Capitulo 05. Por el culo te la hinco.
El Elfo Bigotudo
El Elfo Bigotudo
Capitulo 05. Por el culo te la hinco.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Voy a hablar de frases célebres.
I am going to talk about famous quotes.
Digo, célebres.
I mean, famous.
Perfecto. Bien, tengo que
Perfect. Well, I have to
presentarte a ti. Yo soy
present yourself to you. I am
Víctor, también conocido como el Tarzán de
Victor, also known as the Tarzan of
Wall Street.
Wall Street.
Sí, sí. Compra, vende,
Yes, yes. Buy, sell,
sube, baja, chita.
up, down, chita.
Ah, no lo sabías.
Ah, you didn't know that.
Voy a hablar de inventos
I am going to talk about inventions.
chorra. Probablemente parte
fool. Probably part
uno. ¿Que va a hablar de tu chorra?
One. What are you going to say about your dick?
Sí.
Yes.
Inventos chorra.
Silly inventions.
Bastantes problemas tenemos ya.
We already have quite a few problems.
Inventos de mi chorra, parte uno.
Inventions of my cock, part one.
Hay mucho de que hablar.
There's a lot to talk about.
Sería un tema muy largo.
It would be a very long topic.
Y muy duro.
And very hard.
Bien.
Good.
Vamos a dejar de hablar de pingas.
Let's stop talking about dicks.
Estamos hablando de pingas.
We are talking about cucumbers.
Bien, yo soy
Well, I am
Manu y voy a hablar de
Manu and I are going to talk about
el gran colisionador de hadrones.
the large hadron collider.
Venga.
Come on.
Tema interesantísimo.
Very interesting topic.
Hombre, yo creo que sí.
Man, I believe so.
Sí, hombre, el parecer a un agujero negro,
Yes, man, the resemblance to a black hole,
ya sabemos de qué.
We already know what it's about.
Sí, puede estar bien.
Yes, it may be okay.
Puede estar bien.
It might be fine.
Ya veremos.
We'll see.
A ver, ya se agordinó.
Let's see, it's already gotten fat.
Nos parece una mierda de tema
We think it's a terrible topic.
y luego...
and then...
Es verdad, es verdad.
It is true, it is true.
Siempre pasa lo mismo.
It always happens the same.
Luego Víctor me ha rotado lo más interesante.
Then Víctor has told me the most interesting thing.
Ya lo dijo el jefe.
The boss already said it.
Es verdad.
It's true.
Es milagro.
It's a miracle.
Digo, eh...
I mean, uh...
Sí, aquí a la sexta.
Yes, here at six.
Aquí a la sexta un paso.
Here to the sixth, one step.
Sí.
Yes.
Espero que lo fichen.
I hope they sign him.
Se le muera hasta a Patricia con...
Even Patricia is dying with...
Sí.
Yes.
Todo lo que hiciste y en general
Everything you did and in general.
están muy buenas.
they are very good.
Pues cierto, es verdad.
Well, that's true.
Vale.
Okay.
Eh...
Eh...
Pues ya está.
Well, that's it.
Vamos a pasar...
We are going to pass...
¿Algo más que añadir
Anything else to add?
o pasamos a la sección de rolling?
Or should we move on to the rolling section?
No, venga, pon la musiquilla.
No, come on, play the music.
Venga.
Come on.
Música dentro.
Music inside.
No esa música.
Not that music.
Ah, perdón.
Ah, sorry.
En 1972,
In 1972,
un comando compuesto por cuatro
a command composed of four
de los mejores hombres del ejército americano
of the best men in the American army
fueron encarcelados por un delito
they were imprisoned for a crime
que no habían cometido.
that they had not committed.
No tardaron en fugarse de la prisión
They soon escaped from the prison.
en que se encontraban recluidos.
in which they were confined.
Hoy, buscados todavía por el gobierno,
Today, still sought by the government,
sobreviven como soldados de fortuna.
they survive as mercenaries.
Si tiene usted algún problema
If you have any problem.
y si los encuentra,
and if he finds them,
quizá pueda contratarlos.
I might be able to hire them.
El Equipo A.
The A-Team.
Toma, toma.
Take, take.
Ha quedado desafinado.
It has gone out of tune.
Yo me he colado, ¿eh?
I have sneaked in, huh?
Vale, suficiente.
Okay, enough.
Me he perdido.
I am lost.
He perdido el tono.
