Episodio 20 diciembre

Atomico

ATOMICO.FM presenta a Don Limón

Episodio 20 diciembre

ATOMICO.FM presenta a Don Limón

Hola, ¿Qué tal? ¿Cómo estás? Yo soy Juan Pablo. Hola, ¿Qué tal? No, esa no es mi voz. Ya, la correcta. Bueno, ahí va. Esta es la buena. Hola, ¿Cómo estás? Muy buenas noches. Yo soy Juan Pablo Torres. Don Limón. Y este es mi podcast. O sea, este es el podcast Limón. O sea, que sea el podcast Limón, no quiere decir que es sabor Limón. Ni que fuera paleta. Simplemente que me ha pedido Limón, y como me conoce la gente, es como Don Limón. Entonces, por eso se llama el podcast Limón. Bienvenido.

Hello, how are you? I am Juan Pablo. Hello, how are you? No, that's not my voice. Alright, the correct one. Well, here it goes. This is the good one. Hello, how are you? Good evening. I am Juan Pablo Torres. Don Limón. And this is my podcast. I mean, this is the Limón podcast. Just because it’s the Limón podcast doesn't mean it has a lemon flavor. Nor that it’s a popsicle. Simply, Limón asked me for it, and since people know me, it’s like Don Limón. So that’s why the podcast is called Limón. Welcome.

Don Limón.

Mr. Lemon.

Como se ha dicho, y repito, próximamente tendremos unas ediciones completamente en vivo, con el apoyo de tecnología de punta, para que usted pueda opinar, participar y hacer que esto sea simplemente sensacional.

As has been said, and I repeat, soon we will have completely live editions, with the support of cutting-edge technology, so that you can express your opinions, participate, and make this simply sensational.

¿Cómo están? Como ya les dije, vamos a empezar este episodio.

How are you? As I already told you, we are going to start this episode.

¿Qué tenemos el día de hoy? Parte musical interesante. Maestro Peter Gabriel. No sé por qué, pero aquí se pone algo de nato roja.

What do we have today? An interesting music segment. Master Peter Gabriel. I don't know why, but something red from NATO is mentioned here.

Vamos a tener algo de una banda que se llama Erasure. Muchísima gente la conoce. Alex Sintek. También es algo de lo que escuché en la semana y me gustó compartir con ustedes.

We're going to have something from a band called Erasure. A lot of people know them. Alex Sintek. It's also something I heard during the week and I liked to share it with you.

Y cierro con uno de los grandes clásicos, Alpha Bill. Mucha gente los conoce solamente por Forever Young o Big Japan.

And I close with one of the great classics, Alpha Bill. Many people only know them for Forever Young or Big Japan.

Pero traigo una de sus canciones que a mí me gusta mucho, que viene en su recopilación. Y con esa vamos a cerrar el episodio del día de hoy.

But I bring one of their songs that I like a lot, which is included in their compilation. And with that, we will close today's episode.

Y en los temas de surtida y de carnitas traemos un poquito de todo, un poco.

And in the topics of assorted items and carnitas, we bring a little bit of everything, a bit.

Vamos a hablar de la creatividad. Otra de las peripecias que tuve en el correo. Obviamente las posadas. Estamos a 20 de diciembre. Habrá que platicar un poquito acerca de eso.

Let's talk about creativity. Another one of the adventures I had in the mail. Obviously, the posadas. We're on December 20th. We should chat a little about that.

Y no sé con qué cerrar. Traigo para mí una historia de baño, pero no sé si nos dará tiempo todavía de sacarla.

And I don't know how to wrap this up. I have a bathroom story for myself, but I don't know if we will have time to share it.

Y no quiero dejarles cortar la historia que me pasó en el correo. Creo que lo platiqué en el episodio pasado.

And I don't want to let them cut the story that happened to me in the email. I think I talked about it in the last episode.

Dar un cierre quizás interesante con todo eso.

Give an interesting conclusion to all of that.

¿Cómo comunicarse con nosotros? Muy sencillo, muy fácil. Redes sociales. Atómico FM es como nos encuentran en Facebook. Atómico FM.

How to get in touch with us? Very simple, very easy. Social media. Atómico FM is how you can find us on Facebook. Atómico FM.

