Carlos Tresandí e Máis Berberechos presentan Un Sketch Musical
cadadiapeor
Cada Día, Peor
Carlos Tresandí e Máis Berberechos presentan Un Sketch Musical
¡Mais berberachos!
More rascals!
Mais berberachos!
More berberaches!
No es exactamente que no preparara nada
It's not exactly that I didn't prepare anything.
El de...
The one of...
¿Por qué no hablas un poco de carico?
Why don't you talk a little about carico?
Sí, o Jane Austen
Yes, or Jane Austen.
que parece que tiene como bastante...
that it seems to have quite a bit...
Es que no sé
I don't know.
qué voy a hacer
what am I going to do
Es así que tenía que decirlo
That's how I had to say it.
antes, pero es que no sé
before, but I don't know
La verdad es que no sé qué voy a hacer
The truth is that I don't know what I'm going to do.
Bueno, estás de broma, ¿no?
Well, you're joking, right?
No, o sea, en tono
No, I mean, in tone.
mea culpa
my fault
pero que no estaba inspirado
but he was not inspired
A ver, Carlos, a mí esto no me parece nada serio
Let's see, Carlos, this doesn't seem serious to me at all.
Yo ya lo dije a todo el mundo
I already told everyone.
en el programa
in the program
En esta nueva edición de Mais Berberachos
In this new edition of Mais Berberachos
tenemos que trabajar, no hacerlo parvo
We have to work, not act foolishly.
Entonces hay que hacer
So we have to do it.
las cosas en serio, los colaboradores
things seriously, the collaborators
tienen que ver con lo que vayan a hacer
They have to do with what you are going to do.
preparado, normal
prepared, normal
Siempre traigo cosas, pero...
I always bring things, but...
O sea que no sé
I mean, I don't know.
Bueno, pues ahora ya me dirás lo que hacemos
Well, now you tell me what we're doing.
Disculpad a todos, Luis
Sorry everyone, Luis.
No, no, no
No, no, no
Tenemos una sintonía, anunciada sección
We have a tune, announced section.
Algo más que hacer
Something else to do.
¿Puedo hacer?
Can I make?
¿Puedo hacer una chamada, por lo menos?
Can I make a call, at least?
¿A lo público?
To the public?
No
No.
¿Qué está pasando, tempo?
What's happening, tempo?
Está pasando como programa
It's happening as a program.
Sí
Yes
Es que, bueno
It's just that, well
Voy a chamar
I am going to call.
A ver, chama, chama
Let's see, girl, girl.
Tenemos un teléfono
We have a phone.
por ahí, por favor
over there, please
Que voy a ver
What am I going to see?
Siento muchísimo, de verdad
I am so sorry, really.
¿Quién hay?
Who is there?
No, si nada hay
No, if there is nothing.
A ver...
Let's see...
No entiendes otros teléfonos, ¿eh?
You don't understand other phones, huh?
Este es bien antiguo, coño
This is really old, damn it.
Es un clásico, oye, perdona
It's a classic, hey, sorry.
Cuesta una pasta este teléfono
This phone costs a fortune.
Este es el de Luis Rial
This is Luis Rial's.
Sí
Yes
Omeuda a casa es así, ¿eh?
Home is like this, huh?
Cinco...
Five...
He dicho los que me gusten
I said the ones I like.
Un momentito, ahora, hombre
Just a moment, now, man.
He metido dedo, dedos y por lo medio
I’ve stuck in a finger, fingers, and in between.
A ver, a ver, a ver si va ahí
Let's see, let's see, let's see if it goes there.
Tengo un sinal, se ha...
I have a sign, it has...
No lo sé, coño
I don't know, damn it.
¿Será posible esto a estas horas, hombre?
Is this possible at this hour, man?
¿Sí?
Yes?
Claudio
Claudio
¿Sí?
Yes?
Claudio, soy Eucarlos
Claudio, I am Eucarlos.
Joder, pero ¿tú crees que estas son horas de llamar por teléfono?
Damn, do you really think it's the right time to be calling on the phone?
No, no, hombre, perdona
No, no, man, sorry.
Es que tenía un marrón arriba un poco importante, ¿verdad?
It's just that I had a pretty important issue to deal with, right?
¿Es que hiciste eso otra vez, Emoal?
Did you do that again, Emoal?
No, no, no, no me hizo
No, no, no, it didn't make me.
