Bogocast (Bomba Estereo) Junio/2008

Bogocast

Bogocast

Bogocast (Bomba Estereo) Junio/2008

Bogocast

C.O.L.O.M.P.A.

C.O.L.O.M.P.A.

Y no, pues nada, queríamos como saber un poco en principio, cuéntenos un poco desde Entrecasa hasta este momento rápidamente, como una presentación de la banda, por esto que acabamos de ver micrófonos abajo, sobre todo este tema de Entrecasa, donde supuestamente nace La Bomba.

And no, well nothing, we just wanted to know a little at first, tell us a bit from Entrecasa to this moment quickly, like a presentation of the band, regarding this that we just saw with the microphones down, especially this topic of Entrecasa, where La Bomba supposedly originates.

Bueno, yo comencé trabajando el disco de Entrecasa, fue un proyecto que ejerzó Héctor Buitrago en el año 2002.

Well, I started working on the Entrecasa album, which was a project led by Héctor Buitrago in 2002.

La idea que traía él, que fue un poco una idea que trajo de México, viendo el colectivo Nortec de allá, ¿no?, que mezclaban, que mezclan.

The idea he brought, which was a bit of an idea he brought from Mexico, seeing the Nortec collective over there, right?, that mixed, that mixes.

Bueno, hoy en día no tanto como antes ya, pero cuando ellos comenzaron era bien marcada la presencia de música norteña, con música norteña allá de Tijuana, con música electrónica.

Well, nowadays not as much as before, but when they started, the presence of norteña music was very pronounced, with norteña music from Tijuana, along with electronic music.

Entonces, Héctor vio esto allá en México y se le hizo muy interesante y quiso hacer algo parecido acá en Colombia, como crear un colectivo.

So, Héctor saw this over in Mexico and found it very interesting, and wanted to do something similar here in Colombia, like create a collective.

C.O.L.O.M.P.A.

C.O.L.O.M.P.A.

Había mucha gente trabajando en música electrónica, pero como que no había nada consolidado ya, como un colectivo, digámoslo así.

There were many people working in electronic music, but there wasn't anything consolidated yet, like a collective, let's put it that way.

Entonces, él creó la idea de Entrecasa, partiendo un poco de que la gente utilizara samples de música folclórica acá de Colombia, mezclándola con música electrónica.

So, he created the idea of Entrecasa, starting from the premise that people would use samples of folk music from Colombia, mixing it with electronic music.

Entonces, él como que pasó unos bancos de sonidos, de samples de discos viejos y de acetatos a la gente que estaba haciendo música electrónica, para que hicieran algo para este disco.

So, he kind of passed some sound banks, samples from old records and acetates to the people who were making electronic music, so they could create something for this album.

Y así fue que comencé.

And that's how I started.

Entonces, yo a trabajar un poco con la música electrónica y con el folclore y ahí me quedé hasta hoy en día, que es bomba historia, que ya es una evolución de eso.

So, I started working a bit with electronic music and folk music, and I've stayed there until today, which is bomba historia, which is already an evolution of that.

Ritmo pa' la gente, de frente, valiente, valiente ritmo pa' la gente.

Rhythm for the people, head-on, brave, brave rhythm for the people.

Bueno, muy interesante lo que nos comenta aquí Simón y sin más preámbulos como para que comencemos desde el punto de vista de la música.

Well, very interesting what Simón is telling us here, and without further ado, let's start from the perspective of music.

Bienvenido, bienvenido, bienvenido, bienvenido...

Welcome, welcome, welcome, welcome...

Bueno, muy interesante lo que nos comenta aquí Simón y sin más preámbulos como para que comencemos desde el punto de vista de la música.

Well, what Simón is telling us here is very interesting and without further ado, let's start from the point of view of music.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Nos contaba aquí Simón

Simon was telling us here.

que esto antes había salido afuera

that this had come out before

¿Cómo salió afuera?

How did you go outside?

¿Con quién? ¿Cómo fue todo ese rollo?

With whom? How did that whole thing go?

Sí, el rollo fue que yo hice

Yes, the thing was that I did.

este disco solo, este es un disco

this solo disk, this is a disk

producido totalmente en casa

produced entirely at home

el Bomba Estéreo Vol. 1

Bomba Estéreo Volume 1

este...

this...

lo produje en casa y saqué unos demos

I produced it at home and made some demos.

y me fui a...

and I went to...

a Estados Unidos a una feria que se llama LLMC

to the United States to a fair called LLMC

y ahí logré un contacto

And there I made a contact.

con el sello de Internet

with the stamp of the Internet

Nacional Records, que lo publicaron

Nacional Records, which published it.

iTunes, el Vol. 1

iTunes, Vol. 1

después de eso yo volví

after that I came back

acá a Colombia y conocí a

here to Colombia and I met

Felipe Álvarez, pues ya conocí a

Felipe Álvarez, well I already met

Felipe Álvarez, pero como que

Felipe Álvarez, but like what

nos hicimos amigos y él me

we became friends and he me

contó el proyecto que tenía de armar un sello

he told about the project he had to set up a label

de Polen y que se interesaba estar a Bomba Estéreo

from Poland and was interested in being at Bomba Estéreo

ahí, y entramos con este

there, and we enter with this

disco y lo reprensamos ya físico

disco and we rethink it already physical

acá en Colombia, el Vol. 1

here in Colombia, Vol. 1

eso inicialmente

that initially

era solo un demo quemado

it was just a burned demo

entonces como que se remasterizó y lo

so it's like it was remastered and it

reprensamos ya físicamente acá con Polen

We already physically resumed here with Polen.

