ESPECIAL ACDC A BARCELONA
Oriol & Xavi
COPS DE ROCK
ESPECIAL ACDC A BARCELONA
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
No soy un admirador notable de esta banda que suena como el fondo de mis palabras, pero que merece hoy, no solo que le dediquemos los 60 minutos de estancia en antena que vendrán a continuación, sino que nos ajupemos todos delante de lo que es un monstruo y sobre todo delante de lo que es una de las visitas más esperadas por toda la audiencia rockera que nos escucha.
I am not a notable admirer of this band that sounds like the background to my words, but it deserves today not only the 60 minutes of airtime that will follow, but also that we all bow down in front of what is a monster and especially in front of what is one of the most awaited visits by all the rock audience that listens to us.
Para ellos y sobre todo para vosotros, para los que andáis a rockar, os saludamos.
For them and especially for you, for those of you who are rocking, we greet you.
¡Gracias!
Thank you!
Y van tornar a sonar las campanas, señores, señoras.
And the bells will ring again, gentlemen, ladies.
¡Bienvingudes, bienvingudes!
Welcome, welcome!
Arranquemos una noche de fiesta.
Let's kick off a night of partying.
Una noche de rock and roll.
A night of rock and roll.
Espere que no vaya muy asociada,
I hope it is not too associated.
los dos termos, ¿eh? A través del
the two thermoses, huh? Through the
símbolo 4, a través de Canal Blau, insisto,
symbol 4, through Canal Blau, I insist,
bienvenido, bienvenida, saludación
welcome, greeting
de un servidor, Xavier Carafí, y del colega
from a server, Xavier Carafí, and from the colleague
L'Oriol Cardó, que ya está por aquí, buenas noches, compañero.
L'Oriol Cardó, who is already here, good evening, buddy.
Buenas noches, compañero. Hoy,
Good evening, colleague. Today,
a 60 minutos, marcados por la música
at 60 minutes, marked by music
de esta banda australiana, que para el fin
from this Australian band, which for the end
y después de muchos años,
and after many years,
volvía a trapezar tierras catalanas.
I was returning to trudge through Catalan lands.
Sí, porque no recuerdo
Yes, because I don't remember.
cuál va a ser la última gira que va a pasar por aquí,
What will be the last tour that will come through here?
la de Ball Breaker o la de Steve Harper Lee.
the one by Ball Breaker or the one by Steve Harper Lee.
Pues, buena pregunta
Well, good question.
que llances. Buena pregunta que
What you throw. Good question that.
llances al aire, ¿eh?
throws into the air, huh?
En fin, recuerdo brevemente que
In short, I briefly remember that
hoy dediquemos el programa íntegro del mes,
today let's dedicate the entire program of the month,
la primera mitad del programa, a
the first half of the program, to
desgranar, a hablar del concierto que van a ofrecer
to talk about the concert they are going to offer
a nosotros hace unos cuantos días en la ciudad
a few days ago in the city.
condal, concretamente en el Palau Sant Jordi.
Conda, specifically in the Palau Sant Jordi.
L'Oriol Cardó nos hará
L'Oriol Cardó will do for us.
más que cinco céntimos.
more than five cents.
Sí, porque ya va a asistir.
Yes, because he/she is going to attend.
Porque ya va a asistir.
Because he/she is going to attend.
Y desde aquí, pues, el tributo también
And from here, then, the tribute as well.
humilde, donde los hay
humble, where there are any
en una de las grandes bandas del rock que todavía
in one of the great rock bands that still
están patentemente vivas, ¿eh?
They are patently alive, huh?
En fin, ¿a
In short, what?
qué hora va a comenzar la historia, compañero, eso?
What time is the story going to start, buddy, that?
Pues a las 10 de la noche.
Well, at 10 o'clock at night.
¿A qué? ¿A los Darkness? ¿A los
What? To the Darkness? To the
Talonés? No, no, no. A los ACDC
ACDC? No, no, no.
a las 10 de la noche. ¿Y a los Talonés?
At 10 o'clock at night. And what about the Talonés?
Antes van a haber ahí a los Talonés The Answer
First, the Talonés The Answer will be there.
que van a comenzar a
that they are going to begin to
tres cuartos de ocho o por allá, más o menos.
three quarters of eight or something like that, more or less.
¿Y qué tal? ¿Qué me lo puedes decir de estos?
And how about it? What can you tell me about these?
