desde la lap podcast re-evolucion 07

Jose Luis Alanis

DESDE LA LAP PODCAST

desde la lap podcast re-evolucion 07

DESDE LA LAP PODCAST

Las evidencias lo confirman, esto es desde la podcast una realidad absoluta

The evidence confirms it, this is an absolute reality from the podcast.

Bueno chavos, pues como están, aquí estamos regresando esta semana, esto es desde la podcast Re-Evolution, yo soy Zetacool008 trayéndoles pues este programa que pues espero realmente que oigan, no sé si lo oyen o no, pero pues yo lo sigo sacando porque pues es una producción que realmente yo hago

Well guys, how are you? Here we are back this week, this is from the Re-Evolution podcast, I am Zetacool008 bringing you this program that I really hope you listen to, I don't know if you hear it or not, but I keep putting it out because it's a production that I really make.

Que me gusta, que me gusta hacer y pues me gusta más que nada informarles aunque ya esto se esté poniendo un poquito feo, ya saben como están los asuntos con lo que...

What I like, what I like to do, and well, what I like more than anything is to inform you, even though this is getting a little ugly, you already know how things are with what...

Que es la información en estos días y todas esas cosas, pero bueno, aquí estamos a pesar de todo, afortunadamente no es Siria ni cualquier otro que en aquellos lugares no pueden salir ni de las emisoras ni de ningún lado, pero bueno

What is information these days and all those things, but well, here we are despite everything, fortunately it is not Syria or any other place where people cannot get out of the broadcasts or anywhere, but well.

Esta semana estuvo algo un tanto, un cuanto, por así decirlo, huanga en información, pero no dejó de haber información y pues esta semana resultó que el señor Rodrigo Medina que dice que se están volcando en cuanto a...

This week was somewhat, kind of, so to speak, lacking in information, but there was still information, and well, this week it turned out that Mr. Rodrigo Medina said that they are focusing on...

A protección, ya que esta semana, dejando de lado un poquito ese asunto de... no sé si se recuerdan, creo que se los dejé en el podcast pasado de la escuela que se estuvo derrumbando, no han parado de fregar a las escuelas, dice que se están volcando a los asuntos de los robos en las aulas

To protection, since this week, setting aside a little bit that issue of... I don't know if you remember, I think I mentioned it in the last podcast about the school that was collapsing, they haven't stopped bothering the schools, it says that they are turning their attention to the issues of theft in the classrooms.

Y pues esta semana resultó que una escuela de aquí, de Monterrey, fue robada por una bola de chavitos que ni siquiera estudian, ni estudian, ni trabajan ni hacen...

And well, this week it turned out that a school here in Monterrey was robbed by a bunch of kids who neither study, nor work, nor do anything...

ni pico, ni mona, ni cacho, ni dejan

neither beak, nor monkey, nor piece, nor do they leave

batear.

to bat.

Robaron, por así

They stole, so to speak.

decirlo, con lujo de violencia

to say it, with great violence

una escuela de

a school of

Monterrey.

Monterrey.

Llegaron, asaltaron a la maestra,

They arrived, they assaulted the teacher,

asaltaron a los alumnos,

they assaulted the students,

unos cuantos alumnos, no me acuerdo cuántos fueron.

A few students, I don't remember how many there were.

Fueron unos alumnos.

They were some students.

Y realmente les metieron un susto,

And they really scared them.

por así decirlo.

so to speak.

Pero el asunto es que ya mínimo

But the matter is that at least

antes decías, no, pues

Before you used to say, no, well.

se están

they are being

esperando a que no haya nadie en el plantel

waiting for there to be no one on campus

y no, ya no.

and no, no anymore.

Ya no están haciendo eso y pues

They are no longer doing that, and well.

con lujo de violencia

with extreme violence

entraron, no sé qué le harían, yo creo que el

they entered, I don't know what they would do to him, I think he...

señor, este, el guarura

Sir, this, the bodyguard.

o no sé cómo le dicen,

or I don't know what they call him/her,

el que cuida ahí la escuela

the one who takes care of the school there

pues fue el primero en salir volando.

Well, he was the first to fly away.

Como siempre, pues yo creo que

As always, well I believe that

mejor dicen aquí correo que aquí quedó

It's better to say here mail than here it stayed.

patitos pa' que son. Salió volando y

ducklings, what are they for. It flew out and

pues entraron estos chavos, asaltaron

Well, these guys came in and robbed.

a una maestra,

to a teacher,

soltaron a los alumnos, les bajaron

They released the students, they let them go.

unas cuantas cosas. No pasa

a few things. It's okay.

de que otra vez se lleven el

that again they take it away

enciclomedia, ese tan llamado enciclomedia

enciclomedia, that so-called enciclomedia

que es la computadora con el proyector y una bola

What is the computer with the projector and a ball?

de equipo electrónico que no entiendo

of electronic equipment that I don't understand

para qué fregados se lo llevan porque realmente no lo van

Why the hell are they taking it away if they're really not going to use it?

a poder usar, salvo la computadora y el proyector

to be able to use, except for the computer and the projector

porque eso sí lo pueden llegar a revender.

because they can indeed resell that.

Pero es un

But it is a

relajo porque

I relax because

la policía y todos van a estar buscando una

The police and everyone will be looking for one.

bola de mocosos que traigan

snotty brats that they bring

un proyector y una computadora

a projector and a computer

completa con monitor, teclado,

complete with monitor, keyboard,

cintas, mouse y el

tapes, mouse, and him

cajón. O sea, mi manera de pensarlo

drawer. I mean, my way of thinking about it.

no ha sido fácil esta

it hasn't been easy this

semana para las escuelas en

week for schools in

el sector de Monterrey. O sea, sinceramente

the Monterrey sector. I mean, honestly

se ha puesto un poquito feo

it's gotten a little ugly

el asunto en cuanto

the matter regarding

a esos chistes ya que

to those jokes since

pues sí, nos damos

well yes, we do

cuenta de que realmente no hay tanto

It turns out that there really isn't that much.

protección. Creo que también robaron

protection. I think they also stole.

otra escuela hace como

another school does like

media semana, creo que fue

mid-week, I think it was

viernes o sábado. ¡Mentiras!

Friday or Saturday. Lies!

Esta escuela fue robada esta

This school was robbed this.

semana porque esta semana hubo

week because this week there was

creo, creo yo

I believe, I believe myself.

que fue robada esta semana porque

that was stolen this week because

también hubo un

there was also a

puente del día del maestro a principios

Teacher's Day long weekend at the beginning.

de semana. No se trabajó ni el lunes

during the week. Neither Monday was worked.

y creo que ni el martes tampoco

And I don't think Tuesday either.

se trabajó porque el martes

It was worked on because on Tuesday.

creo que fue 15 y

I think it was 15 and

no se trabajó y creo que robaron esta semana

It wasn't worked on, and I think they stole this week.

bueno, ya que escuelas

Well, since schools

nos roban prácticamente, que salgan las noticias

They practically rob us, let the news come out.

es una cosa y que

it's one thing and that

la roben y que no salga es otra.

They steal it and that it doesn't come out is another.