acá en Colombia

here in Colombia

Oiga Simón, bastante interesante esa historia

Hey Simón, that story is quite interesting.

siempre pasa al revés, siempre

it always happens the other way around, always

supuestamente entra primero el físico

Supposedly, the physicist goes in first.

y luego el digital y ya, bueno ahora con

and then the digital and that's it, well now with

todo este rollo, las nuevas tendencias, nueva tecnología

all this stuff, new trends, new technology

entró primero digital

first entered digital

y luego fue físico, venga

and then it was physical, come on

y hablando de Vol. 1

And speaking of Vol. 1

del que viene ahora, el nuevo

from the one coming now, the new one

de Bomba Estéreo que está próximo a salir

from Bomba Estéreo that is about to be released

Vol. 2 o tiene otro nombre?

Vol. 2 or does it have another name?

Pues yo creo que va a tener otro nombre

Well, I think it's going to have another name.

no sé, estamos en eso

I don't know, we're working on it.

estamos mirando a ver qué...

we are looking to see what...

pero ahí viene, ahí viene

but here it comes, here it comes

Para conocer un poco más

To learn a little more

de este grupo de Bomba Estéreo

of this group Bomba Estéreo

Simón, me gustaría que le contara

Simón, I would like you to tell him.

a la gente dónde pueden

to the people where they can

encontrar, dónde pueden

find, where they can

conocer un poco más de su música

to get to know a little more about her music

disco físico

physical disk

digital, todo, para que la gente los descargue

digital, everything, so that people can download them

los compre, mejor dicho todo

I bought them, rather everything.

Bueno pues está la página

Well, here is the page.

del MySpace que es www.myspace.com

of MySpace which is www.myspace.com

slash bomba estéreo

slash bomb stereo

bomba estéreo

bomba estereo

es estéreo con E

It's stereo with an E.

en español, ahí hay música

In Spanish, there is music there.

ahí se puede descargar

you can download it there

gratis una canción

free a song

y también ahí hay un link

And there's a link there too.

hacia la página de iTunes

towards the iTunes page

donde se puede hacer download también

where it can be downloaded too

de todo el Vol. 1

of all Vol. 1

ahí sí tiene un costo que no es mucho

There it does have a cost that is not much.

pero pues ahí también se puede conseguir

but well, you can also get it there

la música y los discos físicos

music and physical records

en este momento

at this moment

no estoy seguro si estar en las tiendas

I'm not sure if being in the stores.

pero

but

eventualmente deberían

they should eventually

estar, sino que no sé, en este momento

to be, but I don't know, at this moment

el Vol. 1 creo que ya se agotó

Volume 1 I believe is already sold out.

pero creo que se va a hacer un reprensaje

but I think a reprint is going to be done

pero todavía no sabemos

but we still don't know

habría hecho todo un privilegio

I would have made it a whole privilege.

tener el Vol. 1 en casa

have Vol. 1 at home

y el Entrecasa en casa también

and the Entrecasa at home too

interesante, bueno y hablando un poco

interesting, good and talking a little

de la cantante principal

of the lead singer

de Bomba Estéreo

of Bomba Estéreo

Liliana, que hoy no pudo estar con nosotros

Liliana, who couldn't be with us today.

desde aquí le mandamos un saludo a ella

From here we send her a greeting.

pobrecita, está un poco enferma

Poor thing, she is a little sick.

pero bueno, la cantante de WPG

but well, the singer of WPG

y de la manera en que

and in the way that

Simón la conoció a ella, nos gustaría que nos

Simón met her, we would like you to...

comentara un poco porque en el disco

I will comment a little on why in the album.

ella solo aparece en una canción

She only appears in one song.

pero pues lo que

but well what

tengo entendido es que de ahora en adelante

I understand that from now on

va a aparecer en todas, ¿cómo es esto?

It's going to show up in all of them, how is this?

y obviamente pues en vivo

and obviously live

Sí, yo cuando estaba haciendo ese disco

Yes, when I was making that album.

lo estaba haciendo a manera de tracks

I was doing it in the form of tracks.

ese disco era como bien electrónico

that album was like really electronic

hice mis tracks, las pistas en mi casa

I made my tracks, the tracks at my house.

y una vez ya tenía las pistas

and once I had the clues

se me ocurrió invitar

I thought of inviting.

a músicos a que participaran

to musicians to participate

a hacer algo sobre esas pistas

to do something about those clues

entonces invité a un percusionista

so I invited a percussionist

que es mi percusionista, que es Diego Cadavid

He is my percussionist, he is Diego Cadavid.

invité a una niña que hizo gaitas

I invited a girl who played bagpipes.

que se llama Erika Peralta

whose name is Erika Peralta

otro amigo

another friend

hizo teclados, otro amigo hizo coros

One friend played keyboards, another friend did backing vocals.

