Casa Nocturna 02-01
Casa Nocturna
Casa Nocturna Podcast
Casa Nocturna 02-01
Música
Music
Inicio de la segunda temporada
Start of the second season
Primer programa
First program
Casa completa
Entire house
Aunque falta
Although it is missing.
Un gran espacio de cabeza
A large headspace
Falta la cabeza del equipo
The head of the team is missing.
Música
Music
Ojalá este metro no tuviera estaciones, pues no quiero transbordar.
I wish this subway didn't have stations, because I don't want to transfer.
Voy camino a ninguna parte, pero tengo prisa de llegar.
I'm on my way to nowhere, but I'm in a hurry to get there.
Ojalá este metro no tuviera estaciones, pues no quiero transbordar.
I wish this subway didn't have stops, because I don't want to transfer.
Voy camino a ninguna parte, pero tengo prisa de llegar.
I'm headed nowhere, but I'm in a hurry to get there.
Ojalá este metro no tuviera estaciones, pues no quiero transbordar.
I wish this subway didn't have stops, because I don't want to transfer.
Voy camino a ninguna parte, pero tengo prisa de llegar.
I'm going nowhere, but I'm in a hurry to get there.
Ojalá este metro no tuviera estaciones, pues no quiero transbordar.
I wish this subway didn't have stations, because I don't want to transfer.
Voy camino a ninguna parte, pero tengo prisa de llegar.
I'm going nowhere, but I'm in a hurry to get there.
Ojalá este metro no tuviera estaciones, pues no quiero transbordar.
I wish this subway didn't have stations, because I don't want to transfer.
Esta es la primera emisión de la segunda temporada de Soy el Animal Nocturno, La Regia Nocturna.
This is the first episode of the second season of I Am the Nocturnal Animal, The Nocturnal Queen.
¿Qué onda, banda? Por fin ya estamos aquí listísimos para una nueva temporada y un nuevo podcast.
What's up, guys? We're finally here, all set for a new season and a new podcast.
Roman.
Roman.
Como ustedes pueden ver, nuestro estilo de vida ha cambiado.
As you can see, our lifestyle has changed.
Ahora somos serios.
Now we are serious.
Somos serios.
We are serious.
Hemos estado estudiando todas estas dos semanas que no tuvimos.
We have been studying all these two weeks that we didn't have.
Está mal.
That's wrong.
Vamos, aquí andamos otra vez.
Come on, here we are again.
Mucho calor.
Very hot.
Pero vamos a darle.
But let's go for it.
Ahí va a haber que ser la segunda temporada.
There is going to have to be a second season.
Se avecinan buenos cambios y se prevé que va a estar muy bueno, para ver si les gusta.
Good changes are coming, and it is expected to be very good, to see if they like it.
Chiva.
Goat.
¿Qué ha habido, raza?
What's up, dude?
Por lo pronto no puede faltar la cheve.
For now, we can't do without the beer.
Ya estamos pisteando.
We are already drinking.
Estás tragando, hijo.
You are swallowing, son.
Ya, estamos cenando, tú estás con Tati.
Yes, we are having dinner, you are with Tati.
Y Blanca.
And Blanca.
No ha venido.
He/She hasn't come.
Blanca dice que en 15 minutos ya estará lista.
Blanca says that she will be ready in 15 minutes.
Está haciendo un servicio.
He is doing a service.
Está haciendo un servicio a altas horas de la noche.
He is providing a service late at night.
A un promedio.
On average.
A un proveedor muy importante.
To a very important supplier.
A un proveedor que no lo puede dar para allá.
To a supplier who cannot deliver it there.
Servicio a la comunidad.
Community service.
Así es.
That's right.
Eh, platico rápido los cambios.
Eh, I'll quickly go over the changes.
Sale.
Okay.
Tres.
Three.
¿Quién sale y quién entra?
Who goes out and who comes in?
Tres segmentos.
Three segments.
El principal es el tema.
The main thing is the topic.
No es tema, güey.
It's not a topic, dude.
No es tema mando.
It's not a matter of command.
Un tema más.
One more topic.
El tema de hoy es.
Today's subject is.
Ay, perdón, lo que se vio en el póster que es de las borracheras.
Oh, sorry, what was seen in the poster is about drinking.
¿Cuál es?
Which one is it?
Muy suculento el póster.
The poster is very appealing.
Este, y regresamos a las recomendaciones, entonces.
This, and we return to the recommendations, then.
Ánimo, ánimo, pendejo, ánimo, no te enredes.
Cheer up, cheer up, idiot, cheer up, don't get tangled up.
Es que estoy viendo acá a la gente, es que entran y salen.
It's just that I'm seeing people here, they go in and out.
Tienes que estar entrando y saliendo.
You must be coming in and out.
Si va a entrar, que entre, si no, que se vaya a la verga.
If you're going to come in, then come in; if not, then go to hell.
Si me va a entrar, que se quede adentro.
If it's going to come in, let it stay inside.
Yo lo estoy jugando.
I am playing it.
Ah, sí, vamos a hacer, al final vamos a hacer una tómbola tómbola.
Ah, yes, we're going to do, in the end we're going to have a raffle raffle.
Donde vamos a sacar las tres canciones con género.
Where are we going to get the three songs with genre?
Que se van a transmitir en el próximo programa.
That will be aired in the next program.
Entonces, ¿qué más?
So, what else?
Pues nada más, en realidad no hicimos muchos cambios.
Well, nothing more, we actually didn't make many changes.
Ah, bueno, el rediseño de la página.
Ah, well, the redesign of the page.
Sí.
Yes.
Cambió completamente todo.
Everything changed completely.
Cambiaron colores, cambió, este, esquema, y secciones, quitamos lo de Twitter, los iconitos, los pusimos ahí, una cosa y otra.
They changed colors, changed this scheme and sections, we removed the Twitter part, put the small icons there, one thing and another.
Lo quitaste en Twitter.
You took it down on Twitter.
No, ahí está, ahí está, le das clic y se va directo al link de la página.
No, there it is, there it is, you click on it and it goes directly to the link of the page.
¿El iPodcito?
The little iPod?
No, el iPodcito ya se fue también.
No, the little iPod is gone too.
Estaba muy ridículo.
It was very ridiculous.
¡Oh, actualizaciones!
Oh, updates!
Estaba muy ridículo, aparte de que no había actualización.
It was very ridiculous, besides there was no update.
Y...
And...
Ahí pusimos una sección especial de temas, de tema más.
There we added a special section for topics, for one more topic.
No es tema, güey.
It's not a topic, dude.
Entonces tenemos ahí para entrar directo a iTunes, para entrar al Podomatic, para entrar a...
So we have there to enter directly to iTunes, to enter Podomatic, to enter...
Ya se me olvidó el otro.
I already forgot the other one.
No me acuerdo qué otro.
I don't remember which other one.
Para eso te pagamos, güey, para que sepas lo que estás haciendo.
That's why we pay you, dude, so that you know what you're doing.
Tanto dinero que te pagamos.
So much money that we pay you.
Pinche estúpido.
Fucking stupid.
iPod, Podomatic, y el otro no me acuerdo cuál es.
iPod, Podomatic, and the other one I can't remember which it is.
Pedomatic.
Pedomatic.
No me acuerdo, bueno.
I don't remember, well.
Y el otro es uno especial que vamos a hacer por quincena o por mes.
And the other is a special one that we are going to do biweekly or monthly.
En este caso, en esta quincena es para la ayuda para lo que pasó de Alex.
In this case, in this fortnight it is for the help regarding what happened with Alex.
Que todavía se sigue recolectando dinero.
That money is still being collected.
¿Qué?
What?
Recolectando dinero.
Collecting money.
Retolectando, dije yo.
Reflecting, I said.
Y recolectando cosas para los damnificados.
And collecting items for the victims.
Todavía hay damnificados, entonces no hay...
There are still victims, so there is no...
Escusa.
Excuse.
No hay excusa de que no, aquí ya les llegó el dinero al gobierno.
There is no excuse that says no, the money has already arrived at the government.
El dinero que está llegando al gobierno es para arreglar las calles, arreglar todo lo que haya que arreglar.
The money that is coming to the government is for fixing the streets, fixing everything that needs to be fixed.
Implementar el ruido circula.
Implement the circular noise.
Entre muchas otras cosas.
Among many other things.
También, bueno, y lo que llegó a la Cruz Roja durante este tiempo es lo que se está repartiendo, lo que son despensas y dinero.
Also, well, what arrived at the Red Cross during this time is what is being distributed, which includes food supplies and money.
Agua.
Water.
Agua y todo ese tipo de cosas.
Water and all that kind of stuff.
Ropa también.
Clothes too.
Y muebles también están incluidos.
And furniture is also included.
Entonces, los que tengan oportunidad de depositar dinero, porque lo que hace falta pues también es dinero, porque hay que reconstruir todo.
So, those who have the opportunity to deposit money, because what is needed is also money, because everything has to be rebuilt.
Hay que darles dinero para que se mantengan durante este tiempo.
They need to be given money to support themselves during this time.
Pues den, aunque sea veinte pesos, como dicen en el texto.
Well, give it, even if it's twenty pesos, as they say in the text.
Ah, y una cosa más.
Ah, and one more thing.
Ahí pusimos un apartado también porque una especie de amelita dijo.
There we also put a section because a kind of amelita said.
Porque los perros y las mascotas también fueron perdidos.
Because dogs and pets were also lost.
También fueron perjudicados.
They were also harmed.
También están damnificadas.
They are also affected.
Entonces, ahí también hay una cuenta y una, eh, hay unos lugares donde pueden ir a donar comida para mascota y dinero también.
So, there is also an account there and, uh, there are some places where you can go to donate food for pets and money as well.
Este, para que la gente que se encarga de, bueno, las organizaciones que se encargan de repartir esto, ahora sí que entre las mascotas estén, pues, con dinero y cosas así.
This is so that the people who are in charge of, well, the organizations that are responsible for distributing this, can have, well, money and things like that among the pets.
De hecho, están recogiendo perros que se quedaron sin familias.
In fact, they are picking up dogs that were left without families.
Sin familias.
Without families.
Y los están, eh, los están regalando para.
And they are, uh, they are giving them away for.
No los arrastro.
I don't drag them.
Ah, no.
Oh, no.
No, acá los adopté.
No, I adopted them here.
De hecho, de hecho, la gente que vive aquí en Monterrey, pues, puede ir a adoptar un perro.
In fact, the people who live here in Monterrey can go adopt a dog.
No, no son puros perros feos, eh.
No, they are not just ugly dogs, eh.
También hay perros bonitos y todo.
There are also pretty dogs and everything.
Ah, también tenemos el link, eh, el de la foto que tienen los audífonos es para que escuchen en vivo este podcast.
Ah, we also have the link, um, the one with the photo of the headphones is for you to listen to this podcast live.
Entonces, eh, el del disco es el de Podomatic y el del iPod es el de iTunes.
So, uh, the one on the disk is from Podomatic and the one on the iPod is from iTunes.
Y luego después viene la sección especial de ayuda a los regios.
And then comes the special assistance section for the people of Monterrey.
También siguen estando los videos de las hermanitas Blanca y Kalahari.
The videos of the sisters Blanca and Kalahari are also still available.
No había actualizaciones.
There were no updates.
Mi columna que está igual que no tiene actualizaciones y el ladrido de Amelie tampoco tiene actualizaciones, pero están en proceso.
My column, which is still the same, has no updates, and Amelie's barking also has no updates, but they are in progress.
También incluimos lo que es las redes sociales que estamos en Twitter, Facebook y YouTube.
We also include our social media presence on Twitter, Facebook, and YouTube.
Eh, eh, tenemos el del contador y.
Eh, eh, we have the one from the accountant and.
Links de nuestras páginas favoritas.
Links to our favorite pages.
Pycast.
Pycast.
La de Panchito Colegial.
The one about Panchito the Schoolboy.
Combustible.
Fuel.
No.
No.
Esa no.
Not that one.
Calma.
Calm.
Easy.
Easy.
La cosa es calmada.
The thing is calm.
Easy.
Easy.
Este, porque tú no hiciste nada.
This, because you didn't do anything.
Estoy diciendo.
I am saying.
Yo soy el que sabe cómo se divide.
I am the one who knows how to divide.
El güey no hizo nada y este güey que lo hizo no sabe qué pedo.
The guy didn't do anything and the guy who did doesn't know what's up.
Este, bueno, es Pycast, combustible en caso de que el mundo se desintegre, Kawamacast y la casa nocturna están los links directos, ¿no?
Well, this is Pycast, fuel in case the world disintegrates, Kawamacast and the nightclub have the direct links, right?
El en vivo, bueno, ahí aparece un mapita con la dirección donde estamos ahorita transmitiendo en vivo.
The live broadcast, well, there appears a little map with the address where we are currently broadcasting live.
Y abajo están los los los blogs de nuestros compañeros, ¿no?
And below are the blogs of our colleagues, right?
De Panchito y de Charalito.
About Panchito and Charalito.
Los que tengan blogs, mándenoslo.
Those who have blogs, send it to us.
Que no sean fotologs.
Let them not be photologs.
Porque está muy ridículo poner fotologs porque es una foto.
Because it's very ridiculous to put up photologs because it's just a photo.
En ese caso damos el Facebook mejor.
In that case, let's go with Facebook instead.
Ajá.
Aha.
Entonces, manden blogs y todo eso donde ustedes escriban y ahí lo y ahí lo difundimos.
So, send blogs and all that where you write, and we'll spread it from there.
Eh, también tenemos, eh, los contactos.
Uh, we also have, uh, the contacts.
Ahí vienen los mails de la regia, el mío.
Here come the emails from the regia, mine.
El de la casa nocturna, el mail de Román, el mail de Blanca y el mail de Levi.
The one from the nightclub, Román's email, Blanca's email, and Levi's email.
Lo que es el de Román, Blanca y Levi son de Hotmail.
What Román, Blanca, and Levi have are from Hotmail.
Ahí se pueden, este, eh, pues agregar para el mes.
There you can, um, well, add for the month.
Si quieren pedir algún servicio o algo.
If you want to request any service or something.
Ajá, servicios a Román o a Blanca o a Levi.
Aha, services for Román or Blanca or Levi.
Este, está especificado de de qué tipo de servicio.
This specifies what type of service it is.
Hombre, mujer.
Man, woman.
Hombre, hombre, mujer, mujer.
Man, man, woman, woman.
Solo amistad.
Just friendship.
Y denle click también a las a los bannersillos que están ahí.
And also click on the little banners that are there.
No sirven para nada, pero pues denle click a ver qué pasa.
They're useless, but go ahead and click to see what happens.
A ver qué pasa.
Let's see what happens.
Los seguidores también nos pueden seguir.
Followers can also follow us.
Si tienen cuenta de Twitter o Facebook, pues ahí se meten.
If you have a Twitter or Facebook account, then just go there.
O de Google, o de ahí Mirko, no sé qué tantas mamadas vienen ahí.
Either from Google, or from there Mirko, I don't know what nonsense comes from there.
Se meten.
They get in.
Eh, ¿qué más?
Uh, what else?
Eh, mamá, mamá, subele, subele.
Hey, mom, mom, turn it up, turn it up.
Ah, bueno, próximamente vamos a poner, eh, links, eh, así a un ladito, nada más como
Ah, well, soon we will put, um, links, um, just off to the side, nothing more like
texto, no como imagen, no tan mamón, pero va a ser de lo que son las páginas informativas,
text, not as an image, not so pretentious, but it's going to be about what the informational pages are.
todo lo que es Milenio.
everything that is Millennium.
Eh, El Norte, eh, Reforma, todos esos periódicos, así como periódicos deportivos también.
Eh, El Norte, eh, Reforma, all those newspapers, as well as sports newspapers too.
Eh, y novedades, ¿qué hay de novedades?
Eh, and news, what's new?
La tuya.
Yours.
¿Qué nos estás haciendo tú, pendejo?
What are you doing to us, idiot?
Las novedades.
The news.
Pues yo me cambié de trabajo y hasta ahí puedo decir.
Well, I changed jobs and that's all I can say.
Bravo.
Bravo.
Hasta ahí puedo decir ya en en yo creo que en quince días ya les diré en dónde.
Up to that point, I can say that I believe in fifteen days I will tell you where.
Exacto.
Exactly.
Porque no puedo decir nada porque es proyecto nuevo.
Because I can't say anything because it's a new project.
Pero el hecho es que ya no es nocturno.
But the fact is that it is no longer nocturnal.
Entonces ya no soy nocturno, pero, bueno, eh.
So I'm no longer nocturnal, but, well, huh.
Pero sigues siendo un animal.
But you are still an animal.
Sigo siendo un animal.
I am still an animal.
Eh.
Eh.
¿Qué otra cosa?
What else?
Eh, bueno, al parecer va a haber semanas en las que yo no voy a venir.
Eh, well, it seems that there will be weeks when I won't be coming.
Porque.
Because.
Fueda segura.
Secure source.
Entonces voy a salir como a dos, dos o tres de la mañana.
So I'm going to leave around two, two or three in the morning.
Hasta que nos vamos a tomar tu porción de chela.
Until we're going to have your portion of beer.
Póngale.
Put it on.
Bien.
Good.
Entonces voy a salir dos, tres de la mañana y no voy a alcanzar a venir.
So I'm going to leave at two or three in the morning and I won't be able to make it.
Entonces.
So.
Nos vas a escuchar.
You are going to listen to us.
No, si ya nos esperamos, pues.
No, if we're already waiting for them, then.
Nos vas a escuchar cuando no hagas.
You will hear us when you don't do.
Probablemente, probablemente.
Probably, probably.
No voy a estar mamando.
I'm not going to be breastfeeding.
Si no es que estoy trabajando.
Unless I'm working.
Eh.
Eh.
No voy a estar pidiendo canciones.
I am not going to be asking for songs.
Ajá.
Aha.
