Episodio 20 diciembre
Atomico
ATOMICO.FM presenta a Don Limón
Episodio 20 diciembre
Hola, ¿Qué tal? ¿Cómo estás? Yo soy Juan Pablo. Hola, ¿Qué tal? No, esa no es mi voz. Ya, la correcta. Bueno, ahí va. Esta es la buena. Hola, ¿Cómo estás? Muy buenas noches. Yo soy Juan Pablo Torres. Don Limón. Y este es mi podcast. O sea, este es el podcast Limón. O sea, que sea el podcast Limón, no quiere decir que es sabor Limón. Ni que fuera paleta. Simplemente que me ha pedido Limón, y como me conoce la gente, es como Don Limón. Entonces, por eso se llama el podcast Limón. Bienvenido.
Hello, how are you? I am Juan Pablo. Hello, how are you? No, that's not my voice. Alright, the correct one. Well, here it goes. This is the good one. Hello, how are you? Good evening. I am Juan Pablo Torres. Don Limón. And this is my podcast. I mean, this is the Limón podcast. Just because it’s the Limón podcast doesn't mean it has a lemon flavor. Nor that it’s a popsicle. Simply, Limón asked me for it, and since people know me, it’s like Don Limón. So that’s why the podcast is called Limón. Welcome.
Don Limón.
Mr. Lemon.
Como se ha dicho, y repito, próximamente tendremos unas ediciones completamente en vivo, con el apoyo de tecnología de punta, para que usted pueda opinar, participar y hacer que esto sea simplemente sensacional.
As has been said, and I repeat, soon we will have completely live editions, with the support of cutting-edge technology, so that you can express your opinions, participate, and make this simply sensational.
¿Cómo están? Como ya les dije, vamos a empezar este episodio.
How are you? As I already told you, we are going to start this episode.
¿Qué tenemos el día de hoy? Parte musical interesante. Maestro Peter Gabriel. No sé por qué, pero aquí se pone algo de nato roja.
What do we have today? An interesting music segment. Master Peter Gabriel. I don't know why, but something red from NATO is mentioned here.
Vamos a tener algo de una banda que se llama Erasure. Muchísima gente la conoce. Alex Sintek. También es algo de lo que escuché en la semana y me gustó compartir con ustedes.
We're going to have something from a band called Erasure. A lot of people know them. Alex Sintek. It's also something I heard during the week and I liked to share it with you.
Y cierro con uno de los grandes clásicos, Alpha Bill. Mucha gente los conoce solamente por Forever Young o Big Japan.
And I close with one of the great classics, Alpha Bill. Many people only know them for Forever Young or Big Japan.
Pero traigo una de sus canciones que a mí me gusta mucho, que viene en su recopilación. Y con esa vamos a cerrar el episodio del día de hoy.
But I bring one of their songs that I like a lot, which is included in their compilation. And with that, we will close today's episode.
Y en los temas de surtida y de carnitas traemos un poquito de todo, un poco.
And in the topics of assorted items and carnitas, we bring a little bit of everything, a bit.
Vamos a hablar de la creatividad. Otra de las peripecias que tuve en el correo. Obviamente las posadas. Estamos a 20 de diciembre. Habrá que platicar un poquito acerca de eso.
Let's talk about creativity. Another one of the adventures I had in the mail. Obviously, the posadas. We're on December 20th. We should chat a little about that.
Y no sé con qué cerrar. Traigo para mí una historia de baño, pero no sé si nos dará tiempo todavía de sacarla.
And I don't know how to wrap this up. I have a bathroom story for myself, but I don't know if we will have time to share it.
Y no quiero dejarles cortar la historia que me pasó en el correo. Creo que lo platiqué en el episodio pasado.
And I don't want to let them cut the story that happened to me in the email. I think I talked about it in the last episode.
Dar un cierre quizás interesante con todo eso.
Give an interesting conclusion to all of that.
¿Cómo comunicarse con nosotros? Muy sencillo, muy fácil. Redes sociales. Atómico FM es como nos encuentran en Facebook. Atómico FM.
How to get in touch with us? Very simple, very easy. Social media. Atómico FM is how you can find us on Facebook. Atómico FM.
