Brave Potatoes Episode 100 (27/5/09)

Brave Potatoes

Brave Potatoes

Brave Potatoes Episode 100 (27/5/09)

Brave Potatoes

¡Suscribete!

Subscribe!

¡Bienvenidos de nuevo!

Welcome back!

Pero, en realidad entonces,

But, actually then,

no pueden ser dos años

it can't be two years

porque hay 52 semanas en una semana

Because there are 52 weeks in a year.

Éste es un programa semanal

This is a weekly program.

Nosotros estamos en vacaciones

We are on vacation.

¿Suscribete, sabes todas

Subscribe, you know everything.

las semanas que hemos perdido?

the weeks that we have lost?

Porque no hemos hecho programas

Because we haven't made programs.

Y han sido más de dos años

And it has been more than two years.

Más de dos años

More than two years

Mira, en mi iPod

Look, in my iPod.

Tengo 99 programas

I have 99 programs.

Empezamos un 14 de febrero

We started on February 14th.

En el año 2007

In the year 2007

Y el día de San Valentín

And Valentine's Day.

Que erais unos triunfadores

That you were winners.

Ese día, ¿verdad?

That day, right?

Sí, lo celebramos juntos de la mano

Yes, we celebrate it together hand in hand.

Bueno, y por aquellas

Well, and for those reasons.

Estamos Collins y yo ahí adelante

Collins and I are up ahead.

Y aquí estaba

And here I was.

Nuestro hermoso y hermoso técnico

Our beautiful and lovely technician.

Chris

Chris

¿Quién es ahora?

Who is it now?

Tu esposa futura

Your future wife.

No mi esposa futura

No, my future wife.

Fue la esposa futura

She was the future wife.

Pero somos como un equipo

But we are like a team.

Nuestra esposa futura

Our future wife

Sí, fantástico

Yes, fantastic.

¿Es así común en Britán?

Is it that common in Britain?

Estás pagando la mitad de los costos

You are paying half of the costs.

Ah, lo entiendo

Ah, I understand.

¿Supio?

Do you know?

¿Quieres comentar?

Do you want to comment?

¿Eso soy yo?

Is that me?

Bienvenido

Welcome

Bienvenido a la Tierra

Welcome to Earth.

Sí, lo soy

Yes, I am.

Bienvenido a la Tierra

Welcome to Earth.

Sí, gracias

Yes, thank you.

Es muy bueno estar aquí

It's very good to be here.

En la Tierra

On Earth

Que es diferente a la Tierra

What is different from Earth?

Que Rafa Nadal juega

That Rafa Nadal plays.

Que es en realidad

What is it really?

Clay

Clay

Ah

Ah

Pensé que ibas a decir

I thought you were going to say.

Que juega

What are you playing?

Pensé que ibas a empezar

I thought you were going to start.

A hablar como un comentador español

To speak like a Spanish commentator.

Y decir

And say

Que juega en otra planeta

That plays on another planet.

Bueno, un comentador español

Well, a Spanish commentator.

Cuando estaba viendo

When I was watching

La final de Jokovic

The final of Djokovic

Nadal

Nadal

Creo que fue en Roma

I think it was in Rome.

Unas semanas atrás

A few weeks ago

No pudo decir nada bueno

He couldn't say anything good.

Sobre Jokovic

About Djokovic

Sin decir algo mejor

Without saying something better.

Sobre Nadal

About Nadal

Nadal había batido

Nadal had beaten

Dos sets

Two sets

Para amar en la final

To love in the final.

Y el comandante dijo

And the commander said.

Oh, mira

Oh, look.

Los fans aquí en Roma

The fans here in Rome.

Realmente aman a Jokovic

They really love Djokovic.

Luego hubo un segundo de silencio

Then there was a moment of silence.

Cuando él se dio cuenta de lo que dijo

When he realized what he said

Y luego dijo

And then he said.

Ah, pero ellos aman a Rafa más

Ah, but they love Rafa more.

Eso realmente sucedió

That really happened.

Silencio

Silence

Hay mucho amor en Roma

There is a lot of love in Rome.

Hay mucho amor

There is a lot of love.

Había mucho amor

There was a lot of love.

La vida es más suficiente para dos jugadores de tenis

Life is more than sufficient for two tennis players.

Pero Rafa tiene más amor

But Rafa has more love.

Esa es lo más importante

That is the most important thing.

Le ha sido un poco aburrido

It has been a little boring for him/her.

Estos últimos meses, ¿no?

These last few months, right?

Todos los sábados había partido

There was a game every Saturday.

Y todos los domingos

And every Sunday

Nadal ganaba algo, ¿verdad?