Pero realmente nos quedamos pensando

But we really kept thinking.

que no es algo

that it is not something

bueno que anden haciendo

Well, what are you up to?

esto y que deberíamos de

this and that we should

ver qué fregados se puede hacer

see what the heck can be done

con estas personas. No sé

with these people. I don't know

si la Secretaría

if the Secretariat

de Educación Pública o el gobierno

of Public Education or the government

del Estado, no sé quién fregados tenga

of the State, I don't know who the hell has it

que meterse en ese asunto, estén de acuerdo

to get involved in that matter, they agree

a poner un sistema de vigilancia en las

to implement a surveillance system in the

escuelas, pero sistema de vigilancia

schools, but surveillance system

bueno señores porque realmente

well gentlemen because really

si ponemos unas camarillas de esas chafas que

if we put some of those cheap cliques that

tienen la capacidad

they have the ability

en megapíxeles tan bajas

in such low megapixels

pero tan baja que

but so low that

una polaroid tiene más resolución

a Polaroid has more resolution

y no estoy hablando de las

and I'm not talking about the

polaroids nuevas

new polaroids

sino una polaroid del 74

but a Polaroid from '74

tienen más resolución que esas camarillas

They have more resolution than those cliques.

pues así no vamos a encontrar a los rateros

Well, we are not going to find the thieves this way.

señores

gentlemen

hay que ver qué se puede hacer en esos

We need to see what can be done in those.

asuntos y que ya sinceramente no haya

issues and that there honestly no longer be

tanta

so much

movimiento en cuanto a

movement regarding

esos asuntos. También en otros

those matters. Also in others

tejes y manejes ya

you weave and handle already

pasándonos a un asunto más

moving on to another matter

más político, más del

more political, more of the

centro del país, resulta

center of the country, it turns out

que el señor Calderón se está quejando

That Mr. Calderón is complaining.

ahora de que la corrupción

now that corruption

frenó el desarrollo en

stopped the development in

México. Vayan ustedes a creer

Mexico. You all go believe.

esto, no sé qué puedan

this, I don't know what they might

pensar ustedes. Yo creo que

you think. I believe that

simple y sencillamente no es así

Simply and plainly, it is not like that.

el desarrollo en México

the development in Mexico

está frenado desde hace

it has been stopped for

no voy a meterme en asuntos

I'm not going to get involved in matters.

de sección hispanista porque realmente

of Hispanicist section because really

no viene este

this one isn't coming

freno de desarrollo en México

development brake in Mexico

en

in

sección hispanista

Hispanist section

vamos a tomar yo creo que desde

let's take I think since

los últimos tres meses de

the last three months of

la presidencia

the presidency

del señor Cedillo

of Mr. Cedillo

y fíjense hasta dónde nos estamos remontando

And look at how far back we are going.

nos estamos remontando cerca del

we are soaring close to the

99

99

algo así. Tenemos 12 años

Something like that. We are 12 years old.

con el PAN desde el 2000

with the PAN since 2000

que fue el señor Vicente Fox

Who was Mr. Vicente Fox?

y otros 6 años con este señor

and another 6 years with this gentleman

Calderón. Ahorita no se

Calderón. Right now I don't know.

que fregados estén pensando ustedes

What the hell are you guys thinking?

sigo yo pensando que no se

I still think that I don't know.

hacen de los candidatos

they make of the candidates

uno solo. Y bueno

one alone. And well

el desarrollo en México

the development in Mexico

está frenado desde aquel entonces

it has been stuck since then

estamos viendo que

we are seeing that

más que avanzar

more than advancing

nos estamos retrasando. ¿Por qué lo digo?

We are running late. Why do I say that?

Porque

Because

en educación no se ha avanzado

There has been no progress in education.

tanto. Hay escuelas

so much. There are schools

en Estados Unidos que

in the United States what

tienen un nivel mucho más

they have a much higher level

grande y mucho más

big and much more

avanzados en sus temas

advanced in their subjects

sus teorías, ven álgebra

his theories, come algebra

ven cosas más avanzadas que nosotros

they see things more advanced than us

vemos

we see

preparatoria y muy

preparatory and very

a ras. Ellos los ven en secundaria

at face value. They see them in middle school.

te quedas pensando que si está un poco frenado

You keep thinking that it's a bit stuck.

en cuanto a salud

regarding health

también estamos muy frenados

we are also very slowed down

y estamos viendo que

and we are seeing that

el seguro social

Social security

para una gripa no te la cura

it doesn't cure a cold.

eso si no me puedo quejar. El seguro social es una

I can't complain about that. The social security is a

gran gran gran institución

great great great institution

en cuanto a enfermedades

regarding diseases

muy grandes. Acá me estoy

very big. Here I am

refiriendo con enfermedades muy grandes

referring to very serious illnesses

llámese, no se

Call yourself, I don't know.

un diagnóstico de cáncer

a cancer diagnosis

tal vez una pulmonía

maybe pneumonia

o sea enfermedades de esas grandes

I mean those major diseases.

que realmente requieren un cuidado

that truly require care

o una intervención

or an intervention

muy muy grande. Eso si tienen muy

very very big. That they do have very

buenos aparatos

good devices

y saben

and they know

realmente que fregados hacen

what the heck are they doing

pero no puedes ir por una gripa

but you can't go because of a cold

porque por alguna

because for some reason

extraña razón acabas con

strange reason you end up with

un cuadro de gangrena en una pierna

a case of gangrene in a leg

y te la cortan, siendo que tú entraste por una gripa

and they cut it off, even though you came in for a cold

estoy hablando, estoy volando

I am talking, I am flying.

un poco en cuanto a esos asuntos

A little regarding those matters.

pero es prácticamente eso

but that's practically it

es literal de que pasan

It is literal that they happen.

cosas

things

de más o menos ese tipo

more or less that kind

es muy relajoso

it's very relaxing

hacer todos esos movimientos del

make all those movements of the

seguro social y cosas de esas

social security and things like that

y dices, oye pero como

And you say, hey but how.

realmente si da un poco

it really does give a little

de penita darnos cuenta que estamos

It's a shame to realize that we are

frenados de que México

braked by Mexico

muy a pesar de todo y

despite everything and

ok, si crecimos

ok, yes we grew up

un poco pero

a little but

no crecimos tanto como deberíamos de haber

we didn’t grow as much as we should have

crecido en estos sexenios panistas

grown up in these PAN six-year terms

ya que

since

bueno este

well this

uff

phew

también hay

there is also

un frene

a brake

muy grande

very big

estamos hablando de que los periodistas

we are talking about journalists

tampoco tienen

they also do not have

una seguridad relativa

a relative security

y cosas

and things

así

like this

pero bueno

but well

son muchas cosas en las que uno se debe

There are many things one must do.

y no se debe de meter

and it should not be interfered with

sabemos perfectamente como están estos asuntos

We know perfectly well how these matters are.

en los medios

in the media

de comunicación

of communication

y pues

and well

que más, bueno así está el asunto

What else, well that's how the matter stands.

y pues uno se tiene que cuadrar

And well, one has to get in line.

bueno

good

este

this

vamos a dejar un poco de

let's leave a little bit of

música

music

esto es del señor Aerosmith

This is from Mr. Aerosmith.

esta canción se desprende de la

this song is released from the

de la película Armageddon

from the movie Armageddon

ustedes la van a recordar ya cuando le diga

You are going to remember her as soon as I tell you.

Aerosmith y Armageddon

Aerosmith and Armageddon

esto es I don't want to miss a thing

this is I don't want to miss a thing

desde la podcast

from the podcast

Re-Evolution

Re-Evolution

I could stay awake

I could stay awake.

just to hear you

just to hear you

breathing

breathing

watch you smile

watch you smile

while you are sleeping

mientras duermes

while you're far away

mientras estás lejos

dreaming

dreaming

I could spend my life

I could spend my life

in this sweet

In this sweet

surrender

surrender

I could stay

I could stay.

lost in this moment

perdido en este momento

forever

forever

every moment spent

cada momento pasado

with you

Contigo

is a moment I treasure

It is a moment I treasure.

don't wanna close my eyes

don't wanna close my eyes

I don't wanna fall asleep

I don't wanna fall asleep.

cause I miss you baby

'Cause I miss you, baby.

and I don't wanna miss a thing

and I don't wanna miss a thing

cause even when I dream of you

because even when I dream of you

the sweetest dream would never do

el sueño más dulce nunca serviría

I'd still miss you baby

I'd still miss you, baby.

and I don't wanna miss a thing

and I don't wanna miss a thing

cause even when I dream of you

porque incluso cuando sueño contigo

I'm close to you

I'm close to you.

feeling your heart beating

feeling your heart beating

and I'm wondering

y me estoy preguntando

what's your dream

What's your dream?

wondering if it's me

preguntándome si soy yo

you're seeing

You're seeing.

then I kiss your eyes

then I kiss your eyes

and thank God

y gracias a Dios

we're together

we're together

I'm close to you

I'm close to you

and I just wanna stay with you

y solo quiero quedarme contigo

in this moment forever

in this moment forever

forever and ever

forever and ever

I don't wanna close my eyes

I don't wanna close my eyes.

