desde la lap podcast re-evolucion 07
Jose Luis Alanis
DESDE LA LAP PODCAST
desde la lap podcast re-evolucion 07
Las evidencias lo confirman, esto es desde la podcast una realidad absoluta
The evidence confirms it, this is an absolute reality from the podcast.
Bueno chavos, pues como están, aquí estamos regresando esta semana, esto es desde la podcast Re-Evolution, yo soy Zetacool008 trayéndoles pues este programa que pues espero realmente que oigan, no sé si lo oyen o no, pero pues yo lo sigo sacando porque pues es una producción que realmente yo hago
Well guys, how are you? Here we are back this week, this is from the Re-Evolution podcast, I am Zetacool008 bringing you this program that I really hope you listen to, I don't know if you hear it or not, but I keep putting it out because it's a production that I really make.
Que me gusta, que me gusta hacer y pues me gusta más que nada informarles aunque ya esto se esté poniendo un poquito feo, ya saben como están los asuntos con lo que...
What I like, what I like to do, and well, what I like more than anything is to inform you, even though this is getting a little ugly, you already know how things are with what...
Que es la información en estos días y todas esas cosas, pero bueno, aquí estamos a pesar de todo, afortunadamente no es Siria ni cualquier otro que en aquellos lugares no pueden salir ni de las emisoras ni de ningún lado, pero bueno
What is information these days and all those things, but well, here we are despite everything, fortunately it is not Syria or any other place where people cannot get out of the broadcasts or anywhere, but well.
Esta semana estuvo algo un tanto, un cuanto, por así decirlo, huanga en información, pero no dejó de haber información y pues esta semana resultó que el señor Rodrigo Medina que dice que se están volcando en cuanto a...
This week was somewhat, kind of, so to speak, lacking in information, but there was still information, and well, this week it turned out that Mr. Rodrigo Medina said that they are focusing on...
A protección, ya que esta semana, dejando de lado un poquito ese asunto de... no sé si se recuerdan, creo que se los dejé en el podcast pasado de la escuela que se estuvo derrumbando, no han parado de fregar a las escuelas, dice que se están volcando a los asuntos de los robos en las aulas
To protection, since this week, setting aside a little bit that issue of... I don't know if you remember, I think I mentioned it in the last podcast about the school that was collapsing, they haven't stopped bothering the schools, it says that they are turning their attention to the issues of theft in the classrooms.
Y pues esta semana resultó que una escuela de aquí, de Monterrey, fue robada por una bola de chavitos que ni siquiera estudian, ni estudian, ni trabajan ni hacen...
And well, this week it turned out that a school here in Monterrey was robbed by a bunch of kids who neither study, nor work, nor do anything...
ni pico, ni mona, ni cacho, ni dejan
neither beak, nor monkey, nor piece, nor do they leave
batear.
to bat.
Robaron, por así
They stole, so to speak.
decirlo, con lujo de violencia
to say it, with great violence
una escuela de
a school of
Monterrey.
Monterrey.
Llegaron, asaltaron a la maestra,
They arrived, they assaulted the teacher,
asaltaron a los alumnos,
they assaulted the students,
unos cuantos alumnos, no me acuerdo cuántos fueron.
A few students, I don't remember how many there were.
Fueron unos alumnos.
They were some students.
Y realmente les metieron un susto,
And they really scared them.
por así decirlo.
so to speak.
Pero el asunto es que ya mínimo
But the matter is that at least
antes decías, no, pues
Before you used to say, no, well.
se están
they are being
esperando a que no haya nadie en el plantel
waiting for there to be no one on campus
y no, ya no.
and no, no anymore.
Ya no están haciendo eso y pues
They are no longer doing that, and well.
con lujo de violencia
with extreme violence
entraron, no sé qué le harían, yo creo que el
they entered, I don't know what they would do to him, I think he...
señor, este, el guarura
Sir, this, the bodyguard.
o no sé cómo le dicen,
or I don't know what they call him/her,
el que cuida ahí la escuela
the one who takes care of the school there
pues fue el primero en salir volando.
Well, he was the first to fly away.
Como siempre, pues yo creo que
As always, well I believe that
mejor dicen aquí correo que aquí quedó
It's better to say here mail than here it stayed.
patitos pa' que son. Salió volando y
ducklings, what are they for. It flew out and
pues entraron estos chavos, asaltaron
Well, these guys came in and robbed.
a una maestra,
to a teacher,
soltaron a los alumnos, les bajaron
They released the students, they let them go.
unas cuantas cosas. No pasa
a few things. It's okay.
de que otra vez se lleven el
that again they take it away
enciclomedia, ese tan llamado enciclomedia
enciclomedia, that so-called enciclomedia
que es la computadora con el proyector y una bola
What is the computer with the projector and a ball?
de equipo electrónico que no entiendo
of electronic equipment that I don't understand
para qué fregados se lo llevan porque realmente no lo van
Why the hell are they taking it away if they're really not going to use it?
a poder usar, salvo la computadora y el proyector
to be able to use, except for the computer and the projector
porque eso sí lo pueden llegar a revender.
because they can indeed resell that.
Pero es un
But it is a
relajo porque
I relax because
la policía y todos van a estar buscando una
The police and everyone will be looking for one.
bola de mocosos que traigan
snotty brats that they bring
un proyector y una computadora
a projector and a computer
completa con monitor, teclado,
complete with monitor, keyboard,
cintas, mouse y el
tapes, mouse, and him
cajón. O sea, mi manera de pensarlo
drawer. I mean, my way of thinking about it.
no ha sido fácil esta
it hasn't been easy this
semana para las escuelas en
week for schools in
el sector de Monterrey. O sea, sinceramente
the Monterrey sector. I mean, honestly
se ha puesto un poquito feo
it's gotten a little ugly
el asunto en cuanto
the matter regarding
a esos chistes ya que
to those jokes since
pues sí, nos damos
well yes, we do
cuenta de que realmente no hay tanto
It turns out that there really isn't that much.
protección. Creo que también robaron
protection. I think they also stole.
otra escuela hace como
another school does like
media semana, creo que fue
mid-week, I think it was
viernes o sábado. ¡Mentiras!
Friday or Saturday. Lies!
Esta escuela fue robada esta
This school was robbed this.
semana porque esta semana hubo
week because this week there was
creo, creo yo
I believe, I believe myself.
que fue robada esta semana porque
that was stolen this week because
también hubo un
there was also a
puente del día del maestro a principios
Teacher's Day long weekend at the beginning.
de semana. No se trabajó ni el lunes
during the week. Neither Monday was worked.
y creo que ni el martes tampoco
And I don't think Tuesday either.
se trabajó porque el martes
It was worked on because on Tuesday.
creo que fue 15 y
I think it was 15 and
no se trabajó y creo que robaron esta semana
It wasn't worked on, and I think they stole this week.
bueno, ya que escuelas
Well, since schools
nos roban prácticamente, que salgan las noticias
They practically rob us, let the news come out.
es una cosa y que
it's one thing and that
la roben y que no salga es otra.
They steal it and that it doesn't come out is another.
