El Podcast de Logan 377 El Pinche Woke

Logan

El Podcast de Logan

El Podcast de Logan 377 El Pinche Woke

El Podcast de Logan

Haz lo que te gusta en Naxville, o como le dicen, Nax diversión para toda la familia, incluido tu perrito Ville.

Do what you love in Naxville, or as they call it, Nax fun for the whole family, including your puppy Ville.

O Nax rema en el río y luego disfruta una deliciosa cena Ville.

Nax rows in the river and then enjoys a delicious dinner in Ville.

Planifica tu viaje a una ciudad llena de arte, aventura y naturaleza en VisitNaxville.com

Plan your trip to a city full of art, adventure, and nature at VisitNaxville.com.

Escucha la playlist Euphoria Hype con música de Letompe.

Listen to the Euphoria Hype playlist with music by Letompe.

Mayormente yo coqueteo como con esos ritmos afroantillanos y jugando con la electrónica.

Mostly I flirt with those Afro-Caribbean rhythms and play with electronics.

Me gusta también como que distintos mundos puedan merge.

I also like how different worlds can merge.

Vitamin Water nació en Nueva York porque los neoyorquinos querían más sabor.

Vitamin Water was born in New York because New Yorkers wanted more flavor.

Deseábamos Vitamin Water, una bebida para la vibrante escena musical de la ciudad.

We desired Vitamin Water, a drink for the vibrant music scene of the city.

Ver a nuestro DJ favorito actuar en Brooklyn a las 3 de la mañana.

Watching our favorite DJ perform in Brooklyn at 3 in the morning.

Vitamin Water, bebe Vitamin Water, es de Nueva York.

Vitamin Water, drink Vitamin Water, is from New York.

¿Qué tal? Muy buen podcast tengan todos ustedes.

How's it going? Very good podcast to all of you.

Sean bienvenidos a el podcast de Logan número 379.

Welcome to Logan's podcast number 379.

No, 76, 75, no me acuerdo.

No, 76, 75, I don't remember.

Mi memoria a corto plazo últimamente está bien culera.

My short-term memory has been really bad lately.

Entonces ustedes disculparán.

Then you will excuse us.

Y bueno pues, como saben pues vengo en la carretera.

Well, as you know, I'm on the road.

Solo que ahora voy para mi casa.

I'm just going home now.

Ya es la tarde.

It is already afternoon.

La tarde está...

The afternoon is...

Está...

It is...

Está por llover.

It's about to rain.

Las pinches lluvias...

The damn rains...

Han estado muy pesadas.

They have been very heavy.

Hay un chingo de...

There’s a ton of...

De lugares inundados.

From flooded places.

Eh...

Uh...

La semana pasada por alguna razón.

Last week for some reason.

Pasé...

I passed...

Por Ecatepec.

For Ecatepec.

Y no mames.

And no way.

O sea...

I mean...

La ruta del Waze.

The Waze route.

En todos...

In all...

Las callecitas por las que me metía.

The little streets I would walk into.

Las calles inundadas.

The flooded streets.

inundadas, inundadas, las familias que vivían ahí, pues ponían ahí un aviso de que no

flooded, flooded, the families that lived there, for they put up a notice that no

se podía pasar, y bueno, pues ese es un pendiente muy importante que tiene tanto los gobiernos

It could be addressed, and well, that is a very important pending issue that both governments have.

como la sociedad, porque si me parece que no hay ducto que esté, coladera que esté

like society, because it seems to me that there is no duct that is, no drain that is

bien, que aguante, pues la pinche gente que tira la basura en la calle, güey, si usted

Well, what a pain, because the damn people who throw trash on the street, dude, yes you.

tira la basura en la calle, lo que sea, güey, la ceniza de su puto cigarro cuando va manejando,

throw the trash in the street, whatever, dude, the ash from his fucking cigarette when he's driving,

fumando, o lo que sea, chingue usted a su puta madre por pinche puerco, cabrón, puerca,

Smoking, or whatever, fuck your mother for being a fucking pig, bastard, pig.

pues no mames, güey, o sea, y bueno, si eso se multiplica y se junta,

Well, come on, dude, I mean, if that multiplies and comes together,

y se va acumulando, bueno, pues por eso tenemos de repente esas inundaciones, ¿no?

And it keeps accumulating, well, that's why we suddenly have those floods, right?

Entonces, este, eso por un lado, por otro, sí es urgente, güey, pero urgente

So, um, that on one hand, on the other hand, yes, it's urgent, dude, really urgent.

que las repavimentaciones de las calles sean auditadas, güey, tanto en términos de

that the repaving of the streets be audited, man, both in terms of

los dineros que le invierten, como en términos de la calidad, güey, porque hasta parece

the money they invest in him, like in terms of quality, dude, because it even seems like

que, que pavimentan, este, para eventualmente, bueno, que pavimentan con la, eh, con la,

What, they pave, this, eventually, well, they pave with the, uh, with the,

eh, eh, certeza de que es un gran negocio y por eso pavimentan mal.

Uh, uh, certainty that it's a great business and that's why they pave poorly.

Entonces, cada pinche mes tienen que andar pavimentando, este, cosas por la, hasta parece

So, every damn month they have to be paving, um, things, it even seems like...

obsolescencia programada en el pinche asfalto culero que le ponen, güey, o sea, de verdad,

planned obsolescence in the damn shitty pavement they put down, man, I mean, really,

no sé si sea el asfalto, el material, no sé si sea la técnica, no sé qué sea, güey,

I don't know if it's the asphalt, the material, I don't know if it's the technique, I don't know what it is, dude.

pero neta, ya no se pasen de verga, güey, porque sí, este, sí, muy mal, muy malo, este,

But seriously, don't be such assholes, dude, because yeah, this is really bad.

eh, un bache que de repente tapan hoy, ya el jueves, está otra vez madreado, y si

Eh, a pothole that they suddenly fix today, by Thursday it's messed up again, and yes.

llueve, mañana, güey, entonces, pues sí, sí está bien culero eso, pero bueno, pues,

It's raining, tomorrow, dude, so, well, yeah, that's pretty bad, but well, so,

este, eh, pues así las cosas, así las cosas con, con todo este, este asunto, no, este,

Well, uh, so that's how things are, that's how things are with, with all this, this matter, no, this,

eh, creo que, que de repente, eh, el hecho de que muchas calles estén así, eh, pues,

Eh, I think that suddenly, eh, the fact that many streets are like this, eh, well,

es un pendiente grande que se tiene, muy grande, muy grande, que espero que este sexenio se,

it is a big issue that we have, very big, very big, that I hope will be addressed this six-year term.

se solucione, y bueno, pues, eh, fue el último, estuvimos en la full de Pachuca, eh, acabó,

it gets resolved, and well, uh, that was the last one, we were at the full of Pachuca, uh, it ended,

acabó ayer primero de septiembre, domingo primero de septiembre, la verdad estuvo bien

it ended yesterday, September first, Sunday, September first, it was really good.

chingón, chingo de gente se llevó nuestros libros, chingo de gente que ya nos había comprado

Awesome, a lot of people took our books, a lot of people who had already bought from us.

y regresó por más libros, mucha gente nueva, nuevos lectores, eh, y, y bueno, pues, esa

and returned for more books, a lot of new people, new readers, uh, and, and well, so, that

feria cada vez se consolida más, cada vez nos gusta más, y bueno, pues, fue una muy

The fair is becoming more and more established, we like it more and more, and well, it was a very

buena oportunidad de regresar, vamos a regresar a Pachuca a finales de septiembre, y bueno,

good opportunity to return, we are going back to Pachuca at the end of September, and well,

vamos a estar del veinte al veintinueve en el Centro Cultural El Ferrocarril, eh, ahí

We will be at the El Ferrocarril Cultural Center from the twentieth to the twenty-ninth, uh, there.

en la Feria Internacional, en la, del Libro Infantil y Juvenil de, de Pachuca, pues, ahí

at the International Fair, at the Children's and Youth Book Fair in Pachuca, well, there

vamos a estar, güey, ¿no? Hace cinco años estuvimos en esa feria, y bueno, pues, regresamos,

