Carlos Tresandí e Máis Berberechos presentan Un Sketch Musical

cadadiapeor

Cada Día, Peor

Carlos Tresandí e Máis Berberechos presentan Un Sketch Musical

Cada Día, Peor

¡Mais berberachos!

More rascals!

Mais berberachos!

More berberaches!

No es exactamente que no preparara nada

It's not exactly that I didn't prepare anything.

El de...

The one of...

¿Por qué no hablas un poco de carico?

Why don't you talk a little about carico?

Sí, o Jane Austen

Yes, or Jane Austen.

que parece que tiene como bastante...

that it seems to have quite a bit...

Es que no sé

I don't know.

qué voy a hacer

what am I going to do

Es así que tenía que decirlo

That's how I had to say it.

antes, pero es que no sé

before, but I don't know

La verdad es que no sé qué voy a hacer

The truth is that I don't know what I'm going to do.

Bueno, estás de broma, ¿no?

Well, you're joking, right?

No, o sea, en tono

No, I mean, in tone.

mea culpa

my fault

pero que no estaba inspirado

but he was not inspired

A ver, Carlos, a mí esto no me parece nada serio

Let's see, Carlos, this doesn't seem serious to me at all.

Yo ya lo dije a todo el mundo

I already told everyone.

en el programa

in the program

En esta nueva edición de Mais Berberachos

In this new edition of Mais Berberachos

tenemos que trabajar, no hacerlo parvo

We have to work, not act foolishly.

Entonces hay que hacer

So we have to do it.

las cosas en serio, los colaboradores

things seriously, the collaborators

tienen que ver con lo que vayan a hacer

They have to do with what you are going to do.

preparado, normal

prepared, normal

Siempre traigo cosas, pero...

I always bring things, but...

O sea que no sé

I mean, I don't know.

Bueno, pues ahora ya me dirás lo que hacemos

Well, now you tell me what we're doing.

Disculpad a todos, Luis

Sorry everyone, Luis.

No, no, no

No, no, no

Tenemos una sintonía, anunciada sección

We have a tune, announced section.

Algo más que hacer

Something else to do.

¿Puedo hacer?

Can I make?

¿Puedo hacer una chamada, por lo menos?

Can I make a call, at least?

¿A lo público?

To the public?

No

No.

¿Qué está pasando, tempo?

What's happening, tempo?

Está pasando como programa

It's happening as a program.

Yes

Es que, bueno

It's just that, well

Voy a chamar

I am going to call.

A ver, chama, chama

Let's see, girl, girl.

Tenemos un teléfono

We have a phone.

por ahí, por favor

over there, please

Que voy a ver

What am I going to see?

Siento muchísimo, de verdad

I am so sorry, really.

¿Quién hay?

Who is there?

No, si nada hay

No, if there is nothing.

A ver...

Let's see...

No entiendes otros teléfonos, ¿eh?

You don't understand other phones, huh?

Este es bien antiguo, coño

This is really old, damn it.

Es un clásico, oye, perdona

It's a classic, hey, sorry.

Cuesta una pasta este teléfono

This phone costs a fortune.

Este es el de Luis Rial

This is Luis Rial's.

Yes

Omeuda a casa es así, ¿eh?

Home is like this, huh?

Cinco...

Five...

He dicho los que me gusten

I said the ones I like.

Un momentito, ahora, hombre

Just a moment, now, man.

He metido dedo, dedos y por lo medio

I’ve stuck in a finger, fingers, and in between.

A ver, a ver, a ver si va ahí

Let's see, let's see, let's see if it goes there.

Tengo un sinal, se ha...

I have a sign, it has...

No lo sé, coño

I don't know, damn it.

¿Será posible esto a estas horas, hombre?

Is this possible at this hour, man?

¿Sí?

Yes?

Claudio

Claudio

¿Sí?

Yes?

Claudio, soy Eucarlos

Claudio, I am Eucarlos.

Joder, pero ¿tú crees que estas son horas de llamar por teléfono?

Damn, do you really think it's the right time to be calling on the phone?

No, no, hombre, perdona

No, no, man, sorry.

Es que tenía un marrón arriba un poco importante, ¿verdad?

It's just that I had a pretty important issue to deal with, right?

¿Es que hiciste eso otra vez, Emoal?

Did you do that again, Emoal?

No, no, no, no me hizo

No, no, no, it didn't make me.