Pero realmente nos quedamos pensando
But we really kept thinking.
que no es algo
that it is not something
bueno que anden haciendo
Well, what are you up to?
esto y que deberíamos de
this and that we should
ver qué fregados se puede hacer
see what the heck can be done
con estas personas. No sé
with these people. I don't know
si la Secretaría
if the Secretariat
de Educación Pública o el gobierno
of Public Education or the government
del Estado, no sé quién fregados tenga
of the State, I don't know who the hell has it
que meterse en ese asunto, estén de acuerdo
to get involved in that matter, they agree
a poner un sistema de vigilancia en las
to implement a surveillance system in the
escuelas, pero sistema de vigilancia
schools, but surveillance system
bueno señores porque realmente
well gentlemen because really
si ponemos unas camarillas de esas chafas que
if we put some of those cheap cliques that
tienen la capacidad
they have the ability
en megapíxeles tan bajas
in such low megapixels
pero tan baja que
but so low that
una polaroid tiene más resolución
a Polaroid has more resolution
y no estoy hablando de las
and I'm not talking about the
polaroids nuevas
new polaroids
sino una polaroid del 74
but a Polaroid from '74
tienen más resolución que esas camarillas
They have more resolution than those cliques.
pues así no vamos a encontrar a los rateros
Well, we are not going to find the thieves this way.
señores
gentlemen
hay que ver qué se puede hacer en esos
We need to see what can be done in those.
asuntos y que ya sinceramente no haya
issues and that there honestly no longer be
tanta
so much
movimiento en cuanto a
movement regarding
esos asuntos. También en otros
those matters. Also in others
tejes y manejes ya
you weave and handle already
pasándonos a un asunto más
moving on to another matter
más político, más del
more political, more of the
centro del país, resulta
center of the country, it turns out
que el señor Calderón se está quejando
That Mr. Calderón is complaining.
ahora de que la corrupción
now that corruption
frenó el desarrollo en
stopped the development in
México. Vayan ustedes a creer
Mexico. You all go believe.
esto, no sé qué puedan
this, I don't know what they might
pensar ustedes. Yo creo que
you think. I believe that
simple y sencillamente no es así
Simply and plainly, it is not like that.
el desarrollo en México
the development in Mexico
está frenado desde hace
it has been stopped for
no voy a meterme en asuntos
I'm not going to get involved in matters.
de sección hispanista porque realmente
of Hispanicist section because really
no viene este
this one isn't coming
freno de desarrollo en México
development brake in Mexico
en
in
sección hispanista
Hispanist section
vamos a tomar yo creo que desde
let's take I think since
los últimos tres meses de
the last three months of
la presidencia
the presidency
del señor Cedillo
of Mr. Cedillo
y fíjense hasta dónde nos estamos remontando
And look at how far back we are going.
nos estamos remontando cerca del
we are soaring close to the
99
99
algo así. Tenemos 12 años
Something like that. We are 12 years old.
con el PAN desde el 2000
with the PAN since 2000
que fue el señor Vicente Fox
Who was Mr. Vicente Fox?
y otros 6 años con este señor
and another 6 years with this gentleman
Calderón. Ahorita no se
Calderón. Right now I don't know.
que fregados estén pensando ustedes
What the hell are you guys thinking?
sigo yo pensando que no se
I still think that I don't know.
hacen de los candidatos
they make of the candidates
uno solo. Y bueno
one alone. And well
el desarrollo en México
the development in Mexico
está frenado desde aquel entonces
it has been stuck since then
estamos viendo que
we are seeing that
más que avanzar
more than advancing
nos estamos retrasando. ¿Por qué lo digo?
We are running late. Why do I say that?
Porque
Because
en educación no se ha avanzado
There has been no progress in education.
tanto. Hay escuelas
so much. There are schools
en Estados Unidos que
in the United States what
tienen un nivel mucho más
they have a much higher level
grande y mucho más
big and much more
avanzados en sus temas
advanced in their subjects
sus teorías, ven álgebra
his theories, come algebra
ven cosas más avanzadas que nosotros
they see things more advanced than us
vemos
we see
preparatoria y muy
preparatory and very
a ras. Ellos los ven en secundaria
at face value. They see them in middle school.
te quedas pensando que si está un poco frenado
You keep thinking that it's a bit stuck.
en cuanto a salud
regarding health
también estamos muy frenados
we are also very slowed down
y estamos viendo que
and we are seeing that
el seguro social
Social security
para una gripa no te la cura
it doesn't cure a cold.
eso si no me puedo quejar. El seguro social es una
I can't complain about that. The social security is a
gran gran gran institución
great great great institution
en cuanto a enfermedades
regarding diseases
muy grandes. Acá me estoy
very big. Here I am
refiriendo con enfermedades muy grandes
referring to very serious illnesses
llámese, no se
Call yourself, I don't know.
un diagnóstico de cáncer
a cancer diagnosis
tal vez una pulmonía
maybe pneumonia
o sea enfermedades de esas grandes
I mean those major diseases.
que realmente requieren un cuidado
that truly require care
o una intervención
or an intervention
muy muy grande. Eso si tienen muy
very very big. That they do have very
buenos aparatos
good devices
y saben
and they know
realmente que fregados hacen
what the heck are they doing
pero no puedes ir por una gripa
but you can't go because of a cold
porque por alguna
because for some reason
extraña razón acabas con
strange reason you end up with
un cuadro de gangrena en una pierna
a case of gangrene in a leg
y te la cortan, siendo que tú entraste por una gripa
and they cut it off, even though you came in for a cold
estoy hablando, estoy volando
I am talking, I am flying.
un poco en cuanto a esos asuntos
A little regarding those matters.
pero es prácticamente eso
but that's practically it
es literal de que pasan
It is literal that they happen.
cosas
things
de más o menos ese tipo
more or less that kind
es muy relajoso
it's very relaxing
hacer todos esos movimientos del
make all those movements of the
seguro social y cosas de esas
social security and things like that
y dices, oye pero como
And you say, hey but how.
realmente si da un poco
it really does give a little
de penita darnos cuenta que estamos
It's a shame to realize that we are
frenados de que México
braked by Mexico
muy a pesar de todo y
despite everything and
ok, si crecimos
ok, yes we grew up
un poco pero
a little but
no crecimos tanto como deberíamos de haber
we didn’t grow as much as we should have
crecido en estos sexenios panistas
grown up in these PAN six-year terms
ya que
since
bueno este
well this
uff
phew
también hay
there is also
un frene
a brake
muy grande
very big
estamos hablando de que los periodistas
we are talking about journalists
tampoco tienen
they also do not have
una seguridad relativa
a relative security
y cosas
and things
así
like this
pero bueno
but well
son muchas cosas en las que uno se debe
There are many things one must do.
y no se debe de meter
and it should not be interfered with
sabemos perfectamente como están estos asuntos
We know perfectly well how these matters are.
en los medios
in the media
de comunicación
of communication
y pues
and well
que más, bueno así está el asunto
What else, well that's how the matter stands.
y pues uno se tiene que cuadrar
And well, one has to get in line.
bueno
good
este
this
vamos a dejar un poco de
let's leave a little bit of
música
music
esto es del señor Aerosmith
This is from Mr. Aerosmith.
esta canción se desprende de la
this song is released from the
de la película Armageddon
from the movie Armageddon
ustedes la van a recordar ya cuando le diga
You are going to remember her as soon as I tell you.
Aerosmith y Armageddon
Aerosmith and Armageddon
esto es I don't want to miss a thing
this is I don't want to miss a thing
desde la podcast
from the podcast
Re-Evolution
Re-Evolution
I could stay awake
I could stay awake.
just to hear you
just to hear you
breathing
breathing
watch you smile
watch you smile
while you are sleeping
mientras duermes
while you're far away
mientras estás lejos
dreaming
dreaming
I could spend my life
I could spend my life
in this sweet
In this sweet
surrender
surrender
I could stay
I could stay.
lost in this moment
perdido en este momento
forever
forever
every moment spent
cada momento pasado
with you
Contigo
is a moment I treasure
It is a moment I treasure.
don't wanna close my eyes
don't wanna close my eyes
I don't wanna fall asleep
I don't wanna fall asleep.
cause I miss you baby
'Cause I miss you, baby.
and I don't wanna miss a thing
and I don't wanna miss a thing
cause even when I dream of you
because even when I dream of you
the sweetest dream would never do
el sueño más dulce nunca serviría
I'd still miss you baby
I'd still miss you, baby.
and I don't wanna miss a thing
and I don't wanna miss a thing
cause even when I dream of you
porque incluso cuando sueño contigo
I'm close to you
I'm close to you.
feeling your heart beating
feeling your heart beating
and I'm wondering
y me estoy preguntando
what's your dream
What's your dream?
wondering if it's me
preguntándome si soy yo
you're seeing
You're seeing.
then I kiss your eyes
then I kiss your eyes
and thank God
y gracias a Dios
we're together
we're together
I'm close to you
I'm close to you
and I just wanna stay with you
y solo quiero quedarme contigo
in this moment forever
in this moment forever
forever and ever
forever and ever
I don't wanna close my eyes
I don't wanna close my eyes.