Como como como otros.
I eat like others.
¿Qué más?
What else?
Eh.
Eh.
Y yo creo que.
And I believe that.
Sí.
Yes.
Estoy trabajando.
I am working.
Y vamos a ir agregando cosas conforme vaya saliendo.
And we will keep adding things as they come up.
Conforme vaya saliendo y bueno, lo mío, les digo.
As I go out, well, mine, I'll let you know.
Eh no va a haber.
Eh, there isn’t going to be.
Llaavision.
Llaavision.
No voy a estar yo.
I am not going to be there.
Cada semana.
Every week.
Una semana.
One week.
¿Una semana sí?
A week yes?
¿Una semana no?
A week, right?
Una semana sí.
One week yes.
Una semana no.
Not one week.
Este.
This.
Por lo pronto.
For now.
En lo que arreglo mis descansos y todo eso.
While I sort out my breaks and all that.
Eh.
Eh.
En eso serán unos tres o cuatro programas que quizá no pueda venir.
In that, there will be about three or four programs that I may not be able to attend.
¿Qué otra novedad traemos?
What other news do we have?
Que.
What.
Estamos trabajando güey.
We are working, dude.
Qué blanca.
How white.
blanca está de buena no es novedad ya es una burla ustedes ya tienen
Blanca is doing well, it's nothing new, it's already a joke, you all already have it.
trabajo
work
y qué más
and what else
yo le hice rico a chivo pero con un plátano
I made a goat rich but with a banana.
y bueno
and well
pero ya la inundación que pasó con la inundación
but the flood that happened with the flood
bueno más que no tenemos fuentes todo caído nomás
Well, more than anything, we don't have sources, everything is just down.
y bueno en lo que está pasando monterrey
And well, regarding what is happening in Monterrey.
no es que ustedes están callados
It's not that you are quiet.
no podemos decir el tema de mamá y román de cuál va a ser el tema el día no sé
We can't say what the topic will be about mom and Román on that day, I don't know.
cuál es
what is it
vamos a hablar ya de no cosas aburridas ya vean a que vean la página y que ellos
Let's talk about not boring things already, they should see the page and what they...
la exploten también mandando comentarios de sugerencias
they also exploit it by sending suggestion comments
que manden dinero vamos a hacer un link para que para una cuenta que nos
Let them send money; we are going to create a link for an account that will allow us to...
depositen para la chela también de un peso por semana
deposit for the beer also one peso per week
de año puede venir por una carnaval con
of the year can come for a carnival with
el recuerdo
the memory
o sea que alguna persona se ríe ve en un mes que se junta buena feria le pagamos
So, some person laughs, sees in a month that they gather good money, we pay them.
un viaje para acá
a trip here
y
and
si va a pasar vamos a ir a transmitir a cancún con el dinero que nos dejen a la
If it's going to happen, we will go to broadcast in Cancun with the money they give us.
edad y la gente de cancún podemos ir a hacer
age and the people of Cancun we can go do
su lugar de origen. Bueno, vamos a la canción y ahorita regresamos ahora sí con el tema
their place of origin. Well, let's go to the song and we'll be back right now with the topic.
más...
more...
No se duerman, sigan.
Don't fall asleep, keep going.
Cuando me miras así, me pones loca por ti, tus ojos quieren ver, tus labios quieren oír.
When you look at me like that, you drive me crazy for you, your eyes want to see, your lips want to hear.
Primeramente de todo, debo decir algo, desde muy joven me he pasado buscando lo dulce,
First of all, I must say something: since I was very young, I have been searching for sweetness.
nunca lo dejo pasar, y las jainas me hacen hasta cantar, lo que en verdad me vuelve loco
I never let it go, and the girls even make me sing, which truly drives me crazy.
y me hace sentir como un dios con las piernas, caderas y los labios.
and it makes me feel like a god with the legs, hips, and lips.
Y esa brillantina, si debo de ser derecho, me encanta cuando lucen en tus pechos,
And that glitter, to be honest, I love it when it shines on your breasts.
nena como loco me traes, me explota la cabeza, tengo que pausar con mi nobleza.
Girl, you drive me crazy, my head is exploding, I need to pause with my nobility.
¿Quieres ser mía una vez? Quedaríamos encantados, que lucen bien tus pechos implantados,
"Do you want to be mine for once? We would be delighted, your implanted breasts look good."
nada más una vez, como quieras a la vuelta, tu vato nunca se dará cuenta,
just one more time, however you want on the way back, your guy will never find out,
es la cosa que me da vida, nada más para mí, que me pone tentación como un candy.
It's the thing that gives me life, nothing else for me, that tempts me like a candy.
Cuando me miras así, sé lo que quieres de mí, tienes ganas de amar,
When you look at me like that, I know what you want from me, you want to love.
mi cuerpo quiere sufrir.
my body wants to suffer.
Cuando me miras así, me pones loca por ti, tus ojos quieren ver, tus labios quieren ver.
When you look at me like that, you drive me crazy for you, your eyes want to see, your lips want to see.
Me pones ya más delicado, pero ya sabes cómo va, me gustan las mexicanas,
You make me more delicate, but you know how it goes, I like Mexicans.
hueras casi sin ropa, el trasero de peón, y los pechos de wow, me tiene alta como humo,
Barely dressed maidens, the laborer's backside, and the breasts of "wow," it has me high as smoke.
tiene un olor que puede estar con ella noche y de día, ella es mi fantasía,
It has a scent that can be with her night and day, she is my fantasy.
listo para sobar la panza de los pantalones bajos, y su edad es otro caso,
ready to rub the belly of the low pants, and his age is another case,
las manos como si fuera una rata, imaginándome la gata, puede calentar a un perro y hacerme infiel,
the hands like a rat, imagining the cat, can warm a dog and make me unfaithful,
así como mueve la piel, se le ve el brasier y se le nota que lo estira,
just as she moves her skin, you can see her bra and it’s noticeable that she stretches it,
y unas cortizas dicen que son de mentiras, estoy tan exagerado, que hasta me puse rojo,
and some corks say they are lies, I'm so exaggerated that I even turned red,
echándome un taquito de ojo.
giving me a little eye candy.
Cuando me miras así, sé lo que quieres de mí, tienes ganas de amar, mi cuerpo quiere sufrir.
When you look at me like that, I know what you want from me, you feel like loving, my body wants to suffer.
Cuando me miras así, me pones loca por ti, tus ojos quieren ver, tus labios quieren morder.
When you look at me like that, you drive me crazy for you, your eyes want to see, your lips want to bite.
Cuando me ves así, sé lo que quieres de mí, sientes ganas de amar, sientes que quieres amar, mi cuerpo quiere sufrir.
When you see me like this, I know what you want from me, you feel a desire to love, you feel that you want to love, my body wants to suffer.
Puedes mirar sin tocarlas, son las reglas.
You can look without touching, those are the rules.
El juego sería una loquera, enamorarme de nuevo, viendo por la ventana, rozando la banqueta.
The game would be crazy, falling in love again, looking out the window, brushing against the sidewalk.
Subir a los tres, esa es la meta, la tentación nunca me hizo sufrir.
Climbing to three, that's the goal, temptation never made me suffer.
Venena quieres ir, tengo maneras de hacerte desvestir, me tienes enloquecido en el modo que te meneas,
Poison, you want to go, I have ways to make you undress, you drive me crazy with the way you move.
y en verdad yo te haría donde quieras.
And I would truly do it wherever you want.
Camina como si tuviera comezón en la espalda, como quisiera rascarla,
He walks as if he has an itch on his back, as if he wants to scratch it.
ella me hace guiños con la mano a la cadera, con su mirada me encuera,
she winks at me with her hand on her hip, with her gaze she strips me bare,
quiere que la haga respirar y que se lo haga en la mesa.
he wants her to breathe and to do it on the table.
Y que la llame traviesa, dice que ella quiere ser mi dulce para mi ojo, y por esa razón la escojo.
And since she calls me naughty, she says she wants to be my sweet for my eye, and for that reason, I choose her.
Cuando me miras así, sé lo que quieres de mí, sientes ganas de amar, mi cuerpo quiere sufrir.
When you look at me like that, I know what you want from me, you feel the desire to love, my body wants to suffer.
Cuando me miras así, te pones loca por ti, tus ojos quieren ver, tus labios quieren morder.
When you look at me like that, you go crazy for yourself, your eyes want to see, your lips want to bite.
Ay, ay, ay, ay.
Oh, oh, oh, oh.
Ay, ay, ay, ay pa' ti.
Oh, oh, oh, oh for you.
Ay, ay, ay, ay.
Oh, oh, oh, oh.
Mucho calor, pendejo.
A lot of heat, dumbass.
Bueno, a ver cuando escoges una canción más larga, pendejo.
Well, let's see when you choose a longer song, idiot.
No mames.
No way.
Bueno, yo me sé una de Apocalíptica, güey.
Well, I know one by Apocalyptica, dude.
Te voy a poner a Tchaikovsky, tres, cuatro horas.
I'm going to play Tchaikovsky for you, three, four hours.
¿Qué más?
What else?
Ah, leemos los comentarios.
Ah, we read the comments.
Dice, ¿qué gacha Doraemon, eh?
He says, what a bummer, Doraemon, huh?
Neta, neta que qué gacha.
Honestly, honestly, that's really harsh.
Dice, en sí me gustó su página.
He says, I actually liked your page.
Lo más chido, que dejaron el link de la página de Panchito.
The coolest thing is that they left the link to Panchito's page.
¿Qué gacha?
What's up?
O sea, toda la chinga que me aventó y lo más chido fue un botoncito.
I mean, all the hassle I went through and the coolest thing was a little button.
El botón de Panchito.
Panchito's button.
Es el año.
It is the year.
Y luego dice, Panchito, ey Doraemon, no me pongas en vergüenza con la banda regia.
And then he says, Panchito, hey Doraemon, don't embarrass me in front of the cool gang.
Te pasas.
You're going too far.
Dice, Panchito, que le diga a Román que me agregue.
He says, Panchito, to tell Román to add me.
Y a los que no mean, a los que no mean.
And to those who don’t urinate, to those who don’t urinate.
Ah, cabrón.
Ah, bastard.
A los que no mean, les recomendamos que lo agreguen.
For those who don't pee, we recommend that you add it.
Así que si ustedes tienen problemas de próstata, pues la dirección de Panchito es
So if you have prostate problems, well, Panchito's address is
Y dejen un mensaje para saber quiénes son.
And leave a message to let us know who you are.
Paiven dice, todos al suelo, Granada.
Paiven says, everyone on the floor, Granada.
Granada.
Granada.
Qué gracioso que va a reír.
How funny that he's going to laugh.
Un aplauso.
A round of applause.
Ya no le vamos a decir cosas a Paiven.
We are no longer going to tell things to Paiven.
Porque la última vez que le dijimos cosas duró como unas cuatro programas que nos hizo
Because the last time we told him things, it lasted about four programs that he made for us.
la ley del hielo y no quiso entrar.
the law of silence and he/she didn’t want to enter.
Y ahora que entró, le vamos a decir cosas.
And now that he/she has entered, we are going to tell him/her things.
Pues es que dice todos al suelo, Granada, pues que no mean.
Well, it says everyone to the ground, Granada, so they don't pee.
Panchito dice, ey, esa rola está chingona.
Panchito says, hey, that song is awesome.
Es de Acuit.
He/She is from Acuit.
Pues sí, pero dura dos horas.
Well, yes, but it lasts two hours.
Estás oyendo, pendejo.
Are you listening, dumbass?
Por siempre, seis horas aquí, escuchando mamadas.
Forever, six hours here, listening to nonsense.
Yo nomás soy de los muñequitos, ve, no mames.
I'm just one of the little characters, come on, no way.
Dice Doraemon que por qué chingados no ponen rolas de control machete.
Doraemon says why the hell don't they play Control Machete songs.
Perdón, Doraemon.
Sorry, Doraemon.
Apenas, sí.
Barely, yes.
Pero deberías de escuchar todos los podcasts, porque en dos o tres podcasts pusimos canciones
But you should listen to all the podcasts, because in two or three podcasts we played songs.
de control machete.
of control machete.
Y ahorita ibas a poner.
And right now you were going to put.
Entonces.
So.
Vamos a poner una.
Let's put one on.
Doraemon, pues si no los escuchas, pues no, pedorres.
Doraemon, well if you don't listen to them, then no, farts.
Aguanto ahora.
I can hold on now.
Panchito Colegial dice, ey, Dora, no seas pediche.
Panchito the schoolboy says, hey, Dora, don't be stingy.
Ellos ya programaron las rolas que van a poner, no seas así.
They already scheduled the songs they're going to play, don't be like that.
Y luego dice.
And then he/she says.
Dile a Doraemon que ya la tenías programada una.
Tell Doraemon that you already had one planned.
Oye, Doraemon la trae contra nosotros, eh.
Hey, Doraemon is coming after us, huh.
Ya van varias, la de la página.
There have been several, the one from the page.
Siempre anda enojada con nosotros.
She is always angry with us.
Siempre anda enojada, por cierto.
She's always angry, by the way.
Eh, dice, charalitos, oh, rolas del cartel de Santa Catarina.
Eh, it says, little charales, oh, songs from the cartel of Santa Catarina.
Pues, contanos.
Well, tell us.
Sí, ¿cómo no?
Yes, of course!
Ya, ya hemos puesto, pero sí.
Yes, we have already put it, but yes.
Sí, ¿cómo no?
Yes, of course!
También, charalitos, ya hemos puesto.
Also, little charales, we have already put (it).
Creo que no hemos puesto de cartel.
I believe we haven't put it up as a sign.
No.
No.
Creo que no.
I don't think so.
Siempre te pido yo.
I always ask you.
Ay, Tania.
Oh, Tania.
Doraemon.
Doraemon.
No, no hay uno hoy, en serio.
No, there isn't one today, seriously.
Dice Doraemon, cálmate, Panchito, pues si no las tienes, ya que no puedo decir, yo
Doraemon says, calm down, Panchito, because if you don't have them, I can't say, I.
que poner ya si.
what to put already yes.
Bueno, los que entendieron.
Well, those who understood.
Qué chingón, ¿no?
How awesome, right?
Panchito Colegial, tranquila.
Panchito Schoolboy, calm down.
Doraemon, amor.
Doraemon, love.
No te enchiles, ya si.
Don't get angry, okay?
Bueno, pues, allá sí.
Well, there yes.
Ay, ya que cita.
Oh, that's a date.
Allá sí le decimos que no se enchile.
Over there, we do tell him not to get angry.
Ay, Tania.
Oh, Tania.
Y esos fueron los los comments que nos han llegado hasta ahorita.
And those were the comments that have reached us so far.
No podemos hacer una topora de aquí, así que acá ya no hay topora.
We can't make a topora from here, so there's no topora here anymore.
Y bueno, ahora sí, el tema más, en lo que llega la güera.
Well, now yes, the main topic, while the blonde arrives.
¿Chaquira?
Bead?
Y luego Panchito Colegial.
And then Panchito Colegial.
¿Chaquira, obvio?
"Beads, obviously?"
Dice, hey, todos al suelo, balacera, agáchense y cúbranse.
He says, hey, everyone on the ground, gunfire, duck and cover.
Ok, de nuevo, no dan risa, no, no dan gracia.
Okay, again, they are not funny, no, they are not amusing.
Le hago fiesta a este güey, ¿o qué?
Should I throw a party for this guy, or what?
Olvidemos los chistes de narcos y cosas así, porque, francamente, no nos van a dar gracia.
Let's forget the jokes about drug dealers and things like that, because, frankly, they're not going to be funny to us.
Eh, ahora sí, el tema más, pedas, en lo que llega la reina de las borracheras.
Eh, now yes, the main topic, parties, while we wait for the queen of drunkenness to arrive.
La reina.
The queen.
¿Qué?
What?
Eh.
Eh.
¿Qué tal es?
How is it?
Pues ahora con su pelo se parece.
Well, now with her hair she looks alike.
Paquita del barrio.
Paquita from the neighborhood.
La reina.
The queen.
Ay.
Oh.
Eso es tu perra.
That is your dog.
Vamos, ándense.
Come on, let's go.
Por favor, Tania, te dijimos que te quedaras callada.
Please, Tania, we told you to keep quiet.
Ay, Dios mío.
Oh, my God.
No le digas, por favor.
Don't tell him/her, please.
Está con Madre que me estoy leyendo.
I'm with Mother that I am reading.
Que no me estás leyendo, Lucu.
You're not reading me, Lucu.
Que no veo otra cerveza.
I don't see another beer.
No, no le digas, por favor.
No, please don’t tell him/her.
Borrachera.
Drunkenness.
¿Quién empieza?
Who starts?
Eh, a describir las borracheras, ahora sí que reglas.
Eh, to describe the drunkenness, now there are rules.
¿Primero qué?
What first?
¿La última?
The last one?
No, definición de borrachera.
No, definition of drunkenness.
Román.
Roman.
¿Quién empieza?
Who starts?
A describir las borracheras, ahora sí que reglas.
To describe drunkenness, now there are indeed rules.
Primero qué, la última, o...
First what, the last, or...
No, definición de borrachera.
No, definition of drunkenness.
Román.
Román.
moras y que reglas. ¿Primero qué? ¿La última?
Berries and which rules. What first? The last one?
No, definición de borrachera.
No, definition of drunkenness.
Román. Como si fueras un diccionario.
Roman. As if you were a dictionary.
Defínenos borrachera,
Define drunkenness to us,
peda, suave,
soft, gentle,
si fueras diccionario, Pablo.
If you were a dictionary, Pablo.
Ay, se están leyendo
Oh, they are being read.
los comentarios. No,
the comments. No,
borrachera regia.
royal drunkenness.
Borrachera regia significa
Royal drunkenness means
carne asada
grilled meat
normalmente y
usually and
carta blanca o indio
white card or Indian
o tecate blanco
or white tecate
que es digamos que lo más baratito.