I don't wanna fall asleep

I don't wanna fall asleep.

cause I miss you baby

'Cause I miss you, baby.

and I don't wanna miss a thing

and I don't wanna miss a thing

cause even when I dream of you

because even when I dream of you

the sweetest dream would never do

the sweetest dream would never do

I'd still miss you baby

I’d still miss you baby.

and I don't wanna miss a thing

y no quiero perderme nada

I don't wanna miss one smile

I don't want to miss a single smile.

I don't wanna miss one kiss

I don't wanna miss one kiss.

I just wanna be with you

I just wanna be with you.

right here with you

right here with you

just like this

just like this

I just wanna hold you close

I just wanna hold you close.

I feel your heart so close to mine

I feel your heart so close to mine.

and just stay here with me

y solo quédate aquí conmigo

in this moment

in this moment

for all the rest of time

por todo el resto del tiempo

yeah

yes

I don't wanna close my eyes

I don't wanna close my eyes.

I don't wanna fall asleep

I don't wanna fall asleep.

cause I miss you baby

because I miss you baby

and I don't wanna miss a thing

and I don't wanna miss a thing

cause even when I dream of you

porque incluso cuando sueño contigo

the sweetest dream would never do

el sueño más dulce nunca sería suficiente

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Los miembros del grupo de filipinos jóvenes con la biblia dijeron hoy que se sienten ofendidos con la música y videos de Lady Gaga, en particular con la canción, justamente la que acabo de mencionar, Judas, que dice y se mofa de Jesucristo.

The members of the group of young Filipinos with the Bible said today that they feel offended by the music and videos of Lady Gaga, particularly by the song, just the one I just mentioned, Judas, which mocks and makes fun of Jesus Christ.

Y bueno, pues no deja de ser controversial esta señorita, que realmente hace rato estaba checando yo unos videos de ella.

And well, this young lady certainly remains controversial; I was actually checking out some of her videos a little while ago.

No sé si lo pueden encontrar por ahí. Bueno, a lo mejor se los ando dejando en el Facebook de Desde la Edad Podcast Re-Evolution.

I don’t know if they can find it out there. Well, maybe I’ll leave it on the Facebook page of Desde la Edad Podcast Re-Evolution.

Se los voy a andar dejando porque realmente me sorprende que esta intérprete tan plástica, por así decirlo, tenga, no sé cómo mencionarlo, tenga un nivel musical tan alto, pero tan alto que toca magistralmente el piano o el teclado.

I'm going to leave you with this because it really surprises me that this interpreter, so versatile, so to speak, has, I don’t know how to put it, such a high musical level, but so high that she plays the piano or keyboard masterfully.

No sé cómo se le pueda mencionar.

I don't know how it can be mentioned.

A lo mejor tiene manos de teclado.

Maybe he has keyboard hands.

Muchos de los amigos que están por ahí que toquen música y que toquen instrumentos de teclas me van a entender.

Many of the friends out there who play music and play keyboard instruments will understand me.

¿Por qué les digo manos de teclado?

Why do I call them keyboard hands?

Miren, lo que pasa es que el teclado es más suave, para que me entiendan por qué estoy mencionando esto de Lady Gaga.

Look, what happens is that the keyboard is softer, so you understand why I am mentioning this about Lady Gaga.

El teclado es más suave y el piano es más duro porque las teclas del piano son recubiertas de marfil algunas, unas son de marfil completo, pero son más duras y aparte.

The keyboard is softer and the piano is harder because some of the piano keys are covered with ivory; some are made of solid ivory, but they are harder and separate.

El teclado tiene plástico y el piano tiene sus cuerdas de acero que van al interior de este mismo.

The keyboard has plastic and the piano has its steel strings that go inside it.

En teoría es un arpa que tú golpeas la cuerda y ahí es donde vas haciendo los acordes y todo eso.

In theory, it is a harp that you strike the string, and that’s where you create the chords and all that.

Me sorprende que esta intérprete tenga ese nivel ya que, bueno, es música muy plástica, estamos hablando de un pop, no sé, pop electrónico tirándole a no sé qué fregados.

I'm surprised that this interpreter has that level because, well, it's very plastic music; we're talking about pop, I don't know, electronic pop leaning towards whatever the heck.

Muy controversial esta señora.

This lady is very controversial.

Ahorita que, no sé, nunca se ha dejado de ser lo controversial, solamente baja su rendimiento, por así decirlo, pero pues todos tenemos un bajón de rendimiento en algunas ocasiones.

Right now, I don't know, it has never stopped being controversial, it just lowers its performance, so to speak, but we all have a dip in performance at some times.

Es muy lamentable que nos estemos metiendo ya tanto en asuntos de la iglesia porque, pues, en teoría es malo y es bueno.

It is very regrettable that we are getting so involved in church matters because, well, theoretically it is bad and it is good.

A ella no le perjudica, al fin de cuentas es publicidad para ella.

It doesn't harm her; after all, it's publicity for her.

Mientras que...

While...

Mientras Lady Gaga siga haciendo nota, no importa si es bueno o es malo, así han dicho todos los artistas, mientras el río tenga agua, pues el río va a seguir moviéndose.

As long as Lady Gaga continues to make headlines, it doesn't matter if it's good or bad, as all artists have said, as long as the river has water, the river will keep flowing.

Sea agua buena, sea agua mala, se sigue moviéndose, no hay problema para ella, perfecto.

Whether it's good water or bad water, it keeps moving, there's no problem for it, perfect.

El asunto es que no debería de tomar tan en serio esto, sino que...

The thing is that I shouldn't take this so seriously, but...

Debería de tomar de quien...

Should I take from whom...

Debería de tomar de quien viene, como siempre he dicho yo, las cosas de quien viene.

One should take from whom it comes, as I have always said, the things from whom it comes.

Vaya, Lady Gaga, ella está dedicada a hacer esto, o sea, le gusta andar picoteando a la gente, le gusta andar haciendo polémica, no importa de qué se tenga que fregar.

Wow, Lady Gaga, she is dedicated to doing this, I mean, she likes to go around pecking at people, she likes to create controversy, no matter who she has to mess with.

También no creo que es amiguísimo este locutor de Estados Unidos que ahorita ni tengo idea de cómo se llama, de algo Pérez, ¿no?

I also don't think this very close friend of the United States broadcaster, whose name I currently have no idea of, is something Pérez, right?

Ahí por ahí, ándenme dejando el nombre de este güey, que también me llama la atención.

Just around there, please leave me the name of this guy, as I am also interested.

También, o sea, no nos vamos a meter en ese asunto, no sé por qué se quejan.

Also, I mean, we are not going to get involved in that matter, I don’t know why they complain.

Los filipinos, en alguna ocasión hace como tres años o dos años salió una imagen que se llamaba Gagalupe, que pues sí, en aquel entonces a todos nosotros nos molestó, a todos los mexicanos nos molestó, que la virgen de Guadalupe, y en aquel entonces me quedé pensando, pero si nos molestan las imágenes de Lady Gaga, ¿por qué no nos molestan los monitos de Destroyer?

The Filipinos, on one occasion about three years or two years ago, an image called Gagalupe came out, which, yes, back then it bothered all of us, it bothered all Mexicans, that the Virgin of Guadalupe, and back then I was thinking, but if we are bothered by images of Lady Gaga, why aren't we bothered by the little figures of Destroyer?

Y siempre he estado yo, en teoría, en contra de los monitos de Destroyer, porque se me hizo como que muy...

And I've always been, in theory, against the little monkeys of Destroyer, because it seemed to me like too...

blasfemo, en todo caso, andar, este, niñando o niñeticendo ese asunto.