I don't wanna fall asleep
I don't wanna fall asleep.
cause I miss you baby
'Cause I miss you, baby.
and I don't wanna miss a thing
and I don't wanna miss a thing
cause even when I dream of you
because even when I dream of you
the sweetest dream would never do
the sweetest dream would never do
I'd still miss you baby
I’d still miss you baby.
and I don't wanna miss a thing
y no quiero perderme nada
I don't wanna miss one smile
I don't want to miss a single smile.
I don't wanna miss one kiss
I don't wanna miss one kiss.
I just wanna be with you
I just wanna be with you.
right here with you
right here with you
just like this
just like this
I just wanna hold you close
I just wanna hold you close.
I feel your heart so close to mine
I feel your heart so close to mine.
and just stay here with me
y solo quédate aquí conmigo
in this moment
in this moment
for all the rest of time
por todo el resto del tiempo
yeah
yes
I don't wanna close my eyes
I don't wanna close my eyes.
I don't wanna fall asleep
I don't wanna fall asleep.
cause I miss you baby
because I miss you baby
and I don't wanna miss a thing
and I don't wanna miss a thing
cause even when I dream of you
porque incluso cuando sueño contigo
the sweetest dream would never do
el sueño más dulce nunca sería suficiente
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Los miembros del grupo de filipinos jóvenes con la biblia dijeron hoy que se sienten ofendidos con la música y videos de Lady Gaga, en particular con la canción, justamente la que acabo de mencionar, Judas, que dice y se mofa de Jesucristo.
The members of the group of young Filipinos with the Bible said today that they feel offended by the music and videos of Lady Gaga, particularly by the song, just the one I just mentioned, Judas, which mocks and makes fun of Jesus Christ.
Y bueno, pues no deja de ser controversial esta señorita, que realmente hace rato estaba checando yo unos videos de ella.
And well, this young lady certainly remains controversial; I was actually checking out some of her videos a little while ago.
No sé si lo pueden encontrar por ahí. Bueno, a lo mejor se los ando dejando en el Facebook de Desde la Edad Podcast Re-Evolution.
I don’t know if they can find it out there. Well, maybe I’ll leave it on the Facebook page of Desde la Edad Podcast Re-Evolution.
Se los voy a andar dejando porque realmente me sorprende que esta intérprete tan plástica, por así decirlo, tenga, no sé cómo mencionarlo, tenga un nivel musical tan alto, pero tan alto que toca magistralmente el piano o el teclado.
I'm going to leave you with this because it really surprises me that this interpreter, so versatile, so to speak, has, I don’t know how to put it, such a high musical level, but so high that she plays the piano or keyboard masterfully.
No sé cómo se le pueda mencionar.
I don't know how it can be mentioned.
A lo mejor tiene manos de teclado.
Maybe he has keyboard hands.
Muchos de los amigos que están por ahí que toquen música y que toquen instrumentos de teclas me van a entender.
Many of the friends out there who play music and play keyboard instruments will understand me.
¿Por qué les digo manos de teclado?
Why do I call them keyboard hands?
Miren, lo que pasa es que el teclado es más suave, para que me entiendan por qué estoy mencionando esto de Lady Gaga.
Look, what happens is that the keyboard is softer, so you understand why I am mentioning this about Lady Gaga.
El teclado es más suave y el piano es más duro porque las teclas del piano son recubiertas de marfil algunas, unas son de marfil completo, pero son más duras y aparte.
The keyboard is softer and the piano is harder because some of the piano keys are covered with ivory; some are made of solid ivory, but they are harder and separate.
El teclado tiene plástico y el piano tiene sus cuerdas de acero que van al interior de este mismo.
The keyboard has plastic and the piano has its steel strings that go inside it.
En teoría es un arpa que tú golpeas la cuerda y ahí es donde vas haciendo los acordes y todo eso.
In theory, it is a harp that you strike the string, and that’s where you create the chords and all that.
Me sorprende que esta intérprete tenga ese nivel ya que, bueno, es música muy plástica, estamos hablando de un pop, no sé, pop electrónico tirándole a no sé qué fregados.
I'm surprised that this interpreter has that level because, well, it's very plastic music; we're talking about pop, I don't know, electronic pop leaning towards whatever the heck.
Muy controversial esta señora.
This lady is very controversial.
Ahorita que, no sé, nunca se ha dejado de ser lo controversial, solamente baja su rendimiento, por así decirlo, pero pues todos tenemos un bajón de rendimiento en algunas ocasiones.
Right now, I don't know, it has never stopped being controversial, it just lowers its performance, so to speak, but we all have a dip in performance at some times.
Es muy lamentable que nos estemos metiendo ya tanto en asuntos de la iglesia porque, pues, en teoría es malo y es bueno.
It is very regrettable that we are getting so involved in church matters because, well, theoretically it is bad and it is good.
A ella no le perjudica, al fin de cuentas es publicidad para ella.
It doesn't harm her; after all, it's publicity for her.
Mientras que...
While...
Mientras Lady Gaga siga haciendo nota, no importa si es bueno o es malo, así han dicho todos los artistas, mientras el río tenga agua, pues el río va a seguir moviéndose.
As long as Lady Gaga continues to make headlines, it doesn't matter if it's good or bad, as all artists have said, as long as the river has water, the river will keep flowing.
Sea agua buena, sea agua mala, se sigue moviéndose, no hay problema para ella, perfecto.
Whether it's good water or bad water, it keeps moving, there's no problem for it, perfect.
El asunto es que no debería de tomar tan en serio esto, sino que...
The thing is that I shouldn't take this so seriously, but...
Debería de tomar de quien...
Should I take from whom...
Debería de tomar de quien viene, como siempre he dicho yo, las cosas de quien viene.
One should take from whom it comes, as I have always said, the things from whom it comes.
Vaya, Lady Gaga, ella está dedicada a hacer esto, o sea, le gusta andar picoteando a la gente, le gusta andar haciendo polémica, no importa de qué se tenga que fregar.
Wow, Lady Gaga, she is dedicated to doing this, I mean, she likes to go around pecking at people, she likes to create controversy, no matter who she has to mess with.
También no creo que es amiguísimo este locutor de Estados Unidos que ahorita ni tengo idea de cómo se llama, de algo Pérez, ¿no?
I also don't think this very close friend of the United States broadcaster, whose name I currently have no idea of, is something Pérez, right?
Ahí por ahí, ándenme dejando el nombre de este güey, que también me llama la atención.
Just around there, please leave me the name of this guy, as I am also interested.
También, o sea, no nos vamos a meter en ese asunto, no sé por qué se quejan.
Also, I mean, we are not going to get involved in that matter, I don’t know why they complain.
Los filipinos, en alguna ocasión hace como tres años o dos años salió una imagen que se llamaba Gagalupe, que pues sí, en aquel entonces a todos nosotros nos molestó, a todos los mexicanos nos molestó, que la virgen de Guadalupe, y en aquel entonces me quedé pensando, pero si nos molestan las imágenes de Lady Gaga, ¿por qué no nos molestan los monitos de Destroyer?
The Filipinos, on one occasion about three years or two years ago, an image called Gagalupe came out, which, yes, back then it bothered all of us, it bothered all Mexicans, that the Virgin of Guadalupe, and back then I was thinking, but if we are bothered by images of Lady Gaga, why aren't we bothered by the little figures of Destroyer?
Y siempre he estado yo, en teoría, en contra de los monitos de Destroyer, porque se me hizo como que muy...
And I've always been, in theory, against the little monkeys of Destroyer, because it seemed to me like too...
blasfemo, en todo caso, andar, este, niñando o niñeticendo ese asunto.