y entre esas personas

and among those people

llegó un día Liliana al estudio

One day Liliana arrived at the studio.

donde estábamos grabando eso

where were we recording that

y yo le propuse que cantara

and I suggested that he/she sing

sobre un track que es WPG

about a track that is WPG

y ella cantó ahí

and she sang there

y me encantó

and I loved it

y nos enamoramos musicalmente

and we fell in love musically

y de ahí en adelante tenemos una relación

And from then on, we have a relationship.

súper fuerte pues que es bomba estéreo

Super strong, because it is Bomba Estéreo.

que realmente somos Liliana y yo

that we are truly Liliana and I

entre los dos hacemos toda la música

Between the two of us, we make all the music.

bien chévere, bien chévere

very cool, very cool

lástima no tener aquí a Liliana

It's a shame not to have Liliana here.

pero igual aquí está Simón

but here is Simón anyway

dándonos todo su poder

giving us all its power

en la bomba

in the pump

toda la bomba estéreo

all the stereo bomb

aquí en el Bogocast

here in the Bogocast

bueno y cómo estamos de giras

Well, how are we doing with tours?

cómo está el tema ahorita de giras

How is the tour situation right now?

videos

videos

todos esos temitas extras

all those extra little things

que siempre salen

that always come out

en el momento de hacer un disco

at the time of making an album

y en el momento de dar a conocer

and at the moment of making known

una banda como bomba estéreo

A band like Bomba Estéreo

pues estamos hasta ahora planeando

Well, we are still planning.

estamos como concentrados

We are somewhat focused.

en la grabación del disco

in the recording of the album

y mirando a ver qué posibilidades hay

and looking to see what possibilities there are

de pronto ir a Estados Unidos

suddenly go to the United States

hacia final de año

towards the end of the year

de pronto ir a Estados Unidos

suddenly go to the United States

de ir a España el año que viene

of going to Spain next year

pero todo está por definirse

but everything is yet to be defined

mejor dicho ahora estamos concentrados

Better said, we are now focused.

en que el disco salga bien

to ensure the album comes out well

y en lanzarlo acá en Colombia

and launch it here in Colombia

y mirando qué va pasando

and watching what is happening

seguramente va a haber un sencillo lanzamiento

There will surely be a simple launch.

con un video de lanzamiento

with a launch video

pero pues todo esto está en una fase

but everything is in a phase

como de preproducción

like pre-production

mejor dicho todavía no tenemos nada

Better said, we still don't have anything.

nada certero pues

nothing certain then

¿y con quién tocaron recientemente

And who did they play with recently?

en esos tres o cuatro conciertos

in those three or four concerts

que sonaron

that sounded

y que vimos afiches

and we saw posters

y mucha promoción por ahí

and a lot of promotion going on

¿con quién fueron esos conciertos?

Who were those concerts with?

los últimos que hicimos fue

the last ones we did were

hicimos uno con Pachamacif

We made one with Pachamacif.

que es una banda de Nueva York

What is a band from New York?

que también está con Nacional Records

who is also with Nacional Records.

Pachamacif se llama

It is called Pachamacif.

y La Real Charanga

and The Royal Charanga

ese fue un concierto en el Teatrón que hicimos

that was a concert at the Teatrón that we did

después tuvimos el gran chance

then we had the great chance

de estar con Calle 13

of being with Calle 13

con Show Keep Town también

with Show Keep Town too

concierto bastante masivo

quite a massive concert

y el último que hicimos

and the last one we did

con La 33 y con La Mojarra Eléctrica

with La 33 and with La Mojarra Eléctrica

también muy bacano

also very cool

acá en la Ciudad de Bogotá

here in the City of Bogotá

Oiga bueno bastante interesante

Hey, that's quite interesting.

entonces ahora pues queremos que

so now we want you to

directamente otra vez aquí en el Bogocast

directly here again in the Bogocast

Simón nos presente este tema

Simon presents this topic to us.

donde conoció a Liliana

where he met Liliana

y en el que Simón le dijo

and in which Simón told him

oiga venga y tóquese aquí

Hey, come here and touch this.

¿cuál es este tema aquí en Bogocast?

What is this topic here in Bogocast?

bueno este tema se llama Wepa Hey

Well, this topic is called Wepa Hey.

tiene algo muy particular

It has something very particular.

que es que le hicimos un video

What is that we made a video for him?

también totalmente

also totally

es como una especie de road movie

It's like a kind of road movie.

de bajo presupuesto

low budget

un viaje que hicimos a la costa

a trip we took to the coast

y filmamos imágenes con una cámara de fotos

and we filmed images with a camera.

y ese video lo pueden ver ahí en la página

and that video can be seen there on the page

el video de Wepa Hey

the video of Wepa Hey

es divertido y la canción también está muy divertida

It's fun and the song is also very fun.

se llama Wepa Hey bomba estéreo

It is called Wepa Hey Bomba Estéreo.

estallando con fuerza acá

bursting strongly here

Así que al fin y baseline

So at last and baseline.

¿cada zoom se queda en el modo retro?

Does each zoom stay in retro mode?

Así fue como la canción llegó al fondo se quedó con la lucha

That's how the song reached the bottom and stayed with the struggle.

ya noicides que están detrás de usado

You no longer notice that they are behind used.

ahora mismo vamos a ver como se des Aires

Right now we're going to see how it unfolds in the skies.

vamos a ver como se etre nadzie

Let's see how we get out of this.