Bueno, es un grupo que yo no
Well, it's a group that I don't
conocía, que un de los amigos
I knew that one of the friends
que me acompañaba sí que conocía y
that accompanied me, I did know and
no me han desagradado. Tienen fama
I haven't disliked them. They have a reputation.
de los ACDC, de buscar siempre
from ACDC, of always searching
buenas bandas que calenten el...
good bands that heat up the...
Porque el término talonés ya no
Because the term talonés no longer
es muy
it is very
cool, ¿no? Acompañando.
Cool, right? Accompanying.
Pero estas bandas que...
But these bands that...
que se llaman...
that are called...
Tienen fama de buscar bandas realmente
They are known for really looking for bands.
muy calientes, ¿eh? Yo cuando me
very hot, huh? When I...
enteré de que los
I learned that the
talonés o como lo decías tú,
Talonese or as you used to say,
las warming up bands
the warming up bands
cuando yo
when I
sentí que eran estos, me fui a mirar
I felt it was these, so I went to take a look.
un poco a ver cuál era su estilo de música
A little to see what her music style was like.
o algo, bueno, o saber algo
or something, well, or to know something
de ellos, y por lo que leía era
of them, and from what I was reading it was
una banda que tenía un sonido bastante
a band that had a quite sound
parecido al... Exacto, sí señor.
similar to... Exactly, yes sir.
Si los hubieran casado en algún sonido,
If they had married them in some sound,
sin duda los pondríamos también
Without a doubt, we would put them as well.
en esta onda, ¿eh?
In this vibe, huh?
De todas formas, también te voy a decir que me parece que había un grupo
Anyway, I’m also going to tell you that it seems to me that there was a group.
antes, antes de los The Answer,
before, before The Answer,
que se llamaban Lilith,
that were called Lilith,
que me parece que también
that I think so too
actuaron antes. Es que yo entré...
They acted before. It's just that I entered...
Ah, ¿quieres decir que no solo había los The Answer?
Ah, do you mean that there weren't just The Answer?
Exacto. Muy bien. Me parece que había uno que se llamaba
Exactly. Very well. I think there was one called
Lilith, después los The Answer
Lilith, then The Answer.
y finalmente ya el plat gros de la
And finally, already the main dish of the...
Níquera en el sí, sí. Y a las 10
Níquera in the yes, yes. And at 10.
un punto, pues, hacían acta de presencia
a point, then, they made a record of presence
Sí, van a hacer puntualidad
Yes, they are going to be punctual.
británica, aunque son australianos, pero...
British, although they are Australians, but...
No, y últimamente me gusta, me está agradando
No, and lately I like it, I am enjoying it.
a todos los conciertos que estoy cantando, cosa que
to all the concerts that I am singing, which is
hacía mucho que no...
it had been a long time since...
Podría decir que de todos los conciertos que he cantado
I could say that of all the concerts I have sung at
en mi vida, es ahora cuando comienzo a ver
In my life, it is now that I begin to see.
que realmente la puntualidad, ¿eh?
What about punctuality, huh?
Hace poco me fui a dejar en internet
Recently, I went to leave something on the internet.
también. Comenzaron a dos cuartos de once
Also. They started at a quarter to eleven.
cuando me dijeron los rellotges,
when they told me the watches,
y realmente es de admirar, ¿eh? Porque los que
And it's truly admirable, isn't it? Because those who
están allá a la hora, pues, no se pierden
They are there on time, so they don't get lost.
ni un detalle. A ver, están todos pendientes del rellotge
Not a detail. Let's see, everyone is watching the clock.
del Estadio Olímpico. Exacto.
from the Olympic Stadium. Exactly.
Están allá, marcando allá
They are over there, marking over there.
al mundo de los costados. He dicho el Palo del San Jordi, ¿no?
to the world of the sides. I mentioned the Saint George's Pole, didn't I?
Eh, podría ser, ahora...
Eh, it could be, now...
He dicho el Palo del San Jordi. Y ahora que dices
I said the Stick of San Jordi. And now what do you say?
eso, Estadio Olímpico, sí, Estadio Olímpico, ¿eh?
That, Olympic Stadium, yes, Olympic Stadium, huh?
En fin, un servidor no iba a estar, por eso
In short, I wasn’t going to be there, that's why.
me llevo hoy a mi colega, que se llama
I’m taking my colleague today, who is named
Julián Cardón, que nos hará, pues,
Julián Cardón, what will he do for us then?
un testimonio, realmente
a testimony, really
ha exemplado. Era...
has exemplified. It was...
¿Y comenzábamos?
Shall we start?