Blasphemous, in any case, to be going around, this, childish or petty about that matter.
Pero bueno, todo se hizo por algo, no puedo quejarme mucho.
But well, everything was done for a reason, I can't complain too much.
También en otros asuntos relacionados con las protestas, esta semana se quejaron los niñitos de la Ibero, las nenitas, que eran cientos de miles, como dijo por ahí Pacaso, el Dr. Netas, síganlo, arroba Dr. Netas, arroba DR Netas, síganlo, muy bueno.
Also, in other matters related to the protests, this week the little kids from Ibero complained, the little girls, who were hundreds of thousands, as Pacaso, Dr. Netas, said, follow him, @DrNetas, @DrNetas, follow him, very good.
Este, tiene su...
This, has its...
Y la semana pasada, uy, este, el candidato por el PRI, el presidencial por el PRI, el señor Peña Nieto, tuvo una presentación, por así decirlo, con los de la Ibero, y ay, al pobrecito señor le fue, pero le fue, o sea, le fue, o sea, digamos que, no sé, para él el debate, yo creo que debió de haber sido un campo de flores en comparación de cómo le fue.
And last week, oh, the presidential candidate for the PRI, Mr. Peña Nieto, had a presentation, so to speak, with those from Ibero, and oh, poor guy, it went really badly for him, I mean, let's say that for him the debate should have been a field of flowers compared to how it actually went.
Cómo le fue en la Ibero, porque le comenzaron a gritar consignas, y que, y que entiende, entiende, la Ibero no te quiere, cosas de esas, híjole, cómo se agarraron al señor Peña Nieto como su puerquito, para arriba y para abajo.
How did it go for him at Ibero, because they started shouting slogans at him, and what, and he understands, understands, Ibero doesn't want you, things like that, wow, how they took Mr. Peña Nieto and treated him like their little pig, up and down.
Y, en esta ocasión, esta semana le tocó a Televisa, y, ¿por qué a Televisa? Porque ellos estaban gritando consignas, o más bien, estaban pidiendo que hubiera un buen trato para la información, o que se tratara la información de cierta manera.
And, on this occasion, this week it was Televisa's turn, and why Televisa? Because they were shouting slogans, or rather, they were asking for good treatment for information, or that information be handled in a certain way.
Y, en esta ocasión, esta semana le tocó a Televisa, y, ¿por qué a Televisa? Porque ellos estaban gritando consignas, o más bien, estaban pidiendo que hubiera un buen trato para la información de cierta manera.
And, on this occasion, this week it was Televisa's turn, and why Televisa? Because they were shouting slogans, or rather, they were asking for good treatment for the information in a certain way.
¡Re-Evolution!
Re-Evolution!
Y, en esta ocasión, esta semana le tocó a Televisa, y, ¿por qué a Televisa? Porque ellos estaban gritando consignas, o más bien, estaban pidiendo que hubiera un buen trato para la información de cierta manera.
And, on this occasion, this week it was Televisa's turn, and, why Televisa? Because they were shouting slogans, or rather, they were asking for fair treatment for the information in a certain way.
Y, bueno, pues regresamos.
And, well, here we are back.
Desde la Lab Podcast Revolution, esta canción muy romántica, aunque un poco gruperona, poco movida.
From the Lab Podcast Revolution, this very romantic song, although a bit cheesy, not very lively.
Está con ganas, esta es de las grandes canciones del rodeo, del Far West, aquí en Monterrey.
She's enthusiastic; this is one of the great rodeo songs from the Far West, here in Monterrey.
Cuando tengan la oportunidad, vengan, no sé si el Far West sigue siendo lo que era, como la cancioncita, no sé si mi mula sigue siendo lo que era.
When you have the chance, come, I don't know if the Far West is still what it was, like the little song, I don't know if my mule is still what it was.
Pero esta, en su tiempo, fue un boom.
But this was, in its time, a boom.
Esta canción, en especial, es una versión más moderna.
This song, in particular, is a more modern version.
Es una versión más moderna del señor Bobby Pulido, ya que esta hay una versión con Roberto Pulido, que es el papá de Bobby Pulido.
It is a more modern version of Mr. Bobby Pulido, since there is a version with Roberto Pulido, who is Bobby Pulido's father.
Que por ahí se las dejaré en alguna otra ocasión, para la original, porque esta es una versión.
I will leave them for you on another occasion, for the original, because this is a version.
Y, bueno, pues, van a decir que este señor es todólogo, pero no, no soy todólogo, sino que prácticamente esto es mi mero mole.
And, well, they are going to say that this gentleman is a know-it-all, but no, I am not a know-it-all; this is practically my specialty.
Aunque sí hablo de muchas cosas por yo ser comunicólogo.
Although I do talk about many things because I am a communication professional.
Por cierto.
By the way.
Bueno, muchas felicidades a todos los comunicólogos, porque este domingo va a ser el Día del Comunicólogo.
Well, congratulations to all communicologists, because this Sunday will be Communicator's Day.
Y, pues, no llegamos a un Día del Comunicólogo feliz, ya que han muerto, en lo que va del año, en menos de...
And, well, we did not reach a happy Communication Day, since they have died, so far this year, in less than...
Yo creo que en menos del mes, más o menos, han muerto tres periodistas gráficos y un reportero más.
I believe that in less than a month, more or less, three graphic journalists and one more reporter have died.
Vamos a hacer un...
Let's make a...
Pues, no sé.
Well, I don't know.
No sé, deja...
I don't know, let it be...
Mucho que decir.
A lot to say.
Pero, bueno, como les digo, me toca hablar de todo y, pues, en esta ocasión estuve jugando a un juego.
But, well, as I tell you, I have to talk about everything and, well, on this occasion, I was playing a game.
Yo soy de Nintendo.
I am from Nintendo.
O, más bien, yo soy fanático de la marca Nintendo, pero también soy un poco piratero.
Oh, rather, I am a fan of the Nintendo brand, but I’m also a bit of a pirate.
Así que, este juego me gustó mucho a mí.
So, I really liked this game a lot.
Me lo dejaron grabado en un disco duro.
They recorded it for me on a hard drive.
En el disco duro, más bien, en el Wii.
On the hard drive, rather, on the Wii.
Me lo dejaron grabado el chavo que me lo instaló.
The guy who installed it for me recorded it.
Me hizo el favor de instalarlo.
He did me the favor of installing it.
Un saludo si me está oyendo.
Greetings if you can hear me.
Que no creo que me está oyendo, pero, bueno.
I don't think you are hearing me, but, well.
Le mandamos saludos al señor.
We send greetings to the gentleman.
Me instalaron.
They installed me.
Ese disco duro.
That hard drive.
Y, por ahí, estaba revisando a ver qué juegos tenía.
And, over there, I was checking to see what games I had.
Aunque ya borré una cierta cantidad de juegos que no me gustaron o no me llamaron la atención realmente.
Although I have already deleted a certain number of games that I didn't like or that didn't really catch my attention.
Y me encontré este juego que es de una película del año pasado.
And I found this game that is from a movie from last year.
Película, caricatura.
Movie, cartoon.
Es un trabajo de Disney muy bien hecho.
It's a very well done Disney job.
Es una de las mejores caricaturas y se las súper recomiendo.
It's one of the best cartoons and I highly recommend it.
Que se llama Phineas y Ferb a través de la segunda dimensión en Fabuloso 2D.
It is called Phineas and Ferb Across the Second Dimension in Fabulous 2D.
Bueno, este juego es de Disney Interactive.
Well, this game is from Disney Interactive.
De, vaya, de Disney Studio.
From, well, from Disney Studio.
Muy buen juego.
Very good game.
Me encantó.
I loved it.
Lo voy a recomendar, aunque no lo recomiendo del todo.
I'm going to recommend it, although I don't completely recommend it.
¿Por qué no lo recomiendo del todo?
Why don't I fully recommend it?
No se lo recomiendo para, no sé, chavos mayores de 20 años.