Let's say it's the cheapest option.
En época de frío, uno de hornitos.
In cold weather, one of the little ovens.
De Navidad.
Of Christmas.
¿Qué pedo?
What's up?
Hoy andamos de vaciado, pendejo.
Today we’re just hanging out, idiot.
Cero que de comentarios.
I think there are no comments.
Hornitos, wey.
Hornitos, dude.
¿No la conoces o qué pendejo?
Don't you know her or what, you idiot?
Yo ya no quiero decir nada porque me van a decir
I no longer want to say anything because they are going to tell me.
cosas. Borrachera.
things. Drunkenness.
Pero he nacido en mi torre.
But I was born in my tower.
Bueno, normalmente sí es la borrachera regia montana
Well, normally it's the royal mountain drunkenness.
viendo un partido de tigres, viendo un partido
watching a Tigres match, watching a match
de rayados, viendo la lucha
of stripes, watching the struggle
libre. O de la selección.
free. Or of the selection.
El bote.
The boat.
Cualquier otra pinche supierta, ¿te ocurre
Any other damn idea, does it come to you?
contarle a tomar? Sí, entonces el regio es muy
Tell him to take? Yes, so the royal one is very
dado a tomar lo que le caiga, ¿no?
"Given to take whatever comes, right?"
Menos béisbol.
Less baseball.
¿No, béisbol también?
No, baseball too?
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
De hecho, el béisbol es la primera
In fact, baseball is the first.
casi, ¿eh? No, de hecho, el béisbol
Almost, huh? No, actually, baseball.
en los estadios es la única manera
In the stadiums, it's the only way.
que puedas aguantar seis horas de juego, ¿no?
that you can last six hours of gameplay, right?
Este...
This...
Porque si no le entiendes a los padres, wey.
Because if you don't understand the parents, dude.
Y las grandes cantinas de Nuevo León,
And the great cantinas of Nuevo León,
que son las arenas de coliseos
What are the sands of coliseums?
y los estadios de fútbol.
and the soccer stadiums.
Este...
This...
Bueno, pero, ¿qué otro?
Well, but what other?
La más triste,
The saddest,
cuando tu niño,
when your child,
bueno, que los que tienen niños que cumplen un año,
well, for those who have children turning one,
la fiesta del niño, y termina
the children's party, and it ends
siendo peda. Eso es lo más triste
Being a mess. That's the saddest part.
que yo he visto en mi vida.
that I have seen in my life.
A pistear, pinche excusa mala, wey.
Let's hit the slopes, damn bad excuse, dude.
Ese niño todavía no sabe ni qué pedo, wey.
That kid still doesn't even know what's up, dude.
Y todos los niños bien pedos.
And all the kids really drunk.
A lo mejor tengas a tu chiquito.
Maybe you have your little one.
Chiva.
Goat.
Borrachera.
Drunkenness.
No, wey, por lo que sea, pistear.
No, dude, for whatever reason, drink.
¿Qué significa borrachera, wey?
What does getting drunk mean, dude?
Viernes con los camaradas
Friday with the comrades
en un alcobo.
in a closet.
Ah, no, no, no.
Ah, no, no, no.
Es como el comercial ese
It's like that commercial.
de...
of...
de Cartablanca, el de hoy es sábado.
from Cartablanca, today is Saturday.
Y es la tradición
And it is the tradition.
carne asada, que el vato está
grilled meat, that the guy is
en Francia, una cosa así,
in France, something like that,
y que hace una borrachera.
and what does a drunkenness do.
Yo llevo la cabeza del grupo.
I lead the group.
Dice Doremon, en sí, amigos,
Doremon says, essentially, friends,
en sí, amigos, la página la dejaron bien chingona.
Actually, friends, they made the page really great.
En sí los felicito, el creador,
I congratulate you, the creator.
muchos besos para él.
many kisses for him.
Dice Doremon, ey,
Doremon says, hey,
no estoy enojada, al contrario.
I'm not angry, on the contrary.
Ya llegó Blanquita, la mujer rusa.
Blanquita, the Russian woman, has arrived.
La cabeza del grupo.
The head of the group.
Ey, no estoy enojada, al contrario,
Hey, I'm not angry, on the contrary,
los quiero un chingamadral, no se enojen,
I love you very much, don't get upset.
y yo no estoy enojada, así que, así soy,
and I'm not angry, so that's just how I am,
tengo algo de Marta.
I have something from Marta.
Hugo Relojero,
Hugo Watchmaker,
me imagino que es el relojero, ¿no?
I imagine it's the watchmaker, isn't it?
De aquí de Monterrey.
From here in Monterrey.
Hay que darle la bienvenida al relojero de Monterrey.
We must welcome the watchmaker from Monterrey.
Manda saludos por primera vez.
Send greetings for the first time.
Te clamé, te clamé.
I cried out to you, I cried out to you.
Este...
This...
Es la primera vez que nos escucha, dice.
It’s the first time she hears us, she says.
Entonces, estamos dedicados a decirle a la gente...
So, we are committed to telling people...
De lo que digan que dije yo, no creas nada.
Don't believe anything they say I said.
¿Por qué?
Why?
No, no creas nada.
No, don't believe anything.
Un aplauso, porque no íbamos a decir nada,
A round of applause, because we weren't going to say anything.
y otra vez habla de lo que vos.
And again talks about what you.
Pongan el ámbito acá para que se siente Blanca,
Place the scope here so Blanca can sit.
para que salude, porque llegó tarde y...
to say hello, because he arrived late and...
Vamos a empezar el pleno.
Let's start the session.
No es tema.
It's not a topic.
¿Qué dijeron?
What did they say?
Saluda, Blanca, por favor.
Say hello, Blanca, please.
Blanca, puedes saludar.
Blanca, you can say hello.
Es tu responsabilidad.
It is your responsibility.
Hola.
Hello.
Gracias.
Thank you.
Bravo.
Bravo.
Estamos en el tema más, que es borracheras,
We're on the topic of intoxication.
definición de borrachera para ti.
Definition of drunkenness for you.
No salgas con tu mamá de que yo no tomo,
Don't go out telling your mom that I don't drink.
porque te hemos visto...
because we have seen you...
Bueno, no es que no te hemos visto,
Well, it's not that we haven't seen you,
nos han contado situaciones de una borracha empedernida.
They have told us about situations involving a chronic drunkard.
Empedernida.
Hardened.
Sí, te sabemos.
Yes, we know you.
Así que dinos definición de borrachera para ti.
So tell us your definition of drunkenness.
Yo sigo viendo un video, wey.
I'm still watching a video, dude.
Un video.
A video.
¿Cuál?
Which one?
Uno que me enseñaron, wey.
One that they taught me, dude.
¿Dónde canta?
Where does it sing?
El que está en la barra y que se le ve...
The one at the bar who can be seen...
Ay, ay, ay.
Oh, oh, oh.
Estaba borracha.
I was drunk.
A ver, resulta que tú ves que estás borracha.
Let's see, it turns out that you see that you are drunk.
Le estás cantando a los hombres.
You are singing to the men.
No.
No.
Ah, no, eso es otra cosa.
Ah, no, that's something else.
No, bueno.
No, well.
Venga, venga.
Come on, come on.
No sé.
I don't know.
¿Quién te canta?
Who sings to you?
No, ahí está bien caliente el frío.
No, it’s really cold there.
Ya.
Already.
Se quiere aventar en Wikipedia.
He wants to jump into Wikipedia.
Para ti, ¿qué es una borrachera?
For you, what is a drunkenness?
No sé.
I don't know.
Pasado de...
Past of...
Dices la acción de pasarse de copas por un exceso estúpido.
You say the action of overindulging in drinks due to a stupid excess.
¿Ya no está caliente?
Is it no longer hot?
Sí, sí está caliente.
Yes, it is hot.
Que no.
No.
Yo no quiero sentarme en la silla caliente.
I don't want to sit in the hot seat.
A ver, eh, bueno.
Let's see, um, well.
¿Con qué no hablan?
What don't they talk about?
Que no quiero...
I don't want...
Eh, Charalito le da la bienvenida a relojero.
Eh, Charalito welcomes the watchmaker.
Bueno, eh, ¿qué otra cosa?
Well, uh, what else?
Las...
The...
¿Dijiste la peor?
Did you say the worst?
La peor.
The worst.
Eh, ¿qué otra cosa?
Eh, what else?
Eh, las, ¿dijiste la peor borrachera?
Eh, did you say the worst hangover?
Que era la de, la de.
What it was, the one of.
No, no, lo más triste.
No, no, the saddest thing.
Lo más triste.
The saddest thing.
Bueno, no tengo la más triste, pero la peor.
Well, I don't have the saddest one, but the worst one.
Gabo Saluda, Blanca.
Gabo greets, Blanca.
Hola, Gabo.
Hello, Gabo.
Saluda.
Greet.
No, la peor va hasta el final.
No, the worst one goes until the end.
La peor va hasta el final.
The worst goes until the end.
No, pero en materia general.
No, but in general terms.
Sí.
Yes.
O sea, no la personal.
I mean, not the personal one.
Lo peor porque Tomas.
The worst because of Tomas.
Para mí lo más triste es eso, o sea, agarrar la excusa que es el que viene de Twitter.
For me, the saddest thing is that, I mean, taking the excuse that it comes from Twitter.
Ah, OK.
Ah, OK.
Sí.
Yes.
OK.
OK.
También ponértela porque perdió algún equipo
Also putting it on because a team lost.
Ponerte pedo
Getting drunk.
Porque te dejó el novio
Because your boyfriend left you.
No sé qué están hablando
I don't know what they are talking about.
La vera más triste o peor
The saddest or worst truth.
No tuya, en general
Not yours, in general.
Que tú consideres
That you consider
¿Por qué se puso pedo por eso?
Why did he get drunk over that?
Pues cuando se ponen pedos por nada
Well, when they get drunk for nothing.
Que no hay ningún motivo
That there is no reason.
Un aplauso para ella
A round of applause for her.
Andamos pero de a mil, señores
We're moving, but at a thousand, gentlemen.
Diciendo pendejadas
Saying silly things
Ramiro
Ramiro
Digo, Chiva
I mean, Goat.
No, Ramiro no vive aquí
No, Ramiro does not live here.
Pues
Well
No sé
I don't know.
Cuando te vas a casar que te pongas pedo
When are you getting married so you can get drunk?
Como que es
What is it like?
Que te pongas pedo un día antes
Getting drunk a day before.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Pero en tu vida
But in your life
¿Qué es eso?
What is that?
Que te pongas pedo
That you get drunk.
Que te pongas pedo un día antes
Getting drunk a day before.
No, no, no
No, no, no.
Pues normalmente uno amanece
Well, normally one wakes up.
Porque pues está vivo
Because he is alive.
Sí, entonces
Yes, then.
Preocúpate cuando no te amanezcas
Worry when you don't wake up.
¿Qué más?
What else?
Bueno, una buena borrachera
Well, a good drunk.
A manera como
As a way of
Yo tengo, cuando vas a celebrar algo
I have, when are you going to celebrate something?
No
No
Oye, Tania
Hey, Tania.
Verdaderamente
Truly
Te ganaste el peor
You earned the worst.
Puesto de este podcast
Position of this podcast
Premio Nobel
Nobel Prize
A la mayor estupidez
To the greatest stupidity.
Dicha hoy
Said today
O sea, le respondiste
I mean, you replied to him/her.
Y le fui a responder blanca
And I went to respond to Blanca.
Porque esa era su función
Because that was its function.
Bueno, por festejar
Well, to celebrate.
Dices tú
You say.
Bueno, yo lo complemento
Well, I will complement it.
Por festejar
For celebrating
Que fue campeón tu equipo
Your team was the champion.
¿Está bien?
Is it okay?
Mi cumpleaños de tu bebé
My baby's birthday.
Cuando cumples años
When you have a birthday
Román
Roman
¿Qué?
What?
Por festejarte
For celebrating you
No sé, cuando
I don't know, when.
Tienes un logro
You have an achievement.
No sé, si te gradúas o algo así
I don't know if you're graduating or something like that.
Sí, también
Yes, me too.
Blanca
White
Buena
Good
Cuando festejas a otra persona
When you celebrate someone else.
Te dijeron
They told you.
Cuando festejas a ti mismo
When you celebrate yourself.
Ya, se lo dijeron
Yes, they told him/her.
Yo estaba más chido cuando
I was cooler when
Festejando a otras personas
Celebrating other people
Cuando sales con los amigos
When you go out with friends
Cuando sales a algún antro
When you go out to a club
Algún
Some
Como que tienes mucho que no ves
It seems like you haven't seen each other in a long time.
A unos amigos
To some friends
Y que son chingues
And what are "chingues"?
Y te vas a poner unos pedos
And you're going to fart.
Cuando
When
Cuando nace tu hijo
When is your child born?
Puede ser
It could be.
Doble
Double
No, no, no
No, no, no
Medio
Half
Chive
Chive
Es en francés
It's in French.
Chive
Chive
Cuando chocas un carro, wey
When you crash a car, dude.
Nada
Nothing
Debemos agarrar un pedo por eso
We should take a fart for that.
Wey, andamos peor que tendríamos diez pedos
Dude, we are worse off than if we had ten problems.
Yo cago en una lavatirruca
I poop in a little washing machine.
Estúpida
Stupid
¿Tú tienes otra, Blanca?
Do you have another one, Blanca?
No
No.
¿Tú tienes otra, Blanca?
Do you have another one, Blanca?
No
No
¿Tú tienes otra, Blanca?
Do you have another one, Blanca?
No
No
¿Tú tienes otra, Blanca?
Do you have another one, Blanca?
Buena razón
Good reason
Sí
Yes
No
No
No, vamos a dar la oportunidad
No, we are going to give the opportunity.
Otra oportunidad
Another opportunity
Pues ya me
Well, I already got myself
O sea
That is to say
Dicen todos opinan
They say everyone has an opinion.
Y me dejan la mía opinar al último
And they let me give my opinion last.
Ya cuando agarran la respuesta
Once they get the answer.
No es chida
It's not cool.
Bueno
Good.
Opinen
They should give their opinions.
Opinen este
Give your opinion on this.
Y al siguiente tú vas primero
And in the next one, you go first.
Opinen este
Give your opinion on this.
Y al siguiente tú vas primero
And in the next one, you go first.
Doraemon dice
Doraemon says
No
No
Doraemon dice
Doraemon says
Y por el robo, aposta
And for the robbery, on purpose.
reloj blanca
white clock
Deja la opinión
Leave the opinion.
Doraemon dice
Doraemon says
Deja la opinión
Leave the opinion.
En la más difícil
In the most difficult.
Agarra lo más chido
Grab the coolest thing.
Bueno ya
Alright then.
Doraemon dice
Doraemon says
Los pearya
The pearya
Los pe diretos
The requests.
Que salen
That come out.
Deona 15
Deona 15
Ñeras
Lame.
Son unos ghost
They are some ghosts.
Que son morros
What are morros?
Que alucinan
That they hallucinate.
Con un chingo
With a lot.
Y le causan tantos problemas
And they cause him so many problems.
Los odio
I hate them.
El relojero dice
The watchmaker says
Cuántos odios hay en tu vida
How many hates are there in your life?
El relojero dice
The watchmaker says
bien, no terminas de tomar con los amigos, cuando terminas, o cuando no terminas, pues
Well, you don't finish hanging out with friends, when you finish, or when you don't finish, well.
sí, o sea normal todo, o sea siempre, sí, sí, sí, este, bueno los pedazos de una quinceañera
Yes, I mean everything's normal, I mean always, yes, yes, yes, um, well the pieces of a quinceañera.
me imagino que se refiere a los chicos, no, no, a Salena, California, dice tranquilo
I imagine you are referring to the guys, no, no, to Salena, California, he says calmly.
Doraemon, eso es muy obvio, el peor borracho que has conocido, vale, Blanca, no, no, no,
Doraemon, that's very obvious, the worst drunk you've ever met, okay, Blanca, no, no, no,
el peor borracho que hayas conocido, no se vale decir yo, porque ese sería ya, prácticamente
the worst drunk you have ever met, you can't say me, because that would be practically
ya, no, no, no conozco así, así, ves, quieres la primera respuesta y dices que no, pero
Yes, no, no, I don't know like that, like that, you see, you want the first answer and say no, but.
esa no es igual, porque esa es personal, no, el peor borracho que hayas conocido, no, no,
that one is not the same, because that one is personal, no, the worst drunk you have ever met, no, no,
tú digas, sabes que el peor borracho, bueno yo voy a dar un ejemplo, puede dar un ejemplo,
You say, you know that the worst drunk, well I'm going to give an example, you can give an example.
es lo mismo, no, no es lo mismo, en lo que sea, bueno el peor ha sido una vez que estábamos
It's the same, no, it's not the same, whatever it is, well the worst was once when we were
aquí, íbamos a entrar a un bar y que estaba un borracho y que se quería meter y no quería
Here, we were about to enter a bar and there was a drunk man who wanted to get in but didn't want to.
pagar y el señor de seguridad le estaba empujando y empujando y se caía y se volvió a levantar
pay and the security man was pushing and pushing him and he fell and got back up
y otra vez se quería meter y otra vez el de la seguridad le empujaba y había un charco
And once again he wanted to get in, and once again the security guy pushed him, and there was a puddle.
como de agua negra y se cayó así en el charco, así de en la cara en el charco.
like black water and it fell like that into the puddle, like that in the face in the puddle.
Y se volvió a levantar y otra vez se quería meter y a nosotros ya nos estaba dando un
And he got back up and wanted to get in again, and we were already getting a...
chingo de asco así todo con el agua asquerosa escurriendo y se veía tarde porque él nada
A ton of disgust with all the disgusting water dripping, and it looked late because he swims nothing.
más se quería meter un ratito, es lo más asqueroso borracho.