La página web www.atómico.fm. Y en Instagram y Twitter me encuentran como arroba Don Limón.
The website www.atómico.fm. And on Instagram and Twitter, you can find me as @DonLimón.
Arroba Don Limón. Así me van a encontrar ustedes en las redes sociales que son Twitter e Instagram.
At Don Limón. That’s how you will find me on social media, which are Twitter and Instagram.
Arroba Don Limón. Así me van a encontrar ustedes en las redes sociales que son Twitter y Instagram.
You can find me as @DonLimón on social media, which are Twitter and Instagram.
Cualquier otra duda no se preocupe en preguntar. Estamos para ser dignos.
Any other questions, feel free to ask. We are here to be worthy.
Gracias a toda la bandera chida que nos ha pedido más de esto. Y ahorita vamos a platicar un poquito más de aquello.
Thanks to all the cool fans who have asked us for more of this. And right now we’re going to talk a little more about that.
De cosas de Navidad. A punto de ser Navidad. Cuatro días para que se dé la festividad del año 2016.
About Christmas things. Christmas is just around the corner. Four days until the celebration of the year 2016.
Sabrá Dios si esto lo escuchan en el futuro, pero por si alguien lo está escuchando, estamos a cuatro días de la Navidad del año 2016.
God knows if this will be heard in the future, but just in case someone is listening, we are four days away from Christmas of the year 2016.
El maestro Peter Gabriel va a empezar.
The teacher Peter Gabriel is going to start.
Va a tocar una canción que me encanta, de mis favoritas. Y luego vamos a escuchar otras versiones de esta gran obra musical.
He is going to play a song that I love, one of my favorites. And then we are going to listen to other versions of this great musical work.
Salisbury Hill. Esto es el podcast de Limón.
Salisbury Hill. This is the Limón podcast.
Salisbury Hill.
Salisbury Hill.
I could see the city light
I could see the city light.
Wind was blowing, time stood still
El viento soplaba, el tiempo se detuvo.
Eagle flew out of the night
Eagle flew out of the night.
He was something to observe
He was something to behold.
Came in close, I heard a voice
Came in close, I heard a voice.
Standing, stretching every nerve
Standing, stretching every nerve
I had to listen, had no choice
I had to listen, had no choice.
I did not believe
I did not believe.
The infirmary
The infirmary
Just out of trust
Just out of trust
Imagination
Imagination
My heart going boom, boom, boom
My heart going boom, boom, boom.
Son, he said
Son, he said
Grab your things, I'm gonna take you home
Grab your things, I'm going to take you home.
To keep in silence, I resigned
To keep in silence, I resigned.
My friends would think I was a ghost
My friends would think I was a ghost.
I was not turning water into wine
I was not turning water into wine.
Open doors would soon be shut
Las puertas abiertas pronto serían cerradas.
So I went from day to day
So I went from day to day.
My life was in a rut
My life was in a rut.
Till I thought of what I'd say
Hasta que pensé en lo que diría.
Which connection I should cut
Which connection should I cut?
I was feeling part of the scenery
I was feeling part of the scenery.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Nunca ha sido adentro, se lo he dejado ya
It has never been inside, I have already left it.
Sabes que nunca ha sido adentro, se lo he dejado ya
You know it has never been inside, I have already left it.
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
le agradezco a Anato Rojas
I thank Anato Rojas.
su participación en este episodio
your participation in this episode
regreso al tema anterior
I return to the previous topic.
regresamos al tema
we return to the subject
no sé si quedó claro
I don't know if that was clear.
mi rollo de la creatividad
my creative vibe
todo esto por qué me sucedió
Why did all this happen to me?
se acuerdan que les comenté que publiqué en Facebook
Do you remember that I mentioned I posted on Facebook?
una dinámica para regalar libros
a dynamic to give away books
bueno, el fin de semana fui a comprar el libro
Well, I went to buy the book over the weekend.
un libro de Ibargüengoyta
a book by Ibargüengoytia
con el que participo
with whom I participate
en esta dinámica enviándose a una persona
in this dynamic sending to a person
allá en Naucalpan, en el Estado de México
over there in Naucalpan, in the State of Mexico
y pues tenía que irlo a entregar al servicio postal
and well I had to go deliver it to the post office
amablemente a la librería Gandhi
kindly to the Gandhi bookstore
donde me atendieron muy bien
where I was treated very well
y donde les recomiendo ir a comprar sus libros
And where I recommend you go to buy your books.