I don't recommend it for, I don't know, kids over 20 years old.
Es más, incluso chavos mayores de 15 años no se los puedo llegar a recomendar.
Moreover, I can't even recommend them to older kids over 15 years old.
Por este asunto.
For this matter.
Si te gusta la caricatura.
If you like the cartoon.
Por este asunto.
For this matter.
Si te gusta la caricatura.
If you like the cartoon.
Vas a adorar el juego porque ves a tus personajes Phineas y Ferb.
You're going to love the game because you see your characters Phineas and Ferb.
Ves a Perry, ves a Candace, ves al Dr. Doofenshmirtz.
You see Perry, you see Candace, you see Dr. Doofenshmirtz.
Ves a...
You see...
A los Phineas y Ferb de la dimensión alternativa.
To the Phineas and Ferb of the alternate dimension.
A la Candace alternativa.
To the alternative Candace.
A la Isabella alternativa.
To the alternative Isabella.
O sea, está muy bien hecho el juego.
In other words, the game is very well made.
Pero ya sabemos que en cuanto a juegos.
But we already know that when it comes to games.
Van una libertad creativa, pero con ganas enorme.
There is a creative freedom, but with enormous desire.
Así que, pues, viendo el juego.
So, well, watching the game.
Sí está un poco desfasado de la película original.
Yes, it is a bit disconnected from the original movie.
Pero va con ella.
But he/it goes with her.
Y va con la serie.
And it goes with the series.
En el primer mundo te das cuenta de que es una dimensión parecida, pero diferente.
In the first world, you realize that it is a similar dimension, but different.
¿A qué me refiero?
What do I mean?
Esta dimensión, por alguna extraña razón, el monstruo gelatinoso de la serie.
This dimension, for some strange reason, the gelatinous monster from the series.
El monstruo de gelatina que no me acuerdo qué capítulo es, pero...
The jelly monster that I don't remember which chapter it is, but...
El Dr. Doofenshmirtz hace un rayo malificador y...
Dr. Doofenshmirtz makes an evil ray and...
Malifica-inador.
Malifica-inator.
Ya sabemos que el Dr. Doofenshmirtz a todos sus artefactos les agrega el sufijo "-inador".
We already know that Dr. Doofenshmirtz adds the suffix "-inator" to all his inventions.
Y que se quiere...
And what one wants...
Apoyar.
Support.
Apoderar del área limítrofe.
Empower the border area.
Bueno.
Okay.
¿Ves que está como que lleno de gelatina ese universo?
Do you see that universe is kind of filled with gelatin?
O sea, se trata de que están saltando de universos en universos.
I mean, it’s about them jumping from universe to universe.
Se encuentran también a...
They are also found at...
En este universo de la gelatina se encuentran también a un agente T.
In this universe of gelatin, there is also an agent T.
Una tortuguita que se llama Terry.
A little turtle named Terry.
Y te explican de que la tortuga...
And they explain to you that the turtle...
Es la mascota de Phineas y Ferb.
It is the pet of Phineas and Ferb.
En ese...
In that...
En ese universo.
In that universe.
Te lo explican así.
They explain it to you like this.
Y te dicen...
And they tell you...
Lo que pasa es que en este universo parece que Valjeet fue con ellos a la tienda de mascotas.
What happens is that in this universe it seems that Valjeet went with them to the pet store.
Y en vez de seleccionar al ornitorrinco, seleccionaron a una tortuguita.
And instead of selecting the platypus, they chose a little turtle.
Y la tortuguita se llama Terry.
And the little turtle is named Terry.
Y la tortuguita es el agente secreto.
And the little turtle is the secret agent.
Vendría siendo como que la contraparte de Perry en ese universo.
It would be like Perry's counterpart in that universe.
Pero bueno, es un relajo.
Well, it's a mess.
Así vas saltando de universos.
This is how you jump from universes.
Y en ese universo les diré que...
And in that universe, I will tell you that...
Llega un momento que el juego se vuelve un tanto un cuanto tedioso.
There comes a moment when the game becomes a bit tedious.
¿Por qué se vuelve tedioso?
Why does it become tedious?
Porque prácticamente te ponen a hacer lo mismo en todos y cada uno de los universos.
Because they practically make you do the same thing in each and every one of the universes.
Hay unos rayos láseres que tienen unas piezas...
There are some laser beams that have some parts...
Que tú tienes que colocar en cierto lugar para que el rayo azul llegue al tiro azul y cosas así.
That you have to place in a certain spot for the blue ray to reach the blue shot and things like that.
Y así te vas haciendo...
And so you become...
Ese...
That...
Porrón.
Pitcher.
Y luego te das cuenta...
And then you realize...
No sé...
I don't know...
De que...
About that...
Los...
The...
Los enemigos...
The enemies...
Son teóricamente fáciles de matar.
They are theoretically easy to kill.
Y realmente recibes muy poco daño en todo el juego.
And you really take very little damage throughout the game.
Llega un punto...
There comes a point...
El punto más difícil que tiene todos es en el último o penúltimo universo.
The most difficult point that everyone has is in the last or second to last universe.
Que hay unas plataformas que se mueve el suelo y luego...
There are platforms that move the ground and then...
Hay unas como planadoras que es cuando ya llegas con el Dr. Doofenshmirtz paralelo.
There are some like gliders, which is when you arrive with Dr. Doofenshmirtz parallel.
O al universo del Doofenshmirtz paralelo.
Or to the parallel universe of Doofenshmirtz.
Que...
That...
Tienes cuenta que...
You have to take into account that...
Oye...
Hey...
Es lo...
It's the...
Es la única parte donde batallé.
It's the only part where I struggled.
Los...
The...
Los enemigos son muy fáciles de matar.
The enemies are very easy to kill.
Tienes una serie de...
You have a series of...
De artículos que...
Of articles that...
Que...
That...
me gustaría mucho mucho mucho que los señores de nintendo tropicalizan en los
I would really really really like the gentlemen at Nintendo to tropicalize in the
juegos a qué me refiero con tropicalizar que por ejemplo si sacamos un juego de
games what I mean by tropicalizing is that for example if we release a game from
phineas y ferb en méxico o en latinoamérica se utilizan las voces de
Phineas and Ferb in Mexico or Latin America use the voices of
los phineas y ferbs de la serie o sea de los personajes de la serie
the Phineas and Ferb from the series, meaning the characters from the series
llámese phineas llámese ferb llámese candace llámese duper schmitz
call him Phineas call him Ferb call her Candace call him Duper Schmitz
si sacan el juego en españa el juego lleva esas voces ok si es más trabajo por eso
If they release the game in Spain, the game will have those voices, okay? If it's more work because of that.
sacamos una versión española para españa y para todos los los países hablantes de
we released a Spanish version for Spain and for all Spanish-speaking countries
español pero para mí como jugador es como que un poquito frustrante estar oyendo
Spanish, but for me as a player it's a little frustrating to be hearing.
las voces de los españoles siendo que estoy acostumbrado a las voces de
the voices of the Spaniards since I am used to the voices of
de las series de disney de aquí de latinoamérica
from the Disney series here in Latin America
sería como no sé como jugar un juego de los simpsons
It would be like I don't know how to play a Simpsons game.
en español galiciense siendo que las voces españolas o las voces son diferentes a las
In Galician Spanish, since the Spanish voices or the voices are different from the
de américa latina estoy acostumbrado a unas voces de hecho cuando hacen los
From Latin America, I am used to some voices; in fact, when they make the...
cambios de
changes of
de personas que hacen el doblaje aquí en méxico se da uno cuenta
One realizes about the people who do the dubbing here in Mexico.
muy fácilmente de que cambiaron de entre actores ahora imagínense cambiando
very easily that they changed among actors now imagine changing
las voces entre españolas y latinoamericanas se los apuesto que van a tener una facilidad
I bet the voices between Spaniards and Latin Americans will have an ease.
de juego mucho más fácil de vender un marketing muy amplio y no van a dudarlo en comprarlo
a game that is much easier to sell, with very broad marketing, and they won't hesitate to buy it.
y no van a dudarlo en comprarlo y no van a dudarlo en comprarlo y no van a dudarlo en comprarlo
And they will not hesitate to buy it and they will not hesitate to buy it and they will not hesitate to buy it.
aquí en américa latina cuando tenga sus gocez o algo así no lo van a dudar 2 o 3 minutos
Here in Latin America, when they have their pleasures or something like that, they won't hesitate for 2 or 3 minutes.
pero bueno para esta ocasión para la sección de deportes tenemos la gracia de contar por
But well, for this occasion for the sports section, we have the pleasure of having
fin ya después de algunos días algunos meses algunas semanas más bien con el señor oscar
Finally, after a few days, a few months, rather, with Mr. Oscar.
arturo proa así que vamos a mandar micrófonos con el señor oscar arturo proa ahí le van
Arturo Proa, so we are going to send microphones with Mr. Oscar Arturo Proa, here they go.
los micrófonos hola qué tal josé luís a todo nuestro auditorio de hoteles hoy nos vamos-a ver los multiclos que están aquí en nuestro audio que estamos trabajando realmente muy�u, ¿saben?
