

Que de plan óptica

What optical plan?

Yo ya no quiero

I no longer want.

Que hagan eso

Let them do that.

Es lógico

It's logical.

Que en 2-3 años

In 2-3 years.

Ese juego va a estar

That game is going to be.

Delistado

Delisted

De las tiendas digitales

From digital stores

Entonces

Then

La verdad señores

The truth, gentlemen.

Ahí sí compren físico

There buy physical items for sure.

O sea

That is to say

No veo

I don't see.

No veo mejor razón

I see no better reason.

O sea

I mean

El Fighting Collection

The Fighting Collection

El de anterior

The previous one.

Solo es pleito de Capcom

It's just a lawsuit from Capcom.

O sea

I mean

No hay pedo

No problem.

En tenerlo digital

In having it digital.

O el Street Fighter Collection

Or the Street Fighter Collection

Pero este

But this

Este en particular

This one in particular.

Sí es de esas cosas

Yes, it's one of those things.

Que tienen que compartir

What they have to share.

Cuando es un juego bueno

When is a game good?

Y es de licencia

And it is licensed.

Es cuando

It's when

Te tienes que arriesgar güey

You have to take the risk, dude.

Porque es un juego

Because it's a game.

Esos son los juegos

Those are the games.

Que no salen en las colecciones

That don't appear in the collections.

Que no

No way.

No relanzan

They don't relaunch.

O sea

I mean

Es como

It's like

Yo tengo mi pleito

I have my lawsuit.

Con el Batman y Robin

With Batman and Robin

De Super Nintendo

From Super Nintendo

Nunca lo van a poner

They are never going to put it.

En una colección

In a collection

Rarísimo es el ahorita

Very rare is the right now.

El de Tortugas Ninja

The one from Teenage Mutant Ninja Turtles.

El de que Konami

The one about Konami.

Ya pudo sacar

He/she was finally able to take out.

Todos sus juegos

All your games.

De Tortugas Ninja

From Teenage Mutant Ninja Turtles

Eso es un caso

That's a case.

O también hubo uno

Or there was one as well.

De las Disney Afternoon Collections

From the Disney Afternoon Collections

También de Capcom

Also from Capcom.

Por cierto

By the way

Disney Afternoon Collection

Disney Afternoon Collection

O sea

That is to say

Todos los

All the

Patoaventuras

DuckTales

Todos esos juegos

All those games

Sacaron uno

They took one out.

Del Rey León

The Lion King

Con Aladín

With Aladdin

Yes

Pero

But

Sacaron uno

They took one out.

De Apataventuras

From Apataventuras

Con

With

Darkwing Duck

Darkwing Duck

Creo

I believe

Tales of Spin

Tales of Spin

Y todo

And everything

Ese fue el

That was the

Del Disney Afternoon Collection

From the Disney Afternoon Collection

Y es

And it is

Rarísimo

Very rare

De ver

To see

Que hagan

Let them do.

Esas cosas

Those things

Entonces ahorita

So right now.

Este

This

Que son juegos

What are games?

Todos muy buenos

All very good.

Y que lo más probable

And that most likely

Es que nunca vas a ver

It's just that you're never going to see.

Que te vuelvan a vender

Let them sell you again.

Esos 7 así tan fácil

Those 7 just like that.

Pues va a ser una oportunidad

Well, it's going to be an opportunity.

Que vamos a tener

What are we going to have?

De aquí a otros 20 años

From here to another 20 years.

Para que vuelvan a sacar

So that they can bring out again.

Una colección así

A collection like that

Bueno

Good

Que hace 5 años

What was done 5 years ago.

Lo sacaron en el SMOBLE

They took him out in the SMOBLE.

Del Arcade 1 Up

From Arcade 1 Up

Pero

But

Costaba como

It cost about.

14 mil pesos

14 thousand pesos

Eso es lo que te iba a decir

That's what I was going to tell you.

Están 600 dólares

They are 600 dollars.

Esa madre cuando salió

That mother when she left.

Chinga tu madre

Fuck your mother.

Está cabrón

It's tough.

Yo soy pobre

I am poor.

Que hay mueblecito

What's up, little piece of furniture?

Chiquitito

Tiny

Que se ve muy bonito

It looks very pretty.

En las fotos

In the photos

Pero es una madrecita

But she's a little mother.

Ajá

Aha

Y que traía también

And what else did it bring?

Los mismos juegos

The same games

Salvo que no traía

Unless I didn't bring.

El Punisher

The Punisher

Pero traía los juegos

But I brought the games.

De Super Mario Kart

From Super Mario Kart

Yes

Exactamente

Exactly

El X-Men

The X-Men

El Marvel

The Marvel

El Marvel Capcom

The Marvel Capcom

El X-Men

The X-Men

Marvel

Marvel

Marvel Capcom 1 y 2

Marvel vs. Capcom 1 and 2

Yes

Pero bueno

But well.