Rock and Roll Train, del último
Rock and Roll Train, from the latest one.
disco, porque, a ver, el
disk, because, let's see, the
comenzamiento de este concierto fue muy chulo,
the beginning of this concert was very cool,
porque pusimos un video animado
because we put an animated video
durante
during
tres minutos, que
three minutes, that
hacía la intro al
I was doing the intro to the
concierto, y era un
concert, and it was a
video que hablaba de...
video that talked about...
que se veía un tren que iba
that a train was seen going
circulando, y un
circulating, and a
personaje de Languijão,
character from Languijão,
aquel personaje que ya ha hecho
that character that has already been made
en Demoni, en la
in Demon, in the
moneta esta, que es
What is this coin?
que estaba poniendo carbón en la...
that I was putting coal in the...
en el vagón del tren,
in the train car,
y para hacerlo más rápido,
and to make it faster,
quedó descarrilado. Muy bien.
It became derailed. Very good.
Y entonces se ve como aparecen dos mujeres que
And then you see how two women appear who
están espectaculares,
they are spectacular,
están paradas de ser animadas,
they have stopped being animated,
ya os lo recuerdo,
I remind you of it now,
y que intentan despistarlo,
and they try to mislead him,
intentan frenar el tren, el tren
they try to stop the train, the train
no pueden frenar, el tren descarrila,
they can't brake, the train derails,
con Languijão
with Languijão
saltando antes con la guitarra en la mano,
jumping first with the guitar in hand,
y entonces se ve como se abren
and then you can see how they open
las... como la pantalla es
the... like the screen is
dividida en dos, se abren, que son unas puertas,
divided in two, they open, which are doors,
y aparece el tren. Muy bien.
And the train appears. Very good.
El tren allá al escenario. Y comienza la canción.
The train to the stage. And the song begins.
Y comienza la canción de Rock and Roll Rain.
And the song "Rock and Roll Rain" begins.
Muy bien, que es del último álbum, del Black Ice, ¿eh?
Very well, what about the last album, Black Ice, huh?
Exactamente, del Black Ice, del año pasado.
Exactly, from the Black Ice, from last year.
¿Bien defensado en directo, este álbum?
Well defended live, this album?
Yo pienso que todas las canciones las van a defensar
I think they are going to defend all the songs.
bastante bien. A ver, hay temas que yo no
pretty good. Let's see, there are topics that I don't
conocía, o sea, yo no soy un admirador
I knew, I mean, I am not a fan.
espectacular de esta banda, es una banda
spectacular of this band, it is a band
que siempre me ha hecho mucha gracia,
that has always amused me a lot,
y me ha hecho mucha gracia verlos
and it made me laugh a lot to see them
en concierto, porque es un grupo mítico.
in concert, because it is a legendary band.
Supongo, y ahora no me podría poner...
I guess, and now I couldn't put on...
¿No?
No?
Ninguno, ¿no? Pero supongo que en el concierto
None, right? But I guess at the concert.
debería haber bastantes miles
there should be quite a few thousand
como tú, de gente que no es fanática
like you, of people who are not fanatical
de la banda, pero que no se los quieren perder,
from the band, but they don’t want to miss them,
y que no conocen toda la discografía
and they don't know the entire discography
que va más allá de los 30 años,
that goes beyond 30 years,
y supongo que yo me incluyo, ¿eh?
And I suppose I include myself, right?
No soy un admirador de los ACDC, ni mucho menos,
I am not an admirer of ACDC, far from it.
pero sí que es una de aquellas oportunidades
but it is indeed one of those opportunities
que he dejado escapar por haber un chaval, ¿eh?
that I have let slip because of a kid, huh?
A ver, yo considero que el ACDC es un grupo
Let's see, I consider that ACDC is a band.
mítico, y que pienso que sería
mythical, and I think it would be
de ver, y que hacen un buen espectáculo,
to see, and they put on a good show,
y queda demostrado que, tan de bo,
and it is demonstrated that, how nice,
el pacto que hayan hecho con el Diablo,
the pact they have made with the Devil,
el G2B, los ACDC,
the G2B, the ACDCs,
el Uri Alcaldó, el mensaje del Facebook,
the Uri Alcaldó, the Facebook message,
¿no?
No?
Pacto con el Diablo.
Pact with the Devil.
Recordemos que decíamos eso de Facebook,
Let's remember that we said that about Facebook,
que penjará el Uri Alcaldó fotos del concierto
Uri Alcaldó will hang photos from the concert.
de ACDC al nuestro Facebook,
from ACDC to our Facebook,
al Facebook Ops de Rock.
to Rock's Facebook Ops.
Ya hay fotos penjadas,
There are already photos posted.
no al nuestro grupo, pero...
not to our group, but...