Es que no sé qué hacer hoy

I don't know what to do today.

No...

No...

¿Cómo?

How?

Que no sé qué hacer esta noche

I don't know what to do tonight.

Es que no te escucho en absoluto

It's just that I can't hear you at all.

Que no sé qué hacer esta noche

I don't know what to do tonight.

¿Vais a ver derechos?

Are you going to see rights?

Coño, ¿qué pasa?

Damn, what's going on?

Eh, eh, eh

Eh, eh, eh

No me ves, ¿eh?

You don't see me, do you?

Ni que estés ese sordo, ¿eh?

Not that you're that deaf, huh?

O algo

Or something.

Vale, que no sabes qué hacer esta noche para ir a ver derechos, ¿eh?

Okay, so you don't know what to do tonight to go see rights, huh?

¿Qué?

What?

¿Cómo que qué?

What do you mean what?

Pero tú no eres mi guionista

But you are not my screenwriter.

¿Cómo?

How?

Yes

Sí, echámoslo por eso, para que me digas algo que pueda hacer ahora en la radio

Yes, let's do it for that, so you can tell me something I can do now on the radio.

Oh, pero...

Oh, but...

Claro, pero tú me tienes que llamar a Enrique

Sure, but you have to call Enrique for me.

Pero no eres tu guionista

But you are not your screenwriter.

Enrique es el que me falla tus guiones

Enrique is the one who fails me with your scripts.

Ah, pero tú no me haces tus guiones

Ah, but you don't make your scripts for me.

No, no, es su contrato

No, no, it’s your contract.

Su contrato

Your contract

¿No lo hace Sánchez Dragó?

Doesn't Sánchez Dragó do it?

Sí, bueno, pero es moralmente reprobable esto que haces, la verdad, ¿eh?

Yes, well, but what you are doing is morally reprehensible, to be honest, you know?

Sí, sí, hombre, si te hablo vale la pena

Yes, yes, man, if I talk to you it's worth it.

No te lo digo

I'm not telling you.

Bueno, agarra y no corres que vamos a hacer una llamada tres

Well, grab it and don't run because we are going to make a call three.

Yo estoy contratado a Servicios por Telefónica desde el año 96

I have been hired by Telefónica Services since 1996.

Y pienso que es un buen momento para hacer uso de la llamada tres

And I think it's a good time to make use of the so-called three.

La llamada tres yo pienso que es una de las cosas más importantes

I think that the third call is one of the most important things.

Que pienso Telefónica con teléfono, la llamada tres

What I think is Telefónica with telephone, the call three.

Que sí, la llamada tres

Yes, the call three.

Voy a lanzar, el año 96

I'm going to launch, in '96.

Que sí, pero la llama a Asiña, por favor

Yes, but please call Asiña.

Que sí, hombre, que sí, que llama

Yes, man, yes, it calls.

Y el chamán de esta zona le ha ido por arriba metiendo presa

And the shaman of this area has gone over by capturing prey.

Espera, espera que da línea

Wait, wait, it's connecting.

A ver

Let's see.

¿Sí?

Yes?

Enrique

Enrique

¿Sí?

Yes?

Son Claudio

They are Claudio.

Joder, ¿pero a ti te crees que estas son horas de chamán por teléfono?

Damn, do you really think this is a time for a shaman over the phone?

Cala, cala

Cove, cove

Que no es por mí

It's not because of me.

¿Entonces?

So?

¿Sabes el tío que me contrata para dos guiones?

Do you know the guy who hired me for two scripts?

¿O las hemorroides?

Or hemorrhoids?

Esa, esa mismo

That, that one right there.

Que resulta que está en un programa de radio

It turns out that he/she is on a radio show.

Y no sabe qué hacer para su asección

And he doesn't know what to do for his section.

Mi madre, qué coño

My mother, what the hell.

¿Estás a escuchar?

Are you listening?

¿Ahora por el teléfono?

Now over the phone?

Sí, estoy a escuchar ahora por el teléfono

Yes, I am listening now on the phone.

Qué coño es, macho

What the hell is it, man?

Un respeto, a ver si...

A respect, let's see if...

¿A ver si qué?

Let's see what?

¿A ver si colgo?

Let's see if I hang up?

Sí, a ver si lo colgo

Yes, let's see if I can post it.

¿Cómo son?

What are they like?