We're going to be there, dude, right? Five years ago we were at that fair, and well, we're back.

regresamos ahí, vamos a estar también en, en Ciudad Juárez, en la Confrontación,

we're going back there, we're also going to be in Ciudad Juárez, at the Confrontation,

y bueno, pues, seguimos, seguimos avanzando, avanzando en eso de, de estar yendo a los

And well, we continue, we keep moving forward, moving forward in that of going to the...

eventos para convivir con la gente, eh, particularmente esta feria, eh, sí tuve momentos muy emocionantes,

events to socialize with people, uh, particularly this fair, uh, yes, I had very exciting moments,

muy emocionantes, muy emotivos, eh, llegó una, una morra, este, con, con su morro, bueno,

very exciting, very emotional, uh, a girl arrived, uh, with her kid, well,

no sé si era su morro, no sé si era su morro, no sé si era su morro, no sé si era su

I don't know if it was his mouth, I don't know if it was his mouth, I don't know if it was his mouth, I don't know if it was his.

morro, su hermano, y llegaron a darme un muñequito muy bonito de yeso, este, pintado

Morro, his brother, and they came to give me a very nice little figurine made of plaster, this one, painted.

y arreglado con mi máscara, con mi personaje, y este, y, güey, pues, fue tanta la emoción

And I fixed my mask, with my character, and this, and, dude, well, there was so much emotion.

que, pues, sí me hicieron llorar, güey, porque, pues, dijeron, yo, muchas gracias,

Well, yes, they made me cry, dude, because, well, they said, thank you very much.

muchas gracias, y ya, pues, cuando me dijeron gracias a ti por

thank you very much, and well, when they said thanks to you for

lo que me hiciste sentir cuando leí Tecolutla, makes me happy, o sea, güey, sí, sí estuvo

What you made me feel when I read Tecolutla makes me happy, I mean, dude, yes, yes it was.

cabrón, como soy, este, pues, más bien ya, si algo me emociona, pues, pues, no tengo

Asshole, as I am, um, well, rather now, if something excites me, well, well, I don't have.

pedo en, en reprimir mi emoción, la neta es que, pues, sí me, me dio mucha emoción,

I struggled to contain my emotion, the truth is that, well, yes, it made me very emotional.

lloré ahí un poquillo, y bueno,

I cried a little bit there, and well,

después de eso, el camarada con el que venía la morra, me pregunta si no tienen algo que

after that, the comrade with whom the girl came, asks me if they don't have something that

tenga que ver con la muerte, con el duelo, y bueno, pues, le platico del monk, se llevan

it has to do with death, with mourning, and well, let me tell you about the monk, they get along

el monk, y al momento de firmárselos, me dice que, que para su mamá, María Luisa,

the monk, and at the moment of signing them for him, he tells me that it is for his mom, María Luisa,

que acababa de morir, güey, no mames, güey, pues, pues, muy cabrón, muy cabrón,

that had just died, dude, no way, dude, well, well, very tough, very tough,

este, todas las emociones que, que se tuvieron, hubo mucha gente que, que nos abrazó, que,

this, all the emotions that, that were felt, there were many people who, who hugged us, who,

que sentimos ahí el cariño, ¿no? Este, y bueno, pues, pues, muchas, muchas gracias

That we feel the affection there, right? Um, and well, thank you, thank you very much.

para todos y todas los que, los que ahí se manifestaron, y bueno, pues, vamos a hablar

for everyone who, those who demonstrated there, and well, let's talk

un poco acerca del asunto wok, ¿no? Este, ¿qué es el pinche wok?

A little about the wok thing, right? So, what the heck is the damn wok?

¿Está bien? ¿Está mal? ¿Está bien culero? Este, ¿me gusta? ¿No me gusta? Y bueno,

Is it okay? Is it bad? Is it really bad? Um, do I like it? Do I not like it? And well,

pues, comenzamos, comencemos a, a definir el asunto del wok, que finalmente, pues, es

Well, let's start, let's begin to define the matter of the wok, which ultimately is

la visibilización, ¿no? Pues, en su momento fue tratar de hacer visible, pues, los distintos

The visibility, right? Well, at the time it was about trying to make visible, well, the different...

géneros, las distintas razas, que, que, que, que, que, que, que, que, que, que, que, que,

genders, the different races, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that,

que, históricamente, pues, en los medios, en el contenido, en el cine, en las películas,

That, historically, well, in the media, in the content, in cinema, in movies,

en las historias, pues, de repente, pues, era el, el, pues, el protagonista, eh, blanco

In the stories, well, suddenly, well, it was him, the, well, the protagonist, uh, white.

o gringo, que interpretaba un pinche mexicano, ¿no? Este, cosas así, ¿no? Y de repente,

Oh gringo, who played a damn Mexican, right? Um, things like that, right? And suddenly,

pues, era...

well, it was...

eh, el asunto de, de que por temas racistas, eh, o de discriminación, pues, los contenidos

Eh, the issue of, of how due to racist themes, eh, or discrimination, well, the contents

tenían puro pinche, eh, hombre héroe, y las mujeres eran pendejas, o eran, eh, las

They had nothing but fucking, eh, hero men, and the women were dumb, or they were, eh, the...

que tenían que ser salvadas, ¿no? O los negros eran delincuentes siempre, o, este,

they had to be saved, right? Or the black people were always criminals, or, um,

los homosexuales eran, este, para hacer el cagado del, de la película, o de, de la obra,

homosexuals were, um, to be the butt of the joke, in the movie, or in, in the play,

¿no? Entonces, mucho de eso, pues, en algún momento generó que hubiera un movimiento

Right? So, a lot of that, well, at some point generated a movement.

al que le llamara un wok, en el que, este, pues, se visibilizara a las personas, y, bueno,

to whom a wok would be called, in which, this, well, people would be made visible, and, well,

pues, que esas personas, eventualmente, tuvieran su, su importancia superior.

Well, that those people eventually had their, their superior importance.

Su peso, su relevancia, en, en los asuntos, ¿no? Entonces, este, eh, esto, pues, de entrada,

Its weight, its relevance, in, in the matters, right? So, um, this, well, to begin with,

pues, no me parecía, o no me parece una mala idea, me parece que sí, este, se tiene que,

Well, it didn't seem to me, or it doesn't seem to me like a bad idea, I think that yes, um, it has to,

que hacer una, eh, un trabajo.

What to do, uh, a job.

En ese sentido, y, bueno, eh, acaba de mencionar aquí que, de repente, eso, era culpa de, pues,

In that sense, and, well, uh, he just mentioned here that, suddenly, that, it was the fault of, well,

de los estudios, ¿no? De, de las editoriales, que, de repente, los autores llegaban, no

From the studies, right? From the publishers, that suddenly, the authors would arrive, no?

sé, eh, Rubén Blades cuenta una experiencia, una anécdota, en la que, cuando presentó

I know, eh, Rubén Blades shares an experience, an anecdote, in which, when he presented

Ch-ch-ch-ch-chumba.

Ch-ch-ch-ch-chumba.

Looking for excitement? Chumba Casino is here.

Looking for excitement? Chumba Casino is here.

Play anytime, play anywhere.

Play anytime, play anywhere.

Play on the train, play at the store, play at home, play when you're bored.

Play on the train, play at the store, play at home, play when you're bored.

Play today for your chance to win, and get daily bonuses when you log in.

Play today for your chance to win, and receive daily bonuses when you log in.

So, what are you waiting for? Don't delay.

So, what are you waiting for? Don't delay.

Chumba Casino is free to play.

Chumba Casino es gratis para jugar.

Experience social gameplay like never before.

Experience social gameplay like never before.

Go to Chumba Casino right now to play hundreds of games, including online slots, bingo, slingo, and more.

Go to Chumba Casino right now to play hundreds of games, including online slots, bingo, slingo, and more.

Live the Chumba life at ChumbaCasino.com.

Live the Chumba life at ChumbaCasino.com.

BGW group, no purchase necessary.

BGW group, no purchase necessary.