He visto algo, he visto algo.
I've seen something, I've seen something.
En fin, comenzamos el Rock and Roll Train.
Anyway, we started the Rock and Roll Train.
Exactamente, comenzamos el Rock and Roll Train,
Exactly, we start the Rock and Roll Train,
vamos a continuar con un tema que no conocía,
let's continue with a topic I didn't know about,
el Hellena Bad Place to Be, del Letherby Rock,
the Hellena Bad Place to Be, by Letherby Rock,
¿no?
No?
1977, el año en que nació un servidor.
1977, the year I was born.
1977, Dios mío, ¿eh?
1977, my God, huh?
Así que imagínate si nos llevan años estos.
So just imagine if it takes us years to achieve this.
Y después vamos a continuar con un tema
And then we are going to continue with a topic.
que es uno de los temas que yo más conocía
it is one of the topics I knew the most about
y que es un tema que me gusta mucho
and it's a topic that I really like
porque, bueno, todo el caso de la guitarra
because, well, the whole guitar thing
está muy bien conseguido.
it is very well done.
Muy bien.
Very well.
Que es el Back in Black, del disco Back in Black
What is "Back in Black," from the album "Back in Black"?
del año 1980.
from the year 1980.
Muy bien, pues haremos una parada.
Very well, then we will make a stop.
Haremos una parada y escucharemos esta delicia.
We will make a stop and listen to this delight.
Muy bien, pues venga.
Alright, let's go.
Back in Black.
Back in Black.
Yes, I'm back in my knees
Yes, I'm back on my knees.
From my knees
Desde mis rodillas
Let's get me hangin' around
Let's get me hanging around.
I'm just lookin' at the sky
Solo estoy mirando el cielo.
Yes, it's gettin' me high
Yes, it's getting me high.
I get the exploding metal guy
I understand the exploding metal guy.
I got my life
I got my life.
That's how you sit
Así es como te sientas.
Usin' every woman in the human world
Using every woman in the human world
Yes, I'm back
Yes, I'm back.
Yeah, I'm back my own
Yeah, I'm back on my own.
Yes, I'm back
Yes, I'm back.
Ooh, I'm back
Ooh, estoy de vuelta.
Back in the dead
Back from the dead
¡Gracias!
Thank you!
¿Y la música, cómo fue?
And how was the music?
Este gran concierto, este directo del CICDC
This great concert, this live event from the CICDC.
un espectáculo para no olvidar, ¿no?
A show to never forget, right?
Sí, yo ya te digo
Yes, I'm telling you.
yo no los había visto nunca en concierto
I had never seen them in concert.
y tampoco había podido ver muchos videos de sus actuaciones
and I also hadn't been able to watch many videos of their performances
y la verdad es que me encantó
And the truth is that I loved it.
la gente estaba como en boya
The people were like in a buoy.
ya viendo a Malango ya
already seeing Malango now
corriendo de un canto al otro
running from one end to the other
de la escena
of the scene
Brian Johnson me hacía mucha gracia
Brian Johnson made me laugh a lot.
cómo se movía
how it moved
porque siempre camina como en medio
Because he/she always walks like in the middle.
ya parado
already standing
haciendo gestos con las manos
making gestures with the hands
es realmente genial este chico
This guy is really awesome.
es todo un personaje
he's quite a character
yo la verdad es que tanto a mi como a Malango
The truth is that both Malango and I...
yo disfrutaba muchísimo
I enjoyed it so much.
del espectáculo que daban
of the show they put on
Normalmente no dan la talla
They usually don't fit.
de rockstars
of rockstars
tirados, con piercings y pintados
lying down, with piercings and painted
no son sinceros con sus
they are not sincere with their
texanos, ¿no?
Texans, right?
Y además Malango
And also Malango
tenía cincuenta y pocos años
he was in his early fifties
y no veía las carreras que iba
and I didn't see the races I was going to
haciendo en un canto y en el otro
making on one side and on the other
¿Cincuenta y pocos años solo?
Fifty-something years old only?
Yo diría que sesenta y pocos
I would say sixty-something.
Ahora lo veremos
Now we will see it.
Si encontramos un ordenador que pase
If we find a computer that works.
de la línea del Pentium 2
from the Pentium 2 line
y podamos
and we can
y podamos mirar alguna de ellas
and we can look at some of them
que esto también lo tendremos que hacer un día especial
that we will also have to do this on a special day
Entonces, era Back in Black
So, it was Back in Black.
la tercera de las canciones con las que
the third of the songs with which
descargaban, ¿después seguía cuál?
they were downloading, then which one followed?