Nadal was winning something, right?

Durante meses y meses

For months and months

No había emoción

There was no excitement.

El problema es Cabrera

The problem is Cabrera.

Cuando no gana

When it doesn't win

No lo escuchas en la televisión

You don't hear it on television.

Así que

So

Parece que gana

It seems like he/she is winning.

Ok, él gana muchos torneos

Ok, he wins many tournaments.

Claramente

Clearly

Y es fantástico

And it's fantastic.

El número uno por un largo camino, me imagino.

The number one by a long road, I imagine.

Probablemente gane.

He will probably win.

¿Quieres decir por puntos?

Do you mean by points?

Sí, quiero decir...

Yes, I mean...

Pero el punto es que no escuchas, cuando pierde...

But the point is that you don't listen, when it loses...

Pero Collins, eso sería como decir que apenas se oye Fórmula 1 cuando Fernando Alonso no

But Collins, that would be like saying that you can barely hear Formula 1 when Fernando Alonso is not there.

gana.

win.

¿El Fórmula qué?

What Formula?

Fórmula 1.

Formula 1.

¿Fórmula qué?

What formula?

Fórmula...

Formula...

Ah, vale, vale.

Ah, okay, okay.

A eso.

To that.

Que no nos acordáramos.

That we wouldn't remember.

¿Qué haces corrida ese asturiano, no?

What are you doing, you asturian, right?

El chico este, sí.

This boy, yes.

El chico este.

This boy.

Ya me recuerdo, ya me recuerdo.

I remember now, I remember now.

El del cuello.

The one with the neck.

El cuello.

The neck.

Estoy confundido.

I am confused.

¿Qué es el deporte nacional esta semana?

What is the national sport this week?

Creo que el deporte de motocicletas fue bueno la semana pasada, ese es el deporte nacional.

I think motorcycle racing was good last week, that's the national sport.

Creo que la semana pasada fue fútbol, con Real Madrid y Barcelona.

I think last week there was football, with Real Madrid and Barcelona.

Eso fue tres semanas atrás, o un mes atrás.

That was three weeks ago, or a month ago.

Ese es el deporte nacional en Cataluña.

That is the national sport in Catalonia.

Esta semana es fútbol si gana... bueno, como... bueno, ¿en qué fecha estamos?

This week is football if it wins... well, like... well, what date are we on?

El 20 de mayo.

May 20.

El 27 de mayo.

May 27.

Bueno, dependiendo del resultado de la final.

Well, it depends on the outcome of the final.

El final de la Champions.

The final of the Champions.

Claro.

Sure.

Que ya se ha decidido, pero...

That has already been decided, but...

En seis horas.

In six hours.

En siete horas.

In seven hours.

En seis horas.

In six hours.

Vamos a verlo luego, Juco.

We'll see it later, Juco.

El final, miércoles 27.

The end, Wednesday the 27th.

Ah, es hoy.

Ah, it's today.

A las nueve menos cuarto.

At a quarter to nine.

Ah, es hoy.

Ah, it's today.

Y ahora es a la una.

And now it's one o'clock.

Es hoy.

It is today.

No me había dado cuenta.

I hadn't noticed.

En Brave Potatoes siempre se ha hablado mucho de deporte.

At Brave Potatoes, there has always been a lot of talk about sports.

Aún recuerdo cuando empezamos el programa que Collins todavía jugaba al rugby, ¿te

I still remember when we started the program that Collins was still playing rugby, do you?

acuerdas?

Do you agree?

Bueno, juego... sigo jugando un poquito.

Well, I play... I keep playing a little bit.

Ahora es un entrenador, es viejo...

Now he is a coach, he is old...

Bueno, bueno, Collins.

Well, well, Collins.

No, me refiero a jugar... jugar mucho, ¿sabes?

No, I mean to play... to play a lot, you know?

Jugar mucho y bien.

Play a lot and play well.

Un poquillo.

A little bit.

Hugo, ¿tú sigues jugando allí?

Hugo, are you still playing there?

Ah, mucho, sí.

Ah, a lot, yes.

No, que va, que va.

No way, no way.

Sigo jugando al rugby.

I keep playing rugby.

Hugo se retiró cuando tenía unos 24 o 25 años.

Hugo retired when he was about 24 or 25 years old.

Me retiré de una lesión muy seria en el cuello.

I retired from a very serious neck injury.

Se retiró en la cima.

He retired at the top.

Te lesionaste del dedo mínimo.

You injured your pinky finger.

No, me hicieron un contrato ya profesional y yo dije, que va, me gustaría más ser contable.

No, they made me a professional contract and I said, no way, I would prefer to be an accountant.