Ahorita le está yendo bien

Right now, things are going well for him/her.

A Capcom

To Capcom

Esperamos que

We hope that

Ya anuncie la fecha

I have already announced the date.

Que ya lo podamos comprar

That we can already buy it.

Yo creo

I believe.

Si bien nos va como

If we do well like

Para septiembre

By September

Yo creo que sí

I believe so.

Me lo pueden regalar

Can they give it to me as a gift?

En mi cumpleaños

On my birthday

Gracias

Thank you

Eh no

Oh no

Porque soy pobre

Because I am poor.

Pero hoy tienes para ahorrar

But today you have to save.

Mejor regálenme

Better gift me.

A mi por ser a toda madre

For being an awesome person.

Y entre 3 es menos

And among 3 is less.

Yo también soy a toda madre

I'm also really cool.

Y pues que Capcom

And so, what about Capcom?

Ah no culero

Oh no, asshole.

Ya me voy

I'm leaving now.

Y que Capcom diga

And let Capcom say.

Si vamos a sacar

If we are going to take out

Más colecciones

More collections

De los otros juegos

Of the other games

Que no les hemos sacado

That we haven't taken them out.

Suficiente dinero

Enough money

Yes

Y yo se los compro

And I buy them for you.

Soy su perra

I am your bitch.

Capcom

Capcom

Yo se los compro todos

I will buy them all.

Pues yo les tengo que

Well, I have to...

Comprar parte

Buy part

El de

The one from

Ace Aton

Ace Aton

Investigations

Investigations

Pues vas wey

Well, go ahead dude.

Te estás tardando

You are taking too long.

Que también ya así como que

That also, well, like...

Ya estaba

It was already.

No mames wey

No way, dude.

Entre el Dragon Quest

Between Dragon Quest

El Marvel Fighting

The Marvel Fighting

Ya se me fue

It's already gone from me.

Todo el dinero

All the money

Que podría tener

What could I have?

Para juegos

For games

Ah y falta

Oh and it's missing.

Tu colección

Your collection

De Ace Aton

From Ace Aton

Investigations

Investigations

Chinguen a su puta

Fuck your whore.

Culeros

Bastards

Pero bueno

But well

Eso está

That is

Ganar en dicha

To win in joy.

Gama sustancia

Range substance

No sé

I don't know.

Mi teléfono se murió

My phone died.

Ah sí cierto

Oh yes, that's true.

A ver

Let's see.

Este

This

El mío tiene

Mine has.

2% de pila

2% battery

Pero sí le puedo hacer zoom

But I can zoom in on it.

Ay cabrón

Oh damn!

Podríamos

We could

Podría

Could.

Bueno

Good

Esto ya lo habían dicho

They had already said this.

El arte de los últimos cofes

The art of the last coffees

Muy parecido

Very similar

Este

This

Ernesto Polvet

Ernesto Polvet

Dice así como el comediante

It says like the comedian.

Que nombraron

That named

Ajá

Aha

Eso ya lo habían dicho

They had already said that.

Y nada más

And nothing more.

Dice por aquí

It says around here.

Este

This

Ay no puedo leer bien

Oh, I can't read well.

El nombre

The name

Pero dice

But it says

El próximo Marvel

The next Marvel

Versus

Versus

Capcom

Capcom

Vendrá de DLC

It will come as DLC.

El amo de los

The master of the

8

8

Sin esquinas

Without corners

Nierogón

Nierogon

Dice

Says

Se llama

His/Her name is.

Tiber Akuma

Tiber Akuma

Ah bueno ahí está

Oh well, there it is.

Ajá

Aha

Va que va

Here we go.

Bueno eso es todo

Well, that's all.

En el Pinch Saga Podcast

In the Pinch Saga Podcast

De esta semana

From this week

Ya saben que nos pueden encontrar

You already know that you can find us.

En nuestras redes sociales

On our social media

Que todavía no arreglamos

That we haven't fixed yet.

La página

The page

Digo la pantalla de aquí

I mean the screen over here.

No

No

Aunque ya arreglamos las otras

Even though we already fixed the others.

Y ya se ven más vergas

And you can already see more dicks.

¿Por qué no me dijiste

Why didn't you tell me?

Que faltaba esa también?

Was that missing too?

Te dije

I told you.

Solo tú la estabas checando

Only you were checking her out.

Creí que la habías visto

I thought you had seen her.

No

No

Bueno

Good

Bueno la de redes está mal

Well, the one about networks is wrong.

Pero no se preocupen

But don't worry.

Ya la vamos a arreglar

We're going to fix it soon.

Ya saben nos pueden encontrar

You already know you can find us.