Void web prohibited by law.

Void web prohibited by law.

See terms and conditions 18 plus.

See terms and conditions 18 plus.

The Virginia Lottery app is like having sunshine right in your home.

The Virginia Lottery app is like having sunshine right in your home.

It's colorful, fun, and the best part is, you can instantly play lottery games anywhere in Virginia.

It's colorful, fun, and the best part is, you can instantly play lottery games anywhere in Virginia.

Scan scratchers, earn lottery rewards, check out new releases, make secure deposits, and more.

Scan scratchers, earn lottery rewards, check out new releases, make secure deposits, and more.

Download the Virginia Lottery app today, and let the fun shine on.

Download the Virginia Lottery app today, and let the fun shine on.

I got a pocket, got a pocket for the sunshine.

I got a pocket, got a pocket for the sunshine.

I got a love, and I know that it's all I know.

Tengo un amor, y sé que es todo lo que sé.

La canción, su canción Pedro Navaja.

The song, your song Pedro Navaja.

A Fania Records, pues le dijeron que era una canción muy larga, y que no iba a pegar, y que, y que pues el protagonista, pues, no, pues que, que, pues que no, no era políticamente correcto, ¿no?

At Fania Records, they told him that it was a very long song, and that it wasn't going to be a hit, and that, well, the protagonist was not, well, that, that, well, that he was not politically correct, right?

Que pusiera un güey, este, ahí, este, pues, pues güero, guapo, de ojos azules, y cosas así, ¿no?

That a guy would put, um, there, um, well, well, blonde, handsome, with blue eyes, and things like that, right?

Entonces es Rubén, pues.

So it's Rubén, then.

Entonces, evidentemente no hizo caso, hizo su canción de once minutos, y este, y, y bueno, pues, tal como era, y pues, así salió, ¿no?

So, obviously he didn't pay attention, he made his eleven-minute song, and this, and, and well, just as it was, and well, that's how it turned out, right?

Afortunadamente así salió, y bueno, pues, es una línea muy delgada, ¿no?

Fortunately, that's how it turned out, and well, it's a very thin line, right?

Este, entre lo que el autor presenta.

This, among what the author presents.

Presenta a las editoriales, a los estudios, y bueno, por cuestión, lo que por cuestiones mercadológicas, o, o de ideología de los inversionistas, bueno, pues, al final sale, ¿no?

It presents to the publishers, to the studios, and well, due to marketing issues, or the ideology of the investors, well, in the end, it comes out, right?

Entonces, este, o de los mercadólogos, que de repente dicen, no, no, no, espérame, no podemos poner este,

So, this, um, or the marketers, who suddenly say, no, no, no, wait a minute, we can't put this,

güey, madreando una morra, güey, porque eso no es comercial, güey, y no, no queremos arriesgar el dinero, entonces, este, suprimamos esa, esa, esa escena, esa idea, o, que en lugar de que, actualmente, de que el hombre mate a la morra, bueno, pues, que, que sea la morra el que mate a ese güey, ¿no?

Dude, messing with a girl, dude, because that's not commercial, dude, and no, we don't want to risk the money, so, um, let's suppress that, that, that scene, that idea, or, instead of the man killing the girl, well, let's have the girl be the one who kills that dude, right?

Y, y bueno, pues, en nombre de esto, se ha venido.

And, well, in the name of this, it has come.

Se ha venido haciendo mucho contenido, en el que, sobre todo en los, en las, en los reboots, de material, que ya salió antes, bueno, pues, es cuando, cuando empiezan a ver ese tipo de situaciones, ¿no?

A lot of content has been produced, especially in the reboots of material that has already been released before, well, that's when they start to see those kinds of situations, right?

Y, bueno, pues, un ejemplo es la sirenita negra, ¿no? A la que le fue muy mal.

And, well, an example is the black mermaid, right? She had a very hard time.

Y yo lo que digo es, güey, o sea, si quieres visibilizar, está bien, güey, pero bueno, pues, pongamos a los escritores, o, o más bien, este, bueno, no, se puede poner a los escritores a escribir contenido en ese sentido, pero no en un, no en un ánimo de aleccionar a la audiencia, sino más bien, si un escritor me trae algo,

And what I'm saying is, dude, like, if you want to make it visible, that's fine, dude, but well, let's put the writers, or, or rather, well, no, you can have the writers create content in that sense, but not in a, not in a mood of lecturing the audience, but rather, if a writer brings me something,

que en donde un protagonista gay, este, es el chingón, bueno, pues, está bien, güey, démosle cabida a eso, güey, pero no forcemos, que es lo que están haciendo, para que el, la sirenita sea negra, güey, para que la sirenita sea lesbiana, güey, y, y bueno, pues, en ese, pues, eso es lo que ha venido pasando.

that where a gay protagonist is really cool, well, that's fine, dude, let's give room for that, dude, but let's not force it, which is what they're doing, so that the little mermaid is black, dude, so that the little mermaid is a lesbian, dude, and, and well, that's what has been happening.

Bueno, acaba de pasar con la nueva serie de Batman, también, la nueva serie de Batman, pone a, al pingüino como mujer, güey, ¿no? Y, y de repente, Paul Dimi, que fue el creador de, de Harley Quinn, pues, de repente, argumenta que, ah, como no hay, como en la galería de villanos no hay,

Well, it just happened with the new Batman series, too, the new Batman series puts the Penguin as a woman, dude, right? And suddenly, Paul Dimi, who was the creator of Harley Quinn, suddenly argues that, oh, since there isn't, like in the gallery of villains, there isn't,

muchas mujeres villanas importantes, entonces, por eso hizo mujer al pingüino, güey, dices, güey, no mames, eres Paul Dimi, güey, puedes crear algo chingón, güey, no hacer esas mamadas, y bueno, Gordon es negro, Batichica es, Bárbara Gordon es negra, este, Harley Quinn es negra, entonces, este, pues, es así, o sea, eso sí se ve bien pinche forzado, güey,

Many important villainous women, so that's why he made the penguin a woman, dude, you say, dude, come on, you are Paul Dimi, dude, you can create something cool, dude, not do that crap, and well, Gordon is black, Batgirl is, Barbara Gordon is black, um, Harley Quinn is black, so, um, well, it looks really forced, dude.

por ejemplo, en los cómics, me parece Montoya, la policía Montoya, eh, me parece que era lesbiana, ¿no? Y, y bueno, pues, aquí resulta que Montoya y Harley Quinn, pues, son lesbianas, ¿no? Y, este, y pues, todo se ve bien forzado, nada orgánico, güey, este, pues, es así como que, ey, no mames, güey.

For example, in the comics, I think Montoya, Officer Montoya, uh, I think she was a lesbian, right? And, well, it turns out that Montoya and Harley Quinn are lesbians, right? And, um, well, it all seems really forced, nothing organic, dude, it's like, hey, come on, man.

Y repito, yo no tengo nada, o sea, yo desde que salió el gordo negro en la película de Batman, la última, güey, yo sí lo comenté, debe haber por ahí algún pinche post, ranteando en donde digo, chinguen a su puta madre, ¿no? Este, y bueno, pues, eh, me parece que, que las minorías, de repente, eh, están llegando,

And I repeat, I have nothing, I mean, since the fat black guy came out in the last Batman movie, dude, I did comment on it, there must be some damn post out there ranting where I say, fuck you all, right? Um, and well, it seems to me that minorities, suddenly, um, are coming in.

