Emisión 18 de junio de 2013
Dias De Chandal
Días De Chándal
Emisión 18 de junio de 2013
Apagar esta ronda me he quedado sin una peseta
I can't afford this round, I've run out of a peseta.
al salir de casa he hecho bien sacando la tarjeta
When leaving home, I did well by taking the card.
no te recomiendo que saques dinero
I do not recommend that you take out money.
siempre hay chandalistas en ese cajero
There are always tracksuit wearers at that ATM.
en un pasado alternativo
in an alternate past
un pituizo lleva su chaqueta de cuero
a little person wears their leather jacket
papel de plata, chalda celeste
silver paper, light blue shawl
la tía es la novia
The aunt is the girlfriend.
patrullas que vienen
patrols that are coming
con patria de béisbol
with a homeland of baseball
y un paquete de chalda celeste
and a pack of light blue chalk
un paquete de chalda celeste
a package of pale blue chalda
hoy nos apetecía empezar con algo distinto
Today we felt like starting with something different.
con algo que tiene que ver
with something that has to do with
que ha salido en numerosas bandas sonoras
that has appeared in numerous soundtracks
pero que no es la típica banda sonora
but it's not the typical soundtrack
es una canción muy ochentera
It's a very '80s song.
pero es una auténtica gema
but it is a true gem
vamos a escucharla ya mismo
Let's listen to her right now.
wow
wow
tío, yo pienso que traté de decirle
Dude, I think I tried to tell him.
una conferencia de Star Wars
a Star Wars conference
cuando hablamos por salud
when we talk about health
se sintió comoластas
it felt like lastas
no tiene ni un venante
it doesn't have a single vein
realmente me enteraba mas que esto
I really knew more than this.
yo quería saberlo
I wanted to know.
voy a ser absoluto
I am going to be absolute.
esto te va a interesar
this is going to interest you
verás todo lo queeeeee
you will see everything thaaaaaat
es una regla les연a
it is a rule
eso es lo que quiere ver
that is what he/she wants to see
eso es lo que espera pero eso es lo que quiere ver
that is what he hopes for but that is what he wants to see
Gracias por ver el video.
Thank you for watching the video.
¡Gracias!
Thank you!
Gracias!
Thank you!
Entonces mi madre para desintoxicarme de algo que no intoxica, que es la gripa, que hace más daño, un celtas, pues me metí en una serie de sanatorias absolutamente interminables donde lo pasé horrorosamente.
So my mother, to detoxify me from something that isn't toxic, which is the flu, that does more harm, a celt, well, I ended up in a series of absolutely endless sanatoriums where I had a horrendous time.
Yo no les he aplicado a mi familia, pues me enseña que, no sé, cosas como que mi hermano Michi es un esquizofrénico, la esquizofrenia es una cosa preciosa, y mi hermano Michi para eso es un ser encantador.
I haven't applied it to my family, as it teaches me that, I don't know, things like my brother Michi is a schizophrenic, schizophrenia is a precious thing, and my brother Michi is a charming being because of it.
Aunque me meta pullas y me llame pipi calzas largas, sin embargo es un ser que está muy bien.
Even though he jabs at me and calls me "long pants kid," he is still a person who is doing very well.
Y el otro es un paranoico y la paranoia es bastante desagradable, o sea, la paranoia no se... significa dudar de tener temores, o sea, es una locura que no pasa mal.
And the other one is a paranoid person, and paranoia is quite unpleasant; I mean, paranoia doesn't... mean doubting or having fears; it's a madness that doesn't go away easily.
O sea, no sé, yo creo que he sido el chivo expiatorio de toda mi familia, ¿no?
I mean, I don't know, I think I've been the scapegoat for my whole family, right?
Que me han convertido en el símbolo de todo lo que más detestaban de ellos mismos, pero que estaban ellos mismos.
They have turned me into the symbol of everything they hated most about themselves, but which was themselves.
Y...
And...
Quizá más que mí.
Perhaps more than me.
Lo que pasa es que, no sé, la locura o la sinrazón o la desviación de la norma de lo que se deduce no es de la palabra, sino del gesto.
What happens is that, I don't know, the madness or the lack of reason or the deviation from the norm of what is deduced is not from the word, but from the gesture.
Entonces, como a nivel de gestos, digamos, he sido más desrazonado que ellos, pues han aprovechado eso para convertirme en su chivo expiatorio, ¿no?
So, as far as gestures go, let's say I've been more unreasonable than them, so they have taken advantage of that to make me their scapegoat, right?