Blasphemous, in any case, to be going around, this, childish or petty about that matter.

Pero bueno, todo se hizo por algo, no puedo quejarme mucho.

But well, everything was done for a reason, I can't complain too much.

También en otros asuntos relacionados con las protestas, esta semana se quejaron los niñitos de la Ibero, las nenitas, que eran cientos de miles, como dijo por ahí Pacaso, el Dr. Netas, síganlo, arroba Dr. Netas, arroba DR Netas, síganlo, muy bueno.

Also, in other matters related to the protests, this week the little kids from Ibero complained, the little girls, who were hundreds of thousands, as Pacaso, Dr. Netas, said, follow him, @DrNetas, @DrNetas, follow him, very good.

Este, tiene su...

This, has its...

Y la semana pasada, uy, este, el candidato por el PRI, el presidencial por el PRI, el señor Peña Nieto, tuvo una presentación, por así decirlo, con los de la Ibero, y ay, al pobrecito señor le fue, pero le fue, o sea, le fue, o sea, digamos que, no sé, para él el debate, yo creo que debió de haber sido un campo de flores en comparación de cómo le fue.

And last week, oh, the presidential candidate for the PRI, Mr. Peña Nieto, had a presentation, so to speak, with those from Ibero, and oh, poor guy, it went really badly for him, I mean, let's say that for him the debate should have been a field of flowers compared to how it actually went.

Cómo le fue en la Ibero, porque le comenzaron a gritar consignas, y que, y que entiende, entiende, la Ibero no te quiere, cosas de esas, híjole, cómo se agarraron al señor Peña Nieto como su puerquito, para arriba y para abajo.

How did it go for him at Ibero, because they started shouting slogans at him, and what, and he understands, understands, Ibero doesn't want you, things like that, wow, how they took Mr. Peña Nieto and treated him like their little pig, up and down.

Y, en esta ocasión, esta semana le tocó a Televisa, y, ¿por qué a Televisa? Porque ellos estaban gritando consignas, o más bien, estaban pidiendo que hubiera un buen trato para la información, o que se tratara la información de cierta manera.

And, on this occasion, this week it was Televisa's turn, and why Televisa? Because they were shouting slogans, or rather, they were asking for good treatment for information, or that information be handled in a certain way.

Y, en esta ocasión, esta semana le tocó a Televisa, y, ¿por qué a Televisa? Porque ellos estaban gritando consignas, o más bien, estaban pidiendo que hubiera un buen trato para la información de cierta manera.

And, on this occasion, this week it was Televisa's turn, and why Televisa? Because they were shouting slogans, or rather, they were asking for good treatment for the information in a certain way.

¡Re-Evolution!

Re-Evolution!

Y, en esta ocasión, esta semana le tocó a Televisa, y, ¿por qué a Televisa? Porque ellos estaban gritando consignas, o más bien, estaban pidiendo que hubiera un buen trato para la información de cierta manera.

And, on this occasion, this week it was Televisa's turn, and, why Televisa? Because they were shouting slogans, or rather, they were asking for fair treatment for the information in a certain way.

Y, bueno, pues regresamos.

And, well, here we are back.

Desde la Lab Podcast Revolution, esta canción muy romántica, aunque un poco gruperona, poco movida.

From the Lab Podcast Revolution, this very romantic song, although a bit cheesy, not very lively.

Está con ganas, esta es de las grandes canciones del rodeo, del Far West, aquí en Monterrey.

She's enthusiastic; this is one of the great rodeo songs from the Far West, here in Monterrey.

Cuando tengan la oportunidad, vengan, no sé si el Far West sigue siendo lo que era, como la cancioncita, no sé si mi mula sigue siendo lo que era.

When you have the chance, come, I don't know if the Far West is still what it was, like the little song, I don't know if my mule is still what it was.

Pero esta, en su tiempo, fue un boom.

But this was, in its time, a boom.

Esta canción, en especial, es una versión más moderna.

This song, in particular, is a more modern version.

Es una versión más moderna del señor Bobby Pulido, ya que esta hay una versión con Roberto Pulido, que es el papá de Bobby Pulido.

It is a more modern version of Mr. Bobby Pulido, since there is a version with Roberto Pulido, who is Bobby Pulido's father.

Que por ahí se las dejaré en alguna otra ocasión, para la original, porque esta es una versión.

I will leave them for you on another occasion, for the original, because this is a version.

Y, bueno, pues, van a decir que este señor es todólogo, pero no, no soy todólogo, sino que prácticamente esto es mi mero mole.

And, well, they are going to say that this gentleman is a know-it-all, but no, I am not a know-it-all; this is practically my specialty.

Aunque sí hablo de muchas cosas por yo ser comunicólogo.

Although I do talk about many things because I am a communication professional.

Por cierto.

By the way.

Bueno, muchas felicidades a todos los comunicólogos, porque este domingo va a ser el Día del Comunicólogo.

Well, congratulations to all communicologists, because this Sunday will be Communicator's Day.

Y, pues, no llegamos a un Día del Comunicólogo feliz, ya que han muerto, en lo que va del año, en menos de...

And, well, we did not reach a happy Communication Day, since they have died, so far this year, in less than...

Yo creo que en menos del mes, más o menos, han muerto tres periodistas gráficos y un reportero más.

I believe that in less than a month, more or less, three graphic journalists and one more reporter have died.

Vamos a hacer un...

Let's make a...

Pues, no sé.

Well, I don't know.

No sé, deja...

I don't know, let it be...

Mucho que decir.

A lot to say.

Pero, bueno, como les digo, me toca hablar de todo y, pues, en esta ocasión estuve jugando a un juego.

But, well, as I tell you, I have to talk about everything and, well, on this occasion, I was playing a game.

Yo soy de Nintendo.

I am from Nintendo.

O, más bien, yo soy fanático de la marca Nintendo, pero también soy un poco piratero.

Oh, rather, I am a fan of the Nintendo brand, but I’m also a bit of a pirate.

Así que, este juego me gustó mucho a mí.

So, I really liked this game a lot.

Me lo dejaron grabado en un disco duro.

They recorded it for me on a hard drive.

En el disco duro, más bien, en el Wii.

On the hard drive, rather, on the Wii.

Me lo dejaron grabado el chavo que me lo instaló.

The guy who installed it for me recorded it.

Me hizo el favor de instalarlo.

He did me the favor of installing it.

Un saludo si me está oyendo.

Greetings if you can hear me.

Que no creo que me está oyendo, pero, bueno.

I don't think you are hearing me, but, well.

Le mandamos saludos al señor.

We send greetings to the gentleman.

Me instalaron.

They installed me.

Ese disco duro.

That hard drive.

Y, por ahí, estaba revisando a ver qué juegos tenía.

And, over there, I was checking to see what games I had.

Aunque ya borré una cierta cantidad de juegos que no me gustaron o no me llamaron la atención realmente.

Although I have already deleted a certain number of games that I didn't like or that didn't really catch my attention.

Y me encontré este juego que es de una película del año pasado.

And I found this game that is from a movie from last year.

Película, caricatura.

Movie, cartoon.

Es un trabajo de Disney muy bien hecho.

It's a very well done Disney job.

Es una de las mejores caricaturas y se las súper recomiendo.

It's one of the best cartoons and I highly recommend it.

Que se llama Phineas y Ferb a través de la segunda dimensión en Fabuloso 2D.

It is called Phineas and Ferb Across the Second Dimension in Fabulous 2D.

Bueno, este juego es de Disney Interactive.

Well, this game is from Disney Interactive.

De, vaya, de Disney Studio.

From, well, from Disney Studio.

Muy buen juego.

Very good game.

Me encantó.

I loved it.

Lo voy a recomendar, aunque no lo recomiendo del todo.

I'm going to recommend it, although I don't completely recommend it.

¿Por qué no lo recomiendo del todo?

Why don't I fully recommend it?

No se lo recomiendo para, no sé, chavos mayores de 20 años.