La página web www.atómico.fm. Y en Instagram y Twitter me encuentran como arroba Don Limón.

The website www.atómico.fm. And on Instagram and Twitter, you can find me as @DonLimón.

Arroba Don Limón. Así me van a encontrar ustedes en las redes sociales que son Twitter e Instagram.

At Don Limón. That’s how you will find me on social media, which are Twitter and Instagram.

Arroba Don Limón. Así me van a encontrar ustedes en las redes sociales que son Twitter y Instagram.

You can find me as @DonLimón on social media, which are Twitter and Instagram.

Cualquier otra duda no se preocupe en preguntar. Estamos para ser dignos.

Any other questions, feel free to ask. We are here to be worthy.

Gracias a toda la bandera chida que nos ha pedido más de esto. Y ahorita vamos a platicar un poquito más de aquello.

Thanks to all the cool fans who have asked us for more of this. And right now we’re going to talk a little more about that.

De cosas de Navidad. A punto de ser Navidad. Cuatro días para que se dé la festividad del año 2016.

About Christmas things. Christmas is just around the corner. Four days until the celebration of the year 2016.

Sabrá Dios si esto lo escuchan en el futuro, pero por si alguien lo está escuchando, estamos a cuatro días de la Navidad del año 2016.

God knows if this will be heard in the future, but just in case someone is listening, we are four days away from Christmas of the year 2016.

El maestro Peter Gabriel va a empezar.

The teacher Peter Gabriel is going to start.

Va a tocar una canción que me encanta, de mis favoritas. Y luego vamos a escuchar otras versiones de esta gran obra musical.

He is going to play a song that I love, one of my favorites. And then we are going to listen to other versions of this great musical work.

Salisbury Hill. Esto es el podcast de Limón.

Salisbury Hill. This is the Limón podcast.

Salisbury Hill.

Salisbury Hill.

I could see the city light

I could see the city light.

Wind was blowing, time stood still

El viento soplaba, el tiempo se detuvo.

Eagle flew out of the night

Eagle flew out of the night.

He was something to observe

He was something to behold.

Came in close, I heard a voice

Came in close, I heard a voice.

Standing, stretching every nerve

Standing, stretching every nerve

I had to listen, had no choice

I had to listen, had no choice.

I did not believe

I did not believe.

The infirmary

The infirmary

Just out of trust

Just out of trust

Imagination

Imagination

My heart going boom, boom, boom

My heart going boom, boom, boom.

Son, he said

Son, he said

Grab your things, I'm gonna take you home

Grab your things, I'm going to take you home.

To keep in silence, I resigned

To keep in silence, I resigned.

My friends would think I was a ghost

My friends would think I was a ghost.

I was not turning water into wine

I was not turning water into wine.

Open doors would soon be shut

Las puertas abiertas pronto serían cerradas.

So I went from day to day

So I went from day to day.

My life was in a rut

My life was in a rut.

Till I thought of what I'd say

Hasta que pensé en lo que diría.

Which connection I should cut

Which connection should I cut?

I was feeling part of the scenery

I was feeling part of the scenery.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Nunca ha sido adentro, se lo he dejado ya

It has never been inside, I have already left it.

Sabes que nunca ha sido adentro, se lo he dejado ya

You know it has never been inside, I have already left it.

Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala

Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala

Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala

Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala

le agradezco a Anato Rojas

I thank Anato Rojas.

su participación en este episodio

your participation in this episode

regreso al tema anterior

I return to the previous topic.

regresamos al tema

we return to the subject

no sé si quedó claro

I don't know if that was clear.

mi rollo de la creatividad

my creative vibe

todo esto por qué me sucedió

Why did all this happen to me?

se acuerdan que les comenté que publiqué en Facebook

Do you remember that I mentioned I posted on Facebook?

una dinámica para regalar libros

a dynamic to give away books

bueno, el fin de semana fui a comprar el libro

Well, I went to buy the book over the weekend.