2005

2005

¿qué pasaba en costa del vos?

What was happening on the coast of the vos?

¿qué aprendió tu mamá?

What did your mom learn?

tu mamá decidió llevar un yelgo

your mom decided to take a horse

comoику

as you

asocio a la детección

I associate with the detection.

destroys any time

destroys any time

la noche se unen los mimikyaj

The night unites the mimikyaj.

la Знаz launch

the Знаz launch

de Brian Woodside

by Brian Woodside

Y ritmo listo pa' la gente

And rhythm ready for the people.

Chiquito que te vamos a poner a gozar

Little one, we're going to make you enjoy.

Chiquito que te vamos a poner a vacilar

Little one, we're going to make you have fun.

La coge caliente y no la va a soltar

He grabs it hot and he's not going to let it go.

Y cuando la suelte la tiene pegada

And when I let it go, it sticks.

Caliente, caliente, caliente, caliente

Hot, hot, hot, hot.

Sonido listo pa' la gente

Sound ready for the people

Vamos a bailar

Let's dance.

De frente, caliente, caliente

Straight ahead, hot, hot.

Ritmo listo pa' la gente

Rhythm ready for the people

Vamos a bailar

Let's dance.

Chiquito que te voy a poner a gozar

Little one, I'm going to make you enjoy.

Chiquito que te vamos a poner a vacilar

Little one, we're going to make you have fun.

La coge caliente

She picks it up hot.

Ritmo listo pa' la gente

Rhythm ready for the people

Este es un ritmo caliente

This is a hot rhythm.

Este es un ritmo listo pa' la gente

This is a rhythm ready for the people.

Caliente, caliente, caliente

Hot, hot, hot.

Ritmo listo pa' la gente

Rhythm ready for the people.

Vamos a bailar

Let's dance.

Caliente, caliente, caliente, un sonido listo pa' la gente

Hot, hot, hot, a sound ready for the people.

Caliente

Hot

Dicen que en Colombia el combate también es un sonido y ritmo listo pa' la gente

They say that in Colombia, combat is also a sound and a rhythm ready for the people.

Ritmo que te vamos a poner a gozar, ritmo que te vamos a poner a vacilar

Rhythm that we're going to make you enjoy, rhythm that we're going to make you have fun.

La coge caliente y no la va a soltar, y cuando la suerte la tiene en pegar

She grabs it hot and isn't going to let it go, and when luck has it ready to hit.

Caliente, caliente, un sonido listo pa' la gente

Hot, hot, a sound ready for the people.

Vamos a bailar

Let's dance.

Ritmo que te vamos a poner a gozar, ritmo que te vamos a poner a vacilar

Rhythm that we’re going to make you enjoy, rhythm that we’re going to make you have fun.

Ritmo que te vamos a poner a vacilar

Rhythm that we're going to make you groove to.

Bueno y otra de las grandes colaboraciones en este disco, el volumen uno de Bomba Estéreo

Well, another one of the great collaborations on this album, the first volume of Bomba Estéreo.

Pues es nada más y nada menos que el señor Batata, que en paz descanse ya murió

Well, it's none other than Mr. Batata, may he rest in peace, he has passed away.

Uno de los mejores percusionistas que tuvo Colombia

One of the best percussionists Colombia has ever had.

Y pues no Simón, cuéntanos un poco como fue la historia de tocar esa canción con él

Well, no, Simon, tell us a bit about how the story of playing that song with him went.

De tener el privilegio de tocar el disco con él

Of having the privilege of playing the record with him.

Ese remix ahí, esta canción, el ataole

That remix there, this song, the ataole.

¿Cómo fue todo este rollo?

How did all this happen?

Bueno ese rollo viene aquí, yo soy muy amigo de Lucas Silva

Well, that story comes here, I am very close friends with Lucas Silva.

Que es una persona que tiene un sello acá en Colombia y en Francia que se llama Palenque Records

What is a person who has a label here in Colombia and in France called Palenque Records?

Este sello Palenque Records saca básicamente música de champeta y música de palenque

This label, Palenque Records, basically releases champeta music and palenque music.

Entonces Lucas cuando murió Batata, la idea era hacer un homenaje a Batata

So Lucas, when Batata died, the idea was to pay tribute to Batata.

Con remixes, hacer un disco de solo remixes

With remixes, making an album of only remixes.

De la música de Palenque

From the music of Palenque

De la música de él

Of his music

Entonces Lucas me propuso que, porque no hacía un remix de ataole

Then Lucas suggested that, why not do a remix of Ataole.

Y como él tenía todos los files pues de la canción original que grabaron en el estudio

And since he had all the files from the original song they recorded in the studio.

Él me pasó estos files y pues yo con mucho gusto hice este remix

He sent me these files and I happily made this remix.

Porque Batata pues fue una persona pues totalmente influyente, importante dentro del folclore en Colombia

Because Batata was a person who was totally influential, important within the folklore in Colombia.

Pues era considerado el mejor percusionista

Well, he was considered the best percussionist.

Venía de Palenque, era el padre de todos los percusionistas allá

He came from Palenque, he was the father of all the percussionists there.