Después seguía la de Big Jack, que es otro tema
After that came Big Jack's, which is another topic.
es otro single del último disco, de Black Eyes
It's another single from the latest album by Black Eyes.
un disco que recordamos
a record that we remember
que es del año pasado
What is from last year?
y después la próxima parada la haremos ahora
And then we'll make the next stop now.
con un tema que se llama
with a theme called
Dirty Deeds Don't Do Cheat
Dirty deeds don't do cheat.
que es un tema que también está muy bien conseguido
It's a topic that is also very well accomplished.
en directo, con la ayuda del público
live, with the help of the audience
cantando la
singing the
la tonada
the melody
Es fácil, ¿eh? la tonada
It's easy, isn't it? The melody.
Entonces es un tema que es del
So it's a topic that is about the
dice el mismo nombre, Dirty Deeds Don't Do Cheat
It says the same name, Dirty Deeds Don't Do Cheat.
del año mil novecientos setenta y seis
from the year nineteen seventy-six
setenta y seis, aquí nací yo, niño
seventy-six, this is where I was born, child
Dirty Deeds Don't Do Cheat
Dirty deeds don't do cheat.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
que van a abrir las puertas, me parece, y la gente que va a querer bajar supongo que al final va a bajar.
They are going to open the doors, I think, and the people who want to get off I suppose will eventually get off.
Pero ya te digo, yo me he encontrado con el follón este, que yo tenía entrada de pista y que tenía que ir hacia abajo.
But I already tell you, I've encountered this mess, that I had a floor ticket and I had to go downstairs.
¿Vas a ir con gente o vas solo?
Are you going with people or going alone?
No, voy a ir con dos parejas y una amiga de mí también.
No, I’m going with two couples and a friend of mine too.
Muy bien.
Very good.
Pues ya los has visto, ya los puedes tachar de la lista.
Well, you've seen them, you can cross them off the list now.
Sí, y tal, y tal.
Yes, and so on, and so on.
¿Los volverías a ver?
Would you see them again?
Sí.
Yes.
Si volvieras a haber de pagar 90 euros por verlos.
If you had to pay 90 euros to see them again.
Sí, pienso que sí.
Yes, I think so.
Has hecho un sí que la gente que no lo ha visto ha costado arrancar el sí, ¿eh?
You've made a yes that people who haven't seen it have found it hard to get a yes, huh?
A ver, porque eso depende del momento.
Let's see, because that depends on the moment.
Si fuese buen joven, por ejemplo, un concierto como el que fui a ir el año pasado, al mismo lugar, al Estadio Olímpico, pagaba 90 euros y 120.
If I were a good young man, for example, a concert like the one I was going to last year, at the same place, at the Olympic Stadium, I paid 90 euros and 120.
¿Sí?
Yes?
Sí.
Yes.
Va a valer la pena.
It's going to be worth it.
Pero sí, sí, no es un grupo que me guste tanto como un joven y, a ver, pagar los 90 euros no me importaría siempre y cuando estés en un buen momento.
But yes, yes, it's not a group I like as much as a young person, and, well, I wouldn't mind paying the 90 euros as long as you're in a good mood.
Muy bien, perfecto.
Very well, perfect.
Perfecto.
Perfect.
¿Qué más te iba a decir?
What else was I going to tell you?
Venga, nos hemos quedado con esta Dirt It's on the Dirt Ship del año 36.
Come on, we stuck with this Dirt It's on the Dirt Ship from the year 36.
Exacto.
Exactly.
Que van a estar descargando, recordemos más temas.
They will be downloading, let's remember more topics.
Después el siguiente tema va a ser...
Next, the following topic will be...
Shot Down in Flames del disco Highway to Hell del año 79.
Shot Down in Flames from the album Highway to Hell, released in '79.
Y después...
And then...
Y después el momento de la noche, Thunderstruck.
And then the moment of the night, Thunderstruck.
Thunderstruck es uno de los que nos gusta aquí el Cops de Rock, ¿eh?
Thunderstruck is one of the ones we like here at the Rock Cops, huh?
Exacto.
Exactly.
Es una de esas canciones que seguramente para los fanáticos del ZGDC no tenga más que ser una de las canciones del año 90.
It's one of those songs that for fans of ZGDC will surely be nothing more than just one of the songs from the year 90.
Pero para nosotros nos ha marcado, ¿eh?
But for us, it has made an impact, right?
No, a ver, yo me sorprendí porque descubrí que era un tema de los más tardantes, del ZGDC.