un libro de Ibargüengoyta

a book by Ibargüengoytia

con el que participo

with whom I participate

en esta dinámica enviándose a una persona

in this dynamic sending to a person

allá en Naucalpan, en el Estado de México

over there in Naucalpan, in the State of Mexico

y pues tenía que irlo a entregar al servicio postal

and well I had to go deliver it to the post office

amablemente a la librería Gandhi

kindly to the Gandhi bookstore

donde me atendieron muy bien

where I was treated very well

y donde les recomiendo ir a comprar sus libros

And where I recommend you go to buy your books.

me lo volvieron para regalo

They returned it to me as a gift.

pero como le iba yo a mandar por correo

but how was I going to send it by mail

pues le di un envoltorio de papel manila

Well, I gave him a manila paper wrapper.

de un papel un poquito más resistente

of a slightly more resistant paper

para que pudiera llegar

so that he/she could arrive

tenía que ir a dejarlo a correos

I had to go drop it off at the post office.

entonces me lancé temprano el día de hoy

so I launched myself early today

bueno, no temprano, no, porque tuve unos compromisos previos

Well, not early, no, because I had some prior commitments.

de las posadas

of the inns

que ahorita platicaremos un poquito de eso

that we will talk a little about that right now

y pues llego a la oficina del servicio postal

and then I arrived at the post office office

es increíble que en una oficina del servicio postal

it's incredible that in a post office

solamente hay una persona atendiendo

There is only one person serving.

solamente hay una señorita

There is only one young lady.

muy agradable, eso no lo voy a negar

Very pleasant, I won't deny that.

pero increíble que la fila

but incredible that the line

me llevó cuatro personas

It took me four people.

una hora llegar al punto

one hour to reach the point

entró una señora muy amable

A very kind lady entered.

que fue la que me contó acerca del muchacho

that was the one who told me about the boy

de seleccionamiento, de esas personas

of selection, of those people

que habla mucho como un servidor

who talks a lot like a server

pero esta mujer hablaba más de todo

but this woman talked more than anything

un poquito se le iban las cabras

a little bit, she was losing her mind

un poquito deschavetada

a little crazy

adelante de mí un joven que estaba muy preocupado

in front of me a young man who was very worried

porque le envía una carta

because he/she sends him/her a letter

a una doncella

to a maiden

de la cual creo que se había enamorado

of which I believe he had fallen in love

este amigo pude percatar que tenía cierta

This friend I noticed had a certain

falta de experiencia

lack of experience

en el tema del correo

in the subject of the email

y pues ahí estuvimos coachándolo

And well, we were there coaching him.

para no hacer el cuento muy largo se armó la chorcha

To keep the story short, it caused a commotion.

como diría mi madre

as my mother would say

ahí entre la señora que estaba delante del muchacho

there between the lady who was in front of the boy

que llevaba un juguete

that was carrying a toy

de regalo quizás para algún pariente

as a gift perhaps for some relative

el amigo el galán que le mandaba

the friend the handsome one that he sent

a Dulcinea, no a Dulcinea no

Not to Dulcinea, no to Dulcinea no.

a su doncella esta carta

to your maid this letter

luego estaba yo con mi libro

then I was with my book

perfectamente empaquetado

perfectly packaged

el cual ya había empaquetado en casa de manera correcta

which he had already packaged at home correctly

y esta señora que hablaba muchísimo

and this lady who talked a lot

que no se como pudo envolverse esa caja que llevaba

I don't know how that box she was carrying got wrapped up.

sin embargo quedó bastante curioso

however, it turned out quite curious.

lo que si les quiero decir

What I do want to tell you is

que yo en un principio estoy un poco apático

That I am a bit apathetic at first.

de extender la plática

to extend the conversation

pero pues después

but well, later

reflexioné y dije vamos a estar aquí

I reflected and said let's be here.

y efectivamente estuve casi una hora

and indeed I was there for almost an hour

pues porque me la voy a pasar mal

Well, because I’m going to have a bad time.

nos pusimos a platicar de alguno que otro tema

we started chatting about one topic or another

obviamente recordando mucho

obviously remembering a lot

lo que es el buen servicio de correos

what good postal service is

que desafortunadamente aquí no tenemos

that unfortunately we do not have here

y de como podría ser

and how it could be

divertido y como es

funny and how it is

de sensacional recibir una carta

It is sensational to receive a letter.