Que es lo que... que es lo que todo niño pequeño dice cuando...

What is it that... what is it that every small child says when...

Le pregunto a su padre, ¿qué quieres ser de mayor?

I ask your father, what do you want to be when you grow up?

Todo el mundo dice lo mismo.

Everyone says the same thing.

Yo dije...

I said...

Uno, ¿o administrativo?

One, or administrative?

Dame una lista de números.

Give me a list of numbers.

O contable.

Or accountant.

Yo quiero estudiar empresariales, claramente, sí.

I want to study business, clearly, yes.

Claro, es verdad que tú de pequeño, en vez de jugar con policías y coches, jugas con

Of course, it’s true that you, as a child, instead of playing with policemen and cars, played with

una hoja de Excel.

an Excel sheet.

Sí.

Yes.

Al igual que yo he jugado con el Microsoft Word, ahí, cambiando la letra, ¿eh?

Just like I have played with Microsoft Word, there, changing the font, right?

Papa, cállate y dame la declaración de la renta.

Dad, shut up and give me the tax return.

De 1983.

From 1983.

Oh, ok.

Oh, ok.

Y su padre decía, no, no, no.

And her father said, no, no, no.

Este año tampoco la falta.

This year there's no shortage either.

Este año tampoco la hacemos.

We’re not doing it this year either.

En aquel momento...

At that moment...

Papa, que estás cometiendo fraude, ¿eh?

Dad, you're committing fraud, aren't you?

En aquel momento decidiste hacer justicia en este mundo y ser auditor.

At that moment, you decided to seek justice in this world and become an auditor.

Auditor es incluso mejor que ser contable.

Auditor is even better than being an accountant.

Pero Collins, no subestimes el poder de un contable.

But Collins, do not underestimate the power of an accountant.

No hay más que leer las noticias y ver cuánta gente muere cada día por un ajuste de cuentas.

There is nothing more to do than read the news and see how many people die every day due to a settling of scores.

Entonces, una buena contabilidad bien llevada salva vidas.

So, good accounting well maintained saves lives.

Hugo está salvando vidas.

Hugo is saving lives.

En nombre de toda nuestra comunidad, quiero decirte que está salvando muchas vidas.

On behalf of our entire community, I want to tell you that you are saving many lives.

Esperamos.

We wait.

Gracias.

Thank you.

Estoy tocado, ¿eh?

I'm touched, huh?

Legend.

Legend.

No puedo hablar más que estoy llorando.

I can't talk anymore because I'm crying.

Collins.

Collins.

Él está tocado y yo estoy tocando la silla.

He is touched and I am touching the chair.

No me toques tú.

Don't touch me.

Como dice en el programa 789.

As it says in program 789.

No me toques tú.

Don't touch me.

9, 20, 21, 22.

9, 20, 21, 22.

Tocando muebles.

Touching furniture.

Qué grandes momentos hemos vivido aquí en Brave Potatoes.

What great moments we have lived here at Brave Potatoes.

Hemos tenido ilustres, ilustres invitados.

We have had illustrious, illustrious guests.

Today is kind of, if you like it, it's a best of.

Today is kind of, if you like it, a best of.

This is the amalgamation.

This is the amalgamation.

A recopilation.

A compilation.

A compilation.

A compilation.

Un recuerdo de la última vez que estuvo Hugo por aquí que cantó la de I want to be a fish.

A memory of the last time Hugo was around when he sang "I want to be a fish."

De Juan Luis Guerra.

By Juan Luis Guerra.

Yeah.

Yeah.

En 440.

In 440.

Bubble Love, ultimately.

Bubble Love, en última instancia.

I'd like to be a fish.

Me gustaría ser un pez.

Qué momentos aquí en Brave Potatoes.

What moments here in Brave Potatoes.

Y además, mientras oímos Brave Potatoes hemos mejorado nuestro inglés, Collins.

And besides, while we listen to Brave Potatoes we have improved our English, Collins.

I definitely have.

I definitely have.

Sí.

Yes.

Mine has...

Mine has...

El tuyo ha ido a peor, Mike.

Yours has gone from bad to worse, Mike.

Got a little bit worse since we started.

It has gotten a little bit worse since we started.

Deteriorated.

Deteriorated.

Yeah.

Yeah.

But not as bad as my Spanish, according to Laura's granddad, who...

Pero no tan mal como mi español, según el abuelo de Laura, quien...

A great...

A great...

Big regard from here to him.

Un gran saludo de aquí para él.

Yeah.

Yeah.

Big...

Big...

One regard.

One regard.

Word out.

Word out.

Yeah.