me lo volvieron para regalo
They returned it to me as a gift.
pero como le iba yo a mandar por correo
but how was I going to send it by mail
pues le di un envoltorio de papel manila
Well, I gave him a manila paper wrapper.
de un papel un poquito más resistente
of a slightly more resistant paper
para que pudiera llegar
so that he/she could arrive
tenía que ir a dejarlo a correos
I had to go drop it off at the post office.
entonces me lancé temprano el día de hoy
so I launched myself early today
bueno, no temprano, no, porque tuve unos compromisos previos
Well, not early, no, because I had some prior commitments.
de las posadas
of the inns
que ahorita platicaremos un poquito de eso
that we will talk a little about that right now
y pues llego a la oficina del servicio postal
and then I arrived at the post office office
es increíble que en una oficina del servicio postal
it's incredible that in a post office
solamente hay una persona atendiendo
There is only one person serving.
solamente hay una señorita
There is only one young lady.
muy agradable, eso no lo voy a negar
Very pleasant, I won't deny that.
pero increíble que la fila
but incredible that the line
me llevó cuatro personas
It took me four people.
una hora llegar al punto
one hour to reach the point
entró una señora muy amable
A very kind lady entered.
que fue la que me contó acerca del muchacho
that was the one who told me about the boy
de seleccionamiento, de esas personas
of selection, of those people
que habla mucho como un servidor
who talks a lot like a server
pero esta mujer hablaba más de todo
but this woman talked more than anything
un poquito se le iban las cabras
a little bit, she was losing her mind
un poquito deschavetada
a little crazy
adelante de mí un joven que estaba muy preocupado
in front of me a young man who was very worried
porque le envía una carta
because he/she sends him/her a letter
a una doncella
to a maiden
de la cual creo que se había enamorado
of which I believe he had fallen in love
este amigo pude percatar que tenía cierta
This friend I noticed had a certain
falta de experiencia
lack of experience
en el tema del correo
in the subject of the email
y pues ahí estuvimos coachándolo
And well, we were there coaching him.
para no hacer el cuento muy largo se armó la chorcha
To keep the story short, it caused a commotion.
como diría mi madre
as my mother would say
ahí entre la señora que estaba delante del muchacho
there between the lady who was in front of the boy
que llevaba un juguete
that was carrying a toy
de regalo quizás para algún pariente
as a gift perhaps for some relative
el amigo el galán que le mandaba
the friend the handsome one that he sent
a Dulcinea, no a Dulcinea no
Not to Dulcinea, no to Dulcinea no.
a su doncella esta carta
to your maid this letter
luego estaba yo con mi libro
then I was with my book
perfectamente empaquetado
perfectly packaged
el cual ya había empaquetado en casa de manera correcta
which he had already packaged at home correctly
y esta señora que hablaba muchísimo
and this lady who talked a lot
que no se como pudo envolverse esa caja que llevaba
I don't know how that box she was carrying got wrapped up.
sin embargo quedó bastante curioso
however, it turned out quite curious.
lo que si les quiero decir
What I do want to tell you is
que yo en un principio estoy un poco apático
That I am a bit apathetic at first.
de extender la plática
to extend the conversation
pero pues después
but well, later
reflexioné y dije vamos a estar aquí
I reflected and said let's be here.
y efectivamente estuve casi una hora
and indeed I was there for almost an hour
pues porque me la voy a pasar mal
Well, because I’m going to have a bad time.
nos pusimos a platicar de alguno que otro tema
we started chatting about one topic or another
obviamente recordando mucho
obviously remembering a lot
lo que es el buen servicio de correos
what good postal service is
que desafortunadamente aquí no tenemos
that unfortunately we do not have here
y de como podría ser
and how it could be
divertido y como es
funny and how it is
de sensacional recibir una carta
It is sensational to receive a letter.
no se si ustedes han recibido una carta
I don't know if you have received a letter.