Qué chispa

What spark

El guionista

The screenwriter

El guionista somos así, pim, pam

That's how screenwriters are, bam, bam.

Venga, broma, nada, siempre

Come on, joke, nothing, always.

Mire, ¿qué le parece si tratamos el tema?

Look, how about we discuss the topic?

A ver qué hago

Let's see what I do.

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Sí, sí, eso

Yes, yes, that.

Bueno

Good

¿Entonces quieres que te dé una idea de lo que hacer ahora por la noche?

So you want me to give you an idea of what to do tonight?

Pues sí

Well, yes.

¿No?

No?

¿Es correcto eso?

Is that correct?

Sí, sí, porque estoy desesperado

Yes, yes, because I am desperate.

Bueno

Good.

Ve aquí

Come here.

Ok

Okay

Voy aquí

I'm going here.

V Actually, he este natuurlijk

V Actually, he is of course

Tengo que ar adversarius

I have to face an adversary.

Utente

User

Yo tengo napoli

I have Napoli.

Voy aquí

I'm going here.

Para entrar

To enter

Mira

Look

Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.

Perform a little musical sketch, it always gives a good final result.

¡Coño, ten razón!

Damn, you are right!

¿No?

No?

Pues sí.

Well, yes.

¿Qué tiempo es?

What time is it?

Auméllalo a historia, poder un resultado, según un trabajo previo y sueno normal.

Add it to history, be able to get a result, according to previous work and a normal dream.

Por eso recomiendo para un marrón pasar, hacer algo con música y si está mal,

That's why I recommend doing something with music to get through a rough time, and if it's not good,

¡Claro, algo con música!

Sure, something with music!

Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.

Perform a little musical sketch, it always yields a good final result.

Tú sabes que en la radio o silencio es fatal,

You know that in radio, silence is fatal,

tu silencio es fatal.

your silence is deadly.

Y siempre tienes que intentarlo evitar.

And you always have to try to avoid it.

Evitar el silencio.

Avoid silence.

Otro factor que importa es pensar en la audiencia, pues se la siempre tiene que disfrutar.

Another factor that matters is thinking about the audience, as they always have to enjoy it.

¡A comer tiempo!

Time to eat!

Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.

Doing a little musical sketch always yields a good final result.

¡Claro!

Of course!

Mira esas patianas, todas con un sonriso de par en par.

Look at those little kids, all with a wide smile.

Y como es pegadiza esta melodía, seguro que ataba y cantaría.

And since this melody is catchy, I'm sure I would tie it and sing it.

¡Sí!

Yes!

Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.

Perform a little musical sketch, it always results in a good outcome.

Y ahora, ¡everybody!

And now, everybody!

¡Sí!

Yes!

Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.

Do a little musical sketch, it always gives a good final result.

¡Sí!

Yes!

Comete un poco un sketch musical, siempre da un buen resultado final.

Perform a little musical sketch, it always yields a good final result.

¡Damos todo el doble, todo el doble tiempo!

We give everything double, all the double time!

¡Comete un poco un sketch musical!

"Do a little musical sketch!"

¡Dice!

It says!

¡Siempre da un buen resultado final!

It always yields a good final result!

¡Ok! ¡Everybody!

Okay! Everybody!

¡Comete un poco un sketch musical!

"Go ahead and do a little musical sketch!"

¡Siempre da un buen resultado final!

It always yields a good final result!

¡Turururú!

Turururú!

¡Siempre da un buen resultado final!

It always yields a good final result!

¡Eoquipeta do final!

Final team!

¡Oye!

Hey!

¡E Waller!

Hey Waller!

Y remanta.

And remains.

Y comete un poco un sketch musical.

And do a little musical sketch.

Pues si, que comete un poco.

Well yes, eat a little.

Mira, quince minutos.

Look, fifteen minutes.

Es una técnica infalible.

It's a foolproof technique.

Gracias, Yriki .

Thank you, Yriki.

Y alguna vez echamos a usted tir ise por cast обще.

And sometimes we throw you out just for fun.

¿Qué vas a hacer?

What are you going to do?

Porque es algo que va a acercarse...

Because it is something that is going to get closer...

No, pero ahora ya no me hay más tiempo

No, but now I don't have more time.

No, no, no, ahora ya no

No, no, no, not anymore now.

Si está dentro ahí esperando

If you are inside waiting.

Creo que os justo sería rematar

I think it would be fair to finish it off.