He wanted to get in for a little while, it's the most disgusting thing when drunk.
Bueno, ya se acabó el podcast.
Well, the podcast is over now.
Ya se acabó el chingo.
The hassle is over.
Dos horas de conversación, pues por eso no la dejamos hablar, no.
Two hours of conversation, that's why we didn't let her talk, no.
No, espérate, calma, calma, sigue Román.
No, wait, calm down, calm down, go ahead Román.
A ver, dile algo, yo pensé que era la sala.
Let's see, say something, I thought it was the room.
No, a ver Román.
No, let's see Román.
A ver, Maracopa, hazte cuenta.
Let's see, Maracopa, pretend.
Paso, espérame.
Wait, wait for me.
Un paso, sigue.
One step, keep going.
No, güey, pues.
No, dude, well.
Puta madre.
Motherfucker.
No, gente, gente necia, güey.
No, people, foolish people, dude.
No, el para mí de los peores.
No, for me one of the worst.
No, pues que ya me estantillo también.
No, well, I'm already startled too.
El que es colado, güey, y lo ves, güey, bien pedo y anda platicando con la familia y la
The one who is crashing, dude, and you see him, dude, really drunk and he's chatting with the family and the...
chingada.
damn.
Los colados, los colados.
The infiltrators, the infiltrators.
Sí, sí, que llegan a la boda y.
Yes, yes, they arrive at the wedding and.
A los que están platicando, sí.
To those who are chatting, yes.
Hombre, güey, y se te van acercando.
Man, dude, and they start to get closer to you.
Ah, sí, los cariñosos.
Ah, yes, the affectionate ones.
Sí, los cariñosos.
Yes, the affectionate ones.
Los cariñosos.
The affectionate ones.
¿Te acuerdas de cuando nos fuimos a la casa?
Do you remember when we went to the house?
Puedo tener tres.
I can have three.
Ah, no, me has miedo.
Oh, no, you scare me.
Puedo decir tres.
I can say three.
Pablo.
Pablo.
No, di uno.
No, say one.
Tres rápidos.
Three fast ones.
Bueno.
Good.
Mi papá que siempre en todas las fotos sale.
My dad who always shows up in all the photos.
No, personal.
No, personal.
No, es en general.
No, it's in general.
No.
No.
Les gustaba decir los que hiciste.
They liked to say what you did.
No, no, este güey se pasa en algo.
No, no, this guy is going overboard with something.
El que se pone bien pedo, agarra su carro y se queda dormido en la avenida.
The one who gets really drunk, takes their car, and falls asleep on the avenue.
Saluda al tránsito que se quedó dormido.
Greet the traffic that fell asleep.
Lo digo.
I say it.
Y que se quedó mal tránsito ese que andaba bien pedo y se quedó dormido en plena avenida
And that he was stuck in bad traffic, the one who was really drunk and fell asleep in the middle of the avenue.
y ni los tránsitos lo podían bajar.
And neither could the transits bring them down.
El peor pedo para mí es el que no trae dinero, se va en taxi y no quiere pagar.
The worst fart for me is the one that doesn't bring money, takes a taxi, and doesn't want to pay.
Es el peor pedo.
It's the worst fart.
No, o sea, hay otro más o menos parecido que es el que llega, no trae dinero, es el
No, I mean, there's another one that's more or less similar that is the one that arrives, it doesn't bring money, it's the...
que se va más tarde y se va más pedo.
He leaves later and he leaves more drunk.
No, el peor pedo, güey.
No, the worst fart, dude.
Es el que pone veinte pesos y cada dos días pisteando, güey.
He's the one who puts in twenty pesos and drinks every couple of days, dude.
¡Épale!
Hey there!
¿Sabes de quién hablo?
Do you know who I'm talking about?
El güero.
The blond.
Saludos al güero.
Greetings to the light-skinned person.
O sea, ¿cómo te llamas?
So, what's your name?
Saludos a la mierda.
Greetings to hell.
Saludos a la mierda del güero que nunca lo va a escuchar, pero saludos.
Greetings to the bullshit from the blonde who will never hear it, but greetings.
Ese chavo, güey, no mames, güey.
That dude, man, no way, man.
Un día puso veinte pesos, güey, se fue a las cinco de la mañana, el otro día se
One day he put in twenty pesos, dude, he left at five in the morning, the next day he
pagó un seis y dijimos, no, esta va a ser peda, güey, tres días.
He paid a six and we said, no, this is going to be a party, dude, for three days.
¡Tres días!
Three days!
Déjame por un sello, me van a esperar.
Let me take a stamp, they're going to wait for me.
No, espérate, güey.
No, wait, dude.
El otro.
The other.
Dice...
It says...
¡Cola, güey!
"Hey, dude!"
Dice Panchito Colegial, Blanquita, te amamos.
Panchito Colegial says, Blanquita, we love you.
Tranquila, Doraemon.
Calm down, Doraemon.
Así lo leí.
That's how I read it.
Y Paiben dice, qué buena peda tuve con los nocturnos en mi primera vez, digo, primera
And Paiben says, what a great party I had with the night owls on my first time, I mean, first.
visita.
visit.
¡Ay!
Oh!
¡Qué queco!
What a fuss!
Junto con Tacos Violentos.
Along with Violent Tacos.
Panchito Colegial, en sí, mis mejores pedas son cuando hay programa en vivo de En Caso,
Panchito Colegial, for me, my best parties are when there is a live show of En Caso.
en sí, me he puesto hasta la madre de pedote.
In fact, I've gotten completely wasted.
Junto a Doraemon y la pasamos de lo más chingón.
Together with Doraemon, we had an awesome time.
Señor.
Sir.
Bueno, ahora podría ser las pedas más chidas que has tenido.
Well, now it could be the coolest parties you've ever had.
¿En personal?
In person?
Sí.
Yes.
¿Sí? ¿Cómo no?
Yes? How could it not be?
Adelante, chiva.
Go ahead, goat.
No, digo, que me digas.
No, I mean, just tell me.
Pausa.
Pause.
Bueno, Blanca, ¿tú quieres decir una?
Well, Blanca, do you want to say one?
Bueno, lo que pensamos, Doraemon dice, hablen de los pedotes puteadores en sí, esos cabrones
Well, what we think, Doraemon says, talk about the assholes themselves, those bastards.
sí, me dan risa.
Yes, they make me laugh.
¿Cuál es?
Which one is it?
¿Cómo puteadores?
How do you mean, "fuckers"?
Yo tengo complejo de...
I have a complex of...
De puteadores.
Of fuckers.
De, no, de...
From, no, from...
No, lo que les platiqué la semana pasada no estaba peda, eso me enojé porque nos querían
No, what I told you last week wasn't stupid, I got angry because they wanted us.
ver las personas, pero no estaba peda.
to see the people, but I wasn't drunk.
¿Y el pedo es que no traía?
And the problem is that he/she didn't bring it?
Sí, sí traía.
Yes, I did bring it.
Sí, ahí el problema.
Yes, there's the problem.
Este, pero siempre cuando, cuando ando peda...
This, but only when, when I'm drunk...
¡Ciérrale!
Close it!
¡Ciérrale porque se mete un poco!
"Close it because it gets a bit tight!"
¡Salte, perra!
Jump, bitch!
Siempre empiezo con complejo de...
I always start with a complex of...
¿Qué se puede?
What can be done?
Ay, ya se me olvidó la palabra, de como de guadura o así, que siempre empieza a descender
Oh, I've already forgotten the word, something like "guadura" or something like that, which always starts to descend.
a las demás personas.
to the other people.
Que se descende a todos.
That descends upon everyone.
Sí, eso está bien.
Yes, that is fine.
Pero es un buen pedo, es un buen pedo.
But it's a good thing, it's a good thing.
¿Pero ando es pedo o no ando es pedo?
Am I drunk or am I not drunk?
¿Salte, perra?
Jump, bitch?
¿No ando peda?
Am I not drunk?
Sí.
Yes.
¿Cuándo ando peda también?
When am I also drunk?
Pero no, no soy millonera, nada más me decían.
But no, I'm not a millionaire, they just told me.
¿Qué tienes, hijo de puta madre?
What do you have, son of a bitch?
Pachito Colegial dice, jaja, Doremon, veo que te diviertes con los videos de borrachos
Pachito Colegial says, haha, Doremon, I see you're having fun with the drunk videos.
de YouTube.
from YouTube.
¿Te acuerdas cuando veíamos los videos de borrachos de YouTube?
Do you remember when we watched the drunk videos on YouTube?
¿De Nocho que me chocaron?
Did they hit me from behind?
Nocho que me chocaron, el de Nimerga, todos esos.
The night I was hit, the one in Nimerga, all of that.
¿En qué estábamos?
What were we talking about?
¿En los borrachos puteadores o qué?
Are the drunkards just screwing around or what?
Ajá, los borrachos puteadores.
Aha, the drunken hecklers.
No, estábamos en la mejor...
No, we were in the best...
Borrachera, ¿no?
Drunkenness, right?
Es que el borracho puteador entraría en el mal borracho, ¿no?
It's just that the loud drunk would fall into the bad drunk category, right?
Sí, porque se pone mala copa.
Yes, because she gets drunk.
Dice, jaja, Doremon...
He says, ha ha, Doremon...
Ah, que ya lo leíste.
Ah, so you've already read it.
La mejor peda de...
The best party of...
De uno, de personal, güey.
From one, from personal, dude.
Personal.
Personal.
Puta.
Whore.
Está difícil.
It's difficult.
¿Tú te acuerdas, güey?
Do you remember, dude?
Yo sí, una vez que andaba con mi hermana y ha sido la mejor porque las dos andábamos
I did, once when I was with my sister, and it was the best because we were both together.
pedas y hicimos y dijimos demasiadas estupideces y fue demasiado divertido, pero estuvo bien
We did and said too many stupid things and it was so much fun, but it was fine.
chido.
cool.
Estuvo bien chido.
It was really cool.
O sea, ha tocado que traes una más, una de las dos anda peda.
I mean, it turns out that you brought one more, one of the two is a bit drunk.
Entonces, esa vez estábamos las dos y así como que nunca nos terminamos de platicar porque
So, that time it was just the two of us and we never really finished talking because
una ya no se acordaba de cosas y la otra no se acordaba de otra.
One no longer remembered things and the other didn't remember anything else.
Entonces, estuvo bien chido y ya cuando nos volvimos a invitar...
So, it was really cool and when we got invited again...
Estaban recapitulando los hechos.
They were recapping the events.
Y sí, estábamos así como que pegando los pedazos de lo que se le había olvidado a una
And yes, we were kind of trying to put together the pieces of what one of us had forgotten.
y lo que se le había olvidado a la otra y lo que no había visto una y lo que no había
and what the other had forgotten and what one had not seen and what had not
visto la otra.
Seen the other one.
Oye, ¿qué?
Hey, what?
Ah, no, mami, yo te vi que estabas bailando con no sé quién.
Oh no, mommy, I saw you dancing with I don't know who.
Ah, chinga, no, yo ni fui.
Ah, damn it, no, I wasn't even there.
Sí, yo te vi así de que la otra ya no se acordaba y así.
Yes, I saw you like that, as if the other one didn’t remember and stuff.
Sí, esa vez, yo creo que, bueno, para mí ha sido la más chida y la más divertida
Yes, that time, I think that, well, for me it has been the coolest and the most fun.
así de que no, no, o sea, fue hace como dos años y todavía es la fecha de que nos seguimos
So no, no, I mean, it was like two years ago and we still keep in touch to this day.
acordando de cosas que así como que sacando de que no nos habíamos acordado.
remembering things that we hadn't realized we had forgotten.
¿Chido?
Cool?
Pues lo mejor entre comillas puede ser una vez que yo trabajaba en una ruta, en un camino
Well, the best "thing" could be a time when I was working on a route, on a road.
urbano, que andaba trabajando y no quería pistear porque me sentía mal, según yo,
urban, who was working and didn't want to drink because I felt bad, according to me,
y al último acabé pisteando.
And in the end, I ended up drinking.
Agarramos...
We grab...
Agarramos el pedo con madre, de que eran las once de la noche, para las cinco íbamos
We were having a great time, it was eleven at night, and by five o'clock we were going.
acabando, y todavía hicimos que un vato se encuerara para que nos pagara más chévere.
We were finishing up, and we still made a guy strip down so he'd pay us more nicely.
¿Qué se encuerara?
What does it mean to get naked?
Una apuesta, vaya.
A bet, indeed.
Ajá.
Aha.
Y fue una de las mejores pedas porque supuestamente yo andaba trabajando una noche.
And it was one of the best parties because supposedly I was working one night.
Ajá.
Aha.
Nos pusimos hasta la madre, esa vez.
We got completely wasted that time.
Bueno, para mí la mejor peda o de las mejores pedas que he tenido en ese momento son la
Well, for me, the best party or one of the best parties I've had at that moment is the
de cuando...
from when...
Íbamos a la expo.
We were going to the expo.
Ajá, cierto.
Aha, true.
Sin ninguna razón, nos poníamos pedos y si estaba con madre ponía ese pedo en la expo.
For no reason, we would get drunk, and if it was great, I would put that vibe in the expo.
Y más porque nos no gastábamos tanto porque con la chévere de la expo te pones bien pedo.
And more because we didn't spend that much because with the cool expo you get really drunk.
Ajá.
Aha.
Con tres litros de andas hasta la madre.
With three liters of (alcohol), I'm completely wasted.
Ay, güey.
Oh, man.
¿Y tú?
And you?
Yo tengo dos.
I have two.
Una cuando...
Once when...
Cuando terminamos de estudiar, que fue el día que nos graduamos, nos fuimos, el animal
When we finished studying, which was the day we graduated, we left, the animal.
hijo y yo, a un bar de mala muerte.
son and I, to a seedy bar.
Bueno, ni siquiera...
Well, not even...
Bueno, ni tan mala muerte, pero estaba en una zona media fea, ahí en Madero.
Well, not such a bad death, but it was in a pretty ugly area, right there on Madero.
Y casi no había gente, pero estaba chido porque era como si el bar fuera nada más para nosotros.
And there were almost no people, but it was cool because it was like the bar was just for us.
¿Eso fue qué?
What was that?
Ese cinco.
That five.
Era como si el bar fuera nada más para nosotros y ya estábamos tomando y con la rocola, radiola,
It was as if the bar was nothing but for us and we were already drinking and with the jukebox, radiola.
no sé cómo le llamen.
I don't know what they call it.
Ajá.
Aha.
Y pues estaba chido porque era como festejar un logro de tres años resumidos en una noche.
And it was cool because it was like celebrating a three-year accomplishment condensed into one night.
¿Y la otra?
And the other one?
Y la otra fue cuando el año pasado que salí de vacaciones.
And the other was when last year I went on vacation.
Que fui con Blanca, con Kalahari, con Diana y con Brenda al barrio.
I went with Blanca, Kalahari, Diana, and Brenda to the neighborhood.
No, no iba mi hermana esa vez.
No, my sister wasn't going that time.
Ah, no iba tu hermana, cierto.
Oh, your sister wasn't going, right?
Ah, sí, iba yo de perra ruda.
Ah, yes, I was acting like a tough girl.
De perra ruda, que me andaba defendiendo.
From a tough bitch, who was defending me.
Sí, esa también estuvo.
Yes, that one was also there.
Pues ahorita que venga Román para darle con las peores pedas.
Well, right now when Román comes, we'll hit him with the worst parties.
Pero, este, normalmente uno se empeda, digamos, con excepción de Blanca, que dice que...
But, usually one gets drunk, let's say, with the exception of Blanca, who says that...
Ella nunca.
She never.
Bueno, ella no.
Well, she doesn't.
Ella no toma.
She doesn't drink.
¿Se la unta o qué?
Do you put it on or what?
O sea, no, sino que no toma normalmente.
I mean, no, it's just that he doesn't normally drink.
No tan seguido, sí.
Not that often, yes.
Pero, digamos que cada ocho días uno se pone pedo.
But, let's say that every eight days you get drunk.
Mentira, o sea, tú cuando me haces esto.
Lie, I mean, you when you do this to me.
Uno, uno, uno.
One, one, one.
Que nosotros cada ocho días tomamos.
That we take every eight days.
No, chingados.
No, damn it.
Aplaudan.
Clap.
Es nuestra nueva sección.
It's our new section.
Y, Blanca, digo, Chiva, normalmente uno se pone pedo cada ocho días.
And, Blanca, I mean, Chiva, normally one gets drunk every eight days.
Sí.
Yes.
Sí, eso.
Yes, that.
Digamos que como mínimo.
Let's say at a minimum.
Sin excusa alguna.
Without any excuse.
Sin motivo aparente.
Without apparent reason.
Solamente que haya una razón muy fuerte, como la inundación, que esa semana la pasamos
Only if there is a very strong reason, like the flood, that week we went through.
secos.
dry.
Cero alcohol.
Zero alcohol.
Por su pinche madre.
For your damn mother.
Bueno, la mejor cerveza.
Well, the best beer.
¿Esa sería una buena?
Would that be a good one?
Ah, para mí la Heineken.
Ah, for me the Heineken.
Está bien chida.
It's really cool.
La indio y la tecatelada.
The Indian and the tecatelada.
Ah.
Ah.
Para mí las micheladas, la cerveza.
For me, micheladas, beer.
Ay, qué rica.
Oh, how delicious.
Sí, michelada.
Yes, michelada.
La cerveza que sea.
The beer will do.
Bueno, no, pues.
Well, no, then.
Yo también amo las micheladas.
I also love micheladas.
Pues, para mí la indio y la tecatelada.
Well, for me the Indian and the tecatelada.
Ah.
Ah.
Bueno, no, pues.
Well, no, then.
Yo también amo las micheladas.
I also love micheladas.
La indio y whisky.
The Indian and whisky.
¿Sabes cuál también es la victoria, wey?
Do you know what else is victory, dude?