pero esa sensación
but that feeling
no me refiero a las cartas de estados de cuenta
I am not referring to the account statement letters.
de lo que le debes a la tarjeta
of what you owe on the card
peladaso, no me refiero a cartas de amigos
Bald guy, I'm not referring to letters from friends.
más allá de una postal
beyond a postcard
y de un saludo, es una cosa
And from a greeting, it's one thing.
que deberían practicar
that they should practice
y la verdad fue sensacional esta experiencia
And the truth is that this experience was sensational.
me divertí muchísimo
I had a lot of fun.
eso si el servicio postal mexicano es pésimo
That said, the Mexican postal service is terrible.
y cambiando de tema
and changing the subject
y regresando a la parte musical
and returning to the musical part
vamos a escuchar a Erasure
Let's listen to Erasure.
con este clásico que se llama Chains of Love
with this classic called Chains of Love
aquí en este episodio
here in this episode
del podcast de Limón
from the Limón podcast
el cual ya creo que la idea está
I believe the idea is already there.
un poco ilegible pero
a little illegible but
la música está divertida, eso espero
The music is fun, I hope so.
y
and
bueno
good
si
yes
bueno
good
esto
this
es
is
muy
very
divertido
funny
y
and
creo
I believe.
que
that
esto
this
es
is
un
one
tipo
type
Where people on the street
Donde la gente en la calle.
Were walking hand in hand
Were walking hand in hand
They used to talk about the weather
They used to talk about the weather.
Making mess together
Haciendo lío juntos
Days would last forever
Días durarían para siempre.
Come to me, cover me, hold me
Come to me, cover me, hold me.
Together we'll break these chains of love
Juntos romperemos estas cadenas de amor.
Don't give up, don't give up
Don't give up, don't give up.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love.
Do you remember once upon a time
Do you remember once upon a time
When there were open doors
When there were open doors
An invitation to the world
An invitation to the world
We were falling in love with lovers
We were falling in love with lovers.
Looking out for lovers
Looking out for lovers
Our sisters and our brothers
Nuestros hermanos y nuestras hermanas.
Come to me, cover me, hold me
Come to me, cover me, hold me.
Together we'll break these chains of love
Together we'll break these chains of love.
Don't give up, don't give up now
Don't give up, don't give up now.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
Y rompe las cadenas del amor.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
Together we'll break these chains of love
Juntos romperemos estas cadenas de amor.
How can I explain
How can I explain
When there are few words I can choose
When there are few words I can choose.
And how can I explain
And how can I explain
When words get broken
Cuando las palabras se rompen
We used to talk about the weather
Solíamos hablar sobre el clima.
Making mess together
Haciendo desorden juntos
Days would last forever
Los días durarían para siempre.
Come to me, cover me, hold me
Come to me, cover me, hold me.
Together we'll break these chains of love
Juntos romperemos estas cadenas de amor.
Don't give up, don't give up now
Don't give up, don't give up now.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love
Together we'll break these chains of love
Juntos romperemos estas cadenas de amor.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
Y rompe las cadenas del amor.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
Y romper las cadenas del amor.
Together we'll be in my bed
Juntos estaremos en mi cama.
And break the chains of love
And break the chains of love.
Después de dejar a esos muchachos de Erasure
After leaving those guys from Erasure
Que fue una sensación en los noventas
It was a sensation in the nineties.
Regreso a la plática que traíamos larga desde hace tres bloques
I return to the conversation we had long ago from three segments back.
No sé si me perdí o en algún momento no les quedó claro
I don't know if I got lost or if at some point it wasn't clear to them.
Pero es parte del folclore de este proyecto
But it is part of the folklore of this project.
Y en la mañana me tocó desayuno con los profesores
And in the morning, I had breakfast with the teachers.
Después de la posada que fue el viernes
After the inn that was on Friday.
Y esta época de Semina se presta mucho a posadas
And this time of sowing lends itself well to inns.
De empresas, de compromisos, de varias cosillas por ahí
Of companies, of commitments, of various little things here and there.
Desafortunadamente no me han tocado los buenos premios en las posadas
Unfortunately, I haven't won the good prizes at the posadas.