a puestos clave, y quieren forzar, para ya no ser minorías, ¿no? Y, y pues, yo creo que lo están haciendo de una manera muy culera, o sea, yo particularmente, no tengo un pedo con que un, eh, protagonista sea homosexual, transgénero, o lo que sea, no es algo que a mí me importe, pero sí me importa, definitivamente,

in key positions, and they want to push to no longer be minorities, right? And, and well, I think they are doing it in a very shitty way, I mean, I personally have no problem with a, uh, protagonist being homosexual, transgender, or whatever, it's not something that matters to me, but it does matter to me, definitely,

que, que los contenidos, pues, tengan la justificación dentro de las partes del guión de la historia, pues, que justifiquen X o Y cosas, güey, ¿no? Que no nomás, o sea, por ejemplo, no sé, este, eh, en aras de empoderar a Harley Quinn,

that, that the contents, well, have justification within the parts of the story script, well, that justify X or Y things, dude, right? That not just, I mean, for example, I don't know, uh, in order to empower Harley Quinn,

pues, resulta que la última de Suicide Squad, de James Gunn, que anda muy al tiro con esa agenda, pues, resulta que llega un momento en que saca unas pistolas y ya es el Punisher, no mames, güey, o sea, totalmente fuera de personaje, güey, y pues, no, no, la verdad es que, pues, no, entonces, eh, sí me parece que en nombre del woke, se están haciendo muchas situaciones,

Well, it turns out that the latest Suicide Squad from James Gunn, who is really on it with that agenda, well, there comes a moment when he pulls out some guns and he's already the Punisher, no way, dude, I mean, totally out of character, dude, and well, no, honestly, well, no, so, eh, I do think that in the name of being woke, many situations are being created.

pero particularmente yo no ranteo en el asunto de, de, de que no la vean, ¿no? O sea, al final, yo, por ejemplo, mi Spider-Man no es negro, güey, y los pinches Miles Morales y todo eso, aunque sé que eso sí estuvo mucho más orgánico, ¿no? Mucho mejor planeado y mucho mejor escrito, al final, pues, si mi, mi, si el Spider-Man que yo quiero ver es Peter Parker y no es el que sale, pues, yo no voy a ver la película.

But particularly I don't rant about the issue of them not seeing it, right? I mean, in the end, for example, my Spider-Man is not black, man, and those damn Miles Morales and all that, even though I know that was much more organic, right? Much better planned and much better written, in the end, well, if my, my, if the Spider-Man I want to see is Peter Parker and it's not the one that appears, then I'm not going to watch the movie.

Y se acabó el pedo, güey, ¿no? Tampoco es un asunto de boicotiemos, ¿no? Porque al final, la misma gente, pues, es la que está no respondiendo a la taquilla de estas, este, nuevas versiones y, bueno, pues, pero, pues, el asunto es que aquí insisten, insisten, insisten y, pues, le dan en la madre a los contenidos.

And the problem is over, dude, right? It's not a matter of boycotting or anything, right? Because in the end, the same people are the ones not responding to the box office of these new versions, and, well, the issue is that they keep insisting, insisting, insisting, and, well, they ruin the content.

Por ejemplo, la serie de Batman, esta nueva que está en Prime, la verdad es que no está mala, güey, o sea, la producción se ve que está bien, la atmósfera está bien, el, el Batman está basado en el, en el Batman del 39, ¿no? Este, sí creo que tiene cosas muy, muy, este, relevantes, pero todo lo otro, al final, ensucia el gran trabajo que se pudo hacer.

For example, the Batman series, this new one that’s on Prime, the truth is that it’s not bad, dude, I mean, the production looks good, the atmosphere is good, the Batman is based on the Batman from '39, right? Um, yes, I do think it has very, very relevant things, but everything else, in the end, spoils the great work that could have been done.

Y al final, pues, no va a pasar, pues, más que de una serie X de Batman, no va a tener la relevancia que pudo haber tenido si eventualmente no, este, si eventualmente no, este, no hubieran forzado tanto ese tipo de situaciones, ¿no?

And in the end, well, it's not going to happen, well, more than a series X of Batman, it won't have the relevance it could have had if eventually, um, if eventually, um, they hadn't forced those kinds of situations so much, you know?

Entonces, eh...

So, uh...

Hemos tenido heroínas mujeres desde hace mucho tiempo, ¿no? Este, eh, Sarah Connor en Terminator, este, eh, Ripley en Aliens, este, eh, Atomic Blonde, este, las, las morras que puso Tarantino en, en Dead Prodigy.

We have had female heroines for a long time, haven't we? Um, Sarah Connor in Terminator, um, Ripley in Aliens, um, Atomic Blonde, um, the girls that Tarantino put in, in Dead Prodigy.

Roof, este, Kill Bill, ¿no? O sea, este, ni siquiera es un tema de, de, eh, de que no queramos mujeres protagonizando, no, güey, simplemente que lo hagan, este, que sea, eh, que no sea forzado el asunto, ¿no?

Roof, this, Kill Bill, right? I mean, it's not even a matter of, of, uh, that we don't want women to star, no, dude, it's just that they do it, um, that it be, uh, that it's not forced, right?

Que, que no lo quieran meter a huevo con calzador solo en nombre de estas minorías, porque al final, ni siquiera...

That they shouldn't forcefully push him in just in the name of these minorities, because in the end, not even...

O sea, cumplen su cometido, ¿no? O sea, socialmente, pues, la gente lo repulsa, y no es que lo diga yo, pues, lo dice la taquilla, ¿no? O sea, ¿cuántos proyectos de Netflix han pasado así, güey?

I mean, they fulfill their purpose, right? I mean, socially, well, people reject it, and it's not just me saying it, well, the box office says it, right? I mean, how many Netflix projects have gone like this, dude?

Y, ah, ya lo cancelaron en la siguiente temporada, y es por lo mismo, y ahorita Disney está en muchos pedos por lo mismo, güey, por lo mismo, por estar forzando, y bueno, pues, viene la nueva película de Blancanieves Live Action,

And, ah, they already canceled it for the next season, and it's for the same reason, and right now Disney is in a lot of trouble for the same reason, man, for the same reason, for forcing it, and well, the new Live Action Snow White movie is coming.

y Blancanieves, pues, no es blanca, güey, entonces, así como que, güey, no mames, no mames, no mames, güey, este, sí es, este, así como que, a mí me parece como que muy pendejo, güey, no, este, creo que, que no lo están sabiendo manejar, y bueno, pues, están habiendo, y, y se está perdiendo una gran oportunidad, porque, repito, a mí...

And Snow White, well, is not white, dude, so, like, dude, no way, no way, no way, dude, um, yes, it's, um, it seems very stupid to me, dude, no, um, I think that they're not handling it well, and well, there are, and, and a great opportunity is being lost, because, I repeat, to me...

Hola, soy Ryan Seacrest con...

Hello, I'm Ryan Seacrest with...

¿Quieres hacer este verano inolvidable?

Do you want to make this summer unforgettable?

¡Uníte a Chumba Casino!

Join Chumba Casino!

Es el destino más caliente de este verano.

It is the hottest destination of this summer.

Están lanzando el carpeta roja con una oferta increíble de bienvenida, solo para ti.

They are launching the red envelope with an incredible welcome offer, just for you.

Así que no te esperes.

So don't wait for yourself.

¡Dive ahora y juega cientos de juegos de casino social gratis!

Dive in now and play hundreds of free social casino games!

Tu oportunidad de retener premios reales es solo un descanso.

Your chance to win real prizes is just a break.

¿Quieres unirte?

Do you want to join?

Sponsorado por Chumba Casino.

Sponsored by Chumba Casino.

No es necesario comprar.

It is not necessary to buy.

VGW Group.

VGW Group.

Voidware prohibido por ley.

Voidware prohibited by law.

18+.

18+.

Termos y condiciones aplican.

Terms and conditions apply.

La App de la Lotería de Virginia es...

The Virginia Lottery App is...

Me parece que la idea no está mal, güey.

I think the idea isn't bad, dude.

Hay que hacer contenido en el que todas las razas, todas las preferencias, todos los estratos sociales,

We need to create content that represents all races, all preferences, all social strata,

pues de repente sean los que protagonicen las...

well, suddenly they may be the ones who star in the...

Las historias que nos venden y que vemos, ¿no?

The stories they sell us and that we see, right?

O sea, no está nada mal, güey.

I mean, it's not bad at all, dude.

Pero, pues hay que hacerlo de una manera chingona, güey, ¿no?

But, you know, we have to do it in an awesome way, right?

Para que eventualmente, pues eso...

So that eventually, well, that...

O sea, que el estándar no sea el héroe blanco, güero, y que Estados Unidos salve siempre al mundo, ¿no?