I don't recommend it for, I don't know, kids over 20 years old.

Es más, incluso chavos mayores de 15 años no se los puedo llegar a recomendar.

Moreover, I can't even recommend them to older kids over 15 years old.

Por este asunto.

For this matter.

Si te gusta la caricatura.

If you like the cartoon.

Por este asunto.

For this matter.

Si te gusta la caricatura.

If you like the cartoon.

Vas a adorar el juego porque ves a tus personajes Phineas y Ferb.

You're going to love the game because you see your characters Phineas and Ferb.

Ves a Perry, ves a Candace, ves al Dr. Doofenshmirtz.

You see Perry, you see Candace, you see Dr. Doofenshmirtz.

Ves a...

You see...

A los Phineas y Ferb de la dimensión alternativa.

To the Phineas and Ferb of the alternate dimension.

A la Candace alternativa.

To the alternative Candace.

A la Isabella alternativa.

To the alternative Isabella.

O sea, está muy bien hecho el juego.

In other words, the game is very well made.

Pero ya sabemos que en cuanto a juegos.

But we already know that when it comes to games.

Van una libertad creativa, pero con ganas enorme.

There is a creative freedom, but with enormous desire.

Así que, pues, viendo el juego.

So, well, watching the game.

Sí está un poco desfasado de la película original.

Yes, it is a bit disconnected from the original movie.

Pero va con ella.

But he/it goes with her.

Y va con la serie.

And it goes with the series.

En el primer mundo te das cuenta de que es una dimensión parecida, pero diferente.

In the first world, you realize that it is a similar dimension, but different.

¿A qué me refiero?

What do I mean?

Esta dimensión, por alguna extraña razón, el monstruo gelatinoso de la serie.

This dimension, for some strange reason, the gelatinous monster from the series.

El monstruo de gelatina que no me acuerdo qué capítulo es, pero...

The jelly monster that I don't remember which chapter it is, but...

El Dr. Doofenshmirtz hace un rayo malificador y...

Dr. Doofenshmirtz makes an evil ray and...

Malifica-inador.

Malifica-inator.

Ya sabemos que el Dr. Doofenshmirtz a todos sus artefactos les agrega el sufijo "-inador".

We already know that Dr. Doofenshmirtz adds the suffix "-inator" to all his inventions.

Y que se quiere...

And what one wants...

Apoyar.

Support.

Apoderar del área limítrofe.

Empower the border area.

Bueno.

Okay.

¿Ves que está como que lleno de gelatina ese universo?

Do you see that universe is kind of filled with gelatin?

O sea, se trata de que están saltando de universos en universos.

I mean, it’s about them jumping from universe to universe.

Se encuentran también a...

They are also found at...

En este universo de la gelatina se encuentran también a un agente T.

In this universe of gelatin, there is also an agent T.

Una tortuguita que se llama Terry.

A little turtle named Terry.

Y te explican de que la tortuga...

And they explain to you that the turtle...

Es la mascota de Phineas y Ferb.

It is the pet of Phineas and Ferb.

En ese...

In that...

En ese universo.

In that universe.

Te lo explican así.

They explain it to you like this.

Y te dicen...

And they tell you...

Lo que pasa es que en este universo parece que Valjeet fue con ellos a la tienda de mascotas.

What happens is that in this universe it seems that Valjeet went with them to the pet store.

Y en vez de seleccionar al ornitorrinco, seleccionaron a una tortuguita.

And instead of selecting the platypus, they chose a little turtle.

Y la tortuguita se llama Terry.

And the little turtle is named Terry.

Y la tortuguita es el agente secreto.

And the little turtle is the secret agent.

Vendría siendo como que la contraparte de Perry en ese universo.

It would be like Perry's counterpart in that universe.

Pero bueno, es un relajo.

Well, it's a mess.

Así vas saltando de universos.

This is how you jump from universes.

Y en ese universo les diré que...

And in that universe, I will tell you that...

Llega un momento que el juego se vuelve un tanto un cuanto tedioso.

There comes a moment when the game becomes a bit tedious.

¿Por qué se vuelve tedioso?

Why does it become tedious?

Porque prácticamente te ponen a hacer lo mismo en todos y cada uno de los universos.

Because they practically make you do the same thing in each and every one of the universes.

Hay unos rayos láseres que tienen unas piezas...

There are some laser beams that have some parts...

Que tú tienes que colocar en cierto lugar para que el rayo azul llegue al tiro azul y cosas así.

That you have to place in a certain spot for the blue ray to reach the blue shot and things like that.

Y así te vas haciendo...

And so you become...

Ese...

That...

Porrón.

Pitcher.

Y luego te das cuenta...

And then you realize...

No sé...

I don't know...

De que...

About that...

Los...

The...

Los enemigos...

The enemies...

Son teóricamente fáciles de matar.

They are theoretically easy to kill.

Y realmente recibes muy poco daño en todo el juego.

And you really take very little damage throughout the game.

Llega un punto...

There comes a point...

El punto más difícil que tiene todos es en el último o penúltimo universo.

The most difficult point that everyone has is in the last or second to last universe.

Que hay unas plataformas que se mueve el suelo y luego...

There are platforms that move the ground and then...

Hay unas como planadoras que es cuando ya llegas con el Dr. Doofenshmirtz paralelo.

There are some like gliders, which is when you arrive with Dr. Doofenshmirtz parallel.

O al universo del Doofenshmirtz paralelo.

Or to the parallel universe of Doofenshmirtz.

Que...

That...

Tienes cuenta que...

You have to take into account that...

Oye...

Hey...

Es lo...

It's the...

Es la única parte donde batallé.

It's the only part where I struggled.

Los...

The...

Los enemigos son muy fáciles de matar.

The enemies are very easy to kill.

Tienes una serie de...

You have a series of...

De artículos que...

Of articles that...

Que...

That...

me gustaría mucho mucho mucho que los señores de nintendo tropicalizan en los

I would really really really like the gentlemen at Nintendo to tropicalize in the

juegos a qué me refiero con tropicalizar que por ejemplo si sacamos un juego de

games what I mean by tropicalizing is that for example if we release a game from

phineas y ferb en méxico o en latinoamérica se utilizan las voces de

Phineas and Ferb in Mexico or Latin America use the voices of

los phineas y ferbs de la serie o sea de los personajes de la serie

the Phineas and Ferb from the series, meaning the characters from the series

llámese phineas llámese ferb llámese candace llámese duper schmitz

call him Phineas call him Ferb call her Candace call him Duper Schmitz

si sacan el juego en españa el juego lleva esas voces ok si es más trabajo por eso

If they release the game in Spain, the game will have those voices, okay? If it's more work because of that.

sacamos una versión española para españa y para todos los los países hablantes de

we released a Spanish version for Spain and for all Spanish-speaking countries

español pero para mí como jugador es como que un poquito frustrante estar oyendo

Spanish, but for me as a player it's a little frustrating to be hearing.

las voces de los españoles siendo que estoy acostumbrado a las voces de

the voices of the Spaniards since I am used to the voices of

de las series de disney de aquí de latinoamérica

from the Disney series here in Latin America

sería como no sé como jugar un juego de los simpsons

It would be like I don't know how to play a Simpsons game.

en español galiciense siendo que las voces españolas o las voces son diferentes a las

In Galician Spanish, since the Spanish voices or the voices are different from the

de américa latina estoy acostumbrado a unas voces de hecho cuando hacen los

From Latin America, I am used to some voices; in fact, when they make the...

cambios de

changes of

de personas que hacen el doblaje aquí en méxico se da uno cuenta

One realizes about the people who do the dubbing here in Mexico.

muy fácilmente de que cambiaron de entre actores ahora imagínense cambiando

very easily that they changed among actors now imagine changing

las voces entre españolas y latinoamericanas se los apuesto que van a tener una facilidad

I bet the voices between Spaniards and Latin Americans will have an ease.