Un final musical

A musical ending

¿Por qué no me dejas va a hacer

Why don't you let me go?

Esto de cabaret?

This cabaret thing?

Mira que saibas que se digo no

Look, you should know that if I say no.

Y por qué va a ser no

And why is it going to be no?

Que sí, hombre

Yes, man.

No tenemos tiempo pesado

We don't have heavy time.

Ahora baila el canón

Now dance the canon.

Yo te pido un minuto

I ask you for a minute.

En una forma aseitada

In an oily way

Pa' radio de madrugada

For radio in the early morning

Así que al descanón no le importará

So the cannon won't care.

Un minuto a guardar

One minute to save.

Suen mais ver derechos a topar

Sound more like rights to hit.

Este espectáculo

This show

Ata real, ponse a bailar

Get up, start dancing.

También baila Cristina

Cristina also dances.

Mira y ataletina cabina

Look and slow down booth.

Todos a coro, guerramos a osos

All together, we fight bears.

Viva mais ver derechos

Live more see rights

Onde tratamos la información

Where we handle the information.

Onde sabemos

Where we know

Sabernos de diversión

Knowing ourselves for fun

Mais ver derechos

More see rights

Un final musical, amigos

A musical ending, friends.

Sí, señor

Yes, sir.

Arturo

Arthur

Mío querido

My dear

¿Sabes eso que estoy haciendo?

Do you know what I'm doing?

Habiendo urgencia, internet

Having urgency, internet.

Radio en directo

Live radio

Para ver si estaba web

To see if it was web.

Que justo no está web

That website is not working.

Pues ya llega el momento, sí

Well, the moment has finally come, yes.

Dios mío querido

My dear God.

Pero tenemos un compositor

But we have a composer.

Tresandí, ¿o qué pasa?

Tresandí, or what happens?

Un intérprete

An interpreter

No, pero lo mejor de todo

No, but the best of all.

Dí aquí Calustra

Say here, Calustra.

Ya os imagino cenando en la radio

I can already picture you having dinner on the radio.

Ensayando canciones

Rehearsing songs

Sí, qué gran verdad

Yes, what a great truth.

Desde las seis de la tarde

Since six in the afternoon.

No, no, yo me imagino que hoy no funciona web

No, no, I imagine that the website is not working today.

Porque estamos todos con plumas

Because we are all with feathers.

Y riendo con chisteira

And laughing with humor.

De estas delentesuelas de esas, sí, sí

Of these heel sandals, yes, yes.

Imagino, la web funciona

I imagine the website works.

Que no funcione la cámara

That the camera doesn't work.

Eso que antes vos vin entrar

That which you came in before.

Vin como entraban los chistesuelas

I saw how the little jokes came in.

Es que por vergüenza toreira

It's just that out of shame, I hold back.

Por lo de las plumas

For the feathers.

Yo decidí desenchufarla directamente

I decided to unplug it directly.

Ah, por eso

Ah, that's why.

Póngale un cable, venga

Put a wire on it, come on.

Visto, he escuchado lo que he escuchado

Seen, I have heard what I have heard.

Yo mejor

I better.

Ya no tengo nada más que contar

I have nothing else to say.

Porque yo cantar no sé yo

Because I don't know how to sing.

Yo puedo cantar los brasileiros frikis

I can sing the friki Brazilians.

Pero cantar no sé yo

But I don't know how to sing.

Bueno, igualmente

Well, likewise.

Hoy, aunque haya elecciones brasileiras

Today, even though there are Brazilian elections.

Vamos a dejar repousar una semaninha más

Let's let it rest for another week.

A ver si topamos cosa boa

Let's see if we stumble upon something good.

Para ver qué engaño hubo

To see what deception there was.

Bueno, igualmente

Well, likewise.

Hoy, aunque haya elecciones brasileiras

Today, even though there are Brazilian elections.

Vamos a dejar repousar una semaninha más

Let's leave it to rest for one more week.

A ver si topamos cosa boa

Let's see if we come across something good.

Pero yo quería hablar de un tema más en serio

But I wanted to talk about a more serious topic.

Que es que estoy indignado

I am outraged.

A ver si están por ahí por el chat

Let's see if they are around in the chat.

Las argentinas y los argentinos

The Argentines

Que supongo que alguna habrá

I suppose there will be some.

Sí, algo hay por aquí, sí

Yes, there is something around here, yes.

Bueno

Good

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.