no se si ustedes han recibido una carta

I don't know if you have received a letter.

pero esa sensación

but that feeling

no me refiero a las cartas de estados de cuenta

I am not referring to the account statement letters.

de lo que le debes a la tarjeta

of what you owe on the card

peladaso, no me refiero a cartas de amigos

Bald guy, I'm not referring to letters from friends.

más allá de una postal

beyond a postcard

y de un saludo, es una cosa

And from a greeting, it's one thing.

que deberían practicar

that they should practice

y la verdad fue sensacional esta experiencia

And the truth is that this experience was sensational.

me divertí muchísimo

I had a lot of fun.

eso si el servicio postal mexicano es pésimo

That said, the Mexican postal service is terrible.

y cambiando de tema

and changing the subject

y regresando a la parte musical

and returning to the musical part

vamos a escuchar a Erasure

Let's listen to Erasure.

con este clásico que se llama Chains of Love

with this classic called Chains of Love

aquí en este episodio

here in this episode

del podcast de Limón

from the Limón podcast

el cual ya creo que la idea está

I believe the idea is already there.

un poco ilegible pero

a little illegible but

la música está divertida, eso espero

The music is fun, I hope so.

y

and

bueno

good

si

yes

bueno

good

esto

this

es

is

muy

very

divertido

funny

y

and

creo

I believe.

que

that

esto

this

es

is

un

one

tipo

type

Where people on the street

Donde la gente en la calle.

Were walking hand in hand

Were walking hand in hand

They used to talk about the weather

They used to talk about the weather.

Making mess together

Haciendo lío juntos

Days would last forever

Días durarían para siempre.

Come to me, cover me, hold me

Come to me, cover me, hold me.

Together we'll break these chains of love

Juntos romperemos estas cadenas de amor.

Don't give up, don't give up

Don't give up, don't give up.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love.

Do you remember once upon a time

Do you remember once upon a time

When there were open doors

When there were open doors

An invitation to the world

An invitation to the world

We were falling in love with lovers

We were falling in love with lovers.

Looking out for lovers

Looking out for lovers

Our sisters and our brothers

Nuestros hermanos y nuestras hermanas.

Come to me, cover me, hold me

Come to me, cover me, hold me.

Together we'll break these chains of love

Together we'll break these chains of love.

Don't give up, don't give up now

Don't give up, don't give up now.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

Y rompe las cadenas del amor.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

Together we'll break these chains of love

Juntos romperemos estas cadenas de amor.

How can I explain

How can I explain

When there are few words I can choose

When there are few words I can choose.

And how can I explain

And how can I explain

When words get broken

Cuando las palabras se rompen

We used to talk about the weather

Solíamos hablar sobre el clima.

Making mess together

Haciendo desorden juntos

Days would last forever

Los días durarían para siempre.

Come to me, cover me, hold me

Come to me, cover me, hold me.

Together we'll break these chains of love

Juntos romperemos estas cadenas de amor.

Don't give up, don't give up now

Don't give up, don't give up now.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love

Together we'll break these chains of love

Juntos romperemos estas cadenas de amor.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

Y rompe las cadenas del amor.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

Y romper las cadenas del amor.

Together we'll be in my bed

Juntos estaremos en mi cama.

And break the chains of love

And break the chains of love.

Después de dejar a esos muchachos de Erasure

After leaving those guys from Erasure

Que fue una sensación en los noventas

It was a sensation in the nineties.

Regreso a la plática que traíamos larga desde hace tres bloques

I return to the conversation we had long ago from three segments back.

No sé si me perdí o en algún momento no les quedó claro

I don't know if I got lost or if at some point it wasn't clear to them.

Pero es parte del folclore de este proyecto

But it is part of the folklore of this project.

Y en la mañana me tocó desayuno con los profesores

And in the morning, I had breakfast with the teachers.

Después de la posada que fue el viernes

After the inn that was on Friday.

Y esta época de Semina se presta mucho a posadas

And this time of sowing lends itself well to inns.

De empresas, de compromisos, de varias cosillas por ahí

Of companies, of commitments, of various little things here and there.

Desafortunadamente no me han tocado los buenos premios en las posadas

Unfortunately, I haven't won the good prizes at the posadas.