El michelada la victoria.
The victorious michelada.
Ah, pero dije cerveza.
Ah, but I said beer.
Sí, la victoria, el león y la también la indio.
Yes, the victory, the lion, and also the Indian.
La peor, wey.
The worst, dude.
La peor, carta blanca.
The worst, blank check.
Para mí la peor es una que se llama, dos o cinco ligers.
For me, the worst one is called, two or five lights.
Ah, dos o cinco ligers.
Ah, two or five ligers.
Para mí la peor es una que estoy viendo y que no puedo decir nada.
For me, the worst is one that I am seeing and that I can't say anything about.
¿La sol?
The sun?
Sí, wey, no, casi.
Yeah, dude, no, almost.
A mí da igual, damas.
I don't care, ladies.
Mientras sea el michelada.
As long as it's the michelada.
dijo un vato mientras la pendeje póngale te ponga pedo y en bebida ay las micheladas
A dude said while messing around, "Go ahead and get him drunk, and there are the micheladas."
puede ser el abucanes hay una bebida que me gustó mucho cuando fuimos a cancún que en el bar de
It could be the abucanes, there’s a drink that I liked a lot when we went to Cancun that was at the bar of.
ir al hotel estaban eran como se llamaban daiquiris de fresa el whisky y tequila mientras esté bien
Go to the hotel, they were called strawberry daiquiris, whiskey, and tequila as long as it's okay.
tequila tequila cazadores cazadores el húchale este pollo loco tuvo micheladas no te mueves de
tequila tequila hunters hunters throw this crazy chicken had micheladas don't move from you
ahí alguna otra y de tequila no te gusta pero un tequila en especial no el tequila especial yo
There’s another one, and you don’t like tequila, but a special tequila, not the special tequila, I do.
digo que él pues el hornitos y
I say that he well the hornitos and
el quimador
the burner
y
and
whisky
whisky
el abucanes
the abucanes
whisky
whisky
pues es que uno no puede con la abucana
Well, it’s just that one cannot deal with the abucana.
uno no puede comprar tanta abucana
One cannot buy so much abucana.
pero pues digamos que para los pobres
but let's say for the poor
la jota y ve
the j and v
jota y ve
j and v
jota bare la jota
jota bare the jota
pero mas spoing
but more spoing
morra
girl
función
function
jota
jota
ori
ori
jota
jota
Bueno una de las mejores que ahorita que me acuerdo
Well, one of the best that I can think of right now.
Una vez que estaba piseando con unos camaradas
Once I was hanging out with some buddies.
Era una fiesta
It was a party.
Y no pues le dimos y le dimos
And well, we kept giving it and giving it.
Y le dimos así bien machín
And we gave it our all.
Le amanecimos
We woke up to him/her.
Y le digo no que onda wey no pues no
And I tell him, "What's up, dude? Well, no."
Va a haber una pinche cabalgata no se donde
There’s going to be a damn parade, I don’t know where.
Pues vámonos a la pinche cabalgata wey
Well, let's go to the damn parade, dude.
Oye toda la tarde en la cabalgata bien pedos wey
Hey, all afternoon at the parade really wasted, dude.
Ni en caballos andábamos wey
We weren't even on horses, dude.
Andábamos ahí en los carros
We were there in the cars.
Ahí en Santa Rose
There in Santa Rose
Pero éramos un chingo de banda wey
But we were a ton of people, dude.
Todos vaqueros y nosotros todos acá wey
All cowboys and we're all here, dude.
Todos estirados
Everyone stretched out.
Cabalgata y carros
Cavalcade and carts
Y todos con la tambora y nosotros con música en inglés
And everyone with the tambora and us with music in English.
Esa es la mejor
That is the best.
La mejor
The best
Cerveza
Beer
La mejor cerveza
The best beer
Tecate
Tecate
Y bebida
And drink
Perro salado
Salty dog
Que más dijimos
What else did we say?
Ya pues el whisky
Well, the whisky then.
La mejor whisky
The best whisky.
Mejor tequila
Better tequila
Mejor whisky
Better whisky
Bucanas
Bucanas
De ahí para allá no me gusta ni nunca
From there to there, I don't like it and never will.
Ni nunca
Neither ever
La de Vina Garza
The one from Vina Garza.
Un vino que es así de sabor que se llama Bones
A wine that has this kind of flavor that is called Bones.
O Bums
Oh Bums
Ah como dice la esposa
Oh, as the wife says.
Vino
Wine
Si, si vino
Yes, he/she came.
Y el compadre este
And this buddy
A ver la de Vina Garza dice mi chalada
Let's see what Vina Garza says, my crazy friend.
Mmm
Mmm
Ah clamato wey
Oh, dude!
Clamato preparado encerricado ahí arrinconado con camarones
Prepared Clamato enclosed in a corner with shrimp.
Con camarones
With shrimp.
Ah no manches
Oh, come on!
Camarones en el centro
Shrimp in the center
Ay dios wey
Oh god, dude.
Dice
He/She says.
Yo conozco un whisky
I know a whisky.
Ay dios wey
Oh my God, dude.
Dice
Says
Yo conozco un whisky
I know a whisky.
Ay dios wey
Oh my god, dude.
Dice Doraemon que los borrachos que pelean con con el hombre invisible
Doraemon says that drunks fight with the invisible man.
Ja ja ja
Ha ha ha
Una vez
Once
Ja ja ja
Ha ha ha
Una, dos, tres
One, two, three
Panchito Colegial para mi las mejores chelas son estrellas
Panchito Schoolboy, for me the best beers are Estrella.
La estrella
The star
La estrellita
The little star
La coronita
The little crown
Leech
Leech
Modelo
Model
Ay pendejo cual leech
Oh idiot, which leech?
Pues es que escribió leech wey
Well, it’s just that he wrote "leech," dude.
Leech
Leech
Modelo y ballena
Model and whale
¿La ballena es la caguama de la corona, no?
Is the whale the crown's caguama, right?
No.
No.
¿Qué es ballena?
What is a whale?
Sí, no, güey.
Yes, no, dude.
Tepic.
Tepic.
Sí.
Yes.
¿El chico o el grande?
The boy or the big one?
El grande, güey.
The big one, dude.
¡Bravo!
Bravo!
Aplausos, Blanquita, esa aguitada.
Applause, Blanquita, that little one.
Tienes que entrar en ambiente.
You have to get into the atmosphere.
¡Qué aguitada, de veras!
What a bummer, really!
Dice la divina garza que el tequila corazón, la cabrón.
The divine heron says that the tequila is heart, the bastard.
Tequila corazón.
Tequila heart.
Gracias.
Thank you.
Tequila corazón, gracias, a mí también me gusta.
Tequila heart, thank you, I like it too.
Está muy bueno, ella es gabacha.
She is very good, she is German.
Entonces me imagino que...
Then I imagine that...
Que haya hoy un tequila que sea corazón.
May there be a tequila today that is heart.
Tequila heart.
Tequila heart.
Ahora que si nos...
Now, if we...
Corazón.
Heart.
Ahora que si nos quieres mandar uno de esos...
Now, if you want to send us one of those...
Para probarlo, ¿no?
To try it out, right?
Para saber de qué está hablando.
To know what he is talking about.
Es un tequila penezón, chivo, ¿no lo quieres probar?
It's a nice tequila, buddy, don't you want to try it?
No, ya sé lo pablo.
No, I already know Pablo.
A ver, ¿cómo?
Let's see, how?
Este...
This...
Ustedes han tomado...
You have taken...
Ah, el don Ramón dice que las chelas que le gustan a Panchito son las que ella toma.
Ah, Don Ramón says that the beers Panchito likes are the ones she drinks.
¿Qué te tomas?
What are you having?
Pues toma.
Well, here you go.
Uno es tetate.
One is tetate.
Eh...
Eh...
A usted, una duda que yo tengo.
I have a question for you.
Ustedes se ponen pedos ahorita, digamos, y en la mañana son capaces de volver a tomar.
You guys get drunk right now, let's say, and in the morning you're able to drink again.
Sí.
Yes.
¿En la mañanita?
In the morning?
Sí, o sea, te levantas y te tomas una cerveza.
Yes, I mean, you get up and have a beer.
Güey, lo que yo nunca...
Dude, what I never...
Con el des... con el almuerzo, digamos.
With the des... with lunch, let's say.
No.
No.
Ah, no, cuando va comiendo yo no puedo.
Ah, no, when he/she is eating I can't.
Ni para cobrarme la cruda.
Not even to charge me for the hangover.
Sí, o sea, como la gente que para cobrarse la cruda...
Yes, I mean, like the people who, to recover from a hangover...
Bueno, yo no... yo tampoco podía, pero hasta que a mí me dijeron que...
Well, I didn’t... I couldn’t either, but until they told me that...
Tómate una y se te va a quitar y si te la tomas y vomitas, te tomas otra.
Take one and it will go away, and if you take it and vomit, take another one.
Te tomas otra y la vomitas, te tomas otra.
You take another one and throw it up, you take another one.
Si a la tercera ya no la vomitas...
If you don't throw it up the third time...
Ya estás bien pedo, te ves.
You're already really drunk, you can tell.
Ya estás bien, o sea, ya se te curó.
You are fine now, I mean, you have already recovered.
De hecho, el sábado, güey, fíjate que ya ves que el viernes fuimos con la panocha en grida.
Actually, on Saturday, dude, you see that on Friday we went with the panocha in grida.
Ajá.
Aha.
¿Con la qué?
With what?
Con Miguel.
With Miguel.
Me tomé a lo mucho cuatro botes y el sábado me lo hice bien crudo.
I drank at most four cans and on Saturday I got really drunk.
¿Pero que eran cuatro botes de basura, pendejo?
But what were four garbage cans, idiot?
Bueno, sí, güey, pero no sé, güey, y luego me dice un vato de ahí del cale.
Well, yeah, dude, but I don't know, man, and then a guy from there from the hood tells me.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Ya, güey, anda.
Yeah, dude, come on.
Estás crudo, ¿qué?
You're hungover, what?
Le digo, nomás poquito y llegó con dos tecatotes.
I told him, just a little bit and he showed up with two big beers.
Échatelos, güey, yo, pues no, no soy de esos.
Forget it, dude, I'm just not one of those.
¡Ay, ay, ay!
Oh, oh, oh!
¡No soy de esos!
I'm not one of those!
No soy de esos y me los tomé y me puse pedo otra vez, güey, andando jalando.
I'm not one of those, and I took them and got drunk again, dude, while hanging out.
¿A qué hora?
At what time?
¿En la mañana?
In the morning?
Que eran las doce y media cuando me doblé los tecatotes.
It was twelve thirty when I twisted my ankles.
¡No, no manches!
No way!
En plena resolana.
In full sunlight.
Y a mí lo que me caga, güey, a veces, es cuando no me acuerdo cómo llegué a la casa.
And what pisses me off, dude, sometimes, is when I don't remember how I got home.
O sea, que andas bien pedo y te acuerdas hasta lo que hiciste, pero no te acuerdas, no me acuerdo cómo llegué a la, no me acuerdo cómo llegué a la casa.
So, you’re really drunk and you remember everything you did, but you don’t remember, I don’t remember how I got to the, I don’t remember how I got to the house.
Pues sí.
Well, yes.
¿Qué?
What?
No, dice, dice la divina que nos va a mandar uno cuando venga el paivén.
No, she says, the divine one says she will send us one when the back-and-forth comes.
Ah, bueno.
Oh, well.
Paivén.
Swing.
Paivén ya vino, güey.
Paivén already came, dude.
Paivén ya vino.
Paivén has already come.
Ya lo queremos.
We already love him/her.
No, sí, que venga, nos va a traer una botella, güey.
No, yes, let him come, he's going to bring us a bottle, dude.
Dice Panchito Colegial que la cerveza ballena es pacífico, ballena es la grandota.
Panchito Colegial says that the whale beer is peaceful, whale is the big one.
Ah, se refiere a una caguama.
Ah, it refers to a caguama.
O sea, un caguamón.
I mean, a big turtle.
O sea, que te gustan las grandotas.
I mean, you like them big.
Y ballenonas.
And big whales.
Este.
This.
Bueno, entonces vamos a poner la votación si queremos que venga paivén o no.
Well, then let's hold the vote on whether we want Paivén to come or not.
Si nos va a traer la botella, que venga.
If he is going to bring us the bottle, let him come.
Que venga, cien por ciento, que venga.
Let him come, one hundred percent, let him come.
Bueno.
Good.
Aunque sea nomás a dejar la botella.
Even if it's just to drop off the bottle.
Sí, ya, ya regresa.
Yes, he's coming back already.
Nosotros le pagamos el boleto de regreso.
We paid for his return ticket.
Blanca, ¿alguna opinión que tengas al respecto de lo que hemos hablado?
Blanca, do you have any opinion regarding what we have discussed?
No, yo no tomo.
No, I do not drink.
Ni comentarios.
No comments.
No, yo no tomo, va a decir.
No, I don't drink, he will say.
De hecho, qué bien que llegaste, Blanca, en verdad.
In fact, how good that you arrived, Blanca, really.
Nos hacía falta ese tipo de opiniones, de opiniones tan, tan profundas.
We needed that kind of opinions, such deep opinions.
¿Qué otra cosa?
What else?
La peor cruda.
The worst hangover.
Tú, que si puedes tomar en la mañana.
You, who can drink in the morning.
No, yo no, yo no.
No, not me, not me.
Bueno, cuando fuimos a Mazatlán y cuando fuimos a Cancún, este, sí, en la mañana me levantaba y tomaba.
Well, when we went to Mazatlán and when we went to Cancún, um, yes, in the morning I would get up and drink.
Yo sí puedo, yo sí puedo comer y tomar.
I can, I can eat and drink.
Sí, yo también puedo comer y tomar.
Yes, I can eat and drink too.
Y yo...
And I...
Bueno, bueno.
Well, well.
Tú no eres de esos.
You are not one of those.
No, yo no.
No, not me.
No, no.
No, no.
No es que ande bien.
It's not that I'm doing well.
Bueno, bueno, ahora con eso.
Well, well, now with that.
Entonces, ¿qué grado de alcoholismo creen que tienen?
So, what level of alcoholism do you think you have?
Yo tranquilo, güey.
I'm calm, dude.
O sea, ¿qué tipo de borracho te consideras, güey?
So, what kind of drunk do you consider yourself, dude?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Ah, no, pues es que yo soy...
Oh, no, well, it's just that I am...
¿El escala de los 10?
The scale of 10?
Sí.
Yes.
Bueno, yo creo que un 6, 7.
Well, I think a 6 or 7.
5.
5.
Sí.
Yes.
7.
7.
Yo...
I...
7.
7.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
No, pero yo creo que más.
No, but I think more.
No, es que yo no tomo diario, yo tomaré una o dos veces a la semana.
No, it's just that I don't drink every day; I will drink once or twice a week.
Esa es lo que iba.
That's what I was going to say.
Yo hace tiempo me estaba poniendo a pensar que si nosotros éramos muy...
I was thinking for a while that if we were very...
Esa, güey.
That, dude.
A veces, a veces cuando me lo propongo, sí.
Sometimes, sometimes when I set my mind to it, yes.
A ver, ábreme la cara.
Let's see, show me your face.
Que si nosotros éramos muy borrachos o no, porque tomamos cuando descansamos.
Whether we were very drunk or not, because we drink when we rest.
Entonces, descansamos dos días, tomamos dos días.
So, we rested for two days, we took two days.
O sea, que todos los días.
I mean, every day.
O sea, dos días tomamos, pero ya...
I mean, we took two days, but that's it...
Tú, tú, ¿cuándo tomas, güey?
You, you, when do you drink, dude?
Tú, ¿cuándo tomas, güey?
You, when are you drinking, dude?
Todos los días casi.
Almost every day.
Pero...
But...
Entonces...
So...
Entonces, si nosotros tomamos dos veces a la semana, ¿ya se puede considerar que somos alcohólicos?
So, if we drink twice a week, can we already be considered alcoholics?
No.
No.
No, no, no.
No, no, no.
No es así mi pregunta.
That's not my question.
Mi pregunta es, ¿qué tan borracho te consideras?
My question is, how drunk do you consider yourself?
Vaya, es de que si venimos un pinche día, no sé, tú trabajas de noche, pero venimos un...
Wow, it's that if we come one damn day, I don't know, you work at night, but we come on...
Ya no.
Not anymore.
Sábado, ya no trabajas de noche.
Saturday, you don't work at night anymore.
Bueno, un sábado en la tardecita, tú tienes que jalar hasta las once.
Well, one Saturday evening, you have to pull until eleven.
Eh, güey, traje un pinche cartón y yo, tienes que ir a trabajar, güey, pero dices tú, chingue su madre, pues es una cerveza.
Hey, dude, I brought a damn carton and I'm like, you have to go to work, dude, but you're like, screw it, it's just a beer.
Me tomaré uno o dos a lo mejor.
I might take one or two.
No mames.
No way.
Así digo yo.
That's how I say it.
No, sí, de hecho, cuando fue...
No, yes, in fact, when it was...
No mames.
No way.
Cuando fue el concierto...
When was the concert...
No mames, ¿qué estás diciendo?
No way, what are you saying?
Que no.
No.
Cuando fue el concierto de Enrique Bumburi, me tomé dos y fui a trabajar.
When Enrique Bunbury's concert was, I had two drinks and went to work.
Cuando iba al estadio, también me tomaba dos y iba a trabajar.
When I went to the stadium, I also had two and then went to work.
Yo con este güey, de que dicen, ah, un bote, nada, nada, porque voy con mi vieja.
I with this dude, they say, oh, a boat, nothing, nothing, because I'm going with my girl.
Nada, nada, y al último...
Nothing, nothing, and in the end...
¿Se toma dos?
Do you take two?
Igual que tú.
Just like you.
Dos.
Two.
Uno.
One.