I mean, the standard shouldn't be the white hero, the blonde one, and that the United States always saves the world, right?

Este...

Um...

Sí, eso a mí me parece que está bien.

Yes, I think that looks good to me.

O sea, de repente están bucnando porque...

I mean, suddenly they are throwing a tantrum because...

Ah, James Bond sea negro, ¿no?

Ah, James Bond being black, right?

Este...

This...

Un Batman negro.

A black Batman.

Un Superman negro.

A black Superman.

Incluso hasta hablaron de un Superman negro, ¿no?

They even talked about a black Superman, didn't they?

Dices, güey...

You say, dude...

A ver, Superman no es negro, güey.

Let's see, Superman is not black, dude.

No lo es, güey.

It isn't, dude.

Si quieres posicionar un héroe negro, bueno, pues ahí hay varios.

If you want to position a black hero, well, there are several out there.

Ahí está Blade.

There is Blade.

Ahí está, no, este...

There it is, no, this...

Ahí está, este...

There it is, this...

Django, ¿no?

Django, right?

Este...

Um...

O sea, hay muchos ejemplos de...

I mean, there are many examples of...

Héroes negros chidos, güey.

Cool black heroes, dude.

¿No? O sea...

Not? I mean...

¿Por qué tienes que forzar...

Why do you have to force...

A que...

To what...

Y repito, por ejemplo, el asunto de Miles Morales...

And I repeat, for example, the issue of Miles Morales...

Este...

This...

Ahí no es que Peter Parker fuera negro, güey, sino más bien...

It's not that Peter Parker was black, dude, but rather...

Ahí hicieron toda una corrida en la que...

There they held an entire race in which...

Justificaron el asunto de Miles Morales.

They justified the matter of Miles Morales.

Y bueno, pues con eso de los Spider-Versos y todo eso...

And well, with all that about the Spider-Verses and all that...

Pues al final, la neta es que yo me desmarqué de eso.

Well, in the end, the truth is that I distanced myself from that.

Y no es algo que yo consuma, pero yo, güey...

And it's not something I consume, but I, dude...

¿No? Este...

Not? This...

Eh...

Eh...

Y bueno, creo que en ese caso, pues...

And well, I think that in that case, well...

Por ejemplo, cuando hicieron lo de la caída del murciélago...

For example, when they did the bat drop...

¿No? Cuando le rompen la espalda a Batman...

No? When they break Batman's back...

¡Hola!

Hello!

Por favor.

Please.

Cuando le rompen la espalda...

When they break your back...

Buenas tardes.

Good afternoon.

La espalda a Batman...

The back to Batman...

Bueno, pues...

Well, then...

Eh...

Eh...

Quien cubrió...

Who covered...

El manto del murciélago...

The bat's cloak...

Fue Jean-Paul Vallée, ¿no?

It was Jean-Paul Vallée, wasn't it?

Que era...

What it was...

Güero.

Light-skinned or fair-haired person.

¿No?

No?

Pero estaba tan bien escrito y estaba tan...

But it was so well written and it was so...

Tan bien, pues que al final...

So well, then in the end...

Pues estuvo bien, güey.

Well, it was good, dude.

Y ya después...

And then...

Bruce Wayne, este...

Bruce Wayne, this...

Recupera el manto de la manera en la que...

Recover the mantle in the way that...

Lo recupera y pues todo estuvo chingón, güey.

He gets it back and everything was awesome, dude.

No fue así como que...

It wasn't like that...

Ah, ahora ya el...

Ah, now...

Bruce Wayne va a ser güero.

Bruce Wayne is going to be blonde.

No, güey.

No, dude.

Pero pues sí se pusieron a trabajar los escritores...

But they did start working, the writers...

Y pues estuvo chingón.

And it was awesome.

Entonces, este...

So, um...

Gracias.

Thank you.

Entonces, al final...

So, in the end...

Sí me parece que...

Yes, it seems to me that...

Que todo este asunto woke...

That all this woke issue...

Se está dando...

It is happening...

Dando un balazo en el pie, güey.

Shooting yourself in the foot, dude.

Y está hartando a muchos sectores sociales...

And it is frustrating many social sectors...

Y lo que eventualmente se quería conseguir...

And what was eventually wanted to achieve...

Y que para mí era muy loable...

And that for me was very commendable...

Al final van a acabar hartando, güey.

In the end, they're going to get tired of it, dude.

Y pues yo creo que no está chingón, güey.

And I think it’s not cool, dude.

Yo creo que...

I believe that...

Debe de haber...

There must be...

Personajes homosexuales...

Homosexual characters...

Que tengan un peso chingón en las historias...

May they have an awesome impact in stories...

Mujeres...

Women...

Pobres...

Poor things...

Trans...

Please provide the text you would like to have translated.

Eh...

Eh...

Negros...

Blacks...

Este...

This...

Blancos...

Whites...

Este...

This...

Menonitas...

Mennonites…

Colombianos...

Colombians...

Franceses negros...

Black French...

Franceses blancos...

White French...

Ingleses negros...

Black English...

Ingleses blancos...

White Englishmen...

Mexicanos negros...

Black Mexicans...

Mexicanos blancos...

White Mexicans...

Que puedan estar...

That they may be...

Siendo parte importante del contenido que se está creando...

Being an important part of the content that is being created...

Y que la gente consume...

And that people consume...

En...

In...

En el mundo, güey.

In the world, dude.

O sea...

I mean...

Claro que...

Of course...

Que debe de...

That must...

De haber algo así...

If there were something like that...

Pero...

But...

Pues algo bien hecho, güey.

Well, something well done, dude.

No las mamadas que ahora estamos viendo.

Not the bullshit we're seeing now.

O sea, la verdad es que...

I mean, the truth is that...

Eh...

Uh...

Esta ideología...

This ideology...

Y bueno, también...

And well, also...

Está el otro extremo, ¿no?

It's the other extreme, right?

De la gente que ya en todo ve...

Of the people who already see everything...

Eh...

Um...

Se ha vuelto ya una palabra...

It has already become a word...

Un término...

A term...

Repulsivo...

Repulsive...

¿No?

Not?

Y eso es lo que les decía.

And that's what I was telling them.

Pero también se ha vuelto un...

But it has also become a...

Un término...

A term...

Mamador, ¿no?

Sucker, right?

Que en el que...

That in which...

De repente...

Suddenly...

La gente...

The people...

Este...

This...

Descalifica las obras...

Disqualifies the works...

Ah, no mames...

Ah, no way...

Esa madre es woke...

That mother is woke...

¿No?

No?

Cuando en realidad...

When in reality...

Pues...

Well...

Ni siquiera...

Not even...

A lo mejor ni siquiera es así, ¿no?

Maybe it's not even like that, right?

Este...

Um...

Pero bueno, pues...

But well, I mean...

Todo este asunto de...

All this matter of...

De la inclusión...

Of inclusion...

Este...

This...

Pues me parece que se ha desvirtuado...

Well, it seems to me that it has been distorted...

Y aquí entra también...

And here comes also...

Y yo lo he dicho abiertamente...

And I have said it openly...

A mí me parece que la paridad de género...

It seems to me that gender parity...

No está chida, güey...

It's not cool, dude...

O sea...

I mean...

Que tengan que ser...

They have to be...

50 diputados mujeres...

50 female deputies...

Y 50 diputados hombres...

And 50 male deputies...

La neta, a mí no me parece que esté bien...

Honestly, it doesn't seem right to me...

A mí me parece que tienen que llegar...

It seems to me that they have to arrive...

Pues...

Well...

Los mejores...

The best...

¿No? Por eso me ardí muchísimo...

No? That's why I burned a lot...

Cuando ganó Clara Burgada...

When Clara Burgada won...

Como ganó en la Ciudad de México...

As he won in Mexico City...

Por tema de género, güey...

Due to gender issues, dude...

¿No?

No?

O sea, si...

I mean, yes...

Harfush era un mejor candidato...

Harfush was a better candidate...

Pues es él, güey...

Well, it's him, dude...

¿No? No porque tenga pito...