Yeah.

Um, cuando yo estaba en la habitación al lado recogiendo las cosas, él dijo a mi novia

Um, when I was in the room next door picking up things, he said to my girlfriend.

Laura...

Laura...

Lo de la habitación de al lado.

The thing about the room next door.

Whatever.

Lo que sea.

That's why he said that.

That's why he said that.

No, pero cuando él dice que Mike es un analfabeto o algo parecido...

No, but when he says that Mike is illiterate or something like that...

¿Eso dijo?

Did he/she say that?

Sí.

Yes.

¿En serio?

Really?

Sí.

Yes.

En esos momentos me acuerdo de otra frase célebre.

In those moments, I remember another famous quote.

No, no es esa.

No, it's not that one.

¡Silencio!

Silence!

¡Afe!

Wow!

¡Ace!

Ace!

No, como le decís en Inglaterra.

No, as you say in England.

Do.

Do.

Do?

Do?

Do.

Do.

¿Qué?

What?

Afe.

Afe.

Ace.

Ace.

¿Qué?

What?

Afe.

Afe.

Oh, do, like hacer.

Oh, do, like to do.

Afe.

Afe.

Like with my translation of life.

Like with my translation of life.

Collins, permíteme que te haga una...

Collins, allow me to ask you a...

That was a wonderful song.

That was a wonderful song.

What's your favorite song that we've ever sung on here, Cabrera?

What's your favorite song that we've ever sung here, Cabrera?

Do you know what the first song ever was?

Do you know what the first song ever was?

The very, very first cultural bridge?

The very, very first cultural bridge?

What was it, Hugo?

What was it, Hugo?

I think it might have been Alaska.

I think it might have been Alaska.

No.

No.

The other one.

The other one.

¿Paulina Rubio o Miguel Bosé?

Paulina Rubio or Miguel Bosé?

This week on the cultural bridge section, a classic from Spanish pop legend Miguel Bosé,

This week on the cultural bridge section, a classic from Spanish pop legend Miguel Bosé,

un amante bandido.

a bandit lover.

This week, I'm going to be your bandit lover.

This week, I'm going to be your bandit lover.

Not this week, that was that week, two years ago.

Not this week, that was that week, two years ago.

Collins, you sound young there.

Collins, you sound young there.

¿Verdad, Collins?

Right, Collins?

Suenas como más joven.

You sound younger.

Hace dos años y medio, el bandit lover.

Two and a half years ago, the bandit lover.

I was in my twenties.

I was in my twenties.

And now you are in your thirties.

And now you are in your thirties.

Thirty.

Thirty.

Or in somewhere else.

Or in somewhere else.

Thirty is fact.

Treinta es un hecho.

We're in our twenties.

Estamos en nuestros veinte.

So that was one...

So that was one...

Desde luego no ha mejorado mucho su forma de cantar.

Of course, his way of singing hasn't improved much.

Hugo, queremos una visión imparcial.

Hugo, we want an impartial view.

¿Crees que en los últimos dos años y medio hemos mejorado como cantantes?

Do you think we have improved as singers in the last two and a half years?

Me gustaría mucho decir que sí.

I would really like to say yes.

Pues dilo.

Well, say it.

Venga, dilo, miente.

Come on, say it, lie.

Todo el mundo lo hace, miente.

Everyone does it, lies.

Así que digo que sí.

So I say yes.

Ah, muy bien.

Ah, very good.

Muchas gracias, Hugo.

Thank you very much, Hugo.

De nada.

You're welcome.

Un placer.

A pleasure.

Un placer como siempre.

A pleasure as always.

Y gracias por los 500 euros también, que me han venido a mí.

And thank you for the 500 euros as well, which have come to me.

Mike, has your girlfriend just texted you with some news.

Mike, did your girlfriend just text you with some news?

¿Te acaban de oír en la radio?

Did they just hear you on the radio?

Oh, Mike, share it with the listeners.

Oh, Mike, share it with the listeners.

Mike has some good news from his girlfriend.

Mike tiene buenas noticias de su novia.

The message reads...

El mensaje dice...

Ya tenemos gato.

We already have a cat.

You've got a cake at home.

Tienes un pastel en casa.

What?

What?

You've got a cake at home.

Tienes un pastel en casa.

Enhorabuena, Mike.

Congratulations, Mike.

Well done, Mike.

Well done, Mike.

Queridos oyentes, como nos acaba de anunciar Mike aquí en directo, su novia le acaba

Dear listeners, as Mike just announced live, his girlfriend just broke up with him.

de confirmar que ya tienen gato.

to confirm that they already have a cat.