Sí, yo también, en alguna ocasión especial que, digamos que una pieza...
Yes, me too, on some special occasion that, let's say a piece...
Un bote familiar o así, y que en la noche tengo que ir a trabajar, me tomaré uno o dos, pero no, es raro.
A family boat or something like that, and that at night I have to go to work, I'll have one or two, but no, it's strange.
Pero yo no porque lo me da sueño.
But not me because it makes me sleepy.
¿Tú blanquis?
Are you white?
No, cero por ciento.
No, zero percent.
Vamos a ver.
Let's see.
¿Cómo que le chingaste, tío?
What do you mean you messed it up, dude?
No, de ahí estás mintiendo.
No, you are lying from there.
De Oquis, güey, le esperamos, güey.
From Oquis, dude, we're waiting for you, dude.
Yo nunca he tomado...
I have never drunk...
Y tú ya de ahí estás mintiendo.
And you are already lying from there.
Bueno, uno por ciento, uno por ciento.
Well, one percent, one percent.
Podría ser, porque, pero ¿cada cuándo tomaría?
Could be, because, but how often would it be taken?
Como cada tres o cuatro meses, o pueda pasar más.
Like every three or four months, or it could be more.
Pero eres pedota.
But you're a party animal.
No, cuando me...
No, when I...
Porque te pones peda hasta morir.
Because you get wasted until you die.
Yo soy muy necia y muy cagante, y si me pongo peda de burrada.
I am very stubborn and very annoying, and if I get drunk, it's a disaster.
Y me pongo peda de burrada, loca, nada más allá, sin que no toque.
And I get drunk out of foolishness, crazy, nothing beyond, without touching.
Borracha, yo me quiero regresar.
Drunk, I want to go back.
Pero, ay, ¿cada cuándo tomo? O sea, pueden pasar meses y no tomo nada.
But, oh, how often do I drink? I mean, months can go by and I don't drink anything.
Por eso, pero estamos hablando del día que fue, no, pero la pregunta fue que si, por ejemplo...
That's why, but we're talking about the day it was, no, but the question was if, for example...
¿De qué tal tú te puedes resistir a una pinche cerveza?
How can you possibly resist a damn beer?
Ajá, ajá.
Aha, aha.
Y yo sí me puedo resistir porque a mí no me gusta.
And I can resist because I don't like it.
O sea, aquí son dos puntos de vista.
In other words, here are two points of view.
O sea, acá no es nada, pero es bien mala copa.
I mean, here it's nothing, but it's really bad when it comes to drinking.
Ajá, sí, eso sí lo acepto.
Aha, yes, I accept that.
Bueno, ok, guachimontón.
Well, okay, little guardian.
Que acaba de llegar, por cierto, bienvenido.
That just arrived, by the way, welcome.
Oye, se va a acabar todo.
Hey, everything is going to end.
No, no, no.
No, no, no.
Hablate de Norteño.
Talk about Norteño.
Dice guachimontón, dice que solo toma, es tomador social, y un cinco nada más.
He says guachimontón, he says he only drinks, he's a social drinker, and just a five at most.
Un a cinco nada más.
One to five, nothing more.
Un cinco nada más.
Just a five.
Vamos a una canción y regresamos con la peor.
Let's go to a song and we'll be back with the worst one.
Espérate, ya nada más vamos a leer esto.
Wait, we're just going to read this now.
No voy a poner la de, ando bien pedo, bien loco.
I'm not going to say, I'm really drunk, really crazy.
No.
No.
Veinte segundos.
Twenty seconds.
Dice, ay Dorita, yo no soy borracho, soy tomador.
He says, oh Dorita, I am not a drunk, I am a drinker.
Dice, ya me verán más seguido en Monterrey porque ahora mi hermana también vive allá.
She says, you'll see me more often in Monterrey because now my sister also lives there.
Ay, por la linda vista.
Oh, for the beautiful view.
Por la linda vista.
For the beautiful view.
Diez segundos.
Ten seconds.
Dora, Dora, dice, ay Panchito, ya ni la chingas, qué pinche borracho eres.
Dora, Dora, says, oh Panchito, you don't even mess around anymore, what a damn drunk you are.
Adiós.
Goodbye.
Como una chinche, machaco que la falluca, confusca con cachiporra, te pasa a andar de guadura.
Like a bug, I smash that sly one, confused with a club, you go around being a show-off.
Mejor yo me echo una chela, y ya se enchufa una chava, chambeando de chapirete, me sobra chupepachá.
I'd better have a beer, and then a girl gets hooked up, working as a welder, I've got plenty of change left over.
Si choco, saco chipote, la yota no es muy molacha, chiveando a los que machucan.
If I crash, I get a dent, the Yota isn't very bumpy, messing with those who smash.
Se ve morder su talacha, de noche caigo al cungal, no manches, dice la changa.
It looks like you're biting your talacha, at night I fall into the cungal, no way, says the changa.
Al choro de este poro, yo enchifla, pasa la facha.
To the chatter of this pore, I'm in a daze, the look passes by.
Pa' chucos, cholos y chundos, chichiflas y malapachas.
For chucos, cholos and chundos, chichiflas and malapachas.
Acá los chompiras rifan y bailan tibiritabas.
Here the chompiras raffle and dance tibiritabas.
Y bailan tibiritabas.
And they dance tibiritabas.
Mejor yo me echo una chela, y ya se enchufa una chava, chambeando de chapirete, me sobra chupepachá.
I'd better grab a beer, and then a girl will show up, working as a waiter, I have plenty of time.
Miñero, mata la vaca...
Minero, kill the cow...
...y canta la cucarácacá.
...and sings the cucarácacá.
Su Choya vive de chochos, de chemochus, ruidas náscaras.
His Choya lives on boogers, snot, and dirty rags.
Pa' chucos, cholos y chundos, chichiflas y malapachas.
For chucos, cholos, and chundos, chichiflas and malapachas.
Acá los chompiras rifan y bailan tibiritabas.
Here the chompiras raffle and dance tibiritabas.
Acá lo chocan y la rifan, y bailan tibiditá, bailan
Here they crash it and raffle it off, and they dance tibiditá, they dance.
Pachucos, chorros y chuntos, chichiflas y malafachas
Pachucos, thieves and chuntos, chichiflas and bad girls.
Acá lo chocan y la rifan, y bailan tibiditá, bailan
Here they crash it and raffle it off, and they dance tibiditá, they dance.
Y bailan tibiditá, bailan, y bailan tibiditá, bailan
And they dance tibiditá, they dance, and they dance tibiditá, they dance.
Tranzando de arriba abajo, ahí baila chilango a banda
Swaying from top to bottom, there dances a chilango to the band.
Chin chin si me la recuerdan
Cheers if they remind me of it.
Carcacha y se les retacha
Junk and it gets retacked.
Mi mejor peda, ah no, yo no soy borracho, soy tomador
My best drunken night, oh no, I'm not a drunk, I'm a drinker.
Tostoma, guachito, guachito
Tostoma, little kid, little kid.
Guachimontón, solo soy tomador social
Guachimontón, I'm just a social drinker.
Una cinco nada más
Just one five.
Pues no que habías leído una que la mejor peda está en la alberca
Well, didn't you read that the best party is in the pool?
Con unos negros, mal pedo
With some black people, bad vibes.
Mal pedo
Bad fart
Mi mejor peda fue cuando estuve con unos negros en la piscina
My best party was when I was with some black guys at the pool.
Dice Gabo
Gabo says.
Y ni tomé
And I didn't even drink.
Déjenme primero lo leo para que sepan que no estamos viendo
Let me read it first so you know we are not watching.
Dice Gabo
Gabo says.
Calma
Calm
Una de mis mejores pedas mías así
One of my best drunken nights like this.
Ah, frase célebre
Ah, famous phrase.
Una de mis mejores pedas mías
One of my best parties.
Pero si lo dice, pues
But if he says it, well.
Es que es mía
It's just that it's mine.
Mía de mí
Mine of mine
Ha sido en la piscina
It has been in the pool.
Con unos negros
With some black people
No, ahí va
No, here it goes.
Ya la voy a leer yo bien
I will read it well myself now.
Dice, una de las mejores pedas mías
He says, one of my best parties.
Ha sido en una piscina
It has been in a pool.
Con unos primos
With some cousins.
Negros
Blacks
No, con unos primos que no veía
No, with some cousins I hadn't seen.
Que no veía
That I did not see.
Estaban ciegos los primos
The cousins were blind.
Con unos primos que no veían mucho tiempo
With some cousins they hadn't seen in a long time.
Y pues todos pedos a competir
And well, everyone is drunk to compete.
A competir
To compete
¿Quién llegaba primero?
Who arrived first?
¿Quién se venía primero?
Who came first?
Y pues me costó una bola
And it cost me a fortune.
Le costó una bola, güey
It cost him a fortune, dude.
Le costó una bola salir de la cocina
It took him a while to get out of the kitchen.
Y pues me costó una bola salir de la cocina
And well, it took me a while to get out of the kitchen.
Y dice, claro, pedas mías
And he says, of course, my stumbles.
De él
Of him
Bueno, le voy a leer bien
Well, I'm going to read it well.
Dice, una de las mejores pedas mías
He says, one of my best parties.
Ha sido en una piscina
It has been in a pool.
Con unos primos
With some cousins
Que no veían mucho tiempo
That they hadn't seen each other in a long time.
Y pues
And well
Ya ves, si veían
You see, if they saw.
Pero no veían mucho
But they didn't see much.
Estaban mios
They were mine.
Estaban ciegos
They were blind.
Estaban mios
They were mine.
Y pues todos pedos a competir
And well, everyone’s just competing while being screwed up.
¿Quién llegaba primero?
Who arrived first?
A ver, ¿quién pasaba más tiempo a competir?
Let's see, who spent more time competing?
Y pues a competir
And well, let's compete.
¿Quién llegaba primero?
Who arrived first?
Y pues me costó una bola
And well, it cost me a lot.
Salir de piscina
Leave the pool.
Dice, de la piscina
He says, about the pool.
Le costó una bola
It cost him a fortune.
Bueno, Gabo
Well, Gabo
Entonces ya sabemos que nada más te queda un huevo
So we already know that you only have one egg left.
Este
This
Dice
He/She says.
Son los negros que no venían
They are the blacks who did not come.
Que no veían
That they did not see.
Dice
It says.
Bueno, que casi veían
Well, they could almost see.
No, negros miopes
No, myopic blacks.
Imagínate pinches negros
Imagine fucking blacks.
Pinches negros en pelotas
Fucking black guys naked.
Con lentes de casería
With hunting glasses
Con el pinche peguezón
With the damn sticky stuff.
No decía que eran tuertos
I didn't say they were one-eyed.
Dice Caroline
Caroline says.
Aquí pasen la
Here pass the
Aquí presente
Here present.
Pasen las chelas, ¿no?
Pass the beers, right?
Ajá
Aha
Ahí van
Here they go.
Dice Panchito Colegial
It says Panchito the Schoolboy.
No mamar animal nocturno
Don't suck, nocturnal animal.
Andas hasta la madre
You're really fed up.
De pedo
By chance.
Que ya ni hablar puedes
That you can’t even speak anymore.
No, no puedo
No, I can't.
Eso es lo peor
That's the worst.
Que no andamos tan pedo
We're not that drunk.
No ando pedo
I'm not drunk.
Bueno
Good
Eh
Eh
¿Qué otra cosa?
What else?
Ah, de los negros
Ah, about the black people.
Ah, dile que no mandes
Ah, tell him not to send.
No, no, no
No, no, no.
Es otra, güey
It's another one, dude.
Mira
Look
Dile que alguien nos mande un comentario
Tell him to have someone send us a comment.
Y aquí lo traducimos, güey
And here we translate it, dude.
Al lenguaje
To the language
Oxeno
Oxygen
Lo retorcemos todo, güey
We twist everything, dude.
Dice
He/She says.
Bueno, no
Well, no.
Ay, hermano
Oh, brother.
Retorcemos a mi
We twist to me.
Dice Dora Mon
Dora Mon says.
En sí el animal nocturno está bien pedote
The nocturnal animal is really high.
Ya que ni leemos
Since we don't even read.
Puede
Can you?
No, no ando pedo
No, I'm not drunk.
Eso es
That is it.
Es un ataque de risa nada más
It's just a laughing attack.
Lo dramita
The little drama.
¡Cuercho, cuercho!
Cork, cork!
¡Fuera de ropa!
Out of clothes!
¡Camiseta mojada!
Wet t-shirt!
Ay, qué corto corpillo
Oh, what a short bodice!
Me quité la playera
I took off my shirt.
Porque está haciendo mucho calor
Because it is very hot.
¿Quién va a seguir de quitarse la playera?
Who is going to keep taking off their shirt?
No, ahora sí
No, now yes.
Ahora sí que
Now yes that
Bienvenida a Carolina
Welcome to Carolina
Que llegó
That arrived.
Y nos está escuchando
And he is listening to us.
Ya me lo acabamos
We already finished it.
Entonces
So
Como los negros
Like the blacks
Con los negros biopes
With the black biopes
Este
This
Yo quiero saber una cosa
I want to know one thing.
Yo quiero saber si Gabo está enojado
I want to know if Gabo is angry.
¿Por qué?
Why?
Por los negros biopes
For the black biopes.
Porque le distraccionamos un ventaje
Because we distracted him with an advantage.
A ver
Let's see.
No van a mandar
They are not going to send.
No van a querer escribir nada
They are not going to want to write anything.
Bueno
Good
La peor peda de uno
The worst drunk experience one has ever had.
De uno mío
Of one of mine
De uno mismo
Of oneself
De uno de mí
Of one of me
De cada quien
Of each person
Sí
Yes
Que no involucre negros
That does not involve black people.
Sí, no tengo ni una
Yes, I don't have a single one.
De esos no tiene
He doesn't have any of those.
No, no hay
No, there isn't.
¿Empiezo yo?
Should I start?
Sí
Yes
Ah
Ah
No es la de Smith
It's not Smith's.
No
No
No es la de Smith
It's not Smith's.
Hay otro peor güey
There's another worse dude.
La peor fue
The worst was
Cuando cerré el estudio de tatuajes
When I closed the tattoo studio.
Me puse pero pedísimo
I got really high.
Tanto que vomité en una tina
So much that I vomited in a tub.
En el piso
On the floor
Y en el piso estaba
And on the floor was
Moviendo el vómito con el dedo
Moving the vomit with the finger
Haciendo un...
Doing a...
Cero, cero, nueve
Zero, zero, nine
¿Por qué?
Why?
¿Quién sabe?
Who knows?
Pero estaba bien pedo
But I was really drunk.
Moviendo
Moving
Los poseídos
The possessed
El vómito
The vomiting
Este, Regia
This, Royal
¿Tu peor peda?
Your worst drunk experience?
Mi peor peda fue
My worst drunk moment was
Una vez que fuimos a la expo
Once we went to the expo.
Y...
And...
Ya no sabíamos
We no longer knew.
Ya andaba así pedo
I was already that drunk.
Súper, súper peda
Super, super drunk.
Y...
And...
Y era bien temprano
And it was very early.
Era como las doce
It was about twelve o'clock.
Llegaron los torcines
The torcines have arrived.
Entonces
So
La peor, ¿verdad?
The worst, right?
Entonces
So
Me puse bien pedida
I got really drunk.
De repente ya no supe de mí
Suddenly I no longer knew myself.
Ya nada más sabía que me andaba del baño
I only knew that I was walking from the bathroom.
Y que tenía muchas ganas de vomitar
And that I really wanted to vomit.
Y fui al baño
And I went to the bathroom.
Y yo perdí la...
And I lost the...
O sea, perdí conciencia
In other words, I lost consciousness.
Me quedé ahí
I stayed there.
Horas y horas y horas
Hours and hours and hours
Y yo estaba vomitando
And I was vomiting.
Y vomitando y vomitando
And vomiting and vomiting.
Y que no podía
And that I couldn't.
Y vomitaba
And I was vomiting.
Y después el animal me...
And then the animal me...
¿Podías o no podías?
Could you or could you not?
No podía
I couldn't.
Pero luego ya vomitaba
But then I was already vomiting.
Pero podía
But I could.
No podía
I couldn't.
Y luego ya vomité
And then I vomited.
Pero luego me quedaba ahí mismo
But then I would stay right there.
Porque tenía la sensación
Because I had the feeling
De que iba a volver a vomitar
That I was going to throw up again.
Pues sí, volví a irme, ¿no?
Well yes, I left again, didn't I?
Pero
But
Lo peor
The worst
Bueno, es que se me olvidó decir algo
Well, I forgot to mention something.
Al principio cuando
At first when
Cuando me empecé a sentir mal
When I started to feel unwell.
Me vomité ahí en la mesa
I vomited there on the table.
O sea, estaba
I mean, it was.
Estaba platicando
I was talking.
Y de repente ya no me pude controlar
And suddenly I couldn't control myself anymore.
Y me vomité así vilmente
And I vomited so vilely.
Nada más pude hacerme así a la orilla
I could only get myself like this by the shore.
Y ya podía
And I could already.
Y me quedé un chorro de tiempo en el baño
And I stayed in the bathroom for a long time.
Y me andaban buscando
And they were looking for me.
Y pensaban que ya me había ido
And they thought I had already left.
Y en total que yo estaba ahí
And in total that I was there.
Recluida en el baño
Locked in the bathroom.
Como tres horas en el baño
Like three hours in the bathroom.
Chiva
Goat
La peor peda, güey
The worst hangover, dude.
Bueno, entre comidas
Well, between meals.
La peor peda mía
My worst drunk episode.
Fue cuando
It was when
Mi vieja se festejó
My mom celebrated.
En el barullo
In the commotion.
Llevo un primo mío
I have a cousin of mine.
Y total
And total
Que no, que íbamos a bailar
No, we were going to dance.
Y la chingada
And the damn thing.
Y que andabas tú
And what were you up to?