Vaya se agradece todo lo que se recibe

Well, everything that is received is appreciated.

Pero cuando se te va la televisión o se te va el premio grande

But when you lose the television or you lose the big prize

Pues si salta uno y dice ojalá me lo hubiera ganado

Well, if someone jumps in and says I wish I had earned it.

Es padre, ya me gané una vez, me ha tocado ganar un par de premios

It's great, I've won once already, I've gotten to win a couple of prizes.

Y es muy divertido y es una sensación

And it is very fun and it is a feeling.

Es genial, ¿no?

It's great, isn't it?

Ganarte algo es simplemente genial

Winning something is just awesome.

Pero cuando no ganas nada, no es tan divertido, créanme

But when you don't win anything, it's not that fun, believe me.

Me preguntan varios que qué pasa con las posadas

Several people are asking me what's going on with the posadas.

Yo no sé, pero en algunas situaciones he visto lo siguiente

I don't know, but in some situations I have seen the following.

Uno, no le prestan atención

One, they don't pay attention to him/her.

Cuando esta posada, ya no hablamos de la festividad

When this inn is set up, we no longer talk about the festivity.

Tanto navideña de pedir posada

So Christmas-like to ask for shelter.

Nos referimos a estas celebraciones de fin de año

We are referring to these year-end celebrations.

Que puede ser un momento de agradecimiento para los colaboradores

It can be a moment of gratitude for the collaborators.

¿Colaboradores?

Collaborators?

Puede ser un momento de felicidad

It can be a moment of happiness.

Puede ser un momento de abrazos, de alegría

It can be a moment of hugs, of joy.

O de reflexión para ver cómo nos fue en el año

Or a time for reflection to see how we did this year.

Y desafortunadamente muchas empresas han comenzado a quitar este tipo de celebraciones

And unfortunately, many companies have started to eliminate this type of celebration.

O son bien macanas, o bien codas, o bien pinchurrientas

Either they are really silly, or really cheap, or really pathetic.

Como le quieran llamar

Call it whatever you want.

Porque pues luego, de entrada, pues el menú lo ponen mucha fariata, ¿no?

Well, right off the bat, they put a lot of fuss into the menu, right?

Yo no sé por qué no, desde enero

I don't know why not, since January.

Como propuesto año nuevo

As a New Year's resolution

Empiezan a hacer una vaquita para juntar para la fiesta de fin de año de la empresa

They are starting to chip in to gather funds for the company's year-end party.

Que sería bastante interesante

That would be quite interesting.

Número dos

Number two

Se me hace muy mal gusto que, y me ha tocado

I find it very bad taste that, and I have experienced it.

Que te pidan regalos para los colaboradores

That they ask you for gifts for the collaborators.

Que la empresa no puede juntar lana para su propio equipo de colaboradores

That the company cannot gather resources for its own team of collaborators.

O como está el rollo

Or what's the deal?

Está bien

It's okay.

Y qué buena onda que un proveedor te diga

And how cool is it that a supplier tells you.

Va, yo te echo unos regalitos para tu equipo de trabajo

Okay, I'll give you some gifts for your work team.

Porque se le han pasado chido

Because they had a great time.

Pero qué feo cuando es así ya como que de

But how ugly it is when it's like that already, as if...

Pues ponte, ¿no?

Well, put it on, right?

Porque si no, no va a haber regalos en la posada de colaboradores

Because if not, there won't be any gifts at the collaborators' gathering.

A mí eso sí se me hace medio gachón

To me, that does seem a bit mean.

Lo segundo es los que

The second is those who

Como no está de ambiente o como es forzado ir a la festividad

As it is not in the spirit or as it is forced to go to the festivity.

Pues ahora sí, como le aplicaron a mi amigo Fidel Castro

Well, now yes, just like they applied to my friend Fidel Castro.

En paz descanse

Rest in peace.

Cenas y te vas

Dinner and you leave.

Eso tampoco está padre, la verdad

That's not cool either, to be honest.

Creo que estas festividades tienen que ser más

I believe that these festivities need to be more.

Para pasársela a uno chido

To have a good time with someone cool.

Para divertirse, para saludar a la buena compañía

To have fun, to greet good company.