En X

In X

En Discord

On Discord

En YouTube

On YouTube

En Facebook

On Facebook

Este en Spotify

This on Spotify

Ahorita el Grab ya va a subir

Right now the Grab is about to arrive.

Unos episodios

Some episodes

Que ya están listos

That they are already ready.

Los pueden encontrar aquí

You can find them here.

En el estudio de Pueblo Bicicletero

In the Pueblo Bicicletero studio.

Si saben dónde está

If you know where it is.

Pueden venir a saludar

They can come to say hello.

Yes

Probablemente no les abramos

We will probably not open to them.

Pero sí

But yes

Pueden venir

They can come.

Es muy probable

It is very likely.

Prácticamente podrían

They could practically.

Desde la calle

From the street

Vernos grabar el podcast

Seeing us record the podcast

Y poder decir

And to be able to say

¿Qué pedo?

What's up?

Y nos hacen

And they make us

Pues ahí está

Well, there it is.

Entonces no olviden

So don't forget

Que ahí estamos

That we are there.

En nuestras redes sociales

On our social media

No olviden que nos pueden

Don't forget that you can

Este

This

Donar dinero

Donate money

Yes

Nos pueden donar dinero

They can donate money to us.

Si ustedes creen

If you all believe

Que nuestro proyecto

That our project

Vale la pena

It's worth it.

Y si creen

And if they believe

Que nuestro proyecto

That our project

Vale la pena

It's worth it.

Es porque tienen

It's because they have.

Un serio daño cerebral

A serious brain injury

Pero qué bueno

But how good!

Bienvenido al daño cerebral

Welcome to brain damage.

Y el dinero

And the money

O porque son

Or because they are

Healbots

Healbots

Sí huevo

Yes, egg.

¿Ves?

Do you see?

Daño cerebral

Brain damage

Eso dije

That's what I said.

Entonces

Then

Los Healbots

The Healbots

Nos dan dinero

They give us money.

Yes

Entonces nos vemos

See you then.

La siguiente semana

The following week.

Donde probablemente

Where probably

El Dr. Heal diga

Dr. Heal says.

Ay qué pinche hueva

Oh, what a damn hassle.

Ya vámonos

Let's go now.

No olviden darle like

Don't forget to like it.

Y suscribe

And subscribe

A lo del YouTube

Regarding the YouTube.

Nunca decimos eso

We never say that.

Y yo creo que por eso

And I believe that is why.

Nadie se dice

Nobody tells themselves.

Oye es cierto

Hey, is it true?

Sí es cierto

Yes, it's true.

Denle like

Give it a like.

Y suscribe

And subscribe

Y compártanlo

And share it.

Con sus amigos y enemigos

With his friends and enemies

Y ya vamos a subir

And we are going to go up now.

A la Spotify

To Spotify

Ya esta semana

Already this week

El domingo

The Sunday

Me encargo

I take care of it.

De al menos

At least

Dar un buen

Give a good

Cacho

Cacho

De los podcasts

Of the podcasts

Yo ya le pasé

I already passed it.

Los de este season

Those from this season.

Necesitaría las portadas

I would need the covers.

De los que edita el Nexo

From those edited by Nexo.

Ah ya

Oh, I see.

Pues son las

Well, it's...

Sácalas de ahí

Get them out of there.

Ah eso ya las tiene

Oh, she already has them.

Esas sí ya existen

Those already exist.

Te las paso

I'll pass them to you.

Las portadas

The covers

Yo ya las hice

I already did them.

El Dr. Heal

Dr. Heal

No tiene computadora

He/She does not have a computer.

Así que no edita

So don’t edit.

El Dr. Heal

Dr. Heal

Se fue por el hoyo

He went through the hole.

¿Y tú cómo no HP azul?

And you, how are you not a blue HP?

Mamá

Mom

Con trabajos

With difficulty.

Puedo abrir Word

I can open Word.

Yo no podría vivir

I couldn't live.

Sin computadora

Without computer

Yo lo hago

I do it.

Desde hace varios años

For several years now

Cajadamente

Cajadamente

Porque tampoco lo hacía

Because I wasn't doing it either.

Yo no podría

I couldn't.

En algún momento

At some point

Está en fin de año

It is the end of the year.

Pero no sé

But I don't know.

Está bueno

It's good.

Nos vemos

See you.

La próxima semana

Next week

Señores

Gentlemen

A llegar a su madre

To reach your mother.

Todos

Everyone

Y somos

And we are

Legión

Legion

Donen donen

Donate, donate

Gracias

Thank you

Esperamos

We wait.

Escuchan

They listen.

Nos escuchan

They listen to us.

Porque no le

Because I don't.

Tiene el baton

He has the baton.

Hola

Hello

Dokes

Dokes

Gracias

Thank you.

Nading

Nading

ne

ne

¿Muere?

Does he/she die?

No

No

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.