Vaya se agradece todo lo que se recibe
Well, everything that is received is appreciated.
Pero cuando se te va la televisión o se te va el premio grande
But when you lose the television or you lose the big prize
Pues si salta uno y dice ojalá me lo hubiera ganado
Well, if someone jumps in and says I wish I had earned it.
Es padre, ya me gané una vez, me ha tocado ganar un par de premios
It's great, I've won once already, I've gotten to win a couple of prizes.
Y es muy divertido y es una sensación
And it is very fun and it is a feeling.
Es genial, ¿no?
It's great, isn't it?
Ganarte algo es simplemente genial
Winning something is just awesome.
Pero cuando no ganas nada, no es tan divertido, créanme
But when you don't win anything, it's not that fun, believe me.
Me preguntan varios que qué pasa con las posadas
Several people are asking me what's going on with the posadas.
Yo no sé, pero en algunas situaciones he visto lo siguiente
I don't know, but in some situations I have seen the following.
Uno, no le prestan atención
One, they don't pay attention to him/her.
Cuando esta posada, ya no hablamos de la festividad
When this inn is set up, we no longer talk about the festivity.
Tanto navideña de pedir posada
So Christmas-like to ask for shelter.
Nos referimos a estas celebraciones de fin de año
We are referring to these year-end celebrations.
Que puede ser un momento de agradecimiento para los colaboradores
It can be a moment of gratitude for the collaborators.
¿Colaboradores?
Collaborators?
Puede ser un momento de felicidad
It can be a moment of happiness.
Puede ser un momento de abrazos, de alegría
It can be a moment of hugs, of joy.
O de reflexión para ver cómo nos fue en el año
Or a time for reflection to see how we did this year.
Y desafortunadamente muchas empresas han comenzado a quitar este tipo de celebraciones
And unfortunately, many companies have started to eliminate this type of celebration.
O son bien macanas, o bien codas, o bien pinchurrientas
Either they are really silly, or really cheap, or really pathetic.
Como le quieran llamar
Call it whatever you want.
Porque pues luego, de entrada, pues el menú lo ponen mucha fariata, ¿no?
Well, right off the bat, they put a lot of fuss into the menu, right?
Yo no sé por qué no, desde enero
I don't know why not, since January.
Como propuesto año nuevo
As a New Year's resolution
Empiezan a hacer una vaquita para juntar para la fiesta de fin de año de la empresa
They are starting to chip in to gather funds for the company's year-end party.
Que sería bastante interesante
That would be quite interesting.
Número dos
Number two
Se me hace muy mal gusto que, y me ha tocado
I find it very bad taste that, and I have experienced it.
Que te pidan regalos para los colaboradores
That they ask you for gifts for the collaborators.
Que la empresa no puede juntar lana para su propio equipo de colaboradores
That the company cannot gather resources for its own team of collaborators.
O como está el rollo
Or what's the deal?
Está bien
It's okay.
Y qué buena onda que un proveedor te diga
And how cool is it that a supplier tells you.
Va, yo te echo unos regalitos para tu equipo de trabajo
Okay, I'll give you some gifts for your work team.
Porque se le han pasado chido
Because they had a great time.
Pero qué feo cuando es así ya como que de
But how ugly it is when it's like that already, as if...
Pues ponte, ¿no?
Well, put it on, right?
Porque si no, no va a haber regalos en la posada de colaboradores
Because if not, there won't be any gifts at the collaborators' gathering.
A mí eso sí se me hace medio gachón
To me, that does seem a bit mean.
Lo segundo es los que
The second is those who
Como no está de ambiente o como es forzado ir a la festividad
As it is not in the spirit or as it is forced to go to the festivity.
Pues ahora sí, como le aplicaron a mi amigo Fidel Castro
Well, now yes, just like they applied to my friend Fidel Castro.
En paz descanse
Rest in peace.
Cenas y te vas
Dinner and you leave.
Eso tampoco está padre, la verdad
That's not cool either, to be honest.
Creo que estas festividades tienen que ser más
I believe that these festivities need to be more.
Para pasársela a uno chido
To have a good time with someone cool.
Para divertirse, para saludar a la buena compañía
To have fun, to greet good company.
Y divertirse
And have fun.
