Programa 30: Una nueva generación
Chicomancha
Las canciones de chicomancha
Programa 30: Una nueva generación
Dos policías en la vía carpetana, dos en la plaza de Santana
Two police officers on Carpetana street, two in Santana square.
Dos policías en la calle Mayor, dos más en la concha del barrio
Two police officers on Main Street, two more in the neighborhood's shell.
Dos policías cerca de tu casa, dos policías en un coche que pasa
Two cops near your house, two cops in a passing car.
Dos policías en el patio interior, dos más en la calle de tu buscador
Two police officers in the inner courtyard, two more on the street of your searcher.
Un par de policías nos separan
A couple of police officers separate us.
Ya nos han arruinado el fin de semana
They have already ruined our weekend.
Creo que ahora son cientos que te inyecto ese panorama
I think now there are hundreds that I inject you that panorama.
Y ya no puedo escapar
And I can no longer escape.
Dos policías en el salón, dos policías en tu habitación
Two police officers in the living room, two police officers in your room.
Dos policías bajo la cama, dos en la funda de la cuarta
Two policemen under the bed, two in the cover of the fourth.
Dos policías en el ambiente
Two police officers in the environment.
Dos policías dentro de tu mente
Two police officers inside your mind.
Dos policías en tu respiración, dos cada día entre el corazón
Two cops in your breath, two every day between the heart.
Un par de policías nos separan
A couple of police officers separate us.
Ya nos han arruinado el fin de semana
They have already ruined our weekend.
Siento que me arrepiento de lo que te hice esta mañana
I feel that I regret what I did to you this morning.
Y no te puedo encontrar
And I can't find you.
Siento que me arrepiento de lo que te hice esta mañana
I feel like I regret what I did to you this morning.
En la isla de las bufandas el viento sopla fuerte y las palmeras nos saludan al pasar
On the island of scarves, the wind blows strong and the palm trees greet us as we pass.
La luna es una gran bola de discoteca que gira, gira y gira al ritmo de una música
The moon is a giant disco ball that spins, spins, and spins to the rhythm of music.
Y el murmullo de las olas dice a dónde ir, seguir adelante, seguir carnet y barnil
And the murmur of the waves says where to go, move forward, keep going, keep on carrying on.
Claro en el bosque una reunión, un grupo de ardillas va encantando esta canción
Sure in the forest a gathering, a group of squirrels is enchanting this song.
Y esa melodía se convirtió en nuestra obsesión
And that melody became our obsession.
Y el murmullo de las olas dice a dónde ir, seguir adelante, seguir carnet y barnil
And the murmur of the waves says where to go, move forward, keep going with the passport and barn.
Y el murmullo de las olas dice a dónde ir
And the murmur of the waves tells where to go.
Y el murmullo de las olas dice a dónde ir, seguir adelante, seguir carnet y barnil
And the murmur of the waves tells where to go, to move forward, to continue with the carnet and barnil.
Seguir adelante, seguir, ya no digo ni
Move forward, continue, I won't even say anymore.
De la isla de las bufandas no me quiero ir
I don't want to leave the island of scarves.
Y un habla gigante a mí me sacará de aquí
And a giant voice will take me out of here.
Es tan diferente del lugar donde nací
It's so different from the place where I was born.
En la isla de las bufandas me quiero morir
On the island of scarves, I want to die.
En la isla de las bufandas
In the island of scarves
Creo que podría vivir con ello
I think I could live with it.
Eso que nos hace reír
That which makes us laugh.
Mejor nos ponemos a hablar de esta vez
It's better to start talking about this time.
Mejor le dejamos a ver
It's better to leave it to see.
Es tan hermoso que se acuerda un poco yo
It's so beautiful that it reminds me a little of myself.
Como nadie hizo jamás
Like no one ever did.
Una simple excusa que valía para odiar
A simple excuse that was worth hating.
Las películas del gran
The movies of the great
Creo que podría vivir con ello
I think I could live with it.
Eso que nos hace reír
That which makes us laugh.
Mejor nos ponemos a hablar de esta vez
Better we start talking about this time.
Mejor le dejamos a ver
Better we leave it to see.
Y no puedo disimular sobre todo lo que hay
And I can't conceal everything that there is.
Sobre ti, sobre mí, sobre los ítems y el viaje a París
About you, about me, about the items and the trip to Paris.