The microphones hello how are you José Luis to our entire hotel audience today we are going to see the multiclos that are here in our audio that we are really working on very well, you know?
Hola qué tal jose luis a todos nuestros auditorios y a todos nuestros compañeros del
Hello, how are you, Jose Luis, to all our listeners and to all our colleagues from the
aula aquí en america enLYdia estamos aquí en el aula aquí en america latina lo vamos a ver
classroom here in America in Lydia we are here in the classroom here in Latin America we are going to see it
a todo nuestro auditorio
to all our audience
desde la Lab Podcast Revolution
from the Lab Podcast Revolution
un saludo enorme, mi nombre es Arturo Pro
A huge greeting, my name is Arturo Pro.
y estaré llevándoles ahorita
And I will be taking them to you right now.
lo más relevante del acontecer deportivo
the most relevant events in the sports world
José Luis, estamos transmitiendo en vivo
José Luis, we are broadcasting live.
desde Buenos Aires, Argentina
from Buenos Aires, Argentina
muchas noticias José Luis
a lot of news José Luis
ahorita que estoy por acá, este lado del continente
right now that I'm over here, this side of the continent
hay muchas noticias que
there are many news that
ya logramos
we made it
ver en el acontecer deportivo
to see in the sports events
ya a mitad de año
already halfway through the year
ya estamos casi a junio
It's almost June already.
ya estamos a mitad de mayo, ya casi es junio
We're already halfway through May; it's almost June.
ya se acaban todas las ligas de
all the leagues are coming to an end.
fútbol, por ahí
football, over there
está el apogeo de los abiertos de tenis
It is the height of the tennis opens.
pero bueno, te comiento
but well, I'm telling you
hablando de fútbol, Cristiano Ronaldo
Talking about football, Cristiano Ronaldo.
acaba de decir que es mejor que Messi
He just said that he is better than Messi.
él dice que
he says that
es mejor que el futbolista
he is better than the football player
el astro argentino del Barcelona
the Argentine star of Barcelona
y que también el Real Madrid es mejor
and that Real Madrid is also better
que el conjunto culé
that the Culé team
entonces bueno, yo no sé
well, I don't know then
en qué planeta está jugando Ronaldo
On which planet is Ronaldo playing?
no sé en qué momento
I don’t know at what moment.
vive, pero bueno, ahorita
live, but well, right now
siendo campeón, puede soltar
being a champion, you can let go
las indirectas y las directas
the hints and the direct ones
que él quiera, entonces bueno
if he wants, then okay
ya depende de cada quien
It depends on each person.
no sé tú qué opinas acerca de
I don't know what you think about.
de esta declaración que afirma
from this statement that asserts
Cristiano Ronaldo
Cristiano Ronaldo
en esto, y fíjate que un chavo
in this, and notice that a guy
un chavo de un joven
a guy from a young man
de allá de Madrid, se tatuó
from over there in Madrid, he/she got a tattoo
a Cristiano Ronaldo, nada más
to Cristiano Ronaldo, nothing more
y nada menos que
and nothing less than
en la pierna derecha
on the right leg
no sé si te acuerdas que Cristiano Ronaldo
I don't know if you remember that Cristiano Ronaldo
en algunos
in some
en algunos goles que ha metido
in some goals he has scored
en la campaña
in the campaign
en la campaña pasada
in the last season
se levantaba el short
he lifted the shorts
enseñaba la pierna y le pegaba
she showed her leg and hit her
así como diciendo, mira con esto
just like saying, look at this
papá, con esto te metí gol
Dad, with this I scored a goal on you.
bueno, pues un joven
well, a young man
de Madrid
from Madrid
se hizo el tatuaje de Cristiano Ronaldo
He got a tattoo of Cristiano Ronaldo.
donde sale él con la camisa del Madrid
Where does he go out with the Madrid shirt?
y atrás
and back
se ve también el reflejo
you can also see the reflection
del portugués
from Portuguese
bueno, hay de gustos a gustos
Well, there are different tastes.
y hay cada gente que uno no comprende
"and there are people that one does not understand"
José Luis, quedándonos en Europa
José Luis, staying in Europe.
te recuerdo que
I remind you that
Will Smith le hizo
Will Smith made him/her.
un regalo tan bonito
such a beautiful gift
ahí en
there in
en el Madrid Mutua Open
at the Mutua Madrid Open
a Federer, a Roger Federer
to Federer, to Roger Federer
este señor que
this gentleman who
protagoniza la película de Men in Black 3
stars in the movie Men in Black 3
yo recuerdo la película de Men in Black 1
I remember the movie Men in Black 1.
o la de Men in Black 2
or that of Men in Black 2
desde mi niñez he seguido muy bien
Since my childhood, I have been doing very well.
muy de cerca
very closely
esas películas que ahora se convierten en trilogías
those movies that are now becoming trilogies
bueno, te cuento
Well, let me tell you.
el suizo recibió un traje
the Swiss received a suit
de los que van
of those who go
de los que se usan en la película de Men in Black
of those used in the movie Men in Black
imagínate
imagine
o sea, un traje
in other words, a suit
fue lo que le regaló
it was what he/she gave him/her as a gift
Will Smith
Will Smith
al tenista suizo Roger Federer
to the Swiss tennis player Roger Federer
valuado en no sé cuántos miles de dólares
valued at I don't know how many thousands of dollars
y imagínate toda la gente que ha de querer
And imagine all the people who must want.
la gente que sigue
the people who follow
muy de cerca esa saga
very closely that saga
y que
and what
que seguramente
that surely
les gusta
they like
como a mí en lo personal, te digo
like me personally, I'm telling you
entonces Will Smith
so Will Smith
le ha regalado esto a Roger Federer
he has given this to Roger Federer
te comento José Luis que
I comment to you, José Luis, that
mañana mismo, hoy, a lo mejor ya nos están escuchando
Tomorrow, today, maybe they are already listening to us.
es la final del partido
It's the final of the match.
de la Champions
of the Champions
la UEFA Champions League
the UEFA Champions League
¿qué crees José Luis?
What do you think, José Luis?
yo pienso que va a ganar el Bayern Munich
I think Bayern Munich is going to win.
yo estoy con el Bayern Munich
I am with Bayern Munich.
¿por qué?
Why?
porque fue el que derrotó al Madrid
because he was the one who defeated Madrid
y como el Chelsea derrotó al Madrid
and how Chelsea defeated Madrid
el Barcelona
Barcelona
entonces no voy con Chelsea
Then I'm not going with Chelsea.
nada, la verdad es que
nothing, the truth is that
ahorita sí estoy
right now I am
casi seguro que puede ganar el Bayern Munich
almost certain that Bayern Munich can win
más
more
el Chelsea puede dar la sorpresa por ahí
Chelsea can pull off a surprise there.
está Drogba que por cierto
is Drogba, by the way
te digo que Drogba acaba de negar
I tell you that Drogba just denied.
una oferta del Barcelona
an offer from Barcelona
se decía que el Barcelona
it was said that Barcelona
se lo quería llevar ya a su edad
he wanted to take him away at his age
ya rebasó los treinta y tantos años
has already surpassed thirty-something years
ahorita
right now
en la actualidad
currently
juega como un crack
plays like a pro
lo vimos defender de lo mejor, ¿no?