O andabas Rolly
Oh, where were you, Rolly?
¿Cuando se vomitó?
When did he/she vomit?
Sí
Yes
En las escaleras
On the stairs
Andaba este pendejo
This idiot was walking around.
Bueno, normal conmigo
Well, normal with me.
Entonces este güey
So this dude
Se puso hasta la madre
He got really upset.
Lo dejamos solo
We left him alone.
Nos fuimos a bailar todos
We all went dancing.
Subimos todos a bailar, güey
We all got up to dance, dude.
Pero dijiste
But you said
Este güey se puso pedo
This dude got drunk.
Yo no
Not me.
No, no
No, no.
El primero
The first
Mi primo
My cousin
Este pendejo no
This idiot no.
Entonces este
So, this
Dije
I said
No, no lo dejen solo con las botellas
No, don't leave him alone with the bottles.
Porque se las va a mamar
Because he's going to suck them.
Nos fuimos todos a bailar
We all went dancing.
Y para cuando regresamos
And when are we coming back?
Este pendejo ya se había metido
This idiot had already gotten involved.
Dos botellas
Two bottles
Las mamaba
She nursed them.
Se las metía, güey
He was putting them in, dude.
Dependiendo el momento, güey
Depending on the moment, dude.
Bueno, este pendejo
Well, this idiot.
Se acabó las botellas
The bottles are finished.
Y después
And then
Se andaba bocaneando
He was showing off.
Las escaleras
The stairs
Pero eran
But they were
Esas escaleras
Those stairs
Las escaleras no tenían
The stairs did not have
El
The
Pasamanos
Handrail
No, no, no
No, no, no.
No, no, no, güey
No, no, no, dude.
Ya ves que
You see that.
Nada más tenían el puro escalón de arriba
They only had the bare top step.
No tenían tapado en
They didn't have it covered in.
No tenían
They didn't have.
Ajá
Aha
Y esto es guacareando
And this is throwing up.
En el segundo nivel
On the second level.
Y todo
And everything
Todas las mamitas yendo así
All the mommies going like this.
Este pendejo
This idiot.
Se lo llevaron al baño
They took him to the bathroom.
Y se quiere meter el de las viejas
And he wants to get involved with the old ladies.
Ay, yo siempre voy a decir
Oh, I will always say
Siempre me meto en los baños de los hombres
I always go into men's bathrooms.
Yo también
Me too.
Si me he metido al baño
Yes, I went into the bathroom.
Yo me perdí
I got lost.
Bueno, y este pendejo
Well, and this idiot.
Se quedó dormido
He fell asleep.
Nos fuimos a la camioneta
We went to the truck.
Y yo traía el sonido en la camioneta
And I had the sound in the truck.
Este güey mide 1.80, 1.85
This guy is 1.80, 1.85 meters tall.
Es una mamada
It's a joke.
Me da yo
I give myself.
Me piquetes
You prick me.
Y nos fuimos hasta Higueras, güey
And we went all the way to Higueras, dude.
Fuimos, dejamos a toda la raza, güey
We went, we left everyone behind, dude.
No seas mentiroso, Marín, güey
Don't be a liar, Marín, dude.
Ah, bueno, Marín
Ah, well, Marín.
Uno mismo, güey, está lejos
One oneself, dude, is far away.
Y este pendejo iba dormido
And this idiot was asleep.
Nosotros con el sonido todo vuelo
We with the sound all flight.
Y este pendejo dormido
And this idiot is sleeping.
Llegamos
We arrived.
Fuimos a la feria
We went to the fair.
Y no se despertó
And he/she did not wake up.
Así quedó dormido
This is how he fell asleep.
Mientras fuimos en la feria
While we were at the fair.
Regresamos y lo bajamos
We came back and took him down.
Porque no se puede levantar el güey
Because the guy can't get up.
No manches
No way.
Ya, güey, apenas
Yeah, dude, just barely.
Vamos a llegar a la feria
We are going to arrive at the fair.
Güey, venimos de Marín, de Higueras
Dude, we come from Marín, from Higueras.
Con la feria
With the fair
Pero vi un pedo
But I saw a fart.
Y pues a mí me dio vergüenza
And well, I felt embarrassed.
Porque este pendejo
Because this idiot
No, pero peda tuya, güey
No, but your party, dude.
Peda mía
My mistake.
No quieras evadirlo
Don't try to evade it.
No, pues que no he tenido así
No, well, I just haven't had that.
Peda mía
My stick
Romy
Romy
La peor mía fue la primera de mi vida
The worst one for me was the first of my life.
Ah, cuando te cogió el negro, güey
Ah, when the black guy caught you, dude.
Sí, del canal
Yes, from the channel.
No, no, del canal de enero
No, no, from the January channel.
Ah, el de Venezuela
Ah, the one from Venezuela.
El mío, pero
Mine, but
No, era
No, it was.
Que tenía como 13 años, yo creo, güey
I think I was about 13 years old, dude.
Estamos de donde es mi abuelo
We are from where my grandfather is from.
De Monsesco, Huila
From Monsesco, Huila
Y pues, ahí ya te cuentas
And well, there you have it.
Llegamos a un barrio
We arrived at a neighborhood.
Donde vivía la suegra de mi primo
Where my cousin's mother-in-law lived.
Y no, pues que íbamos a pistear, güey
And no, well, we were going to drink, dude.
Era, no, está bueno
It was, no, it's good.
Tenían un pinche
They had a fuck.
Un hogalito, güey, así
A little home, dude, like that.
Pero había una cancha de mudo
But there was a mute court.
Y estaban todos ahí de que no
And they were all there saying no.
Pisteando, güey
Partying, dude.
No, pues yo nunca había pisteado, güey
No, well I had never drunk before, dude.
Piches 13 años, güey
Damn, 13 years old, dude.
Y estaban, no
And they were, right?
Pisteando y pisteando
Drinking and drinking
Sí, pisteando y pisteando
Yes, drinking and drinking.
Y pisteando
And drinking.
Oye, cuando acordé, güey
Hey, when I agreed, dude.
Era de noche
It was night.
Y andaba bien pedo
And I was really drunk.
Vamos, que vamos
Come on, let's go.
Para la casa de un pinche vato
For the house of a damn guy
Ahí, puro cholido, güey
There, pure nonsense, dude.
Pero un chingo, güey
But a ton, dude.
Eran como unos 30, güey
There were about 30, dude.
Ellos, güey
They, dude.
Íbamos a la casa de no sé quién
We were going to someone's house.
Oye, pues ahí
Hey, well there.
Ah, ya vamos
Ah, we are going now.
Y luego, pues yo andaba con mi primo
And then, well I was with my cousin.
Mi primo me traía
My cousin was bringing me.
Mi primo ya estaba grande
My cousin was already grown up.
¿Tu papá ya es grande?
Is your dad already big?
Mi papá ya es grande
My dad is already old.
Ok
Okay
Y luego, no, pues
And then, no, well.
Me dice mi primo
My cousin tells me.
Mi primo se fue a no sé dónde
My cousin went off to I don't know where.
Me dijo
He told me.
Ahorita vengo, güey
I'll be right back, dude.
Estamos
We are
Un primo al otro lado
A cousin on the other side.
Que también tenía 12 años
That also he was 12 years old.
Y yo que tenía 13
And I who was 13.
No se muevan de aquí
Don't move from here.
No, no está bueno
No, it's not good.
Pues le hicimos un chingo a caso
Well, we really did a lot, didn't we?
No nos movimos de ahí, güey
We didn't move from there, dude.
Pero tenían como unas
But they had like some.
No sé
I don’t know.
60 caguamas
60 big beers
Yo creo, güey
I think, dude.
Y ya te cuentas
And you already tell yourself.
Que pisteaban, güey
They were drinking, dude.
Ellos, güey
They, dude.
Que abrían una caguama, güey
That they were opening a caguama, dude.
Y no sobres
And no envelopes.
Todos le tomaban
Everyone took him.
De la misma caguama
From the same turtle.
Y vuelta y vuelta, güey
And back and forth, dude.
Cuando llegó mi primo
When my cousin arrived.
Ya nos habíamos mamado
We had already gotten drunk.
Un chingo, güey
A shitload, dude.
Que estábamos ahí fuera
That we were out there.
Mi primo y yo
My cousin and I
Agarrándonos a putadas
Holding on to bullshit.
No, que tú, pendejo
No, that you, idiot.
Que quién sabe qué
Who knows what?
No, que tú
No, that you.
Y mi primo
And my cousin
Que no, hombre
No way, man.
No mames
No way.
Pinches pendejos
Fucking idiots
¿Qué hicieron?
What did they do?
Pues nos pusimos bien pedos
Well, we got really drunk.
¿No los ves o qué?
Don't you see them or what?
Lo tal
So much for that.
Que ahí terminamos abrazados
That we ended up embraced there.
Mi otro primo y yo
My other cousin and I
Que la chingada
To hell with it.
Nos llevaron a gatas, güey
They took us crawling, dude.
Así completamente cargados, güey
So completely loaded, dude.
Nos pusieron allá, güey
They put us over there, dude.
La cabeza con el agua abierta, güey
The head with the water open, dude.
No nos alivianamos
We do not lighten up.
Nos pusieron en la cama, güey
They put us in bed, dude.
Hicimos mañas
We got crafty.
Ah, no, no
Ah, no, no.
Esa no
Not that one.
Este
This
Total
Total
Hasta donde me acuerdo
As far as I remember
Es que cuando me levanté yo
It's just that when I got up.
Estaba viendo a mi primo de frente, güey
I was looking at my cousin straight on, dude.
Y él me estaba viendo de frente a mí, güey
And he was looking straight at me, dude.
Los dos todos guacareados
The two totally freaked out.
De la cara
From the face
Uno con el otro
One with the other.
Y yo me había acostado
And I had gone to bed.
A la gomita del otro
To the other rubber band.
Porque te levantabas
Because you were getting up.
Con las migas en la cara
With crumbs on the face.
Ay, muévela
Oh, move it.
Saludos para los que están cenando
Greetings to those who are having dinner.
Bueno, de hecho
Well, in fact
Total, ya
Total, already.
Así
Like this
Y al otro día
And the next day
Que
What
Oh
Oh
Los pinches ojos
The damn eyes
Ya nos habían bañado
They had already bathed us.
Y la chingada
And the damn thing.
Porque hasta eso nos bañaron
Because they even bathed us.
¿Qué almocaste, güey?
What did you have for lunch, dude?
Y caminabas a ambos
And you walked to both.
Blanquis
Whites
Yo creo la vez
I believe the time.
Que se me cayeron las uñas
My nails fell off.
O sea, porque esa vez
I mean, because that time
Ni me asusté
I wasn't even scared.
Porque
Because
Pues porque no
Well, why not?
Ni cuando me desperté
Not even when I woke up.
Estaba toda vomitada
It was all vomited.
Y con el rímel todo corrido
And with the mascara all smudged.
Y con las
And with the
Sin uñas en los pies
Without toenails
Y con el pie todo lleno de sangre
And with the foot all covered in blood.
¿Y por qué te cayeron las uñas?
And why did your nails fall off?
Yo lo viví
I lived it.
Cuenten
Tell me.
Bueno, ¿la platico?
Well, shall I tell it?
Sí, porque yo no me acuerdo
Yes, because I don’t remember.
También eso es porque no me acuerdo
That's also because I don't remember.
Fuimos a
We went to
Un bar
A bar
Fuimos a un bar
We went to a bar.
A las pinches
To the damn ones
Dos horas
Two hours
No sé, sí
I don't know, yes.
Primero era un show
First it was a show.
Porque entramos a un pinche antro
Because we went into a damn club.
Y que
And what?
Ay, pinche bien
Oh, damn good.
Ya andaba
I was already walking.
Y después a las dos pinches mucheladas
And then to the two damn burritos.
Ya andaba peor
I was already worse off.
Ya cuando fuimos a los otros dos bares
By the time we went to the other two bars.
Ya andaba inservible
It was already useless.
Así inservible
So useless
Inservible
Useless
Ya andaba bailando
I was already dancing.
Con unos vatos que ni conocía
With some guys I didn't even know.
Andaba tumbando las mesas
I was knocking over the tables.
No, yo me voy a quedar
No, I am going to stay.
Yo me voy a quedar con mis amigos
I am going to stay with my friends.
De no sé dónde
From I don't know where.
Que ellos viven allá
That they live there.
Me van a llevar
They are going to take me.
Y que
And what?
Vámonos a la chingada blanca
Let's go to the white hell.
Vámonos a la chingada
Let’s get the hell out of here.
No, que quién sabe qué
No, who knows what.
Yo nunca salgo
I never go out.
Y me empezó a sacar
And she started to take me out.
El pinche sermón
The damn sermon
Total
Total
La tuve que sacar arrastrando
I had to drag her out.
Nada más que en el
Nothing more than in the
Pinche lapso de
Fucking lapse of
¿Cuánto te gusta que mide el bar?
How much do you like the size of the bar?
Pinche siete metros
Fucking seven meters.
O diez metros
Or ten meters.
Sí
Yes
Esos diez metros
Those ten meters
Me lo llevé a Camachito, güey
I took him to Camachito, dude.
Arrastrando los pies
Dragging one's feet
Y traía guaraches
And he/she was wearing sandals.
Por eso se le cayeron las uñas
That's why her nails fell off.
Para subirle al eco
To raise the echo.
Fue un show
It was a show.
Para subirle al eco
To turn up the echo.
Fue un show
It was a show.
Porque no sé si quería subir
Because I don’t know if I wanted to go up.
Me cacheteó
He slapped me.
Me rasguñó, güey
He scratched me, dude.
Total, ella la llevaba
All in all, she was carrying it.
Llegamos a casa
We arrived home.
De un camarada
From a comrade.
Que también andaba con nosotros
That also went with us.
Yo tenía ahí mi carro
I had my car there.
Le digo
I tell him/her.
Súbete
Get on.
Ah, que la chingada
Ah, to hell with it.
Ya me había vomitado la camisa
I had already thrown up on my shirt.
Me tuve que quitar la camisa
I had to take off my shirt.
Y le enjuagamos
And we rinse it.
Porque te caíste en un hormiguero
Because you fell into an ant hill.
Todo
Everything
Se lo pasó
He/She passed it.
Total, le subimos al carro
Basically, we got in the car.
A chingazos, güey
In a fight, dude.
A puras pinches costorranas
With pure damn laughs.
Súbete a la chingada
Get the hell out of here.
A la chingada
To hell with it.
Madre, anda bien cagado
Mom, you're really messed up.
Le hablan
They speak to him/her.
Ya fui
I already went.
La dejé a su casa blanca
I left her at her white house.
Muy apenas
Barely.
Abajo de su hermana también
Under her sister too.
Arrastrando
Dragging
Luego me habla el camarada
Then the comrade talks to me.
Eh, güey, no mames, güey
Hey, dude, no way, dude.
Se vino a peinar la vecina
The neighbor came to do her hair.
¿Por qué?
Why?
No, dijo que estábamos
No, he said we were.
Golpeando a una vieja
Hitting an old woman
Y que la estábamos raptando
And that we were kidnapping her.
Y la chingada
And the damn thing.
Pues donde la estábamos subiendo
Well, where we were uploading it.
A chingazos
With punches.
Total, ya el otro día
Total, the other day already.
Le habló
He talked to him/her.
¿Qué pedo?
What's up?
No, nada
No, nothing.
¿Cómo andas?
How are you doing?
Bien, porque hasta eso
Well, because even that.
No le da cruda
It doesn't give him/her a hangover.
Pero nada más
But nothing else.
No sé por qué me faltan
I don't know why I'm missing them.
Las uñas de los pies
The toenails
Bueno, y bueno
Well, and well.
Dos comentarios
Two comments
Baiben
Baiben
Tu peor pedo, güey
Your worst fart, dude.
No mames
No way.
Ya la dije
I already said it.
La donde me vomité
The place where I vomited.
Y empecé a darle vueltas
And I started to think it over.
Dos comentarios para
Two comments for
Yo tengo
I have
Baiben dice
Baiben says
Mi peor pedo
My worst fart
Fue una vez
Once upon a time
En una posada
At an inn
Nomás recuerdo
I only remember.
Que amanecí en mi cama
That I woke up in my bed.
Con dos negros
With two black ones
Con dos negros miopes
With two blind black people
Y después
And then
Me dijeron
They told me.
Que eran de Venezuela
That they were from Venezuela.
No, y después
No, and then.
Me dijeron
They told me.
Todas las pendejadas
All the nonsense.
Que hice
What did I do?
O sea, eso
I mean, that.
Que eran negros de Venezuela
They were blacks from Venezuela.
Hugo Relojero dice
Hugo the Watchmaker says
Mi peor peda
My worst drunken night.
Fue en una capacitación
It was in a training session.
Del trabajo
Of work
Que fue por allá
What happened over there?
Por la cola de caballo
By the ponytail
Y empecé a lanzarle
And I started to throw it at him.
Los tecates
The tecates
A la demás gente
To the other people
Espero que vacíen
I hope they empty it.
No mames
No way.
Que chinga
What a hassle.
Y le dice
And he tells him.
Panchito Colegial
Schoolboy Panchito
Que antes no se los llevó
That they weren't taken before.
A la policía
To the police
Al comentario de Román
To Román's comment.
Y también al comentario
And also to the comment.
A la anécdota de Román
To the anecdote of Román
Gabox
Gabox
Dice
He/She says.
Que
What
Bonita la historia
Pretty story.
De Román
From Román
¿Cuál?
Which one?
La tuya
Yours.
Tu historia
Your story
Ah, que bonita
Ah, how pretty.
Que bonita
How beautiful!
Bonito, señores
Nice, gentlemen.
Que bonito
How nice!
Lo bonito
The beautiful thing
Te fija la gente
People notice you.
Que sabe apreciar
That knows how to appreciate.