Ya podrás tener a alguien que te mea el sofá cuando vuelves de casa.

You will finally have someone to pee on the sofa when you come home.

Además, sabes que hormonalmente suelen mear el lado del hombre.

Furthermore, you know that hormonally they tend to urinate on the man's side.

¿Qué?

What?

Queridos oyentes, creo que nos estamos viendo aquí al lado del hombre.

Dear listeners, I believe we are seeing ourselves here next to the man.

I hope this cat can fly.

I hope this cat can fly.

I live on the fifth floor.

I live on the fifth floor.

Mi...

My...

El gato volador.

The flying cat.

My dad said to me, be very careful when you're deciding if you're going to have a cat of

My dad said to me, be very careful when you're deciding if you're going to have a cat.

an ox because it might go piss and shit everywhere.

an ox because it might urinate and defecate everywhere.

He said.

He said.

So, Mike.

So, Mike.

He said, what about...

He said, what about...

Did you think you were careful when you made a decision?

Did you think you were careful when you made the decision?

No.

No.

Hang on.

Hold on.

No sé quién está más contento

I don't know who is happier.

Si tú con el gato o tus vecinos

If you with the cat or your neighbors.

Cuando le enseñas a mear en el patio

When you teach him to pee in the yard.

No, pero Mike

No, but Mike

Te veo contento con esta nueva noticia

I see you happy with this new news.

Esta semana

This week

Llevamos unas semanas de buenas noticias

We have had a few weeks of good news.

No recuerdo nunca decir

I don't remember ever saying.

Laura te dijo

Laura told you.

Mike, si yo y Mike

Mike, if I and Mike

Alguna vez tuvieramos un gato

Once we had a cat.

¿Te mirarías después de que lo trajimos a la casa?

Would you look at yourself after we brought him to the house?

Y te dijeras

And you would tell yourself

Sí, como tu hermana Catherine

Yes, like your sister Catherine.

Yo iría a tu casa y miraría

I would go to your house and watch.

Bueno, no puedes cambiar

Well, you can't change.

El negocio ahora

The business now

Eso suena muy bien

That sounds very good.

Como lo que las mujeres normalmente hacen

Like what women usually do.

Cuando te citan

When they summon you

De contexto, desde hace 3 años

In context, for the last 3 years.

Cuando

When

Estás en una noche fuera

You are out on a night out.

Dije, no podemos conseguir un gato

I said, we can't get a cat.

¿Quién lo mirará después?

Who will look at him afterwards?

Me voy a ir de vacaciones

I'm going to go on vacation.

Por más de 2 o 3 días

For more than 2 or 3 days.

Mi amigo de la casa

My friend from home.

Me lo dijo

He told me.

Ahora ambos se ven como un viejo

Now both of them look like an old man.

Bueno

Good

Mike

Mike

Yo cuidaré de tu gato

I will take care of your cat.

Le llevaré flores al cementerio

I will take flowers to the cemetery.

Bueno, pues entonces

Well, then.

Todas buenas noticias

All good news

Matrimonio de Hugo

Hugo's marriage

El gato de Mike

Mike's cat

¿Quieres hablar de lo siguiente?

Do you want to talk about the following?

¿Gareth embarazado?

Gareth pregnant?

Sí, seguro

Yes, of course.

Bueno

Good

No lo hemos hablado

We haven't talked about it.

Gareth es embarazado

Gareth is pregnant.

No lo hemos hablado todavía

We haven't talked about it yet.

Ay, por cierto

Oh, by the way

Enhorabuena a Johnny Skinner

Congratulations to Johnny Skinner.

Que está embarazado

That he is pregnant.

Bueno

Good

Su mujer, ¿no?

Your wife, right?

No sé si

I don't know if

Pero él le está mostrando más que su mujer todavía

But he is showing him more than his wife still.

No, bien

No, it's fine.

Pero uno de esos

But one of those

Están esperando

They are waiting.

Mira, me parece muy bien que compartan las tareas

Look, I think it's very good that they share the tasks.

Entre ambos

Between both.

Eso me recuerda a uno de los momentos más interesantes que tuvimos en la historia de Ebra y Potatoes

That reminds me of one of the most interesting moments we had in the history of Ebra and Potatoes.

Cuando recibimos aquel correo electrónico que nos dio la información de que era un gato

When we received that email that told us it was a cat.

Del área de la mujer

From the women's area

En el que nos increpaba

In which he was rebuking us.

A ser más igualitarios en el lenguaje

To be more egalitarian in language.

Cosa que siempre hemos hecho, ¿verdad, Collins?

Something we have always done, right, Collins?

Sí, definitivamente

Yes, definitely.