No, let's see, I was surprised because I discovered that it was one of the most time-consuming topics from the ZGDC.
Sí, sí, sí, es uno de los temas de los últimos grandes hits que ha componido el ZGDC, ¿eh?
Yes, yes, yes, it's one of the themes of the latest big hits composed by ZGDC, huh?
Yo pensaba que no era tan tarde.
I thought it wasn't that late.
Entonces, después continuó con Black Eyes, el nombre que da el título al último disco.
Then, he continued with Black Eyes, the name that gives the title to the latest album.
Después con The Jack del disco TNT del año 1976.
Then with The Jack from the album TNT from the year 1976.
Aquí hay las tiptis, ¿no?
Here are the tiptis, right?
Exacto, aquí yo voy a hacer el lenguaje con las tiptis, aunque no se quedó con Calzotets.
Exactly, here I am going to use the language with the tiptis, even though it didn't stick with Calzotets.
No llegó a todos los Calzotets.
He didn't reach all the Calzotets.
Mejor, no sé qué decirte, ¿eh?
Better, I don't know what to tell you, huh?
No sé qué decirte.
I don't know what to tell you.
No sé si me hace más angustia las tiptis en sí o que se queden Calzotets.
I don't know if it makes me more anxious the tips themselves or that they end up being Calzotets.
Eran Calzotets donde se veía Cadenatge.
They were Calzotets where Cadenatge could be seen.
O sea, en Cadenatge se veía el nombre del grupo.
In other words, the name of the group was visible in Cadenatge.
Muy bien.
Very well.
Y después uno de los riffs, una de las canciones, uno de los arpegiados más bonitos que tiene el rock and roll, ¿eh?
And then one of the riffs, one of the songs, one of the most beautiful arpeggios that rock and roll has, right?
El que suena ahora mismo bajo nuestras palabras, que es el Hell's Bells.
The one that sounds right now under our words, which is Hell's Bells.
Que es del disco Back in Black del año 1980 y con este tema os queremos dejar disfrutar de la música.
What is from the album Back in Black from the year 1980, and with this theme, we want to let you enjoy the music.
Exacto.
Exactly.
¿Cuántos son los 22-26 en este rapaz ACDC?
How many are the 22-26 in this rap ACDC?
¿Cómo es el rock?
What is rock like?
¿Cuántos son los 22-26 en este rapaz ACDC?
How many are the 22-26 in this ACDC rap?
¡Gracias!
Thank you!
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
La gente gritando, supongo, el nombre de Angus Young, ¿eh?
People shouting, I guess, the name of Angus Young, huh?
Pues sí.
Well, yes.
Un buen cuartet, estos, los ACDC.
A good quartet, these ACDC.
Sí.
Yes.
Angus Young, Brian Johnson, y yo no recuerdo, los hermanos Young.
Angus Young, Brian Johnson, and I don't remember, the Young brothers.
Malcolm, me parece, ¿no? El otro Young.
Malcolm, it seems to me, right? The other Young.
Sí, señor.
Yes, sir.
Y el otro me parece que es el Cliff... No lo recuerdo ahora.
And the other one seems to be Cliff... I don't remember now.
No lo sé.
I don't know.
Va, trobo a faltar esta canción.
Come on, I miss this song.
Esta canción, Who Made Who, de mi álbum, pues realmente muy notable, de los 80's,
This song, Who Made Who, from my album, is really quite remarkable, from the 80s.
donde había esta sorpresa, esta perla, que veo que han decidido eliminar de la lista.
Where was this surprise, this pearl, that I see they have decided to remove from the list?
Evidentemente, han eliminado un montón de clásicos que han tocado en las últimas giras de ACDC.
Evidently, they have removed a bunch of classics that they have played on the last ACDC tours.
Es que si te fijas en la lista de los 80's, no hay nada.
It's just that if you look at the list from the 80s, there's nothing.
Exacto. Sí, sí, no, no, poquets.
Exactly. Yes, yes, no, no, little bits.
También, poquets, ¿eh?
Also, little ones, huh?
Ya, el último tema que escucharemos, que ya le diremos quién es.
Yes, the last song we will listen to, we will tell you who it is later.
Ya le diremos quién es, y que realmente es una declaración de principios, ¿eh?
We will tell you who he is, and that it is really a statement of principles, okay?
Y también vamos a escuchar uno que acababa una década, que es la década de los 70's,
And we are also going to listen to one that marked the end of a decade, which is the 1970s.
y que acababa con el regnado, casi bien, del gran Juan Escot.
and that ended with the reign, almost benign, of the great John Duns Scotus.