Y divertirse

And have fun.

Si usted tiene experiencia en posadas

If you have experience in inns.

Que podemos un episodio de puras posadas

We can do an episode of pure posadas.

Pero no vamos a dejar más que la duda

But we are not going to leave anything but doubt.

De quiénes son codos y quiénes no

Whose are the elbows and whose are not?

Como jefes o como empresas

As bosses or as companies

En esto de las posadas

In this matter of the posadas

Vamos a mejor a pasar la parte

Let's better go over the part.

Esto es con el señor Alex Sintek

This is with Mr. Alex Sintek.

De noche por la ciudad

At night through the city.

No sé por qué tenía ganas de poner algo de Alex Sintek

I don't know why I wanted to put something by Alex Sintek.

Y pues aquí está

And well, here it is.

Con cariño para todos ustedes

With love for all of you.

En este episodio del Podcast de Limón

In this episode of the Limón Podcast

De saber lo que vendrías te tendría un pastel

If I had known you were coming, I would have had a cake for you.

Si te juntas conmigo te podré ir muy bien

If you hang out with me, I will treat you very well.

Todos mis amigos te lo pueden decir

All my friends can tell you that.

Y es que tarde o temprano tú y yo vamos a salir

And sooner or later you and I are going to go out.

Es una cita conmigo para ir a bailar

It's a date with myself to go dancing.

Y luego te daré un paseo en mi Cadillac

And then I'll take you for a ride in my Cadillac.

Mirando luces

Looking at lights

Luces de la noche

Lights of the night

En la ciudad

In the city

Mirando luces

Looking at lights

Luces de la noche

Lights of the night

En la ciudad

In the city

De saber que te quiero puedo conquistar

If you knew that I love you, I could conquer you.

Regalarte las flores que te gusten más

To give you the flowers you like the most.

Todos los detalles que te hacen feliz

All the details that make you happy.

Eso y muchas cosas puedo hacer por ti

That and many things I can do for you.

Es una cita conmigo

It's an appointment with myself.

Para ir a bailar

To go dancing.

Y luego te daré un paseo en mi Cadillac

And then I'll take you for a ride in my Cadillac.

Mirando luces

Looking at lights

Luces de la noche

Lights of the night

En la ciudad

In the city

Mirando luces

Looking at lights

Luces de la noche

Lights of the night

En la ciudad

In the city.

Mirando luces

Looking at lights

De esa pera que vendrías te tendré un pastel

From that pear that you would come, I will have a cake for you.

Si te pintas conmigo te podré muy bien

If you paint with me, I will do very well.

Todos mis amigos se lo pueden decir

All my friends can tell you that.

Y es que tarde o temprano tú y yo vamos a esa cena

And sooner or later, you and I are going to that dinner.

Si necesitas conmigo para ir a bailar

If you need me to go dancing with you.

Y luego te daré un paseo en mi Cadillac

And then I'll take you for a ride in my Cadillac.

Mirando luces, luces de noche en la ciudad

Watching lights, lights at night in the city.

Música

Music

Mirando luces, luces de noche en la ciudad

Looking at lights, night lights in the city.

Música

Music

Mirando luces, luces de noche en la ciudad

Looking at lights, night lights in the city.

Música

Music

Mirando luces, luces de noche en la ciudad

Looking at lights, lights at night in the city

Música

Music

Gracias al señor Alex Sintek por su participación en nuestro episodio de esta tarde, mañana o noche

Thanks to Mr. Alex Sintek for his participation in our episode this afternoon, tomorrow, or tonight.

No sé que ahora estén escuchándome pero bueno le agradezco muchísimo su participación

I don't know if they are listening to me now, but well, I really appreciate your participation.

No sé por qué, eso es mi perro, el aladrido que escuchan es mi perro

I don't know why, that's my dog, the barking you hear is my dog.

No sé por qué este episodio se me fue muy rápido

I don't know why this episode went by so fast for me.

Y teníamos todavía algunos temas por tratar

And we still had some topics to discuss.

Habíamos comentado en el episodio anterior que íbamos a hacer un especial

We had mentioned in the previous episode that we were going to do a special.

Y el próximo yo creo que no, sino que estrenemos el lunes 26

And the next one I think not, but let's premiere on Monday the 26th.