de juego mucho más fácil de vender un marketing muy amplio y no van a dudarlo en comprarlo

a game that is much easier to sell, with very broad marketing, and they won't hesitate to buy it.

y no van a dudarlo en comprarlo y no van a dudarlo en comprarlo y no van a dudarlo en comprarlo

And they will not hesitate to buy it and they will not hesitate to buy it and they will not hesitate to buy it.

aquí en américa latina cuando tenga sus gocez o algo así no lo van a dudar 2 o 3 minutos

Here in Latin America, when they have their pleasures or something like that, they won't hesitate for 2 or 3 minutes.

pero bueno para esta ocasión para la sección de deportes tenemos la gracia de contar por

But well, for this occasion for the sports section, we have the pleasure of having

fin ya después de algunos días algunos meses algunas semanas más bien con el señor oscar

Finally, after a few days, a few months, rather, with Mr. Oscar.

arturo proa así que vamos a mandar micrófonos con el señor oscar arturo proa ahí le van

Arturo Proa, so we are going to send microphones with Mr. Oscar Arturo Proa, here they go.

los micrófonos hola qué tal josé luís a todo nuestro auditorio de hoteles hoy nos vamos-a ver los multiclos que están aquí en nuestro audio que estamos trabajando realmente muy�u, ¿saben?

The microphones hello how are you José Luis to our entire hotel audience today we are going to see the multiclos that are here in our audio that we are really working on very well, you know?

Hola qué tal jose luis a todos nuestros auditorios y a todos nuestros compañeros del

Hello, how are you, Jose Luis, to all our listeners and to all our colleagues from the

aula aquí en america enLYdia estamos aquí en el aula aquí en america latina lo vamos a ver

classroom here in America in Lydia we are here in the classroom here in Latin America we are going to see it

a todo nuestro auditorio

to all our audience

desde la Lab Podcast Revolution

from the Lab Podcast Revolution

un saludo enorme, mi nombre es Arturo Pro

A huge greeting, my name is Arturo Pro.

y estaré llevándoles ahorita

And I will be taking them to you right now.

lo más relevante del acontecer deportivo

the most relevant events in the sports world

José Luis, estamos transmitiendo en vivo

José Luis, we are broadcasting live.

desde Buenos Aires, Argentina

from Buenos Aires, Argentina

muchas noticias José Luis

a lot of news José Luis

ahorita que estoy por acá, este lado del continente

right now that I'm over here, this side of the continent

hay muchas noticias que

there are many news that

ya logramos

we made it

ver en el acontecer deportivo

to see in the sports events

ya a mitad de año

already halfway through the year

ya estamos casi a junio

It's almost June already.

ya estamos a mitad de mayo, ya casi es junio

We're already halfway through May; it's almost June.

ya se acaban todas las ligas de

all the leagues are coming to an end.

fútbol, por ahí

football, over there

está el apogeo de los abiertos de tenis

It is the height of the tennis opens.

pero bueno, te comiento

but well, I'm telling you

hablando de fútbol, Cristiano Ronaldo

Talking about football, Cristiano Ronaldo.

acaba de decir que es mejor que Messi

He just said that he is better than Messi.

él dice que

he says that

es mejor que el futbolista

he is better than the football player

el astro argentino del Barcelona

the Argentine star of Barcelona

y que también el Real Madrid es mejor

and that Real Madrid is also better

que el conjunto culé

that the Culé team

entonces bueno, yo no sé

well, I don't know then

en qué planeta está jugando Ronaldo

On which planet is Ronaldo playing?

no sé en qué momento

I don’t know at what moment.

vive, pero bueno, ahorita

live, but well, right now

siendo campeón, puede soltar

being a champion, you can let go

las indirectas y las directas

the hints and the direct ones

que él quiera, entonces bueno

if he wants, then okay

ya depende de cada quien

It depends on each person.

no sé tú qué opinas acerca de

I don't know what you think about.

de esta declaración que afirma

from this statement that asserts

Cristiano Ronaldo

Cristiano Ronaldo

en esto, y fíjate que un chavo

in this, and notice that a guy

un chavo de un joven

a guy from a young man

de allá de Madrid, se tatuó

from over there in Madrid, he/she got a tattoo

a Cristiano Ronaldo, nada más

to Cristiano Ronaldo, nothing more

y nada menos que

and nothing less than

en la pierna derecha

on the right leg

no sé si te acuerdas que Cristiano Ronaldo

I don't know if you remember that Cristiano Ronaldo

en algunos

in some

en algunos goles que ha metido

in some goals he has scored

en la campaña

in the campaign

en la campaña pasada

in the last season

se levantaba el short

he lifted the shorts

enseñaba la pierna y le pegaba

she showed her leg and hit her

así como diciendo, mira con esto

just like saying, look at this

papá, con esto te metí gol

Dad, with this I scored a goal on you.

bueno, pues un joven

well, a young man

de Madrid

from Madrid

se hizo el tatuaje de Cristiano Ronaldo

He got a tattoo of Cristiano Ronaldo.

donde sale él con la camisa del Madrid

Where does he go out with the Madrid shirt?

y atrás

and back

se ve también el reflejo

you can also see the reflection

del portugués

from Portuguese

bueno, hay de gustos a gustos

Well, there are different tastes.

y hay cada gente que uno no comprende

"and there are people that one does not understand"

José Luis, quedándonos en Europa

José Luis, staying in Europe.

te recuerdo que

I remind you that

Will Smith le hizo

Will Smith made him/her.

un regalo tan bonito

such a beautiful gift

ahí en

there in

en el Madrid Mutua Open

at the Mutua Madrid Open

a Federer, a Roger Federer

to Federer, to Roger Federer

este señor que

this gentleman who

protagoniza la película de Men in Black 3

stars in the movie Men in Black 3

yo recuerdo la película de Men in Black 1

I remember the movie Men in Black 1.

o la de Men in Black 2

or that of Men in Black 2

desde mi niñez he seguido muy bien

Since my childhood, I have been doing very well.

muy de cerca

very closely

esas películas que ahora se convierten en trilogías

those movies that are now becoming trilogies

bueno, te cuento

Well, let me tell you.

el suizo recibió un traje

the Swiss received a suit

de los que van

of those who go

de los que se usan en la película de Men in Black

of those used in the movie Men in Black

imagínate

imagine

o sea, un traje

in other words, a suit

fue lo que le regaló

it was what he/she gave him/her as a gift

Will Smith

Will Smith

al tenista suizo Roger Federer

to the Swiss tennis player Roger Federer

valuado en no sé cuántos miles de dólares

valued at I don't know how many thousands of dollars

y imagínate toda la gente que ha de querer

And imagine all the people who must want.

la gente que sigue

the people who follow

muy de cerca esa saga

very closely that saga

y que

and what

que seguramente

that surely

les gusta

they like

como a mí en lo personal, te digo

like me personally, I'm telling you

entonces Will Smith

so Will Smith

le ha regalado esto a Roger Federer

he has given this to Roger Federer

te comento José Luis que

I comment to you, José Luis, that

mañana mismo, hoy, a lo mejor ya nos están escuchando

Tomorrow, today, maybe they are already listening to us.

es la final del partido

It's the final of the match.

de la Champions

of the Champions

la UEFA Champions League

the UEFA Champions League

¿qué crees José Luis?

What do you think, José Luis?

yo pienso que va a ganar el Bayern Munich

I think Bayern Munich is going to win.

yo estoy con el Bayern Munich

I am with Bayern Munich.

¿por qué?

Why?

porque fue el que derrotó al Madrid

because he was the one who defeated Madrid

y como el Chelsea derrotó al Madrid

and how Chelsea defeated Madrid

el Barcelona

Barcelona

entonces no voy con Chelsea

Then I'm not going with Chelsea.

nada, la verdad es que

nothing, the truth is that

ahorita sí estoy

right now I am

casi seguro que puede ganar el Bayern Munich

almost certain that Bayern Munich can win

más

more

el Chelsea puede dar la sorpresa por ahí

Chelsea can pull off a surprise there.

está Drogba que por cierto

is Drogba, by the way

te digo que Drogba acaba de negar

I tell you that Drogba just denied.

una oferta del Barcelona

an offer from Barcelona

se decía que el Barcelona

it was said that Barcelona

se lo quería llevar ya a su edad

he wanted to take him away at his age

ya rebasó los treinta y tantos años

has already surpassed thirty-something years

ahorita

right now

en la actualidad

currently

juega como un crack

plays like a pro

lo vimos defender de lo mejor, ¿no?