Y atención, porque acabaremos el programa, acabaremos hablando del concepto de los ACDC del día 7,
And pay attention, because we will end the program by discussing the concept of the ACDCs on the 7th.
en el Estadio Límite de Barcelona, con dos de las bombas de rellotgería que los ACDC tienen preparadas para todas las giras, ¿eh?
In the Limit Stadium in Barcelona, with two of the time bombs that ACDC has prepared for all their tours, huh?
Sí, porque ahora, cuando la Rusia...
Yes, because now, when Russia...
Sí, se va a desinflar, al acabar la canción de Howl at a Rosier,
Yes, it will deflate at the end of the song Howl at a Rosier.
eh, todos, bien, ya se estaba viendo que ya era hora de ir acabando,
Hey, everyone, it's good, it was already being seen that it was time to wrap things up.
y esperaban los temas cañeros, en plan bomba, que hubo del cielo,
and they were waiting for the heavy hits, like bombs, that came from the sky,
que llegaron algo más tarde de lo previsto, porque se continuó el concierto con Lether B. Rock,
that they arrived a bit later than expected, because the concert continued with Lether B. Rock,
la canción que da nombre al disco del año 77,
the song that gives its name to the album from 1977,
que va a ser un tema muy cañero, muy cantado, muy seguido por la ficción que había allá,
it's going to be a very intense topic, very sung, very followed by the fiction that was there,
y que va a ser muy largo, porque el señor Angujaung va a hacer un solo de dos minutos, aproximadamente.
and it’s going to be very long, because Mr. Angujaung is going to do a solo of about two minutes.
Diremos que en el escenario había una pasarela que se iba adentrando hacia el público,
We will say that on the stage there was a catwalk that extended into the audience,
que había una plataforma, que es donde apareció posteriormente Angujaung en su solo,
that there was a platform, which is where Angujaung later appeared in his solo,
y que hizo que salga bien, durante unos metros,
and that made it go well, for a few meters,
y que todos murieron cuando lo veía señalando allá con cara de mala hostia,
and they all died when I saw him pointing over there with a mean face,
allá señalando a todo el público.
over there pointing to the entire audience.
Muy bien, y después, pues, va a dejar pasar, yo creo que una de las triadas de acordes más clásicos que tiene el rock du,
Very well, and then, I think it's going to let pass one of the most classic triads of chords that rock has.
y sobre todo, pues, vamos con un álbum que data del año 79,
and above all, well, let's go with an album that dates back to 79,
que van a recuperar también, y es el tema que de alguna manera titula también uno de los álbumes para enmarcar del rock and roll.
They are also going to recover, and it is the theme that in some way titles one of the landmark albums of rock and roll.
La pausa de dos minutos, todo se apagó, como si ya hubiera terminado el concierto y todos se quedaran aquí esperando las dos perlas.
The two-minute pause, everything went dark, as if the concert had already finished and everyone was just waiting here for the two pearls.
Y se va, que no digamos el título, imaginaos, todo el estadio olímpico, 65.000 ánimos en pie gritando que, con ganas de más, se abren las luces,
And it's going, let's not mention the title, just imagine, the entire Olympic Stadium, 65,000 fans on their feet shouting that, with eagerness for more, the lights come on,
surge un señor con una guitarra.
A man with a guitar appears.
Solo diré que también salió acompañado de dos flamas que se veían por las pantallas.
I will only say that he also came out accompanied by two flames that could be seen on the screens.
Muy bien, ahora hablaremos, se cierran las luces, y surge un señor,
Very well, now we will talk, the lights go out, and a gentleman appears,
y suena estas notas.
and these notes sound.
¡Vamos!
Let's go!
¡Esta autopista que hemos agafado hoy!
This highway that we have taken today!
¡Impresionante!
Impressive!
¡Capa al inferno!
Cape to hell!
Impresionante, increíble.
Impressive, incredible.
Para hablar de estos ECDC,
To talk about these ECDC,
esperemos haber agradado.
Let’s hope we have pleased.
De aquí a unos 7 días,
In about 7 days,
programa íntegro,
full program,
pinchado en nuestra web,
clicked on our website,
en nuestra URL,
in our URL,
copsderoc.podomatic.com
copsderoc.podomatic.com
Y os prometo que ahora mismo estoy subiendo
And I promise you that right now I am rising.
el programa que hicimos la semana pasada
the program we did last week
con Terminator y Transformers
with Terminator and Transformers
de protagonistas absolutos.
of absolute protagonists.