Si usted tiene experiencia en posadas
If you have experience in inns.
Que podemos un episodio de puras posadas
We can do an episode of pure posadas.
Pero no vamos a dejar más que la duda
But we are not going to leave anything but doubt.
De quiénes son codos y quiénes no
Whose are the elbows and whose are not?
Como jefes o como empresas
As bosses or as companies
En esto de las posadas
In this matter of the posadas
Vamos a mejor a pasar la parte
Let's better go over the part.
Esto es con el señor Alex Sintek
This is with Mr. Alex Sintek.
De noche por la ciudad
At night through the city.
No sé por qué tenía ganas de poner algo de Alex Sintek
I don't know why I wanted to put something by Alex Sintek.
Y pues aquí está
And well, here it is.
Con cariño para todos ustedes
With love for all of you.
En este episodio del Podcast de Limón
In this episode of the Limón Podcast
De saber lo que vendrías te tendría un pastel
If I had known you were coming, I would have had a cake for you.
Si te juntas conmigo te podré ir muy bien
If you hang out with me, I will treat you very well.
Todos mis amigos te lo pueden decir
All my friends can tell you that.
Y es que tarde o temprano tú y yo vamos a salir
And sooner or later you and I are going to go out.
Es una cita conmigo para ir a bailar
It's a date with myself to go dancing.
Y luego te daré un paseo en mi Cadillac
And then I'll take you for a ride in my Cadillac.
Mirando luces
Looking at lights
Luces de la noche
Lights of the night
En la ciudad
In the city
Mirando luces
Looking at lights
Luces de la noche
Lights of the night
En la ciudad
In the city
De saber que te quiero puedo conquistar
If you knew that I love you, I could conquer you.
Regalarte las flores que te gusten más
To give you the flowers you like the most.
Todos los detalles que te hacen feliz
All the details that make you happy.
Eso y muchas cosas puedo hacer por ti
That and many things I can do for you.
Es una cita conmigo
It's an appointment with myself.
Para ir a bailar
To go dancing.
Y luego te daré un paseo en mi Cadillac
And then I'll take you for a ride in my Cadillac.
Mirando luces
Looking at lights
Luces de la noche
Lights of the night
En la ciudad
In the city
Mirando luces
Looking at lights
Luces de la noche
Lights of the night
En la ciudad
In the city.
Mirando luces
Looking at lights
De esa pera que vendrías te tendré un pastel
From that pear that you would come, I will have a cake for you.
Si te pintas conmigo te podré muy bien
If you paint with me, I will do very well.
Todos mis amigos se lo pueden decir
All my friends can tell you that.
Y es que tarde o temprano tú y yo vamos a esa cena
And sooner or later, you and I are going to that dinner.
Si necesitas conmigo para ir a bailar
If you need me to go dancing with you.
Y luego te daré un paseo en mi Cadillac
And then I'll take you for a ride in my Cadillac.
Mirando luces, luces de noche en la ciudad
Watching lights, lights at night in the city.
Música
Music
Mirando luces, luces de noche en la ciudad
Looking at lights, night lights in the city.
Música
Music
Mirando luces, luces de noche en la ciudad
Looking at lights, night lights in the city.
Música
Music
Mirando luces, luces de noche en la ciudad
Looking at lights, lights at night in the city
Música
Music
Gracias al señor Alex Sintek por su participación en nuestro episodio de esta tarde, mañana o noche
Thanks to Mr. Alex Sintek for his participation in our episode this afternoon, tomorrow, or tonight.
No sé que ahora estén escuchándome pero bueno le agradezco muchísimo su participación
I don't know if they are listening to me now, but well, I really appreciate your participation.
No sé por qué, eso es mi perro, el aladrido que escuchan es mi perro
I don't know why, that's my dog, the barking you hear is my dog.
No sé por qué este episodio se me fue muy rápido
I don't know why this episode went by so fast for me.
Y teníamos todavía algunos temas por tratar
And we still had some topics to discuss.
Habíamos comentado en el episodio anterior que íbamos a hacer un especial
We had mentioned in the previous episode that we were going to do a special.
Y el próximo yo creo que no, sino que estrenemos el lunes 26
And the next one I think not, but let's premiere on Monday the 26th.