Creo que

I believe that

Deberíamos

We should.

Que no te distraigas

Don't get distracted.

Ser

To be

Fierce a las mujeres

Fierce to women

Y creo que es desgraciado

And I think it is unfortunate.

Que siempre son las mujeres

That it is always women.

Que tienen que pasar por el dolor de la embarazada

They have to endure the pain of the pregnant woman.

Y el dolor de tus miradas

And the pain of your gazes.

Incluso en el sector de la salud

Even in the healthcare sector

En el sexo, las mujeres siempre reciben el maldito final de la espalda

In sex, women always get the damn end of the stick.

Collins, me parece muy injusto porque tú siempre has buscado la igualdad

Collins, I find it very unfair because you have always sought equality.

Miras tanto a los tíos como a las tías

You look at both guys and girls.

Y eso es realmente igualitario

And that is really egalitarian.

¿Tenemos tiempo para terminar la historia del abuelo?

Do we have time to finish the grandfather's story?

No la he terminado

I haven't finished it.

Te has tomado mis manos

You have taken my hands.

Perdón, sí, ¿qué hiciste?

Sorry, yes, what did you do?

Ah, es verdad

Ah, it's true.

Dínos cómo el abuelo de Laura insultó a tu persona

Tell us how Laura's grandfather insulted you.

Bueno, yo estaba en el otro cuarto

Well, I was in the other room.

Y él dijo que yo era ilícito

And he said that I was unlawful.

Ah, el alfabeto

Ah, the alphabet.

¿En qué manera?

In what way?

Bueno, yo escuché que él decía que habla como alguien que no puede leer o escribir

Well, I heard him say that he speaks like someone who can't read or write.

Y cuando yo vivía en Cataluña y no podía leer o escribir

And when I lived in Catalonia and could not read or write.

Pero podía hablar perfectamente

But I could speak perfectly.

Él es catalán

He is Catalan.

Así que sería un poco preocupado si no pudiera hablar su lengua madre

So I would be a little worried if I couldn't speak my mother tongue.

Yes

Creo que hay un avión que viene a la izquierda como normalmente

I think there is a plane coming from the left as usual.

Exactamente

Exactly

De todos modos, él me preguntó si quería

Anyway, he asked me if I wanted.

Tener a Marca conmigo

To have a brand with me.

El papel que estaba leyendo

The paper I was reading.

En su lado la hora anterior

On their side the previous hour.

Así que después de decir que era ilícito

So after saying it was unlawful

Me preguntó si quería tomar el papel de la noticia

He asked me if I wanted to take the role of the news.

Que ya había leído conmigo

That he/she had already read with me.

Le dije, no, gracias

I said, no, thank you.

Mañana

Tomorrow

Dije, los domingos y los domingos

I said, Sundays and Sundays.

Tengo un largo viaje

I have a long journey.

Y leo un novela

And I read a novel.

Me preguntó en qué idioma era

He asked me what language it was.

Le dije que era en español

I told him that it was in Spanish.

Me preguntó si lo entendía

He asked me if I understood him.

Le dije, no

I told him, no.

También tengo otro en japonés

I also have another one in Japanese.

Que abro frente al otro pasajero

What do I open in front of the other passenger?

Así que era inteligente

So it was smart.

Oh, Dios mío

Oh my God.

De hecho, lo que dijo

In fact, what he/she said.

Como hombre de 85 años

As an 85-year-old man

Era algo como

It was something like

¿Quién es tan ilícito ahora?

Who is so unlawful now?

Un regalo

A gift

A tu familia de novia, Mike

To your girlfriend's family, Mike.

Donde sea

Wherever

¿Es un escuchador regular?

Is he a regular listener?

I hope so

I hope so.

Hugo, ¿qué tal es la relación con tu familia política?

Hugo, how is your relationship with your in-laws?

Muy buena, muy buena

Very good, very good.

Recuerda que te están escuchando

Remember that you are being listened to.

Y además que te acogen hasta el sábado

And they also welcome you until Saturday.

Encima viven en Hortaleza

On top of that, they live in Hortaleza.

De hecho

In fact

Yo creo que ha sido por mi influencia

I believe it has been due to my influence.

Que vosotros habéis venido aquí a grabar programas

That you have come here to record shows.

¿Sabes una cosa, Hugo?

Do you know something, Hugo?

Que lo hemos comentado muchas veces

That we have discussed many times.

Y no recordamos

And we do not remember.

Si pedimos el programa

If we request the program

Bueno, yo por lo menos

Well, at least me

No lo he hecho

I haven't done it.

Lo he comentado conmigo mismo

I have discussed it with myself.