We saw him defend the best, didn't we?

y eso que es delantero

and that's what being a forward is

en el partido contra el Barcelona

in the match against Barcelona

pero bueno, pues ahí

but well, there it is

hay de cosas a cosas que se dicen

There are things from things that are said.

por ahí guardado también se puede

It can also be kept around there.

al Valencia, puede llegar Bale

Bale could arrive at Valencia.

o puede el lateral

or the side can

zurdito que tiene

little lefty he has

el equipo del Tottenham, también puede llegar

the Tottenham team can also make it

al Barcelona, por ahí recordemos que

to Barcelona, let's remember that

Eric Gaviral ya no sigue en el conjunto

Eric Gaviral is no longer part of the team.

pero bueno

but well

de cosas a cosas se va a Guardiola

From things to things, Guardiola goes.

por ahí se rumora que Guardiola

There are rumors that Guardiola

llega a la selección de Brasil

he arrives at the Brazil national team

en cuatro meses

in four months

llega a la selección de Brasil

he arrives at the Brazil national team

ya apuntando al mundial

already aiming for the World Cup

2014

2014

en que se va a juntar

what is it going to come together in

perdón, que se va a jugar

Sorry, it's going to be played.

en estas tierras

in these lands

futboleras y de samba

soccer and samba

y de fiesta, ¿no? José Luis

And partying, right? José Luis

me voy a despedir

I am going to say goodbye.

sin antes recordarte

without first reminding you

que en las bardas del Palacio

that on the walls of the Palace

Sultán

Sultan

se van a caer, se van a tumbar

they are going to fall, they are going to tumble

se van a caer, va a ser

they are going to fall, it is going to be

ahí una verdadera

there is a true

cosa

thing

de fiesta, ¿por qué?

at a party, why?

porque aparte de que

because apart from the fact that

va a llevar la liga

It's going to carry the league.

mexicana de béisbol todo lo que

Mexican baseball everything that

conlleva a decir, lo que

it entails saying, what

conlleva a ser el partido de estrellas

it leads to being the star party

toda esta serie que se va a jugar viernes, sábado

All this series will be played Friday, Saturday.

y domingo, o sea 18

and Sunday, that is 18

19 y 20 de mayo

May 19 and 20

en el estadio de béisbol Monterrey donde

in the Monterrey baseball stadium where

participarán las mejores estrellas en el

the best stars will participate in the

Palacio Sultán, también se va a llevar

Sultan Palace, is also going to be taken.

el derby de home runs, el derby

the home run derby, the derby

de home runs, imagínate

of home runs, just imagine.

por ahí vamos a ver a Karim García

We are going to see Karim García around there.

y a Edgar Quintero por parte del equipo

and to Edgar Quintero on behalf of the team

de Sultanes y muchísimas

of Sultans and many more

va por ahí a venir Mendy López

Mendy López is about to come this way.

que este jugador que ya

that this player who already

vistió la casaca

he/she wore the jacket

la camisa de los Sultanes

the shirt of the Sultans

entonces bueno, José Luis

so well, José Luis

otra nota que

another note that

te tengo que decir es que los Rayados

I have to tell you that the Rayados

están jugando la final contra los Santos

They are playing the final against the Saints.

la verdad no sé mucho de eso pero

the truth is I don't know much about that but

ahí te dejo para que tú lo puedas comentar

I'll leave it to you so you can comment on it.

un saludo

a greeting

muy grande a todos

very big to everyone

los Rayados y a toda la gente de Santos Laguna

the Rayados and all the people of Santos Laguna

que nos sigue a través de su programa

that follows us through its program

desde la

from the

Lab Podcast Revolution, mi nombre

Lab Podcast Revolution, my name.

Oscar Arturo Proa y estamos transmitiendo

Oscar Arturo Proa and we are broadcasting.

en vivo a través de

live through

esta cosita tan hermosa

this little beautiful thing

que se llama el internet, recuerden

what is called the internet, remember

aquí desde Buenos Aires a Argentina estamos

Here from Buenos Aires to Argentina we are.

transmitiendo los deportes y llevándoles

broadcasting sports and bringing them to you

lo más relevante, el acontecer deportivo

the most relevant, the sports event

nos vemos hasta

see you until

la próxima semana, espero estar aquí también

Next week, I hope to be here too.

con ustedes. Bueno, muchas gracias Artur

with you. Well, thank you very much Artur.

por habernos dado la información de deportes

for giving us the sports information

y sí, yo voy a platicar un poco

And yes, I am going to chat a little.

de

of

los Rayados ya que

the Rayados already that

en la final, el partido de

in the final, the match of

de ida estuvo un poco

It was a bit on the way there.

guango para mi parecer, yo soy Rayado

Loose for my taste, I am Striped.

de corazón y no sé

from the heart and I don't know

no entiendo por qué estuvo tan guango

I don't understand why it was so weak.

pero estuvo tan guango, aún así se rescató

but he was so loose, still managed to save himself

el empate, estamos empatados

the tie, we are tied

a uno, allá se va a decidir el domingo

to one, there it will be decided on Sunday

ya les dijé ayer hemos

I already told you yesterday we have.

ya les estaremos trayendo

we will be bringing it to you soon

la información acerca de ese asunto

the information about that matter

la próxima semana, a ver cómo terminaron

next week, let's see how they ended up

quién es el campeón, ojalá que sean

Who is the champion, I hope they are.

los Rayados del Monterrey porque estamos esperando

the Monterrey Rayados because we are waiting

que nos traigan esa quinta estrella ya

bring us that fifth star already

para formar el escudo bien bonito y bien

to form the shield very nice and well

coqueto, para que

flirtatious, for what

se vea bien bonito el escudo en color

the shield looks nice in color

azul y blanco

blue and white

con los colores de mi corazón

with the colors of my heart

por ahí creo que

I think there around there.

creo que una persona me pidió

I think someone asked me.

por Twitter

on Twitter

una reseña

a review

de Red Dead

of Red Dead

una reseña de Red Dead Redimension

A review of Red Dead Redimension.

un Dead Nightmare

a Dead Nightmare

luego se las ando

I'll get back to you on that later.

dejando por aquí

leaving it here

creo que es por aquí porque es el único lugar donde doy mi Twitter

I think it's around here because it's the only place where I give my Twitter.

aunque

although

tengo unas participaciones en un programa de radio

I have some appearances on a radio program.

saludos a

greetings to

a Pedro Cárdenas que trabaja

to Pedro Cárdenas who works

en Warner Radio

at Warner Radio

así ya se

that's how I already know

mmm

mmm

me pidieron también ahorita, dejé un

They also asked me right now, I left a...

mensaje en Facebook, una

message on Facebook, a

super amiga, Erika

super friend, Erika

si nos estás escuchando, muchas felicidades

if you're listening to us, congratulations

por tu casamiento, casorio, lo que sea

for your wedding, marriage, whatever it is

casamiento, casorio, boda

marriage, wedding, nuptials

bodorrio

wedding bash

rejuntamiento, no sé que fregado sea

rejoining, I don't know what the heck it is.

pero ahí te dejamos los saludos

But we leave you with the greetings.

para ti y para tu mareado

for you and for your seasick

se te quiere Kika, se te quiere

We love you Kika, we love you.

mmm

mmm

que más decir, bueno pues esto fue toda la información

What more can I say, well this was all the information.