We saw him defend the best, didn't we?
y eso que es delantero
and that's what being a forward is
en el partido contra el Barcelona
in the match against Barcelona
pero bueno, pues ahí
but well, there it is
hay de cosas a cosas que se dicen
There are things from things that are said.
por ahí guardado también se puede
It can also be kept around there.
al Valencia, puede llegar Bale
Bale could arrive at Valencia.
o puede el lateral
or the side can
zurdito que tiene
little lefty he has
el equipo del Tottenham, también puede llegar
the Tottenham team can also make it
al Barcelona, por ahí recordemos que
to Barcelona, let's remember that
Eric Gaviral ya no sigue en el conjunto
Eric Gaviral is no longer part of the team.
pero bueno
but well
de cosas a cosas se va a Guardiola
From things to things, Guardiola goes.
por ahí se rumora que Guardiola
There are rumors that Guardiola
llega a la selección de Brasil
he arrives at the Brazil national team
en cuatro meses
in four months
llega a la selección de Brasil
he arrives at the Brazil national team
ya apuntando al mundial
already aiming for the World Cup
2014
2014
en que se va a juntar
what is it going to come together in
perdón, que se va a jugar
Sorry, it's going to be played.
en estas tierras
in these lands
futboleras y de samba
soccer and samba
y de fiesta, ¿no? José Luis
And partying, right? José Luis
me voy a despedir
I am going to say goodbye.
sin antes recordarte
without first reminding you
que en las bardas del Palacio
that on the walls of the Palace
Sultán
Sultan
se van a caer, se van a tumbar
they are going to fall, they are going to tumble
se van a caer, va a ser
they are going to fall, it is going to be
ahí una verdadera
there is a true
cosa
thing
de fiesta, ¿por qué?
at a party, why?
porque aparte de que
because apart from the fact that
va a llevar la liga
It's going to carry the league.
mexicana de béisbol todo lo que
Mexican baseball everything that
conlleva a decir, lo que
it entails saying, what
conlleva a ser el partido de estrellas
it leads to being the star party
toda esta serie que se va a jugar viernes, sábado
All this series will be played Friday, Saturday.
y domingo, o sea 18
and Sunday, that is 18
19 y 20 de mayo
May 19 and 20
en el estadio de béisbol Monterrey donde
in the Monterrey baseball stadium where
participarán las mejores estrellas en el
the best stars will participate in the
Palacio Sultán, también se va a llevar
Sultan Palace, is also going to be taken.
el derby de home runs, el derby
the home run derby, the derby
de home runs, imagínate
of home runs, just imagine.
por ahí vamos a ver a Karim García
We are going to see Karim García around there.
y a Edgar Quintero por parte del equipo
and to Edgar Quintero on behalf of the team
de Sultanes y muchísimas
of Sultans and many more
va por ahí a venir Mendy López
Mendy López is about to come this way.
que este jugador que ya
that this player who already
vistió la casaca
he/she wore the jacket
la camisa de los Sultanes
the shirt of the Sultans
entonces bueno, José Luis
so well, José Luis
otra nota que
another note that
te tengo que decir es que los Rayados
I have to tell you that the Rayados
están jugando la final contra los Santos
They are playing the final against the Saints.
la verdad no sé mucho de eso pero
the truth is I don't know much about that but
ahí te dejo para que tú lo puedas comentar
I'll leave it to you so you can comment on it.
un saludo
a greeting
muy grande a todos
very big to everyone
los Rayados y a toda la gente de Santos Laguna
the Rayados and all the people of Santos Laguna
que nos sigue a través de su programa
that follows us through its program
desde la
from the
Lab Podcast Revolution, mi nombre
Lab Podcast Revolution, my name.
Oscar Arturo Proa y estamos transmitiendo
Oscar Arturo Proa and we are broadcasting.
en vivo a través de
live through
esta cosita tan hermosa
this little beautiful thing
que se llama el internet, recuerden
what is called the internet, remember
aquí desde Buenos Aires a Argentina estamos
Here from Buenos Aires to Argentina we are.
transmitiendo los deportes y llevándoles
broadcasting sports and bringing them to you
lo más relevante, el acontecer deportivo
the most relevant, the sports event
nos vemos hasta
see you until
la próxima semana, espero estar aquí también
Next week, I hope to be here too.
con ustedes. Bueno, muchas gracias Artur
with you. Well, thank you very much Artur.
por habernos dado la información de deportes
for giving us the sports information
y sí, yo voy a platicar un poco
And yes, I am going to chat a little.
de
of
los Rayados ya que
the Rayados already that
en la final, el partido de
in the final, the match of
de ida estuvo un poco
It was a bit on the way there.
guango para mi parecer, yo soy Rayado
Loose for my taste, I am Striped.
de corazón y no sé
from the heart and I don't know
no entiendo por qué estuvo tan guango
I don't understand why it was so weak.
pero estuvo tan guango, aún así se rescató
but he was so loose, still managed to save himself
el empate, estamos empatados
the tie, we are tied
a uno, allá se va a decidir el domingo
to one, there it will be decided on Sunday
ya les dijé ayer hemos
I already told you yesterday we have.
ya les estaremos trayendo
we will be bringing it to you soon
la información acerca de ese asunto
the information about that matter
la próxima semana, a ver cómo terminaron
next week, let's see how they ended up
quién es el campeón, ojalá que sean
Who is the champion, I hope they are.
los Rayados del Monterrey porque estamos esperando
the Monterrey Rayados because we are waiting
que nos traigan esa quinta estrella ya
bring us that fifth star already
para formar el escudo bien bonito y bien
to form the shield very nice and well
coqueto, para que
flirtatious, for what
se vea bien bonito el escudo en color
the shield looks nice in color
azul y blanco
blue and white
con los colores de mi corazón
with the colors of my heart
por ahí creo que
I think there around there.
creo que una persona me pidió
I think someone asked me.
por Twitter
on Twitter
una reseña
a review
de Red Dead
of Red Dead
una reseña de Red Dead Redimension
A review of Red Dead Redimension.
un Dead Nightmare
a Dead Nightmare
luego se las ando
I'll get back to you on that later.
dejando por aquí
leaving it here
creo que es por aquí porque es el único lugar donde doy mi Twitter
I think it's around here because it's the only place where I give my Twitter.
aunque
although
tengo unas participaciones en un programa de radio
I have some appearances on a radio program.
saludos a
greetings to
a Pedro Cárdenas que trabaja
to Pedro Cárdenas who works
en Warner Radio
at Warner Radio
así ya se
that's how I already know
mmm
mmm
me pidieron también ahorita, dejé un
They also asked me right now, I left a...
mensaje en Facebook, una
message on Facebook, a
super amiga, Erika
super friend, Erika
si nos estás escuchando, muchas felicidades
if you're listening to us, congratulations
por tu casamiento, casorio, lo que sea
for your wedding, marriage, whatever it is
casamiento, casorio, boda
marriage, wedding, nuptials
bodorrio
wedding bash
rejuntamiento, no sé que fregado sea
rejoining, I don't know what the heck it is.
pero ahí te dejamos los saludos
But we leave you with the greetings.
para ti y para tu mareado
for you and for your seasick
se te quiere Kika, se te quiere
We love you Kika, we love you.
mmm
mmm
que más decir, bueno pues esto fue toda la información
What more can I say, well this was all the information.