Pero, sin embargo, a nivel de pensamientos, en fin, nos vale.
But, nonetheless, on a thought level, well, it's worth it to us.
Hay que callarme sobre este tema, ¿no?
I should be quiet about this topic, right?
La cárcel es el lugar donde mejor me lo he pasado, o sea, si fuera solo por...
Jail is the place where I've had the most fun, I mean, if it were just because of...
Y otros que estarán en el festival, en el Día de la Música, en el Matadero, son Disney Puritans, una banda inglesa que tiene también un nuevo disco llamado Feel of Rich,
And others that will be at the festival, on Music Day, at the Matadero, are Disney Puritans, an English band that also has a new album called Feel of Rich.
un disco de pop intimista, muy personal, muy tranquilo, y que seguro que, bueno, pues también encuentran su público y su hueco en este festival
an intimate pop album, very personal, very calm, and I'm sure that, well, they will also find their audience and their place in this festival
que se va a celebrar viernes y sábado en el Matadero de Madrid.
that will be held on Friday and Saturday at the Matadero in Madrid.
Vamos a escuchar a estos tranquilos chicos de Inglaterra llamados Disney Puritans con una canción llamada The Light in Your Name.
Let's listen to these calm guys from England called Disney Puritans with a song called The Light in Your Name.
La cárcel es el lugar donde mejor me lo he pasado.
Jail is the place where I've had the best time.
El Día de la Música
The Day of Music
Y después de un inquietante final a cargo de Disney Puritans, nosotros vamos a recordar que tenemos una página web llamada díasdechandal.com
And after a disturbing ending brought to you by Disney Puritans, we are going to remember that we have a website called diasdechandal.com.
donde están las emisiones de los últimos programas, donde las podéis bajar en formato mp3, las podéis escuchar en la misma página
Where are the recordings of the latest programs, where you can download them in mp3 format, you can listen to them on the same page.
o las podéis actualizar en vuestros dispositivos móviles de forma automática.
or you can update them on your mobile devices automatically.
Y si os digo que, bueno, pues vamos a poner un disco de remix,
And if I tell you that, well, let's put on a remix album,
a lo mejor, pues bueno, pues alguno dice vaya coñazo, pero realmente hay discos que en algunos momentos pueden ganar si son remezclados por la gente adecuada.
Maybe, well, some might say what a drag, but there are really albums that at certain moments can improve if they are remixed by the right people.
Es lo que han hecho Ripley, Johnson y Sanae Yamada, que son los componentes de Moon Duo, con su último LP del año pasado, Circles,
It is what Ripley, Johnson, and Sanae Yamada, who are the members of Moon Duo, have done with their last LP from last year, Circles.
porque, bueno, pues en el día de los Record Store Day, el día de las tiendas de discos, que fue hace unas semanas,
because, well, on Record Store Day, which was a few weeks ago,
pues todos o muchos de los grupos en la escena independiente han sacado lanzamientos más o menos exclusivos.
Well, all or many of the groups in the independent scene have released more or less exclusive releases.
Moon Duo lanzaron las remezclas de Circles de 2012 y ha intervenido gente como gente de Trans Am, de Black Dice
Moon Duo released the 2012 remixes of Circles and has involved people like those from Trans Am and Black Dice.
y nosotros nos hemos quedado con los franceses de Zombie Zombie, remezclando uno de esos temas de esta banda tan original, tan repetitiva
And we have teamed up with the French band Zombie Zombie, remixing one of their tracks from this original, very repetitive band.
y tan asfixiante a veces, que son Moon Duo.
and so suffocating at times, that they are Moon Duo.
Desde luego una de las bandas punteras dentro de lo que es el rock independiente actual, le pese a quien le pese,
Of course, one of the leading bands in current independent rock, whether it bothers anyone or not,
y aquí pues tenemos una visión distinta de esos temas sin llegar a caer en el chafarderismo o en cosas peores.
And here we have a different view on these topics without falling into nosiness or worse things.
Vamos a escuchar la versión que remezclan Zombie Zombie, se llama Sleepwalker.
We are going to listen to the version remixed by Zombie Zombie, it's called Sleepwalker.
Sleepwalker
Sonámbulo
As we dream
Mientras soñamos
I've been dreaming
He estado soñando.
I will sing
I will sing.
As we dream
Mientras soñamos
I will sing
I will sing.
Suenan de una manera o suenan de otra.
They sound one way or they sound another.
En cualquier caso suenan muy divertidas
In any case, they sound very fun.
estas chicas llamadas Trash Kid.