Era el del pueblo de San Basilio

It was from the village of San Basilio.

Tenía un golpe único que yo creo que no se va a repetir

He had a unique style that I believe will not be repeated.

La manera en que él tocaba el tambor

The way he played the drum.

Yo creo que ya no se repite, es algo, es un caso excepcional pues

I believe it won't happen again, it's something, it's an exceptional case then.

Y él deja un legado y una serie de música muy importante pues para la cultura colombiana

And he leaves a legacy and a very important body of music for Colombian culture.

Yo creo que la gente no está muy consciente de quién era él pues

I believe that people are not very aware of who he was though.

Como a nivel mainstream

As at the mainstream level

Pero pues es un personaje fundamental

But he is a fundamental character.

Cuando uno va a hablar de música colombiana de Batata

When one is going to talk about Colombian music by Batata.

Batata

Sweet potato

De Palenque

From Palenque

Oye, muy interesante esta historia

Hey, this story is very interesting.

Pues no, vámonos con esta canción entonces

Well, no, let's go with this song then.

Nos vamos aquí en el Bogocast

We're leaving here on the Bogocast.

Con este remix de Ataole

With this remix by Ataole.

Con Bomba Estéreo

With Bomba Estéreo

Y Batata

And Batata

Almando

Almando

Shanghai

Shanghai

Dubai

Dubai

Lima

Lima

La Paz

The Peace

Bogocast

Bogocast

Oye, Chimacopo

Hey, Chimacopo.

Oye, mi Chimata

Hey, my Chimata.

Que si yo soy tu hermano

That if I am your brother.

Oye, guatomito

Hey, little buddy

Oye, mi guatolo

Hey, my stomach.

Oye, mi chiquita

Hey, my little one.

Oye, mi dedo

Hey, my finger.

Oye, mi hermanita

Hey, my little sister.

Oye, mi guatata

Hey, my guatata.

Oye, guatadita

Hey, little one.

Oye, Chimata

Hey, Chimata

Opa!

Hey!

Oye, mi chiquita

Hey, my little girl.

Un trago de ñeque, era el San Basilio

A drink of ñeque, it was San Basilio.

Oye Cecilio, óyeme hasta ahora

Hey Cecilio, listen to me for a moment.

Oye mi negrito, óyeme manito

Hey my little black one, listen to me brother.

Hasta ahora la quemada

So far the burn.

Hasta ahora

So far

Hasta ahora la quemada

So far the burned one.

Hasta ahora

So far

Oye Remix

Hey Remix

Venga Simón, cuéntanos una cosa

Come on Simon, tell us one thing.

Esto que nos contaba ahorita

This that you were just telling us.

De esta página folclórica y todo ese rollo

From this folkloric page and all that stuff.

De la champeta

From the champeta

¿Dónde puede conocer la gente más de eso?

Where can people learn more about that?

Porque yo sé que a mucha gente le importa

Because I know that many people care.

Todo este folclore y toda esta mezcla

All this folklore and all this mix

Que estamos viviendo hoy en día

What we are experiencing today

Gracias a ustedes y gracias a otros grupos

Thanks to you and thanks to other groups.

También como los Chucky

Like the Chucky too.

¿Dónde pueden encontrar esta música?

Where can they find this music?

Y más información de

And more information about

Sí, pues

Yes, well.

Yo tuve la gran oportunidad

I had the great opportunity.

Ahora de estar en Palenque

Now being in Palenque

2000

2000

Y hicimos un proyecto allá con un amigo

And we did a project there with a friend.

Muy chévere

Very cool

En un estudio de grabación

In a recording studio

Todo este material lo tenemos montado

We have all this material set up.

En una página que es

On a page that is

www.sanbasilioestudio.co.uk

www.sanbasilioestudio.co.uk

Por ahí ustedes pueden entrar

You can go in there.

Conocer más sobre la cultura palenquera

Learn more about Palenquero culture.

Sobre la música

About music

Hay videos

There are videos.

Bueno, en fin

Well, anyway.

Y ahí está detallado todo el proyecto

And there is everything detailed in the project.

Como fue

How was it?

Es una buena ventana para entrar

It's a good window to enter.

A conocer la música palenquera

To get to know the palenquero music.

Que es importante

What is important?

Y no se le da el espacio a la gente

And people are not given the space.

Y no se le da el espacio

And they don't give him the space.

Que se le debería dar

What should be given to him/her.

Acá en Colombia

Here in Colombia

Bueno, muy chévere, muy chévere

Well, very cool, very cool.

Y como para darle un vuelco

And as if to turn things around

A todo este bogo

To all this nonsense.

Hasta aquí con Bomba Estéreo

That's it with Bomba Estéreo.

Y con el señor Simón Mejía

And with Mr. Simón Mejía.

Queremos hacerle una pregunta

We want to ask you a question.

Y es de pronto para los que lo conocieron

And it is sudden for those who knew him.

Hace unos años

A few years ago.

Antes de su Bomba Estéreo

Before their Bomba Estéreo.

¿Cómo fue todo este proceso?

How was the whole process?

¿Cómo fue todo este cambio

How was all this change?

De presentar un programa de televisión

To present a television program.