Es que no sé qué hacer hoy
I don't know what to do today.
No...
No...
¿Cómo?
How?
Que no sé qué hacer esta noche
I don't know what to do tonight.
Es que no te escucho en absoluto
It's just that I can't hear you at all.
Que no sé qué hacer esta noche
I don't know what to do tonight.
¿Vais a ver derechos?
Are you going to see rights?
Coño, ¿qué pasa?
Damn, what's going on?
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
No me ves, ¿eh?
You don't see me, do you?
Ni que estés ese sordo, ¿eh?
Not that you're that deaf, huh?
O algo
Or something.
Vale, que no sabes qué hacer esta noche para ir a ver derechos, ¿eh?
Okay, so you don't know what to do tonight to go see rights, huh?
¿Qué?
What?
¿Cómo que qué?
What do you mean what?
Pero tú no eres mi guionista
But you are not my screenwriter.
¿Cómo?
How?
Sí
Yes
Sí, echámoslo por eso, para que me digas algo que pueda hacer ahora en la radio
Yes, let's do it for that, so you can tell me something I can do now on the radio.
Oh, pero...
Oh, but...
Claro, pero tú me tienes que llamar a Enrique
Sure, but you have to call Enrique for me.
Pero no eres tu guionista
But you are not your screenwriter.
Enrique es el que me falla tus guiones
Enrique is the one who fails me with your scripts.
Ah, pero tú no me haces tus guiones
Ah, but you don't make your scripts for me.
No, no, es su contrato
No, no, it’s your contract.
Su contrato
Your contract
¿No lo hace Sánchez Dragó?
Doesn't Sánchez Dragó do it?
Sí, bueno, pero es moralmente reprobable esto que haces, la verdad, ¿eh?
Yes, well, but what you are doing is morally reprehensible, to be honest, you know?
Sí, sí, hombre, si te hablo vale la pena
Yes, yes, man, if I talk to you it's worth it.
No te lo digo
I'm not telling you.
Bueno, agarra y no corres que vamos a hacer una llamada tres
Well, grab it and don't run because we are going to make a call three.
Yo estoy contratado a Servicios por Telefónica desde el año 96
I have been hired by Telefónica Services since 1996.
Y pienso que es un buen momento para hacer uso de la llamada tres
And I think it's a good time to make use of the so-called three.
La llamada tres yo pienso que es una de las cosas más importantes
I think that the third call is one of the most important things.
Que pienso Telefónica con teléfono, la llamada tres
What I think is Telefónica with telephone, the call three.
Que sí, la llamada tres
Yes, the call three.
Voy a lanzar, el año 96
I'm going to launch, in '96.
Que sí, pero la llama a Asiña, por favor
Yes, but please call Asiña.
Que sí, hombre, que sí, que llama
Yes, man, yes, it calls.
Y el chamán de esta zona le ha ido por arriba metiendo presa
And the shaman of this area has gone over by capturing prey.
Espera, espera que da línea
Wait, wait, it's connecting.
A ver
Let's see.
¿Sí?
Yes?
Enrique
Enrique
¿Sí?
Yes?
Son Claudio
They are Claudio.
Joder, ¿pero a ti te crees que estas son horas de chamán por teléfono?
Damn, do you really think this is a time for a shaman over the phone?
Cala, cala
Cove, cove
Que no es por mí
It's not because of me.
¿Entonces?
So?
¿Sabes el tío que me contrata para dos guiones?
Do you know the guy who hired me for two scripts?
¿O las hemorroides?
Or hemorrhoids?
Esa, esa mismo
That, that one right there.
Que resulta que está en un programa de radio
It turns out that he/she is on a radio show.
Y no sabe qué hacer para su asección
And he doesn't know what to do for his section.
Mi madre, qué coño
My mother, what the hell.
¿Estás a escuchar?
Are you listening?
¿Ahora por el teléfono?
Now over the phone?
Sí, estoy a escuchar ahora por el teléfono
Yes, I am listening now on the phone.
Qué coño es, macho
What the hell is it, man?
Un respeto, a ver si...
A respect, let's see if...
¿A ver si qué?
Let's see what?
¿A ver si colgo?
Let's see if I hang up?
Sí, a ver si lo colgo
Yes, let's see if I can post it.
¿Cómo son?
What are they like?
Qué chispa
What spark
El guionista
The screenwriter
El guionista somos así, pim, pam
That's how screenwriters are, bam, bam.