These girls called Trash Kid.
Vamos a escuchar una canción
Let's listen to a song.
llamada Cadets.
called Cadets.
¡Boom!
Boom!
¡Po-ho, po-ho!
Po-ho, po-ho!
¡ dites definitivo!
Say definitive!
Estoy igual
I feel the same.
Tengo que llegar
I have to arrive.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Y con esa habitual muestra de desenfado y diversión que tienen en sus discos
And with that usual display of nonchalance and fun that they have in their albums.
Este ya era un disco de 2010, o sea que ya tiene algún tiempo
This was already an album from 2010, so it has been some time.
Y siguen tocando, por lo que nos cuentan nuestros enviados especiales en Londres
And they keep playing, according to what our special correspondents in London tell us.
Que tenemos alguno que nos va llevando algunas novedades
That we have someone who keeps bringing us some news.
Y bueno, pues una de las bandas más frescas que se pueden ver por allí
And well, one of the coolest bands you can see around there.
Nosotros seguimos con más cosas, por supuesto
We continue with more things, of course.
Nos vamos ahora con el pop clásico, pero con buenas canciones
We're going now with classic pop, but with good songs.
A cargo de Los Spectrals
In charge of Los Spectrals
Los Spectrals
The Spectrals
Una canción que recordaba vagamente a la voz en algunos temas de Elvis Costello
A song that vaguely reminded me of the voice in some of Elvis Costello's songs.
Y es que Los Spectrals cogen un poco de todo
And it's that Los Spectrals take a bit of everything.
El LP entero llamado...
The whole LP called...
Soap Story tiene partes y se nota que se han escuchado
Soap Story has parts, and it shows that they have been listened to.
Que la gente ya no escucha música de un tipo
That people no longer listen to music of one type.
Sino que va escuchando de muchas décadas, de diversos géneros
But it has been listening to many decades, of various genres.
Y luego hacen los discos que a cada uno les da la gana
And then they make the albums that each one wants.
Es un disco recomendable, tiene buenas canciones
It is a recommended album, it has good songs.
Este Soap Story
This Soap Story
Al frente de todo está Luis Jones
At the forefront of everything is Luis Jones.
Que es un chico de Yorkshire
What is a Yorkshire boy?
Y bueno, pues el disco es entretenido de escuchar
Well, the album is fun to listen to.
Acaba de ser publicado
It has just been published.
Y quedaros con el nombre de la banda, por supuesto
And remember the name of the band, of course.
Spectrals
Spectrals
Vamos con más cosas
Let's go with more things.
Este fin de semana
This weekend
Andará por aquí una auténtica
There will be a real one around here.
Una auténtica leyenda
A true legend.
También de la música
Also about the music.
Pop
Pop
Parece que tenemos algún problema hoy con las canciones
It seems that we have some problem today with the songs.
Vamos a ver si definitivamente
Let's see if definitely.
Podemos arreglarlo
We can fix it.
Disculpad por estas interferencias
Sorry for these interruptions.
Y enseguida estamos escuchando la canción
And right away we are listening to the song.
Que os queríamos poner
What we wanted to tell you.
Que era precisamente esta
That it was precisely this.
La canción de This Is My Life
The song "This Is My Life."
Esta fue la canción que nos dijeron
This was the song they told us about.
Que quería poner en el disco
What I wanted to put on the record.
anganos
anguish
De la banda
From the band
Este es el disco que vamos a ver
This is the album we are going to see.
Y bueno, pues el disco que vamos a hacer
And well, the album that we are going to make.
Es el mismo que el disco de This Is My Life
It's the same as the album This Is My Life.
Este es el disco que vamos a ver
This is the album we are going to see.
¡Gracias por ver el video!
Thank you for watching the video!
Susan tiene que buscar su estrella, ella sabe bien que tiene que partir, chica tienes alma de cometa, corre lejos local, lejos de aquí, corre Susan, oh, ah, lejos Susan, oh, ah, rompe Susan, oh, ah, busca Susan, oh, ah.
Susan has to find her star, she knows well that she has to leave, girl you have the soul of a comet, run far away local, far from here, run Susan, oh, ah, far away Susan, oh, ah, break Susan, oh, ah, seek Susan, oh, ah.
Música
Music
Susan tiene que buscar su estrella,
Susan has to find her star,
ella sabe bien que tiene que partir, chica tienes alma de cometa, corre lejos local, lejos de aquí, corre lejos
She knows well that she has to leave, girl you have the soul of a comet, run far away local, far from here, run far away.