En mucha música

In a lot of music

Ahí en City TV

There at City TV

A pasar a ser lo que hoy en día

To become what it is today.

Está haciendo

It is doing.

Que pues no es así

Well, that's not how it is.

No voy a meritar ningún trabajo

I am not going to belittle any work.

Pero me parece mucho más interesante

But it seems much more interesting to me.

Lo que hace hoy en día

What he/she does nowadays.

¿Cómo fue todo este tema?

How was all this topic?

Pues afortunadamente

Well fortunately

Esa etapa de mi vida

That stage of my life.

Tenía estado relacionada

I had been related.

Con música también

With music too

Pues afortunadamente

Well fortunately

Era un programa

It was a program.

Un magazín de chismes

A gossip magazine.

O algo así

Or something like that.

No sé si no

I don't know if not.

Era un programa de música

It was a music program.

Y a mí me tocaba

And it was my turn.

Dar como noticias de música

Give as music news.

Y bandas y no sé qué

And bands and I don't know what.

Y nada

And nothing.

Simplemente es que yo siempre

It's just that I always

He hecho música

I have made music.

Y siempre he estado

And I have always been.

Muy conectado con la música

Very connected to music.

Y también con el video

And also with the video.

Y con la realización

And with the realization

Entonces

So

Simplemente tuve ese chance

I just had that chance.

De trabajar en mucha música

Working in a lot of music.

Cuando estaba en una mejor época

When I was in a better time.

Que ahora

What now?

Cuando pues había

When then there was

Como material interesante

As interesting material

Por mostrar

For show

Y de ahí siempre he conectado

And from there, I have always connected.

Con la música

With the music

Seguí pero decidí

I followed but I decided.

Más bien hacerlo

Rather do it.

Por un lado

On one hand

Lo de la parte televisiva

The television part.

Preferí quedarme

I preferred to stay.

Detrás de cámaras

Behind the scenes

Y la parte musical

And the musical part.

Pues hacerla de frente

Well, to face it directly.

Bueno y como todo

Well, and like everything.

Es un comienzo

It's a beginning.

Así como el disco de Bob Bastero

Just like Bob Bastero's album.

El volumen uno

Volume one

Venga Simón

Come on, Simon.

Preséntenos la siguiente canción

Present us with the following song.

El corte número uno

The number one cut

De este disco

From this album

Cuéntenos

Tell us.

Bueno el corte número uno

Well, the cut number one.

Se llama Caminito

It's called Caminito.

También tiene una invitada especial

She also has a special guest.

Tocando gaita

Playing the bagpipe.

Que se llama Erika Peralta

Her name is Erika Peralta.

Ella es una

She is a

Música

Music

Una música

A music.

Un mus

A mouse

Bueno ella es una gaitera

Well, she is a bagpiper.

Muy interesante

Very interesting

De acá a Bogotá

From here to Bogotá

También

Also

Y también es una música que se llama

And it is also a song that is called

Y bueno es un track instrumental

And well, it is an instrumental track.

Muy bonito

Very nice

Que lo escuchen

Let them hear it.

Caminito Bomba Estéreo

Caminito Bomba Estéreo

Listo

Ready

Nos vamos entonces

We're leaving then.

Por el Caminito

Along the little path

Y con el Caminito

And with the little path

Bomba Estéreo

Estéreo Bomb

Aquí en Bogocast

Here in Bogocast

Caminito Bomba Estéreo

Caminito Bomba Estéreo

Bienvenidos a la edición

Welcome to the edition

Nos vemos mañana

See you tomorrow.

Hasta mañana

See you tomorrow.

Chau

Bye.

S.O.S.

S.O.S.

Seguimos una vez más acá en Revolver, ya saben, 84 con 14, es muy fácil de llegar, está al lado de la sala, está al lado de enfrente de aquella, al lado de la pola, aquí muy amablemente desde el Headquarters, aquí Revolver transmitimos,

We're here once again at Revolver, you know, 84 with 14, it's very easy to get to, it's next to the room, it's across from that one, next to the pola, here very kindly from Headquarters, here at Revolver we broadcast.

todos los miércoles usualmente, aunque Felipe a veces diga que esto es un tema más atemporal, aquí transmitimos todos los miércoles nuestro Bogocast, aquí tomándonos un whiskycito bien rico, bien sabroso, no podemos decir el nombre porque todavía no somos patrocinados por ellos.

Every Wednesday usually, although Felipe sometimes says that this is a more timeless topic, here we broadcast our Bogocast every Wednesday, taking a nice, tasty whiskey, we can’t mention the name because we are not sponsored by them yet.

Y bueno, Simón, otra cosa que nos gustó mucho del volumen 1 y que queremos hacer menciones un poco de dónde sale todo este jurgo de...

And well, Simón, another thing we really liked about volume 1 and want to mention is where all this bunch of... comes from.

De cabinas, de grandes parlantes que podemos ver en el CD, en la carátula, bueno, en la carátula vemos uno, pero este diseño tan bonito, tan sencillo a la vez, con estas parejas como de costellos, no sé de dónde serán ellos, bailando por detrás, como unas siluetas, ¿de dónde sale todo esto, Simón?