para esta semana, ay por cierto

for this week, oh by the way

recuerdenlo

remember it

mmm el Twitter

mmm Twitter

arroba zcool008

at zcool008

arroba c o o

at c o o

l 008

l 008

el Facebook

the Facebook

para que le den un

so that they give him a

like

like

facebook.com

facebook.com

diagonal desde la la podcast

diagonal from the podcast

re evolución

re evolution

todo pegadito

all stuck together

en minúscula, como se decía antes

in lowercase, as it was said before

mmm

mmm

para los que están preguntando de que

for those who are asking about what

porque de repente se les desaparecen los

because suddenly they disappear from them

episodios más antiguos

older episodes

mmm por ejemplo el 28 y el 29 que ahorita van a

mmm for example the 28th and the 29th that are going to

morir en un rato más porque los tengo que borrar

die in a little while because I have to delete them

porque realmente el espacio que tengo ya

because the space I have already

es muy disminuido

it is very diminished

mmm lo que pasa es que

mmm what happens is that

mi espacio de hosting de Podomatic

my hosting space on Podomatic

es disminuido

is diminished

tengo cierta cantidad de megabytes

I have a certain amount of megabytes.

o de gigabytes para subir

or gigabytes to upload

mmm

mmm

entre imágenes e información

between images and information

cosas así

things like that

mi hosting de Podomatic

my Podomatic hosting

donde encontré mi podcast

where I found my podcast

mmm lo tengo que

mmm I have to

borrar, tengo que borrar episodios antiguos

delete, I have to delete old episodes

por si me llegan a

in case they reach me to

preguntar por alguno de ellos

ask about one of them

por el Twitter o por el Facebook

through Twitter or through Facebook

voy a abrir un

I'm going to open a

una carpeta de Mediafire

a Mediafire folder

o un folder de Mediafire

or a Mediafire folder

por ahí en mi cuenta

around my account

que diga desde la la podcast

that he says from the podcast

si

yes

buscan a un

they are looking for a

si buscan algún episodio antiguo

if you are looking for any old episode

o quieren escuchar los más antiguos

or do they want to hear the oldest ones?

voy a estar subiendolos ahí

I will be uploading them there.

para que los encuentren

so that they find them

desde la primera temporada hasta el 29

from the first season to 29

que es el último programa de la

What is the latest program of the

de la primera temporada

from the first season

y los que llevamos hasta ahorita de la segunda

and those of us who have taken so far from the second one

temporada que es desde la la podcast

season that is from the podcast

re-evolution

re-evolution

ahí los voy a estar subiendo, los voy a estar dejando

There I will be uploading them, I will be leaving them.

a ver si no me regañan los de Mediafire

Let's see if I don't get scolded by the Mediafire people.

no creo

I don't believe.

que no tiene límite de

that has no limit of

de espacio pero ahí los voy a dejar

of space but I'm going to leave them there

mmmm

mmmm

bueno

good

mmmm

mmmm

a también decirles

also to tell you

que

that

que también nos encuentran en

that they can also find us at

iTunes, esto si no lo había dicho en los antiguos

iTunes, I hadn't mentioned this in the old ones.

programas, también nos encuentran en iTunes

programs, you can also find us on iTunes

busquen desde la la podcast

search from the podcast

para que nos encuentren, ahí nos bajan

So they can find us, that's where they drop us off.

se suscriben

they subscribe

para que así no tengan que

so that they do not have to

andar oyendo el podcast

walking while listening to the podcast

desde la página de Ponamatic

from the Ponamatic page

es el link que dejo yo

it's the link that I leave

así se pueden suscribir

this is how you can subscribe

y ya todas las semanas cada que esté

and every week whenever it is

hacen una actualización

they make an update

y ya aparece

and now it appears

y bueno pues les voy a dejar esta

Well, I'm going to leave you with this.

esta última canción

this last song

que está también muy padre

that is also very cool

un poco de

a little bit of

de

of

música sinaloense

Sinaloan music

esto es de calibre 50

this is .50 caliber

se llama Culiacán contra Mazatlán

It's called Culiacán against Mazatlán.

en

in

que touring con Gerardo Ortiz

that touring with Gerardo Ortiz

espero que les guste

I hope you like it.

nos vemos la próxima semana

See you next week.

esto es desde la la podcast

this is from the podcast

re-evolution bye

re-evolution bye

500 caballos de fuerza manejo un tamal

500 horsepower drives a tamale.

soy de Culiacán

I am from Culiacán.

me gusta el twist

I like the twist.

y las viejas las armas carreras

and the old weapons are races

la velocidad

the speed

siempre me paseo por la

I always stroll through the

haya me gusta la fama

I like fame.

hice respetar

I enforced.

no traigo el motor arruinado

I don't bring the ruined engine.

pero animado me gusta

but I like it lively

me gusta ganar

I like to win.

permítame que lo interrumpa

allow me to interrupt you

es mi jesus justo

He is my righteous Jesus.

soy de Mazatlán

I am from Mazatlán.

me gusta pasear las plebitas

I like to walk with the girls.

correr en mi Viper

run in my Viper

la banda escuchar

the band listen

los andros lujos hoteles

the luxurious hotels of the andros

mi rancho mujeres lo sé

My ranch women, I know.

disfrutar

enjoy

manejo la vida

I manage life.

Junior no pongo ninguno para

Junior, I won't put any for you.

trabajar

to work

creo que vamos

I think we are going.

empezando

starting

me estoy cansando de platicar

I'm getting tired of talking.

mi Viper está cerado

my Viper is locked up

y no he encontrado ningún rival

and I haven't found any rival

no sabe que mi Camaro

doesn't know that my Camaro

es respetado aquí en Culiacán

He is respected here in Culiacán.

de pronto nos arrancamos

suddenly we take off

ya que el Camaro se quedó atrás

since the Camaro got left behind

no se me quede atrás mi compa

Don't fall behind, my friend.

Gerardo Ortiz

Gerardo Ortiz

si así suena Colmillo Norteño

That's how Colmillo Norteño sounds.

pariente

relative

Quisiera pedir la revancha

I would like to ask for a rematch.

tengo mi palabra perder o ganar

I have my word to lose or win.

ay tengo un corbeda arreglado

Oh, I have a fixed corbeda.

nadie me ha ganado

nobody has beaten me

no quiere calar

doesn't want to soak through

o si quiere nos empistamos

or if you want, we can get high

nos vamos al rancho para platicar

We're going to the ranch to chat.

negocio de muchos dineros

business of a lot of money

con los extranjeros

with foreigners

me fui a conectar

I went to connect.

Quisiera pedir la revancha

I would like to ask for a rematch.

tengo mi palabra perder o ganar

I have my word to lose or win.

ay tengo un corbeda arreglado

Oh, I have a fixed horn.

nadie me ha ganado

nobody has beaten me

jaja

Haha

a la vez con la invitación

at the same time with the invitation

me gusta la acción

I like action.

y como me ha tratado

and how has it treated me

llevamos algunas muchachas

We have some girls.

música de banda

band music

para festejarnos

to celebrate us

quiero conocer a aquel carro

I want to get to know that car.

de los que han platicado

of those who have talked

que me va a ganar

that is going to beat me

de pronto llegamos al rango

suddenly we reached the range

un corbeda aterrado

a terrified deer

de pulso a pensar

from pulse to thought

le ponemos de amor

we put it of love

le ponemos colmena

we put hive

Tomaré la palabra de la revancha, quiero apostar

I will take the word of revenge, I want to bet.

Usted dice cómo y cuándo, nos arreglamos para empezar

You say how and when, we'll arrange to get started.

Se calientan los motores, revoluciones para arrancar

The engines heat up, revs to start.

Luego de soltar el cambio, mire que el Viper se quedó atrás

After releasing the gear, I saw that the Viper was left behind.

Y seguimos en el camino con Peder, ¡algo más!

And we continue on the road with Peder, something else!

Las evidencias lo confirman, esto es...

The evidence confirms it, this is...

Desde la Lafosca

From the Lafosca

Y nadie lo puede ocultar

And no one can hide it.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.