Susan tiene que partir, chica tienes alma de cometa, corre lejos local, lejos de aquí, corre Susan, oh, ah, lejos Susan, oh, ah, rompe Susan, oh, ah, busca Susan, oh, ah, corre Susan, oh, ah, lejos Susan, oh, ah, rompe Susan
Susan has to leave, girl you have the soul of a comet, run far local, far from here, run Susan, oh, ah, far Susan, oh, ah, break Susan, oh, ah, search Susan, oh, ah, run Susan, oh, ah, far Susan, oh, ah, break Susan.
Susan tiene que buscar su estrella, ella sabe bien que tiene que partir, chica tienes alma de cometa, corre lejos Susan, oh, ah, lejos Susan, oh, ah, rompe Susan, oh, ah, rompe Susan, oh, ah, corre Susan
Susan has to find her star, she knows well she has to leave, girl you have the soul of a comet, run far Susan, oh, ah, far Susan, oh, ah, break Susan, oh, ah, break Susan, oh, ah, run Susan.
Y otros que han vuelto, ya pusimos aquí algo de su EP de adelanto llamado Loaded, son los suecos Nomads, una banda legendaria con un sinfín de discos a sus espaldas
And others that have returned, we already put here some of their advance EP called Loaded, they are the Swedish Nomads, a legendary band with a plethora of albums to their name.
y incluso una influencia para grupos de otros países, incluso de Estados Unidos, una banda sueca no es habitual, que influencia...
and even an influence for groups from other countries, including the United States, a Swedish band is not common, what an influence...
A mucha gente, porque bueno, pues la cultura está así montada, la cultura del rock y en general pues son los británicos y los americanos y bueno, alguna vez circunstancialmente los australianos
To a lot of people, because well, that's how the culture is set up, the culture of rock and in general it's the British and the Americans, and well, sometimes the Australians incidentally.
pero bueno, hay excepciones de gente que puede pasar todas esas barreras y los Nomads han sido unos de ellos, de esas bandas y es un mérito el haberlo hecho y el haber tenido ese estilo propio
But well, there are exceptions of people who can overcome all those barriers, and the Nomads have been one of them, one of those bands, and it is a merit to have done it and to have had that own style.
y el saber que hay muchos grupos que se han fijado en ellos a la hora de empezar una banda.
and the knowledge that there are many groups that have taken notice of them when starting a band.
Get Out of My Mind es la canción que hemos elegido de este EP, que lo han publicado este mismo año, de los Nomads.
Get Out of My Mind is the song we have chosen from this EP, which they released this year, by the Nomads.
Get Out of My Mind
Get Out of My Mind
Get Out
Get Out
Get Out of My Mind
Get Out of My Mind
Get Out
Get Out
Get Out of My Mind
Get Out of My Mind
Los Nomads y otra de nuestras bandas preferidas son, desde hace muchos años, los Man or Astro Man,
The Nomads and another one of our favorite bands for many years has been Man or Astro Man.
una banda instrumental que también tienen canciones cantadas y todo un universo de ciencia ficción de tres al cuarto
an instrumental band that also has sung songs and a whole universe of third-rate science fiction
y sobre todo porque es una banda divertida, original, tiene potencia, no se lo toman en serio
and above all because it is a fun, original band, they have power, they don’t take themselves seriously
y nos han producido grandes momentos de placer y sobre todo conciertos muy divertidos.
and they have given us great moments of pleasure and especially very entertaining concerts.
Ellos tienen nuevo disco llamado DEFCON 54321, que está realmente bien si le dais unas cuantas escuchas
They have a new album called DEFCON 54321, which is really good if you give it a few listens.
y os puede gustar la banda. Es un sonido muy potente, no suena tan chicharra como sonaban los primeros discos,
and you might like the band. It's a very powerful sound, it doesn't sound as shrill as the early records did.
sino que tiene la producción de los últimos LPs, por supuesto, y todavía nos seguimos divirtiendo con esta banda de Atlanta.
but it includes the production of the latest LPs, of course, and we are still having fun with this band from Atlanta.
Y es un disco que nos ha gustado mucho.
And it's an album that we have liked a lot.
Y es un disco que nos ha gustado mucho. Y es un disco que nos ha gustado mucho. Y es un disco que nos ha gustado mucho.
And it is an album that we really liked. And it is an album that we really liked. And it is an album that we really liked.
Esta canción se llama Disintegrate.
This song is called Disintegrate.
Disintegrate
Disintegrate
¡Gracias!
Thank you!
Gracias!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.