From cabins, from big speakers that we can see on the CD, on the cover, well, on the cover we see one, but this beautiful design, so simple at the same time, with these couples like silhouettes, I don’t know where they’re from, dancing behind, like some silhouettes, where does all this come from, Simón?

Pues un poco la estética que siempre he venido manejando, que es como estética así, low profile, low tech.

Well, it's somewhat the aesthetic I've always been handling, which is like a low profile, low tech aesthetic.

Y como un poco también aludiendo a la estética de los picós en la costa, ¿no?

And just a little also alluding to the aesthetics of the picós on the coast, right?

Estos parlantes son como tratando de simular lo que es el picó en la costa, que son los sound systems de allá, ¿no?

These speakers are like trying to simulate what the 'picó' is on the coast, which are the sound systems from there, right?

Y un poco la imagen de fondo son unas parejas bailando en Taganga, eso es en Taganga, es una fotografía que yo tomé, la procesamos un poco.

And a bit of the background image features some couples dancing in Taganga; that's in Taganga, it's a photograph I took, we processed it a bit.

Y...

And...

No, es básicamente eso, como rescatar un poco la fiesta popular, la fiesta de pueblo con el picó, con la silla Rimex, con la...

No, it's basically that, like rescuing a bit of the popular festival, the village festival with the picó, with the Rimex chair, with the...

Estos parlantes bailando, primero de enero y toda esa nota.

These speakers dancing, first of January and all that jazz.

Bueno, y como este disco tiene alusión a toda esta fiesta, a toda la parte festiva de la costa, el folclor,

Well, since this album alludes to this entire party, to the festive aspect of the coast, the folklore,

qué mejor que irnos con otra canción que lo demuestra totalmente.

What better than to leave with another song that totally proves it.

¿Con qué nos vamos, Simón?

What are we going with, Simon?

Vamos con esta canción que se llama Bombar, bien representativa de la cultura picotera.

Let's go with this song called Bombar, a true representation of picotera culture.

Van a escuchar unos samples de un locutor de un picó de allá,

They are going to listen to some samples of a speaker from a picó over there.

un...

a...

Un...

A...

Se llaman allá placas, ya, que son cuando los locutores hacen como anuncios, ya, promociones del picó y tal, el rey de Rocha.

They are called "plates" over there, yes, when the announcers do ads, yes, promotions of the picó and so on, the king of Rocha.

Incluido acá en ese track de Bomba Estéreo que se llama Bomba...

Included here in that track by Bomba Estéreo called Bomba...

De Bomba Estéreo, aquí en el Bogocast.

From Bomba Estéreo, here in the Bogocast.

Para mí, te va a ganar, te va a decir que es festivo.

For me, it's going to beat you, it's going to tell you that it's a holiday.

Este es el mejor estereo, la verdad que todos prefieren.

This is the best stereo, the truth that everyone prefers.

Para mí, te va a ganar, te va a decir que es festivo.

For me, it's going to beat you; it's going to tell you that it's a holiday.

Este es el mejor estereo...

This is the best stereo...

Este es el mejor estereo, la verdad que todos prefieren.

This is the best stereo, the truth is that everyone prefers.

Por los lucres.

For the profits.

Video.

Video.

Singa.

Singa.

Comigo.

With me.

¡Gracias!

Thank you!

Bueno, el disco estamos ahora terminando de grabarlo

Well, we are currently finishing recording the album.

La idea es terminarlo de grabar ahora a final de junio

The idea is to finish recording it by the end of June.

Y pues mezclarlo

And well, mix it.

La idea es por ahí en agosto, para agosto ya tenerlo listo

The idea is to have it ready by August, around August.

Y ahí pensar en algún lanzamiento

And there think about some launch.

Y bueno, ojalá la gente pueda participar en este lanzamiento

Well, I hope people can participate in this launch.

Que haremos acá en Bogotá

What will we do here in Bogotá?

Los estaremos invitando

We will be inviting them.

Les estaremos contando por medio de la página

We will be informing you through the page.

En fin

In short

Y este track que vamos a oír ahora

And this track that we are going to hear now

Se llama Fuego

His name is Fire.

Podría ser el primer sencillo

It could be the first single.

De este disco que viene

From this upcoming album.

Es una de las canciones más fuertes

It is one of the strongest songs.

Que tiene Bomba Estéreo

What does Bomba Estéreo have?

Espero que les guste a los que no la hayan oído

I hope those who haven't heard it like it.

Y bueno, acá Bomba Estéreo

Well, here is Bomba Estéreo.

Con Fuego sonando con toda

With Fire sounding all out

Esta canción se llama Fuego

This song is called Fire.

Que grita fuego, manténlo prendido

Who screams fire, keep it lit.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Y grita fuego, manténlo prendido

And shout fire, keep it lit.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Y grita fuego, manténlo prendido Fuego, no lo dejes apagar y grita fuego

And shout fire, keep it lit Fire, don't let it go out and shout fire

Fuego, manténlo prendido Fuego, no lo dejes apagar y grita fuego

Fire, keep it lit Fire, don’t let it go out and shout fire

Fuego, manténlo prendido Fuego, no lo dejes apagar

Fire, keep it burning Fire, don't let it go out

Y no lo dejes apagar

And don't let it turn off.