No? Not because I have a penis...

Pues no, güey...

Well, no, dude...

¿No? Entonces...

Not? Then...

Este...

This...

Sí me parece que...

Yes, it seems to me that...

Que de repente en esa cuota...

That suddenly in that quota...

No hace mucho...

Not long ago...

En una feria de libro...

At a book fair...

Nos contactaron para decirnos que...

They contacted us to tell us that...

Que...

That...

Querían...

They wanted...

Que...

What...

Presentáramos algunas cosas...

We would present some things...

Pero que tenían...

But what did they have...

Unos espacios...

Some spaces...

Específicamente para mujeres...

Specifically for women...

Y nosotros...

And we...

¿Cómo?

How?

No, si es que...

No, it's just that...

No podemos...

We can't...

Exceder la cuota de...

Exceed the quota of...

Autores...

Authors...

Hombres para presentar...

Men to present...

Y entonces...

And then...

Y nosotros así como que no mames, güey...

And we’re like, no way, dude...

O sea...

That is...

Pues no, güey...

Well, no, dude...

No, la verdad es que no...

No, the truth is no...

No nos suscribimos...

We do not subscribe...

Porque decimos, güey, pues...

Because we say, dude, well...

Si hay morras que quieren presentar su libro...

If there are girls who want to present their book...

Y...

And...

Y bueno, pues...

Well, then...

Su trayectoria, su libro...

Your trajectory, your book...

O lo que sea...

Or whatever...

Son...

They are...

Los...

The...

Argumentos para que estén ahí...

Arguments for them to be there...

En lugar de nosotros...

Instead of us...

Pues que estén, güey...

Well, let them be, dude...

No tenemos un pedo por eso, güey...

We don't have a damn thing for that, dude...

Pero que de repente los espacios...

But suddenly the spaces...

Se le nieguen...

They are denied...

A la gente...

To the people...

Por su preferencia...

Thank you for your preference...

Sexual...

Sexual...

O por su género, güey...

Or because of their gender, dude...

Pues sí está siendo una mamada, güey...

Well, yeah, it's really frustrating, dude...

Una mamada, güey...

A blowjob, dude...

No, o sea...

No, I mean...

A mí sí me parece que...

It does seem to me that...

En las empresas también...

In companies as well...

También ya está llegando ese pedo de la...

That thing about the... is also starting to arrive.

De la paridad de género...

Of gender parity...

Pues es...

Well, it is...

O sea, pues...

I mean, well...

Si viene una morra...

If a girl comes...

Que se rifa...

What is being raffled...

En la administración de un Cedis...

In the management of a Cedis...

Pues que sea la morra, güey...

Well, let it be the girl, dude...

¿No?

No?

Pero si...

But yes...

Viene un morro con un currículum más cabrón...

A kid comes with a badass resume...

Y no puede serlo porque...

And it can't be because...

Tiene que ser una morra porque...

It has to be a girl because...

La cuota sí lo dice...

The fee does say so...

Pues sí...

Well, yes...

Pues no, güey...

Well, no, dude...

Me parece que está muy mal...

I think it's very wrong...

Muy mal a mí...

Very bad for me...

O sea, es necedad negar...

In other words, it's foolishness to deny...

Que eventualmente no había espacios...

That eventually there were no spaces...

En este caso, hablando de las mujeres...

In this case, speaking of women...

Y que eso se abra todavía más...

And let that open even more...

Y que todos tengan la misma oportunidad...

And that everyone has the same opportunity...

Creo que está chingo, güey...

I think it's awesome, dude...

Yo tengo una hija...

I have a daughter...

Y bueno, pues...

And well, so...

A mí no me gustaría que eventualmente llegara...

I wouldn't like it if it eventually arrived...

A la posición que llegara solo por ser mujer, güey...

To the position I got to just for being a woman, dude...

Tampoco me gustaría que no llegara por ser mujer, güey...

I wouldn't want her not to arrive just because she's a woman, dude...

Entonces...

So...

Creo que si se abre la posibilidad...

I believe that if the possibility opens up...

Para que en términos de capacidades...

In terms of capabilities...

Más allá del género...

Beyond gender...

Puedan tener las mismas oportunidades...

May they have the same opportunities...

Los hombres que las mujeres...

The men that women...

A mí me parece que no tienen que poner una cuota...

It seems to me that they don't have to set a quota...

Y más bien tienen que...

And rather they have to...

Poner...

Put...

Unos mecanismos chingones...

Some awesome mechanisms...

Para que llegue el chingón...

So that the badass arrives...

No importando el género...

Regardless of gender...

La preferencia...

The preference...

O incluso de qué escuela viene, güey...

Or even what school he comes from, dude...

Porque también eso pasa, ¿no?

Because that also happens, right?

De repente es...

Suddenly it is...

Ah, no, pues si viene del TEC de Monterrey...

Oh, no, if it comes from TEC de Monterrey...

Ah, huevo, güey...

Ah, egg, dude...

Ese es el candidato...

That is the candidate...

No, no, no, si viene del CONALEP...

No, no, no, if it comes from CONALEP...

No, güey, no, mándalo a la vera, güey...

No, dude, no, send it to hell, dude...

¿No?

No?

O sea, eso...

I mean, that...

Pues evidentemente pasa...

Well, it obviously happens...

Y es lo que no está bien, güey...

And that's what's not right, dude...

Estaría bien culero...

It would be really messed up...

Que de repente dijera...

That suddenly said...

No, no, ¿sabes qué?

No, no, you know what?

Pues...

Well...

Tiene que haber...

There has to be...

10% de la UNAM...

10% of UNAM...

10% del POLI...

10% of the POLI...

Y 10% del TEC...

And 10% of the TEC...

Pues no, güey...

Well no, dude...

No, si me parece una aberración fuerte...

No, it seems like a strong abomination to me...

Hablando del contenido, pues...

Speaking of the content, well...

Pues...

Well...

Es un poco lo mismo, ¿no?

It's a little bit the same, isn't it?

O sea...

That is to say...

Eso de que...

That thing about...

Metieran al pinche...

They put the damn...

Namor a huevo...

Namor for sure...

En...

In...

La película de...

The movie of...

Black Panther...

Black Panther...

Y que lo hicieran...

And let them do it...

Un pinche...

A damn...

Maya, güey...

Maya, dude...

Yo la verdad no he visto la película...

I honestly haven't seen the movie...

Por eso, güey...

That's why, dude...

Porque me pareció una mamada...

Because it seemed like a load of crap to me...

Namor no es Maya, güey...

Namor is not a Maya, dude...

Ya, güey...

Yeah, dude...

No, pero es que...

No, but it's just that...

La pinche cultura de la que viene no existe...

The damn culture she comes from doesn't exist...

Pues...

Well...

Pues no existe...

Well, it doesn't exist...

Pero es todo un contexto que los autores crearon, güey...

But it's all a context that the authors created, dude...

Y no puedes decir que es Maya, güey...

And you can't say that it's Maya, dude...

Porque no lo es, güey...

Because it's not, dude...

Solamente para que...

Just so that...

En Latinoamérica...

In Latin America...

Bueno, pues...

Well, then...

Tengamos ahí...

Let's have it there...

Una presencia Maya, güey...

A Maya presence, dude...

No, no, no...

No, no, no...

Ahora hay que meter a un chinito, güey...

Now we need to bring in a little Chinese guy, dude...

Porque...

Because...

Pues para que ahora que se estrene la película ya en China...

Well, now that the movie is about to premiere in China...

Pues...

Well...

Conecte con la gente, güey...

Connect with people, dude...

No mames, güey...

No way, dude...

O sea, sí creo que...

I mean, yes I think that...

Está siendo una mamada, güey...

It's being a blow job, dude...

Una mamada, güey...

A blow job, dude...

Y de repente hablar abiertamente de estos temas...

And suddenly talking openly about these issues...

Pues ya también se está volviendo una pinche cacería de brujas, ¿no?

Well, it’s also becoming a damn witch hunt, isn’t it?

Hey, it's Ryan Seacrest.

¡Hola, soy Ryan Seacrest!