Con todo y todo eso en adivinado si te vas al altar
With all that said, I still guess if you go to the altar.
Llegarás a dormir a por ti y a por todo lo que hay
You will come to sleep for you and for everything that exists.
Aquí
Here
Hoy compré una raza que se muere en un rincón
Today I bought a breed that dies in a corner.
Sin nada que me dé
Without anything to give me.
Tú quemas la noche con pestañas de papel
You burn the night with paper eyelashes.
Desde se muere y vencí
Since I die and I won.
Creo que podría vivir con ello
I think I could live with it.
Eso que nos hace reír
That which makes us laugh.
Mejor nos ponemos a hablar de esta vez
We better start talking about this time.
Mejor le dejamos a ver
Let's better leave it to see.
Ya no puedo disimular sobre todo lo que hay
I can no longer hide everything that is there.
Sobre ti, sobre mí, sobre los ítems y el viaje a París
About you, about me, about the items and the trip to Paris.
Con todo y todo eso en adivinado si te vas al altar
With all that in mind, I guessed whether you are going to the altar.
Llegarás a dormir a por ti y a por todo lo que hay
You will come to sleep for yourself and for everything that is there.
Aquí
Here
Ya no puedo disimular sobre todo lo que hay
I can no longer hide everything that exists.
Sobre ti, sobre mí, sobre los ítems y el viaje a París
About you, about me, about the items and the trip to Paris.
Con todo y todo eso en adivinado si te vas al altar
With all that, I guessed if you are going to the altar.
Llegarás a dormir a por ti y a por todo lo que hay
You will come to sleep for you and for everything there is.
Sobre ti, sobre mí, sobre los ítems y el viaje a París
About you, about me, about the items and the trip to Paris.
Con todo y todo eso en adivinado si te vas al altar
With all of that, I've guessed if you're going to the altar.
Dios y secreta
God and secret.
Los pringos sueñan con empresarios flotando en un acuario
The pringos dream of businessmen floating in an aquarium.
y se bañan en fuentes los días destacados
and they bathe in fountains on special days
Los empresarios sin embargo inauguran acuarios y cenan en el rich
The entrepreneurs, however, open aquariums and dine in the rich.
Los pringos por el contrario quieren entrar al gran hotel
The pringos, on the contrary, want to enter the grand hotel.
pero acaban bañándose en fuentes los días destacados
but they end up bathing in fountains on the highlighted days
Empresarios sin secreta
Businessmen without a secretary
Música
Music
Como somos pringados, soñamos con empresarios y secretas flotantes
Since we are losers, we dream of entrepreneurs and floating secretaries.
pero acabamos bañándonos en fuentes los días menos pensados
but we ended up bathing in fountains on the least expected days
Empresarios en un acuario no me haréis arrojar
Businessmen in an aquarium, you will not make me throw.
Empresarios y secretas arderéis
Businesspeople and secrets, you will burn.
Música
Music
Como infernales banderetas
Like infernal banners
Música
Music
Empresarios y secretas
Businessmen and secrets
Música
Music
Empresarios y secretas
Businessmen and secrets
Música
Music
Empresarios y secretas
Entrepreneurs and secrets
Música
Music
Empresarios y secretas
Businessmen and secrets
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Esto no es Londres
This is not London.
Ni Nueva York
Not even New York.
Esto no es Londres
This is not London.
Ni Nueva York
Not even New York.
Me llamo Mari Carmen López
My name is Mari Carmen López.
Y trabajo en el IPE
And I work at the IPE.
Fue allí donde le conocí
It was there where I met him.
Mientras colocaba bote
While placing the boat
Yo llevaba el dos
I was wearing number two.
Por turno uniforme
By uniform turn
El altos tacones
The high heels
Le sorprendió que pudiera hablarle
He was surprised that he could talk to her.
De Vivian Westwood y la Beatriz
From Vivian Westwood and Beatriz
Mr. High Heels
Mr. High Heels
Con su traje gris
With his gray suit
Fiel a los conceptos de tendencia kids
True to the concepts of kids' trends.
Mr. High Heels
Mr. High Heels
Siempre por aquí
Always around here.
Colegio un ejemplo de tacones
I collect an example of heels.
Esto es Guadalajara
This is Guadalajara.
Pero para mí es como Manhattan
But for me, it's like Manhattan.
Esta noche hay una fiesta en
There is a party tonight at
Su casa
Your house
Sonará Carlos Berlanga
Carlos Berlanga will play.