Será el especial de Duran Duran a tres días del concierto aquí en Cancún

It will be the Duran Duran special three days before the concert here in Cancun.

Vamos a hacer un episodio más antes de que acabe la semana

Let's do one more episode before the week ends.

Antes de que sea Navidad

Before it is Christmas.

Para poner algunas cosillas que me encontré

To put some little things that I found.

Unas, pues varias cosillas navideñas que tengo ahí guardadas

Well, a few little Christmas things that I have stored away.

De la vieja escuela de la radio que me gustaría compartir con todos ustedes

From the old school of radio that I would like to share with all of you.

Entonces las voy a dejar ahí

Then I'm going to leave them there.

Les repito las redes sociales en Instagram y en Twitter me encuentran como

I repeat, you can find me on social media on Instagram and Twitter as

Arroba Don Limón

@DonLimon

En la página es www.atomico.fm

The page is www.atomico.fm

Y en Facebook me encuentran como Atomico FM

And you can find me on Facebook as Atomico FM.

Así nos encuentran en Caralibro para que puedan también echar ahí su comentario

This is how you can find us on Facebook so you can also leave your comment there.

Ya estoy por actualizar la aplicación para que puedan jalarla directamente

I'm about to update the application so that you can pull it directly.

Los que tienen teléfono de la familia Apple lo van a poder jalar directamente

Those with an Apple family phone will be able to pull it directly.

Y para los que tienen teléfono Android haremos una versión más amigable

And for those who have an Android phone, we will make a more user-friendly version.

Para que no tengan que utilizar la plataforma que estamos utilizando

So that they don't have to use the platform we are using.

Consuman menos datos y puedan utilizar en cualquier momento

Consume less data and can use it at any time.

Escuchar cualquiera de los episodios

Listen to any of the episodes.

Porque además encontré otros episodios que son de temporadas pasadas

Because I also found other episodes that are from previous seasons.

Que me gustaría agregar para ver si alguien

What I would like to add to see if someone

Recuerda algunos momentos históricos

Remember some historical moments.

Van ligados con algunos momentos que han pasado

They are linked to some moments that have passed.

Quizás interesantes, quizás no interesantes para algunos

Perhaps interesting, perhaps not interesting for some.

Pero si me gustaría ligarlos

But yes, I would like to flirt with them.

Si usted no entendió nada de lo que pasó en el programa de hoy

If you didn't understand anything that happened in today's program.

No se preocupe, así es esto

Don't worry, that's how it is.

Recuerden que si le gustan las canciones

Remember that if you like the songs

Puede evitar la parte en la que hablo

You can skip the part where I talk.

Y viceversa, si no le gusta la canción

And vice versa, if you don't like the song.

Se la puede brincar

It can be skipped.

Esa es la magia de estas opciones

That is the magic of these options.

On Demand

On Demand

O sea, usted como quiera lo escucha y lo disfruta

I mean, you can listen to it and enjoy it however you want.

Me empiezo a pintar de colores

I am starting to paint myself in colors.

Vamos a hablar con una canción de Alpha Bill

Let's talk with a song by Alpha Bill.

Una banda que estuvo presente en Cancún

A band that was present in Cancun.

Pasadita de la mitad del año

Halfway through the year.

Tuve oportunidad de conocerlos

I had the opportunity to meet them.

Por ahí tengo una foto con ellos

I have a photo with them around here.

Y la pueden ver en mi Instagram

And you can see it on my Instagram.

Y vamos a dejar esta rolilla

And let's leave this little song.

No es las dos más famosas que se hicieron en México

It's not the two most famous ones that were made in Mexico.

Sonar, como es Big in Japan y Forever Young

To sound like Big in Japan and Forever Young.

Esta se llama The Jet Set

This is called The Jet Set.

Para mi gusto una de las mejores que tienen

In my opinion, one of the best they have.

Y con esta me despido

And with this, I say goodbye.

Nos escuchamos próximamente

We'll hear from each other soon.

Antes de la Navidad

Before Christmas

Por lo tanto

Therefore

Me queda decirles

I have to tell you.

Chido Banda Bike

Cool Band Bike

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.