Venga, broma, nada, siempre
Come on, joke, nothing, always.
Mire, ¿qué le parece si tratamos el tema?
Look, how about we discuss the topic?
A ver qué hago
Let's see what I do.
Ay, ay, ay
Oh, oh, oh
Sí, sí, eso
Yes, yes, that.
Bueno
Good
¿Entonces quieres que te dé una idea de lo que hacer ahora por la noche?
So you want me to give you an idea of what to do tonight?
Pues sí
Well, yes.
¿No?
No?
¿Es correcto eso?
Is that correct?
Sí, sí, porque estoy desesperado
Yes, yes, because I am desperate.
Bueno
Good.
Ve aquí
Come here.
Ok
Okay
Voy aquí
I'm going here.
V Actually, he este natuurlijk
V Actually, he is of course
Tengo que ar adversarius
I have to face an adversary.
Utente
User
Yo tengo napoli
I have Napoli.
Voy aquí
I'm going here.
Para entrar
To enter
Mira
Look
Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.
Perform a little musical sketch, it always gives a good final result.
¡Coño, ten razón!
Damn, you are right!
¿No?
No?
Pues sí.
Well, yes.
¿Qué tiempo es?
What time is it?
Auméllalo a historia, poder un resultado, según un trabajo previo y sueno normal.
Add it to history, be able to get a result, according to previous work and a normal dream.
Por eso recomiendo para un marrón pasar, hacer algo con música y si está mal,
That's why I recommend doing something with music to get through a rough time, and if it's not good,
¡Claro, algo con música!
Sure, something with music!
Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.
Perform a little musical sketch, it always yields a good final result.
Tú sabes que en la radio o silencio es fatal,
You know that in radio, silence is fatal,
tu silencio es fatal.
your silence is deadly.
Y siempre tienes que intentarlo evitar.
And you always have to try to avoid it.
Evitar el silencio.
Avoid silence.
Otro factor que importa es pensar en la audiencia, pues se la siempre tiene que disfrutar.
Another factor that matters is thinking about the audience, as they always have to enjoy it.
¡A comer tiempo!
Time to eat!
Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.
Doing a little musical sketch always yields a good final result.
¡Claro!
Of course!
Mira esas patianas, todas con un sonriso de par en par.
Look at those little kids, all with a wide smile.
Y como es pegadiza esta melodía, seguro que ataba y cantaría.
And since this melody is catchy, I'm sure I would tie it and sing it.
¡Sí!
Yes!
Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.
Perform a little musical sketch, it always results in a good outcome.
Y ahora, ¡everybody!
And now, everybody!
¡Sí!
Yes!
Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.
Do a little musical sketch, it always gives a good final result.
¡Sí!
Yes!
Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.
Perform a little musical sketch, it always yields a good final result.
¡Damos todo el doble, todo el doble tiempo!
We give everything double, all the double time!
¡Comete un poco un sketch musical!
"Do a little musical sketch!"
¡Dice!
It says!
¡Siempre da un buen resultado final!
It always yields a good final result!
¡Ok! ¡Everybody!
Okay! Everybody!
¡Comete un poco un sketch musical!
"Go ahead and do a little musical sketch!"
¡Siempre da un buen resultado final!
It always yields a good final result!
¡Turururú!
Turururú!
¡Siempre da un buen resultado final!
It always yields a good final result!
¡Eoquipeta do final!
Final team!
¡Oye!
Hey!
¡E Waller!
Hey Waller!
Y remanta.
And remains.
Y comete un poco un sketch musical.
And do a little musical sketch.
Pues si, que comete un poco.
Well yes, eat a little.
Mira, quince minutos.
Look, fifteen minutes.
Es una técnica infalible.
It's a foolproof technique.
Gracias, Yriki .
Thank you, Yriki.
Y alguna vez echamos a usted tir ise por cast обще.
And sometimes we throw you out just for fun.
¿Qué vas a hacer?
What are you going to do?
Porque es algo que va a acercarse...
Because it is something that is going to get closer...
No, pero ahora ya no me hay más tiempo
No, but now I don't have more time.
No, no, no, ahora ya no
No, no, no, not anymore now.
Si está dentro ahí esperando
If you are inside waiting.
Creo que os justo sería rematar
I think it would be fair to finish it off.