De hecho
In fact
Yo tuve una peda, güey
I had a party, dude.
Que fue una mamada
That was a blowjob.
Porque
Because
Fue peda o mamada, güey
Was it a party or a blowjob, dude?
Con la mamada
With the blowjob.
La mamada te gusta, güey
You like the blowjob, dude.
No, fue que
No, it was that.
Dice un camarada
A comrade says
De un chofer
From a driver
Dice
He/She says.
No, güey
No, dude.
Chingue su madre
Fuck his/her mother.
Yo me voy a robar
I am going to steal.
La lana
The wool
De la liquidación
From the liquidation.
Cuando trabajamos
When we work
En la ruta
On the road
No, pues
No, well.
Sobre, güey
About, dude
Lo que
What
Dice
It says
No, güey
No, dude.
Pues vamos a agarrar
Well, let's take it.
El pedo
The fart
A un teco
To a teco
No, sobres
No, envelopes.
Vamos
Let's go
Voy a traer
I am going to bring.
Voy a traer el carro
I am going to bring the car.
Pues vamos
Well, let's go.
Oye, pues llegamos
Hey, we arrived.
Al pinche tebo
To the damn tebo.
Este pendejo
This idiot.
Sentó una vieja
She sat an old woman.
Y luego llegó
And then he/she/it arrived.
Llegó el de los chocolates
The one with the chocolates has arrived.
No, güey
No, dude.
No, pues que yo pago
No, well, I’ll pay.
Todo
Everything
Dice el vato
The guy says.
Pues nosotros
Well, we
No sentamos vieja
We don't sit down, old woman.
Porque, pues
Because, well
No quisimos ser conchas
We didn't want to be shells.
Yo no soy así
I am not like that.
Porque quería un negro
Because I wanted a black one.
Porque yo no soy así
Because I am not like that.
Queremos un negro
We want a black one.
No, este
No, this
Sentó la vieja
The old woman sat down.
El vato
The dude
Oye, comprándole rosas
Hey, buying her roses.
Una rosa
A rose
Una simple rosa
A simple rose
De quince pesos
Fifteen pesos
Ahí la vendían en cien
They were selling it there for a hundred.
Y este pendejo
And this idiot.
Le compraba rosas
I bought him/her roses.
Y llegó el de los
And he arrived at the one of the
Pinches chocolates, güey
Fucking chocolates, dude.
Y le compró dos bolsas, güey
And he bought her two bags, dude.
De M&M's
Of M&M's
Dice
He/She says.
No mames, güey
No way, dude.
Bueno, y después
Well, and then?
No, pues que vamos
No, well, what are we going to do?
Por piedra a la risca
By stone to the whetstone.
Chingue su madre
Fuck his mother.
Pues vamos, güey
Well, let's go, dude.
Ya los llevé
I already took them.
Oye, güey
Hey, dude.
Donde llegamos
Where do we arrive?
Ahí donde se la vendían
There where they sold it to her.
Al vato
To the dude.
Que cae la pinche regia, güey
The damn regia is falling, dude.
La policía regia
The royal police
Yo pensé que era Tania
I thought it was Tania.
No, la policía regia
No, the police ruled.
Entonces
So
Ahí, pues yo andaba
There, well, I was walking.
Yo andaba
I was walking.
Y me asustaba, güey
And it scared me, dude.
Porque, pues yo
Because, well I
Nunca había andado así, güey
I had never walked like this, dude.
Ajá
Aha
No, pues vamos
Well, let's go.
Oye, pues al último
Hey, well to the last one.
Estábamos en una casa, güey
We were in a house, dude.
Sepa madre de quién, güey
Know whose mother, dude.
Andábamos en el pinche cerro, güey
We were walking in the damn hill, dude.
El carro no subía, güey
The car wouldn't go up, dude.
Eran como las cuatro de la mañana, güey
It was like four in the morning, dude.
Cuando salimos de esa casa, güey
When we left that house, dude.
Llegamos a la una, güey
We arrived at one, dude.
Las cuatro de la mañana, güey
Four in the morning, dude.
Y luego para esto
And then for this
Veníamos por
We were coming for
Por Cuauhtémoc, güey
For Cuauhtémoc, dude.
Y, pues me andábamos
And, well, we were walking around.
Todavía medio sacada
Still half taken out.
Nah, pues chingue su madre
Well, screw it.
Todos en rojo
Everyone in red
Todo Cuauhtémoc, güey
All Cuauhtémoc, dude.
Y ya llegando a Colón, güey
And just arriving in Colón, man.
Un pinche tránsito
A damn traffic jam.
Se me perdió
I lost it.
Y pues, no
And well, no.
Ya no traíamos lana
We didn't bring any wool anymore.
Ni nada, güey
Nor anything, dude.
Pues tuve que dar
Well, I had to give.
El exterior de mi carro
The exterior of my car
El vato, güey
The dude, man.
Qué, güey
What, dude?
Como quiera me dieron
Whatever they gave me.
Dos mil bolas por él, güey
Two thousand bucks for him, dude.
Me lo pagó el vato todavía
The dude still paid me for it.
Ah, el pinche pendejo
Ah, the damn idiot.
Que se me había robado
That had been stolen from me.
La delictuación
The criminalization
Sí, todavía me lo pagó
Yes, he/she still paid me for it.
El exterior
The exterior
Todavía no un pedo
Not yet a fart.
Pero nada
But nothing
Fue pinche cruda moral
It was a damn moral hangover.
Esa, güey
That, dude.
No mames, güey
No way, dude.
¿Dónde chingoso andaba?
Where the hell was I?
Dice Panchita Colegial
Panchita says Schoolgirl.
Chale Blanquita
Wow, Blanquita.
Te pusiste bien
You got better.
Ultra pedota
Super drunk
Eh
Eh
Una peda
A party.
Que todos sabemos
That we all know
Y que se hace
And what is done?
El que no se acuerda
The one who does not remember
Cuando
When
Lo de
The thing about
Que estaban aquí
That they were here.
Que pendejía
What nonsense.
Pero ya la contaron
But they already told it.
No, pero
No, but
Esa no fue la peor
That wasn't the worst.
Esa fue una mamada
That was a blowjob.
Ya la dije
I already told you.
Esa fue graciosa
That was funny.
Fue una peda
It was a party.
Que no mames
No way.
No, la peor fue
No, the worst was
Esa fue como
That was like
¿Quién dice?
Who says?
Unos amigos que nunca veía
Some friends that I never saw.
Esa estuvo chida
That was cool.
Para nosotros, güey
For us, dude.
Porque de ahí
Because from there
Para la región
For the region
Porque conmigo
Because with me
Fue loco
It was crazy.
Pablo
Pablo
Pablo es nuestro amigo
Pablo is our friend.
Ah, sí
Ah, yes
Nunca nadie se ha hecho un pendejo
No one has ever made a fool of themselves.
Con tanto cariño, güey
With so much love, dude.
Dice Caroline
Caroline says
Ya el último comentario
That's it for the last comment.
Mi peor peda
My worst drunk episode.
Fue a los 20 años
It was at 20 years old.
En la feria de Valladolid
At the fair in Valladolid
Yucatán
Yucatán
Y me tomé 8 caguá
And I had 8 caguas.
¿Eh?
Huh?
Caguamas
Caguamas
Recuerdo la cifra
I remember the figure.
Porque íbamos
Because we were going.
8 cuates
8 pals
Y estábamos tomando
And we were drinking.
Por tandas
In batches
A cabrón
A bastard
O sea, por medio
That is, in between.
Sí, o sea
Yes, I mean.
Ah, ok
Ah, ok
Vengo por la tanda
I'm here for my turn.
Llegué por mi propio pie
I arrived on my own.
A mi cama
To my bed
Pero una vez
But once
Que ya me acosté
I already went to bed.
Como el exorcista
Like the exorcist.
Comencé a batarear
I started to bat.
Pero no diga nada
But don't say anything.
Porque las damitas
Because the ladies
No debemos ponernos pedotas
We shouldn't get drunk.
Pues ya lo dije
Well, I already said it.
Bueno
Good
Ya ahora sí
Now yes.
Recomendaciones así
Recommendations like this
Pero cagando
But shitting.
Así de volada
Just like that.
Va en Toy Story
It goes in Toy Story.
Porque nunca lo he visto
Because I have never seen it.
Toy Story 3
Toy Story 3
Tú
You
Si tomas no manejes
If you drink, don't drive.
Si tomas no manejas
If you drink, don't drive.
Recomendación
Recommendation
Y si tomas me invitas
And if you drink, you invite me.
Ah, es que ya no, güey
Oh, it's just that not anymore, dude.
Los sentidos especiales
The special senses
O lo que sea
Or whatever.
Ay, siempre recomiendo eso
Oh, I always recommend that.
Bueno, uno en especial
Well, one in particular.
¿Qué?
What?
Hacer servicios
To provide services
No
No
No, ya, paso
No, that's it, I'm done.
Bueno, un tinte de pelo
Well, a hair dye.
Bueno
Good
Escuchar el podcast
Listen to the podcast.
Este
This
Bajar la calzón
Pull down the underwear.
Ah, qué buena mamada, güey
Ah, what a great blowjob, dude.
¿Segura?
Are you sure?
¿Me quieres decir otro?
Do you want to tell me another one?
Sí, sí, me olvidó
Yes, yes, I forgot.
El que tenía
The one who had
Hombre, hombre, no
Man, man, no.
Bueno
Good
Yo les recomiendo
I recommend to you all.
Que dentro de 15
That in 15
Bueno, no
Well, no.
No, mejor no
No, better not.
No, no, no vaya a pasar
No, no, no is going to happen.
Y hay mucho chismoso
And there are many gossipy people.
Lo que encabarca
What it encompasses
Bueno
Good
¿Qué les recomiendo?
What do I recommend to them?
Pues que se pongan pedos
Well, let them get drunk.
Este fin de semana
This weekend
A los que tienen oportunidad
To those who have the opportunity
Tomen
Take.
Y no se vayan con negros
And don't go with black people.
Niopes
Nope.
Y menos venezolanos
And fewer Venezuelans
Y menos en una alberca
And even less in a pool.
Son muy mañosos
They are very tricky.
Y menos en una alberca, güey
And especially not in a pool, dude.
No, porque si no
No, because if not.
No, espérame
No, wait for me.
Era piscina, güey
It was a pool, dude.
Ah, piscina
Ah, pool.
Entonces
So
Sí, se los recomiendo, señores
Yes, I recommend them to you, gentlemen.
Los negros son muy malos
The blacks are very bad.
Y luego nos vienen a contar
And then they come to tell us.
Cómo estuvo su borrachera
How was your drunkenness?
Esto se acabó
This is over.
Se sube grabado
It is recorded.
Pero ya la otra semana
But already next week.
Ahora sí vamos a traer recomendaciones
Now we are going to bring recommendations.
Sí, ahora sí
Yes, now it is.
Algo fuera el tema, pero
Something was off topic, but
Esta semana empieza la jornada
This week the workday begins.
Ah, sí, empieza la temporada
Ah, yes, the season starts.
Vamos a correr caminos
Let's run paths.
No, la de la primera
No, the first one.
Ya empezó la semana pasada
It already started last week.
Sí, la primera jornada
Yes, the first day.
Sigan buscando el video de mis calzones
Keep looking for the video of my underwear.
Sigan buscando el video de los calzones de Blanca
Keep looking for the video of Blanca's panties.
Porque te van con los calzones
Because they go with the underwear.
Porque no los encuentran
Because they don't find them.
Sí, la primera jornada del fútbol mexicano
Yes, the first round of Mexican football.
Y nos despedimos
And we say goodbye.
Este podcast fue el primero
This podcast was the first.
Lo vamos a subir tal cual como se quedó
We are going to upload it just as it is.
Yo creo que va a pasar de la hora y media
I think it will last more than an hour and a half.
Pero ya
But already
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Blanca, cuídate
Blanca, take care.
Ah, sí, este
Ah, yes, this
Entre semana les mandamos el número de cuenta
During the week, we will send them the account number.
Para que empiecen a apostar
So that they start betting.
¿Para qué?
For what?
Para el ahorro
For saving
Sí, para el ahorro
Yes, for saving.
Vamos a hacer un ahorro
Let's save money.
Todos nos tienen que mandar a un peso
Everyone has to send us a peso.
Y a fin de año ya veremos qué hacemos con ese dinero
And by the end of the year, we'll see what we do with that money.
La cantidad es de un peso
The amount is one peso.
Hasta el fin de año
Until the end of the year
Hasta lo que quieras
Up to whatever you want.
Hasta tres mil doscientos millones
Up to three billion two hundred million.
Sí
Yes
Menos no
Less no
Despídete Blanca
Say goodbye, Blanca.
Adiós
Goodbye
Román
Roman
Si alguien encuentra el video de nuestros calzones
If someone finds the video of our panties.
Díganos
Tell us.
Román
Roman
Nos vemos la semana que entra
See you next week.
Cuando va a estar mejor
When is it going to get better?
Porque no va a estar Pablo
Because Pablo is not going to be there.
Probablemente
Probably
A ver qué pasa
Let's see what happens.
Todavía no sabemos
We still don't know.
Después quién va a matar a la pinche
Afterward, who's going to kill the damn one?
Ella y el problema
Her and the problem
Ándale Chivas
Come on Chivas!
Chivas despídete
Chivas, say goodbye.
Nos vemos Rosa
See you, Rosa.
La semana que entra
Next week
No hacemos y pisteamos
We don't party and drink.
Animal
Animal
Despídete
Say goodbye.
No, despídete tú
No, you say goodbye.
Ah, bueno
Ah, well.
No, no
No, no.
Nos vemos la próxima
See you next time.
Nos vemos
See you.
Nos escuchamos
We'll listen to each other.
Nos leemos la próxima semana
We'll read each other next week.
Y mañana lo descargan
And they will download it tomorrow.
Mañana
Tomorrow
Mañana descargan este programa
They will download this program tomorrow.
Sí, mañana descargan este programa
Yes, they will download this program tomorrow.
Yo me voy
I'm leaving.
Aníbal Nocturno
Nocturnal Hannibal
No sé si vaya a venir la otra semana
I don't know if I'm going to come next week.
Te la lonchan animal
They chop you up, animal.
Así que se la lonchan
So they mess with her.
Adiós
Goodbye
Bye
Goodbye
Adiós negros
Goodbye blacks
Qué chulo amanecí
How cool I woke up!
Ay
Oh.
Qué bárbaro
How outrageous!
Qué guapo estoy
How handsome I am.
Qué bárbaro
How outrageous!
Qué chulo amanecí
How cool I woke up.
Qué bárbaro
How incredible!
Qué guapo estoy
How handsome I am.
Qué bárbaro
How outrageous!
Qué chulo amanecí
How cool I woke up!
Donde se encuentran las mujeres
Where are the women?
Amanecieron hoy de suerte
They woke up lucky today.
Porque esta noche he decidido
Because tonight I have decided
Me voy por toditas ustedes, a mi no me importan las fallas
I'm going for all of you, I don't care about the failures.
Yo con toditas me acomodo, que estén solteras o cansadas
I can get along with all of them, whether they're single or tired.
Así que yo no soy celoso
So I'm not jealous.
Por eso arriba las mujeres, que se acomoden donde sea
That's why up with women, let them settle wherever they want.
Al fin que la vida sigue y sigue, las quiero por ser tan bellas
After all, life goes on and on, I love you for being so beautiful.
Por eso arriba las mujeres, que se acomoden donde quieran
That's why women rise up, they should settle wherever they want.
Que bárbaro, que guapo estoy, que bárbaro
How awesome, how handsome I am, how awesome!
Que chulo amanecí, que chulo amanecí, que bárbaro
How cool I woke up, how cool I woke up, how awesome!
Que guapo estoy, que bárbaro
How handsome I am, how awesome!
Que chulo amanecí, que chulo amanecí
How cool I woke up, how cool I woke up.
¡Qué bárbaro! ¡Qué guapo estoy! ¡Qué bárbaro! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué bárbaro! ¡Qué guapo estoy! ¡Qué bárbaro! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué chulo amanecí!
How awesome! How handsome I am! How awesome! How cool I woke up! How cool I woke up! How awesome! How handsome I am! How awesome! How cool I woke up! How cool I woke up!
¿Dónde se encuentran las mujeres? Amanecieron hoy de suerte porque esta noche he decidido me voy por toditas solteras. A mí no me importan las fallas, yo con toditas me acomodo. Que sean solteras o casadas, así que yo no soy celoso.
Where are the women? They woke up lucky today because tonight I've decided I'm going for all the singles. I don't care about flaws, I can get along with all of them. Whether they are single or married, I'm not jealous.
Por eso arriba a las mujeres, que se acomoden donde sea. Al fin que la vida sigue y sigue, las quiero por ser tan bellas. Por eso arriba a las mujeres, que se acomoden donde quieran.
That's why up to the women, let them settle wherever. After all, life goes on and on, I love them for being so beautiful. That's why up to the women, let them settle wherever they want.
¡Qué bárbaro! ¡Qué guapo estoy! ¡Qué bárbaro! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué bárbaro! ¡Qué guapo estoy! ¡Qué bárbaro! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué chulo amanecí!
How amazing! How handsome I am! How amazing! How cool I woke up! How cool I woke up! How amazing! How handsome I am! How amazing! How cool I woke up! How cool I woke up!
¡Mira, mira! ¡Nada más un presumir guerrito! ¡Fresca!
"Look, look! Just a show-off little warrior! Fresh!"
¡Qué bárbaro! ¡Qué guapo estoy! ¡Qué bárbaro! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué bárbaro! ¡Qué guapo estoy! ¡Qué bárbaro! ¡Qué chulo amanecí! ¡Qué chulo amanecí!
How amazing! How handsome I am! How amazing! How great I woke up! How great I woke up! How amazing! How handsome I am! How amazing! How great I woke up! How great I woke up!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.