Y grita fuego, manténlo prendido

And scream fire, keep it burning.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Y grita fuego, manténlo prendido

And shout fire, keep it burning.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Y aquí viene bomba estéreo, viene con to'

And here comes Bomba Estéreo, coming with everything.

Champeta, reggae, music, un bien folclor

Champeta, reggae, music, a good folklore.

Es que su poder es una bomba atómica

It's just that their power is an atomic bomb.

Un poco de polvo con música electrónica

A little bit of dust with electronic music.

Sigue, sigue, prendiendo esta fiesta

Keep going, keep the party going.

Sigue, sigue, que a mí no me molesta

Go on, go on, it doesn't bother me.

Vamos a bailar, la noche y la madrugá

Let's dance, the night and the early morning.

Hasta que se te ponga la bollera colorá

Until your skirt turns red.

Vamos al tabaco, a mí no me da pena

Let's go to the tobacco, I don't feel embarrassed.

Yo crecí tomando agua de panela helada

I grew up drinking iced panela water.

Y por allá de frío nada

And over there, nothing cold.

Ahora te canto pa' que te des la calentada

Now I sing to you so you can warm up.

Manténlo prendido

Keep it on.

Y no lo dejes apagar

And don't let it go out.

Manténlo prendido

Keep it on.

Y no lo dejes apagar pa' allá

And don't let it go out over there.

Fuego, manténlo prendido

Fire, keep it burning.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Fuego, manténlo prendido

Fire, keep it lit.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Fuego, manténlo prendido

Fire, keep it lit.

Y no lo dejes apagar

And don't let it go out.

Fuego, manténlo prendido

Fire, keep it burning.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Y grito

And I scream

Fuego, manténlo prendido

Fire, keep it lit.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Y si tú no conoces el poder en la tarima

And if you don't know the power on the stage.

Cuando estamos sonando por aquí todo se arrima

When we are dreaming around here, everything gets closer.

Unos cantas se levantan

Some songs rise up.

Y los cazadores se levantan

And the hunters rise.

Caminan, otros quieren un poquito más de gasolina

They walk, others want a little more gasoline.

Y si tú no me conoces no me llamo Camila

And if you don't know me, my name is not Camila.

No me llamo Natalia, ni tampoco Carolina

My name is not Natalia, nor is it Carolina.

Me llamo Lisa, humede la fiesta, soy la dueña

My name is Lisa, I wet the party, I am the owner.

Y me gusta vacilar desde que estaba pequeña

And I like to show off since I was little.

Y grito fuego, manténlo prendido

And I scream fire, keep it lit.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Y grito fuego, manténlo prendido

And I shout fire, keep it burning.

Fuego, no lo dejes apagar

Fire, don't let it go out.

Y no lo dejes apagar

And don't let it go out.

Bueno, y ahora sí se llegó el final

Well, and now the end has truly come.

Tristemente el real final aquí en el Bogocast

Sadly, the real ending here in the Bogocast.

Transmitiendo desde Revolver 2.0

Broadcasting from Revolver 2.0

Aquí en la carrera 14.84

Here at Carrera 14.84.

Donde muy amablemente se ha hecho el final

Where the end has been very kindly made.

Y muy amablemente nos ceden este espacio

And they kindly give us this space.

Para volverse la oficina

To become the office

Para volverse el Headquarters de Bogocast

To become the Headquarters of Bogocast.

Hoy con Bomba Estéreo

Today with Bomba Estéreo

Con Simón Mejía, su progenitor

With Simón Mejía, his parent.

El hombre que inició todo este rollo

The man who started all this mess.

Y no, pues nada

And no, well, nothing.

Simón, recuérdenos, ¿dónde puede oír la gente Bomba Estéreo?

Simon, remind us, where can people listen to Bomba Estéreo?

¿Y cómo pueden llegar a ustedes?

And how can they reach you?

Bueno, por medio de la página MySpace Bomba Estéreo

Well, through the MySpace page Bomba Estéreo.

Y también por medio de la página

And also through the page.

Bomba Estéreo en español con E

Bomba Estéreo in Spanish with E

Y por ahí nos pueden contactar

And there they can contact us.

Pueden escuchar, pueden bajar música

They can listen, they can download music.

Pueden ver los videos, las fotos

You can see the videos, the photos.

Las prensas de las presentaciones, todo

The presses of the presentations, everything.

La idea que tenemos es montarnos

The idea we have is to get on.

Una página ya pues

A page now then.

Como un site nuestro

Like our site

Pero eso viene con el disco nuevo más adelante

But that comes with the new album later on.

Les estaremos avisando también

We will also be notifying you.

Ya saben, todos pendientes

You all know, everyone stay attentive.

De la bomba, de Bomba Estéreo

From the bomb, by Bomba Estéreo.

Aquí en Bogocast

Here in Bogocast

Más adelante, nuevo disco

Later, new album.

Un agradecimiento aquí a

A thank you here to

Felipe, la producción

Felipe, the production

La edición y todo lo demás

The editing and everything else.

Y al señor Alejandro

And to Mr. Alejandro.

Y pues obviamente a doña Mary Poppins

And obviously to Mrs. Mary Poppins.

Y a todas las niñas de Ceras

And to all the girls from Ceras.

Bogocast

Bogocast

¡Adiós!

Goodbye!

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.