para esta semana, ay por cierto
for this week, oh by the way
recuerdenlo
remember it
mmm el Twitter
mmm Twitter
arroba zcool008
at zcool008
arroba c o o
at c o o
l 008
l 008
el Facebook
the Facebook
para que le den un
so that they give him a
like
like
facebook.com
facebook.com
diagonal desde la la podcast
diagonal from the podcast
re evolución
re evolution
todo pegadito
all stuck together
en minúscula, como se decía antes
in lowercase, as it was said before
mmm
mmm
para los que están preguntando de que
for those who are asking about what
porque de repente se les desaparecen los
because suddenly they disappear from them
episodios más antiguos
older episodes
mmm por ejemplo el 28 y el 29 que ahorita van a
mmm for example the 28th and the 29th that are going to
morir en un rato más porque los tengo que borrar
die in a little while because I have to delete them
porque realmente el espacio que tengo ya
because the space I have already
es muy disminuido
it is very diminished
mmm lo que pasa es que
mmm what happens is that
mi espacio de hosting de Podomatic
my hosting space on Podomatic
es disminuido
is diminished
tengo cierta cantidad de megabytes
I have a certain amount of megabytes.
o de gigabytes para subir
or gigabytes to upload
mmm
mmm
entre imágenes e información
between images and information
cosas así
things like that
mi hosting de Podomatic
my Podomatic hosting
donde encontré mi podcast
where I found my podcast
mmm lo tengo que
mmm I have to
borrar, tengo que borrar episodios antiguos
delete, I have to delete old episodes
por si me llegan a
in case they reach me to
preguntar por alguno de ellos
ask about one of them
por el Twitter o por el Facebook
through Twitter or through Facebook
voy a abrir un
I'm going to open a
una carpeta de Mediafire
a Mediafire folder
o un folder de Mediafire
or a Mediafire folder
por ahí en mi cuenta
around my account
que diga desde la la podcast
that he says from the podcast
si
yes
buscan a un
they are looking for a
si buscan algún episodio antiguo
if you are looking for any old episode
o quieren escuchar los más antiguos
or do they want to hear the oldest ones?
voy a estar subiendolos ahí
I will be uploading them there.
para que los encuentren
so that they find them
desde la primera temporada hasta el 29
from the first season to 29
que es el último programa de la
What is the latest program of the
de la primera temporada
from the first season
y los que llevamos hasta ahorita de la segunda
and those of us who have taken so far from the second one
temporada que es desde la la podcast
season that is from the podcast
re-evolution
re-evolution
ahí los voy a estar subiendo, los voy a estar dejando
There I will be uploading them, I will be leaving them.
a ver si no me regañan los de Mediafire
Let's see if I don't get scolded by the Mediafire people.
no creo
I don't believe.
que no tiene límite de
that has no limit of
de espacio pero ahí los voy a dejar
of space but I'm going to leave them there
mmmm
mmmm
bueno
good
mmmm
mmmm
a también decirles
also to tell you
que
that
que también nos encuentran en
that they can also find us at
iTunes, esto si no lo había dicho en los antiguos
iTunes, I hadn't mentioned this in the old ones.
programas, también nos encuentran en iTunes
programs, you can also find us on iTunes
busquen desde la la podcast
search from the podcast
para que nos encuentren, ahí nos bajan
So they can find us, that's where they drop us off.
se suscriben
they subscribe
para que así no tengan que
so that they do not have to
andar oyendo el podcast
walking while listening to the podcast
desde la página de Ponamatic
from the Ponamatic page
es el link que dejo yo
it's the link that I leave
así se pueden suscribir
this is how you can subscribe
y ya todas las semanas cada que esté
and every week whenever it is
hacen una actualización
they make an update
y ya aparece
and now it appears
y bueno pues les voy a dejar esta
Well, I'm going to leave you with this.
esta última canción
this last song
que está también muy padre
that is also very cool
un poco de
a little bit of
de
of
música sinaloense
Sinaloan music
esto es de calibre 50
this is .50 caliber
se llama Culiacán contra Mazatlán
It's called Culiacán against Mazatlán.
en
in
que touring con Gerardo Ortiz
that touring with Gerardo Ortiz
espero que les guste
I hope you like it.
nos vemos la próxima semana
See you next week.
esto es desde la la podcast
this is from the podcast
re-evolution bye
re-evolution bye
500 caballos de fuerza manejo un tamal
500 horsepower drives a tamale.
soy de Culiacán
I am from Culiacán.
me gusta el twist
I like the twist.
y las viejas las armas carreras
and the old weapons are races
la velocidad
the speed
siempre me paseo por la
I always stroll through the
haya me gusta la fama
I like fame.
hice respetar
I enforced.
no traigo el motor arruinado
I don't bring the ruined engine.
pero animado me gusta
but I like it lively
me gusta ganar
I like to win.
permítame que lo interrumpa
allow me to interrupt you
es mi jesus justo
He is my righteous Jesus.
soy de Mazatlán
I am from Mazatlán.
me gusta pasear las plebitas
I like to walk with the girls.
correr en mi Viper
run in my Viper
la banda escuchar
the band listen
los andros lujos hoteles
the luxurious hotels of the andros
mi rancho mujeres lo sé
My ranch women, I know.
disfrutar
enjoy
manejo la vida
I manage life.
Junior no pongo ninguno para
Junior, I won't put any for you.
trabajar
to work
creo que vamos
I think we are going.
empezando
starting
me estoy cansando de platicar
I'm getting tired of talking.
mi Viper está cerado
my Viper is locked up
y no he encontrado ningún rival
and I haven't found any rival
no sabe que mi Camaro
doesn't know that my Camaro
es respetado aquí en Culiacán
He is respected here in Culiacán.
de pronto nos arrancamos
suddenly we take off
ya que el Camaro se quedó atrás
since the Camaro got left behind
no se me quede atrás mi compa
Don't fall behind, my friend.
Gerardo Ortiz
Gerardo Ortiz
si así suena Colmillo Norteño
That's how Colmillo Norteño sounds.
pariente
relative
Quisiera pedir la revancha
I would like to ask for a rematch.
tengo mi palabra perder o ganar
I have my word to lose or win.
ay tengo un corbeda arreglado
Oh, I have a fixed corbeda.
nadie me ha ganado
nobody has beaten me
no quiere calar
doesn't want to soak through
o si quiere nos empistamos
or if you want, we can get high
nos vamos al rancho para platicar
We're going to the ranch to chat.
negocio de muchos dineros
business of a lot of money
con los extranjeros
with foreigners
me fui a conectar
I went to connect.
Quisiera pedir la revancha
I would like to ask for a rematch.
tengo mi palabra perder o ganar
I have my word to lose or win.
ay tengo un corbeda arreglado
Oh, I have a fixed horn.
nadie me ha ganado
nobody has beaten me
jaja
Haha
a la vez con la invitación
at the same time with the invitation
me gusta la acción
I like action.
y como me ha tratado
and how has it treated me
llevamos algunas muchachas
We have some girls.
música de banda
band music
para festejarnos
to celebrate us
quiero conocer a aquel carro
I want to get to know that car.
de los que han platicado
of those who have talked
que me va a ganar
that is going to beat me
de pronto llegamos al rango
suddenly we reached the range
un corbeda aterrado
a terrified deer
de pulso a pensar
from pulse to thought
le ponemos de amor
we put it of love
le ponemos colmena
we put hive
Tomaré la palabra de la revancha, quiero apostar
I will take the word of revenge, I want to bet.
Usted dice cómo y cuándo, nos arreglamos para empezar
You say how and when, we'll arrange to get started.
Se calientan los motores, revoluciones para arrancar
The engines heat up, revs to start.
Luego de soltar el cambio, mire que el Viper se quedó atrás
After releasing the gear, I saw that the Viper was left behind.
Y seguimos en el camino con Peder, ¡algo más!
And we continue on the road with Peder, something else!
Las evidencias lo confirman, esto es...
The evidence confirms it, this is...
Desde la Lafosca
From the Lafosca
Y nadie lo puede ocultar
And no one can hide it.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.