Y no recuerdo

And I don't remember.

Si pedí descaradamente un programa

If I blatantly asked for a program.

A tu fiancé

To your fiancé.

A tu prometida

To your fiancée.

O si ella

Or if she

Me la ofreció

She offered it to me.

O si tú tuviste una influencia

Or if you had an influence

Yo no me acuerdo

I don't remember.

Pero yo creo que fue una combinación

But I believe it was a combination.

De las tres cosas

Of the three things

Igual la influencia de Chris

Still the influence of Chris

Que podía ofrecerte un programa

What a program could offer you.

Igual no

Still no.

Nuestro deseo por hacer

Our desire to do

Un programa de la serie de Hortaleza

A program from the Hortaleza series

Yo apostaría que

I would bet that

La influencia de Chris

The influence of Chris

Ahí

There

En algún lugar

Somewhere

Creo que la frase fue

I think the phrase was

Hugo, deja al borracho este

Hugo, leave this drunk.

Que se vaya aunque sea en la radio

Let it go even if it's just on the radio.

Pero no te vuelvas a juntar con él

But don't get back together with him.

O algo similar

Or something similar.

Algo parecido, sí

Something similar, yes.

Yes

No lo he metido nunca

I have never put it in.

Pero ahora

But now

Que estamos aquí juntos

That we are here together.

Hay que recordar que

It is important to remember that

Te estoy tocando las tetas

I'm touching your breasts.

Tengo muchas cosquillas

I have a lot of ticklish spots.

Una de las partes fundamentales

One of the fundamental parts

Del Brave Potatoes

From Brave Potatoes

Ha sido siempre

It has always been.

El Cultural Breach

The Cultural Breach

Soy el mejor

I am the best.

Se nos ocurrió la idea

The idea occurred to us.

De cantar en otro idioma

Of singing in another language

Al oír esta canción de Rafael

Hearing this song by Rafael

Yes

Pensamos

We think

Si él ha podido hacerlo

If he has been able to do it.

Todo el mundo puede hacerlo

Everyone can do it.

El príncipe gitano

The gypsy prince

¿Qué se llama?

What is your name?

El príncipe gitano

The gypsy prince

El príncipe gitano también

The gypsy prince also.

Cuando tuvimos al príncipe gitano

When we had the gypsy prince.

Cantando Indiqueto

Singing Indiqueto

Cabrera

Cabrera

Esta es una canción

This is a song.

Que has vetoado

What have you vetoed?

Hace dos años

Two years ago.

¿Por qué ahora

Why now?

Nos dejas cantar?

Do you let us sing?

Porque sabía que iba a tener

Because I knew I was going to have.

Tan mala acogida

Such a poor reception

Que digo, bueno

What am I saying, well

Aunque sea para el último programa

Even if it's for the last program.

Da igual que la acogida sea mala

It doesn't matter if the reception is bad.

Acabo de ver un programa

I just saw a program.

Bastante grave

Quite serious

En las instrucciones

In the instructions

Que nos ha dado

What has given us

Que dice

What does it say?

Que las palabras

That the words

Negritas

Bold

Tenemos que decirles

We have to tell them.

En armonía

In harmony

Bueno

Good.

Eso significa en armonía

That means in harmony.

En inglés, ¿no?

In English, right?

Yes

¿Dónde tenemos que cantar?

Where do we have to sing?

En armonía

In harmony

Llevando armadura

Wearing armor

¿Dónde está?

Where is it?

Hoy tenemos una

Today we have a

Sería más fácil que cantar en armonía

It would be easier than singing in harmony.

Para nosotros

For us

Dado el caso

Given the case

Y el trío

And the trio

Hoy tenemos una

Today we have a

Rapsodia bohemia

Bohemian Rhapsody

Para cantar, ¿verdad?

To sing, right?

No es fácil, ¿eh?

It's not easy, is it?

No es fácil

It's not easy.

¿Os vais a atrever

Are you going to dare?

Con la rapsodia bohemia?

With the Bohemian Rhapsody?

¿O no os atrevéis?

Or are you not daring enough?

Pero aún así

But even so

La vais a cantar

You are going to sing it.

Vamos a ver

Let's see.

Vamos con ellos

Let's go with them.

I can't wait for it

I can't wait for it.

Manada de flojos

Pack of lazy people.

Eso es la realidad

That is the reality.

Solo es la fantasía

It is just the fantasy.

Piñado en una avalancha

Caught in an avalanche

Sin salida de la realidad

No way out of reality

Abre los ojos

Open your eyes.

Mira hacia los cielos y ve

Look to the skies and see.

Solo soy un pobre chico

I'm just a poor boy.