Life comes at you fast.

La vida te llega rápido.

Which is why it's important to find some time to relax.

Which is why it's important to find some time to relax.

A little you time.

Un poco de tiempo para ti.

Enter Chumba Casino.

Enter Chumba Casino.

With no download required, you can jump on anytime.

With no download required, you can jump on anytime.

Anywhere for the chance to redeem some serious prizes.

Cualquier lugar por la oportunidad de redimir algunos premios serios.

So treat yourself with Chumba Casino.

So treat yourself with Chumba Casino.

And play over a hundred online casino-style games.

And play over a hundred online casino-style games.

All for free.

Todo gratis.

Go to chumbacasino.com to collect your free welcome bonus.

Go to chumbacasino.com to collect your free welcome bonus.

Sponsored by Chumba Casino.

Sponsored by Chumba Casino.

No purchase necessary.

No purchase necessary.

VGW Group.

VGW Group.

Void where prohibited by law.

Nulo donde está prohibido por la ley.

18 plus terms and conditions apply.

18 plus terms and conditions apply.

And more.

Y más.

Download the Virginia Lottery app today and let the fun shine on.

Download the Virginia Lottery app today and let the fun shine on.

Para que de repente se saca de contexto el tema.

So that the topic is suddenly taken out of context.

Y bueno, pues ya este...

And well, so...

Se viene la cancelación de la gente, ¿no?

The cancellation of people is coming, right?

Del artista de quien se atrevió a emitir.

From the artist who dared to issue.

No hace mucho...

Not long ago...

J.K. Rowling acaba de emitir el tema de...

J.K. Rowling has just released the theme of...

Wey, los trans no son hombres, wey.

Dude, trans people are not men, dude.

No son mujeres, perdón.

They are not women, sorry.

Hoy, pues...

Today, then...

Eh...

Uh...

Mucha gente encendió sus antorchas...

Many people lit their torches...

Para quemar a la morra, wey.

To burn the girl, dude.

Cuando, pues, en realidad lo que dice, pues es cierto, wey.

So, when, well, what he says is true, dude.

Y si eventualmente...

And if eventually...

Se quisiera hacer un personaje...

One would like to create a character...

Chingón acerca de una persona trans...

Cool about a trans person...

Pues que se haga, wey.

Well, let it be, dude.

¿No?

No?

Pero, pues...

But, well...

Que no se force al rato a que Harry Potter sea trans, wey.

Don't force it later for Harry Potter to be trans, dude.

Pues no mames, wey.

Well, no way, dude.

¿Por qué?

Why?

Porque el personaje no fue concebido...

Because the character was not conceived...

Ni en ningún momento fue así, wey.

It was never like that, dude.

No, entonces...

No, then...

A mí, ahorita...

Right now, for me...

Eh...

Eh...

Estoy viendo, por ejemplo, Game of Thrones.

I am watching, for example, Game of Thrones.

Que nunca la vi completa.

That I never saw it complete.

En su momento.

In due time.

Y bueno, el asunto de...

And well, the issue of...

De Tyrone, ¿no?

From Tyrone, right?

En donde...

Where...

El...

The...

El wey...

The dude...

Este...

This...

Pues no está ahí para cumplir la cuota de enanos que se requiere...

Well, he's not there to meet the quota of dwarfs that is required...

Para poder...

In order to...

Eventualmente, este...

Eventually, this...

Eh...

Uh...

Ser aceptado...

To be accepted...

Por la sociedad...

For society...

De enanos, wey.

Of dwarfs, dude.

Sino está ahí por una causa muy justificada...

If he isn't there, it's for a very justified reason...

Y todo lo que él es en la trama...

And everything that he is in the plot...

Está bien cabrón, wey.

It's really tough, dude.

Y no fue así como que...

And it wasn't like that...

Ah, ¿saben qué?

Ah, do you know what?

Que hay que meter un enanito, wey.

We need to put in a little person, dude.

Porque...

Because...

Pues si no...

Well, if not...

No vamos a ser políticamente correctos, ¿no?

We're not going to be politically correct, are we?

Es así como que no mames, wey.

It's like, no way, dude.

Y bueno, pues...

Well, then...

Pues así las cosas con todo este pedo.

Well, that's how things are with all this mess.

Así las cosas con...

So, things with...

Con estos asuntos.

With these matters.

El wok...

The wok...

A mí me parece que va a acabar muy mal.

It seems to me that it's going to end very badly.

¿No?

No?

Este...

This...

Ya han acabado muy mal muchas historias de...

Many stories have ended very badly...

De Disney.

From Disney.

Sobre todo de Disney.

Especially from Disney.

De Disney.

From Disney.

Sobre todo últimamente adaptaciones de Netflix.

Especially lately, Netflix adaptations.

Este...

This...

También muy mal.

Also very bad.

Esta serie de Batman que les platico, bueno, pues...

This series of Batman that I'm telling you about, well, you see...

Pues ahí...

Well, there...

Realmente a todos les vale verga, wey.

Really, everyone doesn't give a damn, dude.

¿No?

No?

O sea...

I mean...

Debería de ser un acontecimiento mundial que haya una nueva serie de Batman.

It should be a global event that there is a new Batman series.

Pero pues...

But well...

No, wey.

No, dude.

Pues realmente...

Well, really...

A la gente le vale verga.

People don't care.

Y muchos no ranteamos en contra de la serie.

And many of us did not rant against the series.

Pues porque es Batman, wey.

Well, because he's Batman, dude.

Y...

And...

del wok original, pues era la intención de visibilizar y no estaba nada mal, en los mismos

from the original wok, as it was the intention to make it visible and it wasn't bad at all, in the same ones.

cómics había personajes, no sé, cómo se llama, había una inspectora de policía en

There were characters in the comics, I don’t know, what her name is, there was a police inspector in

Superman, que era lesbiana también, inspectora soldier, creo que se llamaba, y pues no había

Superman, who was also a lesbian, inspector soldier, I think it was called, and well, there wasn't.

pedo, entonces de repente, ah, no, pero, este, Luisa Leigh no es lesbiana, pues no, güey,

Fart, so suddenly, ah, no, but, this, Luisa Leigh is not a lesbian, well no, dude.

porque no lo concibió así el autor, cabrón, y no es, y si tú te ofendes porque Luisa

because the author didn't conceive it that way, you jerk, and it's not, and if you get offended because of Luisa

Leigh no es lesbiana, pues no mames, güey, no, ese más es un pedo de la gente que de

Leigh is not a lesbian, come on, dude, no, that’s just a thing people talk about.

la obra, güey, y cuando de repente fue...

the work, dude, and when suddenly it was...

forzas a la obra para complacer a la gente, pues ya viste que esa minoría, pues no está

you force yourself to please people, since you already saw that minority, well, it's not here

pesando, y bueno, pues, eh, y, y por qué no está pesando, pues por las cancelaciones

weighing, and well, uh, and, and why is it not weighing, well because of the cancellations

de las, de las obras, por la baja pinche, este, taquilla de las películas, no, por

of the, of the works, because of the damn low, this, box office of the movies, no, for

todo eso, pues es lo que se, se determina, pues que, que no están conectando con la

All of that, well, it is what I know, it is determined, well that, that they are not connecting with the

banda.

band.

No, a, eh, él, está muy bien que, que la sociedad no veamos como algo malo, eh, alguien

No, uh, he, it’s very good that, that society doesn’t see it as something bad, uh, someone.

lesbiano, alguien, alguien lesbiana, alguien trans, alguien negro, alguien pobre, alguien,

lesbian, someone, someone lesbian, someone trans, someone black, someone poor, someone,

está bien, güey, no, eso está muy bien, no, pero lo que no está bien es que de repente,

it's okay, dude, no, that's very good, no, but what is not okay is that suddenly,

eh, se nos diga que, que serle bien, ser lesbiana es lo mejor de la vida, güey, porque

Eh, we are told that being a good person, being a lesbian is the best thing in life, dude, because

no es así.

it's not like that.

Así como ser heterosexual.

Just like being heterosexual.