En fin, alguna cosita más,
Well, anything else?
cuatro minutitos para escuchar un otro tema
four little minutes to listen to another topic
con el que supongo que van a acabar, ¿no?
with whom I suppose they will end up, right?
A ver, también se ha de comentar
Let's see, it should also be mentioned.
que estos dos últimos temas,
that these last two topics,
tanto el Highway to Hell como el que ve a continuación,
both Highway to Hell and the one you see below,
que ya avanzó, es el
that has already progressed, it is the
For Those About to Rock, We Salute You,
For Those About to Rock, We Salute You,
que es del
what is of the
disco del mismo nombre,
album of the same name,
del año 81,
from the year 81,
y diremos que estas dos canciones las va a cantar
And we will say that these two songs will be sung by her.
el World Prime Johnson con la samarreta del Barça.
the World Prime Johnson with the Barça jersey.
Va a tener este gesto
He/She is going to have this gesture.
de salir con la nueva samarreta del club de fútbol,
of going out in the new football club jersey,
de la nuestra ciudad,
from our city,
uno de los clubes,
one of the clubs,
y a sobre, a casa del otro club.
and on top of that, to the other club's house.
Algo libre,
Something free,
de haber dicho eso.
had I said that.
A la casa provisional, bueno, ahora ya no, ¿no?
To the provisional house, well, not anymore, right?
A la casa provisional, los pericos.
To the temporary house, the parrots.
En fin, espero que no haya ningún perico,
In short, I hope there isn't any parakeet.
que seguro que no había, porque no hay nada,
that surely there wasn't, because there is nothing,
como todos los equipos, que estarían viendo
like all the teams, they would be watching
el concierto de los ACDC,
the ACDC concert,
y no me acaba de agradar a mí la idea
And I'm not really pleased with the idea.
de que alguien del rock and roll porte una samarreta
that someone from rock and roll wears a t-shirt
de alguna ciudad. Mira, perdón,
from some city. Look, I'm sorry,
y soy muy del Barça,
and I am very much a Barça fan,
no me acaba de hacer el peso,
I just can't seem to handle it.
pero es lo que hay, es el ganador.
But it is what it is, he is the winner.
¿Ves a saber si era para haber
Do you see if it was meant to be?
ganado los tres títulos?
won all three titles?
Bueno, si es así,
Well, if that's the case,
lo disculpemos. El día que gane el Español, a ver si lo hacen también.
We excuse him. The day the Spanish wins, let’s see if they do it too.
Pues bien, como decíamos,
Well, as we were saying,
suena el How It Would Help,
It sounds like How It Would Help,
va a estar coñonado,
it's going to be awesome,
y después van a acabar los conciertos
And then the concerts will end.
con For Those About Rock, Whistle and Jewel.
with For Those About Rock, Whistle and Jewel.
Muy bien.
Very well.
Es lo que suenan las nuestras palabras.
It's what our words sound like.
Y espero que lo disfrutéis.
And I hope you enjoy it.
Muy bien, pues la semana que viene es
Very well, so next week is
a Uri, a Cinema, sección completamente regular,
to Uri, to Cinema, completely regular section,
normal, programa panchata
normal, panchata program
a cosderock.com
to cosderock.com
También a nuestra e-mail
Also to our email.
que es cosderock.com.
What is cosderock.com?
Y que también en horario irregular.
And that it is also at irregular hours.
En horario irregular, sino Barça,
At irregular times, if not Barça,
que es el coso de última hora.
What is the last-minute thing?
¡Muy bien, compañero! La semana que viene es.
Very well, buddy! It's next week.
Gracias por la teva crónica, compañero.
Thank you for your chronicle, mate.
Muy buena, ¿eh?
Very good, huh?
Que, por cierto, la podéis contrastar perfectamente
Which, by the way, you can perfectly contrast.
con la que ha escrito el nuestro colega, el Sergi Molina,
with which our colleague, Sergi Molina, has written,
el nuestro URL en newrocks.es,
our URL on newrocks.es,
el nuestro programa en castellano,
ours program in Spanish,
que es New Rocks, y que también
What is New Rocks, and what else?
el Sergi Molina se ha curado una
Sergi Molina has healed one.
crónica realmente muy guapa,
really cool chronicle,
con fotografías,
with photographs,
y puede contestar con esta que nos ha hecho
and you can answer with this one that she has made for us
Uriol.
Uriol.
Uriol Cardo, también, ¡excelente!
Uriol Cardo, also, excellent!
Gracias, compañero. La semana que viene es.
Thank you, buddy. It's next week.
Sí, la semana que viene.
Yes, next week.
¡Gracias!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.