Será el especial de Duran Duran a tres días del concierto aquí en Cancún
It will be the Duran Duran special three days before the concert here in Cancun.
Vamos a hacer un episodio más antes de que acabe la semana
Let's do one more episode before the week ends.
Antes de que sea Navidad
Before it is Christmas.
Para poner algunas cosillas que me encontré
To put some little things that I found.
Unas, pues varias cosillas navideñas que tengo ahí guardadas
Well, a few little Christmas things that I have stored away.
De la vieja escuela de la radio que me gustaría compartir con todos ustedes
From the old school of radio that I would like to share with all of you.
Entonces las voy a dejar ahí
Then I'm going to leave them there.
Les repito las redes sociales en Instagram y en Twitter me encuentran como
I repeat, you can find me on social media on Instagram and Twitter as
Arroba Don Limón
@DonLimon
En la página es www.atomico.fm
The page is www.atomico.fm
Y en Facebook me encuentran como Atomico FM
And you can find me on Facebook as Atomico FM.
Así nos encuentran en Caralibro para que puedan también echar ahí su comentario
This is how you can find us on Facebook so you can also leave your comment there.
Ya estoy por actualizar la aplicación para que puedan jalarla directamente
I'm about to update the application so that you can pull it directly.
Los que tienen teléfono de la familia Apple lo van a poder jalar directamente
Those with an Apple family phone will be able to pull it directly.
Y para los que tienen teléfono Android haremos una versión más amigable
And for those who have an Android phone, we will make a more user-friendly version.
Para que no tengan que utilizar la plataforma que estamos utilizando
So that they don't have to use the platform we are using.
Consuman menos datos y puedan utilizar en cualquier momento
Consume less data and can use it at any time.
Escuchar cualquiera de los episodios
Listen to any of the episodes.
Porque además encontré otros episodios que son de temporadas pasadas
Because I also found other episodes that are from previous seasons.
Que me gustaría agregar para ver si alguien
What I would like to add to see if someone
Recuerda algunos momentos históricos
Remember some historical moments.
Van ligados con algunos momentos que han pasado
They are linked to some moments that have passed.
Quizás interesantes, quizás no interesantes para algunos
Perhaps interesting, perhaps not interesting for some.
Pero si me gustaría ligarlos
But yes, I would like to flirt with them.
Si usted no entendió nada de lo que pasó en el programa de hoy
If you didn't understand anything that happened in today's program.
No se preocupe, así es esto
Don't worry, that's how it is.
Recuerden que si le gustan las canciones
Remember that if you like the songs
Puede evitar la parte en la que hablo
You can skip the part where I talk.
Y viceversa, si no le gusta la canción
And vice versa, if you don't like the song.
Se la puede brincar
It can be skipped.
Esa es la magia de estas opciones
That is the magic of these options.
On Demand
On Demand
O sea, usted como quiera lo escucha y lo disfruta
I mean, you can listen to it and enjoy it however you want.
Me empiezo a pintar de colores
I am starting to paint myself in colors.
Vamos a hablar con una canción de Alpha Bill
Let's talk with a song by Alpha Bill.
Una banda que estuvo presente en Cancún
A band that was present in Cancun.
Pasadita de la mitad del año
Halfway through the year.
Tuve oportunidad de conocerlos
I had the opportunity to meet them.
Por ahí tengo una foto con ellos
I have a photo with them around here.
Y la pueden ver en mi Instagram
And you can see it on my Instagram.
Y vamos a dejar esta rolilla
And let's leave this little song.
No es las dos más famosas que se hicieron en México
It's not the two most famous ones that were made in Mexico.
Sonar, como es Big in Japan y Forever Young
To sound like Big in Japan and Forever Young.
Esta se llama The Jet Set
This is called The Jet Set.
Para mi gusto una de las mejores que tienen
In my opinion, one of the best they have.
Y con esta me despido
And with this, I say goodbye.
Nos escuchamos próximamente
We'll hear from each other soon.
Antes de la Navidad
Before Christmas
Por lo tanto
Therefore
Me queda decirles
I have to tell you.
Chido Banda Bike
Cool Band Bike
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.