Y Maripé de Triana
And Maripé from Triana
Hoy es un día especial
Today is a special day.
Me siento otra
I feel like another person.
Hoy es un día especial
Today is a special day.
No voy a hacer la compra
I'm not going to do the shopping.
Esta noche Mr. High Heels
Tonight Mr. High Heels
Me ha invitado a su fiesta
He has invited me to his party.
Hoy es un día especial
Today is a special day.
Mr. High Heels
Mr. High Heels
Con su traje gris
With his gray suit
Fiel a los conceptos de tendencia kids
Faithful to the concepts of kids' trends.
Mr. High Heels
Mr. High Heels
Siempre por aquí
Always around here.
Colegio un ejemplo de tacones
School an example of heels.
Mr. High Heels
Mr. High Heels
Con su traje gris
With his gray suit
Fiel al ejecutivo de comunicaciones
Faithful to the communications executive.
Mr. High Heels
Mr. High Heels
Siempre por aquí
Always around here.
Colegio un ejemplo de tacones
I collect an example of heels.
Pero en tacones
But in heels.
Él no es Marley
He is not Marley.
Él es el jefe, yo no soy Marilyn, soy Mari Carmen.
He is the boss, I am not Marilyn, I am Mari Carmen.
Por el día cuento botes de Elegial, por la noche consumo cocaína.
During the day I count Elegial boats, at night I use cocaine.
Mr. High Heels, con su traje gris, fiel a los conceptos de tendencia kitsch.
Mr. High Heels, with his gray suit, true to the concepts of kitsch trend.
Mr. High Heels, siempre por aquí, con un guión ejemplo de tacones.
Mr. High Heels, always around here, with a sample script of heels.
Mr. High Heels, con su traje gris, plan ejecutivo de comunicaciones.
Mr. High Heels, with his gray suit, executive communications plan.
Mr. High Heels, siempre por aquí, con un tal de inglés pero en tacones.
Mr. High Heels, always around here, with some sort of English but in heels.
Mr. High Heels.
Mr. High Heels.
Na, na, na
Na, na, na
Oye, te he venido en coche
Hey, I came in the car.
Puedo llevarte a casa
I can take you home.
No hace falta que pases toda la noche ahí sentada
You don't need to spend the whole night sitting there.
Ya sé que no me conoces
I already know that you don't know me.
No me conoces de nada
You don't know me at all.
Ya sé que pareces una propuesta descarada
I already know that it seems like a shameless proposal.
Pero mira que de roche
But look at that embarrassment.
No me cuesta nada
It costs me nothing.
Con este gesto triste y espejo de tu cara
With this sad gesture and mirror of your face.
Ya sé que las chicas por la noche están asustadas
I already know that the girls are scared at night.
Pero venga yo, pintaré taras
But come on, I will paint flaws.
Venga yo, pintaré taras
Come on, I'll paint flaws.
Tengo pinta de empezar a hablar
I look like I'm about to start talking.
Tener el control y mirarte amar
To have control and watch you love.
Taparte la boca, rasgarte la ropa
Cover your mouth, tear your clothes.
Guardar tu cadáver en el descanso
Keep your corpse in the rest area.
Coleccionarte, sabonearte
Collecting you, caressing you
Hacerte un tranque con algunas partes
Make a blockage with some parts.
Tener el control y mirarte amar
To have control and see yourself loved.
Taparte la boca, rasgarte la ropa
Cover your mouth, tear your clothes.
Coleccionarte, sabonearte amar
Collecting you, caressing you, loving you.
Taparte la boca, rasgarte la ropa
Covering your mouth, tearing your clothes.
Coleccionarte, sabonearte amar
To collect you, to caress you, to love you.
Taparte la boca, rasgarte la ropa
Cover your mouth, tear your clothes.
Coleccionarte, sabonearte amar
Collecting you, loving you.
Taparte la boca, rasgarte la ropa
Cover your mouth, tear your clothes.
Coleccionarte, sabonearte amar
Collecting you, caressing you, loving you.
Taparte la boca, rasgarte la ropa
Cover your mouth, tear your clothes.
Coleccionarte, sabonearte amar
Collecting you, rubbing you, loving you.
Taparte la boca, rasgarte la ropa
Cover your mouth, tear your clothes.
Coleccionarte, sabonearte amar
Collecting you, soothing you, loving you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.