Homosexual tampoco es lo mejor de la vida, sino más bien entender que cada quien es

Being homosexual is not the best thing in life; rather, it is about understanding that each person is.

diferente y poner los escenarios mucho más amables para que ese tipo de, de, decisiones

different and make the scenarios much more pleasant so that those kinds of decisions

de cada persona, pues no sean de repente una limitante para que puedan desarrollarse en,

of each person, so that they do not suddenly become a limitation for their development in,

en el ámbito que quieran, güey, no, este, eh.

In whatever field you want, dude, no, this, uh.

No hace mucho, creo que lo platiqué en algún podcast, vi el documental de Quebranto, en

Not long ago, I think I mentioned it in a podcast, I watched the documentary Quebranto, in

donde, pues, un actor que de niño, eh, no me acuerdo cómo se llama, les ofrezco una

where, well, an actor who as a child, uh, I don’t remember his name, I offer you one

disculpa, este, imitaba a Rafael, y bueno, en algún momento, pues, decidió, este, hacerse

Sorry, this, I was imitating Rafael, and well, at some point, he decided, this, to become.

abiertamente homosexual.

openly homosexual.

E incluso, este, eh, pensó en, en el asunto de las hormonas y todo eso, por el tema de,

And even, um, he thought about, about the issue of hormones and all that, regarding the topic of,

pues, de que, que era una mujer atrapada en un cuerpo de hombre, ¿no?

Well, what I meant was that she was a woman trapped in a man's body, right?

Y bueno, pues, la mamá decía, güey, es que a mí me dio mucha tristeza que hiciera

And well, the mom said, dude, it really made me very sad that I did this.

eso mi hijo, no tanto porque decidiera lo que decidiera, sino que sabía que si hacía

That's my son, not so much because of what he decided, but because he knew that if he did

eso, pues, se le iba a matar.

well, he was going to be killed.

Se le iban a cerrar muchas puertas y así fue, güey.

Many doors were going to close for him, and that's how it happened, dude.

Eso es justamente lo que se tiene que cambiar, güey.

That's exactly what needs to change, dude.

Esa mentalidad, porque, seamos honestos, güey, de repente decimos, ay, sí, en los

That mentality, because, let's be honest, dude, suddenly we say, oh, yes, in the

jotitos, pero los jotitos los quiero en la estética para que me corten mi cabello, porque

little gay boys, but I want the little gay boys in the salon to cut my hair, because

son los jotitos, güey.

They're the little fags, dude.

Pero de repente, si es un dentista jotito, pues, ahí sí no voy con él, güey, pues,

But suddenly, if it's a gay dentist, then I won't go to him, man.

¿cómo voy a ir con él?

How am I going to go with him?

Pues, si es jotito, güey.

Well, if he's a little gay, dude.

Esa es la pinta.

That's the look.

Esa es la pinche mentalidad que debemos de cambiar, güey, ¿no?

That's the damn mentality we need to change, man, right?

Pero me parece que meter el pinche contenido a huevo en las obras, pues, está haciendo

But it seems to me that forcing the damn content into the works, well, is doing

exactamente lo contrario, ¿no?

Exactly the opposite, right?

Entonces, yo no sé si después de esto me cancele la banda por decir esto que pienso,

So, I don't know if after this the band will cancel me for saying what I think,

pero, bueno, pues, al final, este...

but, well, in the end, um...

Ese es el riesgo que uno corre cuando expresa sus ideas, y en esta época, si de repente

That is the risk one takes when expressing their ideas, and in this era, if suddenly

me toca ese tipo de situación, bueno, pues, ya veré cómo resolverla.

That kind of situation comes my way, well, I'll see how to resolve it.

Particularmente, creo que la visibilización de todo lo que ya platicamos está muy bien,

Particularly, I think that the visibility of everything we have already discussed is very good,

la manera en la que lo están haciendo está muy mal, la forma está mal, el fondo creo

The way they are doing it is very wrong, the manner is wrong, the substance I think.

que está muy bien.

that is very good.

Y, bueno, pues, veamos hasta dónde llega esto, ¿no?

And, well, let's see how far this goes, shall we?

Hasta dónde llega.

How far does it go?

A mí me parece que aquí es donde es importante el arte de autor, ¿no?

It seems to me that this is where the art of the author is important, isn't it?

Porque el autor no lo hace pensando en el público, ¿no?

Because the author doesn't do it thinking about the audience, right?

El autor...

The author...

O sea, yo, por ejemplo, cuando hice Las malas lenguas, pues, no puse de protagonista a un

I mean, I, for example, when I made Las malas lenguas, I didn't feature a protagonist...

adulto mayor

elderly

solo para

only for

llegarle a los adultos mayores

reaching out to the elderly

y que ellos compraran mi libro

and that they would buy my book

y que se sintieran

and that they felt

incluidos

included

es la historia de un hombre

It is the story of a man.

mayor que puede ver

greater than can see

quien lo quiera ver

whoever wants to see it

así como

just as

cuando puse a

when I put to

a Lazarus como lo puse

to Lazarus as I put it

pues tampoco fue

well, it wasn't either

en un asunto

in a matter

en el que

in which

no pensara yo

I wouldn't think so.

que una mujer pudiera

that a woman could

hacer un papel mejor

to play a better role

no fue el detonante

it was not the trigger

de esas decisiones

of those decisions

y bueno pues

and well then

es un poco

it's a bit

el tema

the theme

si me parece que

Yes, it seems to me that

cualquiera de los dos extremos está

either of the two ends is

culero

asshole

creo que

I believe that

eh

eh

a hallar un equilibrio

to find a balance

y entender que

and understand that

que

that

el asunto cultural

the cultural matter

por el que

for which

rechazamos

we reject

a una dentista o a un abogado

to a dentist or to a lawyer

homosexual

homosexual

este

this

es el punto

it's the point

y que el hecho

and the fact

de que hagan

that they do

a Superboy homosexual

a homosexual Superboy

no va a ser

it's not going to be

que la audiencia

that the audience

cambie

I changed.

este

this

de

of

su postura

your posture

en torno a este asunto

around this matter

entonces este

so this

pues así las cosas

well, that's how things are

yo estoy por llegar a mi casa

I am about to arrive home.

eh

eh

muchas gracias

thank you very much

por seguir escuchando esta madre

for continuing to listen to this mother

eh

eh

que nos vaya bien

may things go well for us

que nos vaya bien bonito

may everything go beautifully for us

cabrones y cabronas

bastards and bitches

y nos vemos

and we'll see each other

nos vemos pronto

See you soon.

en algún evento

at some event

este

this

ahí nos vemos

See you there.

Lucky Land Slots

Lucky Land Slots

asking people

preguntando a la gente

what's the weirdest place

what's the weirdest place

you've gotten lucky

you've gotten lucky

lucky

lucky

in line at the deli

in line at the deli

I guess

I guess

in my dentist's office

in my dentist's office

more than once actually

more than once actually

do I have to say

do I have to say

yes you do

sí, lo haces

in the car

in the car

before my kids PTA meeting

antes de la reunión de la APA de mis hijos

really

really

yes

Yes

excuse me

excuse me

what's the weirdest place

What's the weirdest place?

you've gotten lucky

you've gotten lucky

I never win intel

I never win intel.

well there you have it

well there you have it

you can get lucky anywhere

You can get lucky anywhere.

playing at

playing at

luckylandslots.com

luckylandslots.com

play for free right now

play for free right now

are you feeling lucky

Are you feeling lucky?

no purchase necessary

no purchase necessary

VGW group

VGW grupo

voidware prohibited by law

voidware prohibited by law

18 plus

18 plus

terms and conditions apply

terms and conditions apply

the virginia lottery app

the Virginia lottery app

is like having sunshine

It's like having sunshine.

right in your pocket

justo en tu bolsillo

scan scratchers

scan scratchers

check out new releases

check out new releases

make secure deposits

hacer depósitos seguros

instantly play lottery games

instantly play lottery games

and more

y más

download the virginia lottery app today

Download the Virginia Lottery app today.

and let the fun shine on

and let the fun shine on

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.