Un final musical
A musical ending
¿Por qué no me dejas va a hacer
Why don't you let me go?
Esto de cabaret?
This cabaret thing?
Mira que saibas que se digo no
Look, you should know that if I say no.
Y por qué va a ser no
And why is it going to be no?
Que sí, hombre
Yes, man.
No tenemos tiempo pesado
We don't have heavy time.
Ahora baila el canón
Now dance the canon.
Yo te pido un minuto
I ask you for a minute.
En una forma aseitada
In an oily way
Pa' radio de madrugada
For radio in the early morning
Así que al descanón no le importará
So the cannon won't care.
Un minuto a guardar
One minute to save.
Suen mais ver derechos a topar
Sound more like rights to hit.
Este espectáculo
This show
Ata real, ponse a bailar
Get up, start dancing.
También baila Cristina
Cristina also dances.
Mira y ataletina cabina
Look and slow down booth.
Todos a coro, guerramos a osos
All together, we fight bears.
Viva mais ver derechos
Live more see rights
Onde tratamos la información
Where we handle the information.
Onde sabemos
Where we know
Sabernos de diversión
Knowing ourselves for fun
Mais ver derechos
More see rights
Un final musical, amigos
A musical ending, friends.
Sí, señor
Yes, sir.
Arturo
Arthur
Mío querido
My dear
¿Sabes eso que estoy haciendo?
Do you know what I'm doing?
Habiendo urgencia, internet
Having urgency, internet.
Radio en directo
Live radio
Para ver si estaba web
To see if it was web.
Que justo no está web
That website is not working.
Pues ya llega el momento, sí
Well, the moment has finally come, yes.
Dios mío querido
My dear God.
Pero tenemos un compositor
But we have a composer.
Tresandí, ¿o qué pasa?
Tresandí, or what happens?
Un intérprete
An interpreter
No, pero lo mejor de todo
No, but the best of all.
Dí aquí Calustra
Say here, Calustra.
Ya os imagino cenando en la radio
I can already picture you having dinner on the radio.
Ensayando canciones
Rehearsing songs
Sí, qué gran verdad
Yes, what a great truth.
Desde las seis de la tarde
Since six in the afternoon.
No, no, yo me imagino que hoy no funciona web
No, no, I imagine that the website is not working today.
Porque estamos todos con plumas
Because we are all with feathers.
Y riendo con chisteira
And laughing with humor.
De estas delentesuelas de esas, sí, sí
Of these heel sandals, yes, yes.
Imagino, la web funciona
I imagine the website works.
Que no funcione la cámara
That the camera doesn't work.
Eso que antes vos vin entrar
That which you came in before.
Vin como entraban los chistesuelas
I saw how the little jokes came in.
Es que por vergüenza toreira
It's just that out of shame, I hold back.
Por lo de las plumas
For the feathers.
Yo decidí desenchufarla directamente
I decided to unplug it directly.
Ah, por eso
Ah, that's why.
Póngale un cable, venga
Put a wire on it, come on.
Visto, he escuchado lo que he escuchado
Seen, I have heard what I have heard.
Yo mejor
I better.
Ya no tengo nada más que contar
I have nothing else to say.
Porque yo cantar no sé yo
Because I don't know how to sing.
Yo puedo cantar los brasileiros frikis
I can sing the friki Brazilians.
Pero cantar no sé yo
But I don't know how to sing.
Bueno, igualmente
Well, likewise.
Hoy, aunque haya elecciones brasileiras
Today, even though there are Brazilian elections.
Vamos a dejar repousar una semaninha más
Let's let it rest for another week.
A ver si topamos cosa boa
Let's see if we stumble upon something good.
Para ver qué engaño hubo
To see what deception there was.
Bueno, igualmente
Well, likewise.
Hoy, aunque haya elecciones brasileiras
Today, even though there are Brazilian elections.
Vamos a dejar repousar una semaninha más
Let's leave it to rest for one more week.
A ver si topamos cosa boa
Let's see if we come across something good.
Pero yo quería hablar de un tema más en serio
But I wanted to talk about a more serious topic.
Que es que estoy indignado
I am outraged.
A ver si están por ahí por el chat
Let's see if they are around in the chat.
Las argentinas y los argentinos
The Argentines
Que supongo que alguna habrá
I suppose there will be some.
Sí, algo hay por aquí, sí
Yes, there is something around here, yes.
Bueno
Good
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.