Mi vida es una fantasía

My life is a fantasy.

No necesito simpatía

I don't need sympathy.

Porque así como vengo

Because just as I come

Como me voy

How do I leave?

Un poco alto

A little high

Un poco bajo

A little low

¿De dónde sople el viento?

Where does the wind blow from?

No me importa a mí

I don't care about it.

A mí

To me

Beautiful

Hermoso

Mamada

Blowjob

Acabo de matar a un hombre

I just killed a man.

Puse la pistola en la cabeza

I put the gun to my head.

Apreté el gatillo y hasta muerto

I pulled the trigger and even dead.

Mamada

Blowjob

La vida acababa de empezar

Life had just begun.

Pero acabo de estropeármela toda

But I just messed it all up.

Mamada

Blowjob

No quería hacerte llorar

I didn't want to make you cry.

Si no estoy de vuelta a la misma hora mañana

If I'm not back at the same time tomorrow.

Sigue, sigue

Go on, go on.

Como si no importara nada

As if nothing mattered.

Si eres gay

If you are gay

Toca el piano, Cabrera

Play the piano, Cabrera.

Demasiado tarde

Too late

Me llegó la hora

My time has come.

Me produce escalofríos

It gives me chills.

Me duele el cuerpo constantemente

My body constantly hurts.

Adiós a todos

Goodbye to everyone.

Tengo que irme

I have to leave.

Hay que dejaros atrás

You have to be left behind.

Y hacer frente a la realidad

And face reality.

Mamada

Blowjob

Donde sople el viento

Where the wind blows

No me quiero morir

I don't want to die.

A veces me arrepiento de haber nacido

Sometimes I regret being born.

Yo también, también

Me too, me too.

You are our queen, Collins

You are our queen, Collins.

¿Puedo tocar la guitarra de madera?

Can I play the wooden guitar?

Veo la pequeña silueta de un hombre

I see the small silhouette of a man.

Se hará mush, se hará mush

It will become mush, it will become mush.

Hará la selva en tango

He will make the jungle in tango.

Lloran los rey rayos

The king rays cry.

Mucho, mucho miedo yo

Very, very scared I.

Galileo

Galileo

Galileo Magnifico

Galileo the Magnificent

Magnifico

Magnificent

Solo por...

Just for...

Solo es un pobre chico de una pobre familia

He's just a poor boy from a poor family.

Perdónale la vida de esta monstruosidad

Forgive him the life of this monstrosity.

Así como vengo me voy

Just as I come, I go.

Me van a liberar

They are going to free me.

Bismillah

In the name of God.

No, no te liberarás

No, you will not escape.

No, no, no, no

No, no, no, no

Oh, mamma mia, mamma mia

Oh, mama mia, mama mia.

Mamma mia, liberarme

Mamma mia, free me.

Bielsa obtiene un diablo guardado para mí

Bielsa gets a devil saved for me.

Para mí

For me.

Guitarra solo sucio

Dirty solo guitar

Así piensan que pueden apadrearme y escupirme al ojo

This is how they think they can father me and spit in my eye.

Al ojo

To the eye

Así piensan que pueden amarme y dejarme morir

This is how they think they can love me and let me die.

Mamma mia

Mamma mia

Oh, nena

Oh, baby.

No me hagas esto, nena

Don't do this to me, baby.

Tengo que irme

I have to go.

Tengo que irme de aquí

I have to leave here.

Mamma mia

Mamma mia

realmente me importa a mí, a mí también, y a mí, y a mí, y a mí, y a mí, y a mí,

I really care about me, me too, and me, and me, and me, and me, and me.

y a mí también.

and me too.

Brave Potatoes, después de dos años y medio, llega a su fin, pero nos queda el buen recuerdo de toda la gente que ha pasado por aquí, han sido más de cien personas, bueno, si nos contamos a nosotros cada vez que venimos, somos como unas doscientas, bueno, sí, bueno, por ahí, y la gente que trabaja aquí, la chica de la limpieza también, o el chico, perfecto,

Brave Potatoes, after two and a half years, comes to an end, but we have the nice memory of all the people who have passed through here, there have been more than a hundred people, well, if we count ourselves every time we come, we are about two hundred, well, yes, well, something like that, and the people who work here, the cleaning lady as well, or the guy, perfect,

queridos oyentes, esto ha sido Brave Potatoes, seguimos en Radio Enlace,

dear listeners, this has been Brave Potatoes, we continue on Radio Enlace,

Radio Enlace no para, y os dejamos con David Hasselhoff.

Radio Enlace doesn't stop, and we leave you with David Hasselhoff.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.