I have lost my tone.
Pues ya con partitura.
Well, already with the score.
Sabéis, si queréis este tono
Do you know if you want this tone?
en vuestro móvil,
on your mobile,
para nada.
Not at all.
Un SMS.
A text message.
Tono, estupidez.
Tone, stupidity.
¡Ja, ja, ja!
Ha, ha, ha!
Bueno.
Good.
Matad con dólar a hombre feliz.
Kill a happy man with a dollar.
A hombre feliz.
To a happy man.
Calle, break interlas.
Street, break interlas.
Siguiente cuatro.
Next four.
Soy más feliz con el dólar.
I am happier with the dollar.
Venga, empieza, por favor.
Come on, start, please.
Bueno, soy Ronnie
Well, I'm Ronnie.
y más conocido como Ronnie.
and better known as Ronnie.
Eso es verdad.
That is true.
Exactamente.
Exactly.
Voy a hablaros de frases célebre.
I am going to talk to you about famous phrases.
Bien.
Good.
Vale, empezaré hablando
Okay, I will start talking.
de frases de famoso.
of famous quotes.
Sí.
Yes.
Seguiré con frases philipish
I will continue with philipish phrases.
y terminaré con el cúmulo final
and I will finish with the final pile
de frases de Homer J. Simpson.
of phrases by Homer J. Simpson.
Estupéndulo.
Stupendous.
Homer J. Simpson.
Homer J. Simpson.
J. Simpson.
J. Simpson.
Sí.
Yes.
Muy bien.
Very well.
Frase de famoso.
Famous quote.
Bien.
Good.
¿Vale?
Is that okay?
No temo a los ordenadores.
I am not afraid of computers.
Lo que temo es quedarme sin ellos.
What I fear is being left without them.
Oh.
Oh.
¿Quién dijo eso?
Who said that?
Bill Gates.
Bill Gates.
No.
No.
¿Algún friki?
Any nerds?
No.
No.
¿Un famoso friki?
A famous geek?
Isaac Asimov.
Isaac Asimov.
Isaac.
Isaac.
He pronunciado bien.
I have pronounced it well.
Isaac Asimov.
Isaac Asimov.
¿Isaac Asimov dijo eso?
Did Isaac Asimov say that?
Sí.
Yes.
¿En serio?
Seriously?
Sí.
Yes.
¿Isaac Asimov?
Isaac Asimov?
¿En la época de Isaac Asimov
In the time of Isaac Asimov
había ordenadores?
Were there computers?
Eso es lo que iba a preguntar.
That's what I was going to ask.
Sí, creo que sí, coño.
Yes, I think so, damn it.
¡No!
No!
Pues lo dijo Isaac Asimov.
Well, Isaac Asimov said it.
¿En serio?
Really?
Vaya.
Wow.
¿Qué tema adelantado?
What advanced topic?
¡Joder!
Fuck!
¡Qué chachi!
How cool!
Hombre, a Wimpedia no se equivoca.
Man, Wimpedia does not get it wrong.
¡Joder!
Damn!
Eso es pedo,
That's bullshit.
porque eso es lo que le dictaba a él.
because that is what was dictated to him.
Exactamente.
Exactly.
Bueno,
Well,
la siguiente frase de Debré sería
the following phrase from Debré would be
esta,
this,
atención,
attention,
si alguien me la puede explicar,
if someone can explain it to me,
porque yo no entiendo un pijo
because I don't understand a damn thing
de lo que está hablando este tío,
about what this guy is talking,
lo que significa la frase
what the phrase means
es que alguien me la explique.
It's just that someone explain it to me.
Vale.
Okay.
¿Vale?
Okay?
El software es como la entropía.
Software is like entropy.
Sí.
Yes.
Difícil de atrapar,
Difficult to catch,
no pesa
it doesn't weigh
y cumple la segunda ley
and fulfills the second law
de la termodinámica.
of thermodynamics.
Es decir,
That is to say,
tiende a incrementarse.
tends to increase.
Vamos a ver.
Let's see.
¿Se puede?
Is it possible?
¿Se puede explicar?
Can it be explained?
O sea,
In other words,
la cara esa que has puesto tú,
the face you put up,
la que se me ha quedado bien.
the one that has turned out well for me.
Sí.
Yes.
¿Quién dijo esa?
Who said that?
Norman Agustín,
Norman Agustin,
presidente de la NASA.
NASA president.
¡Hostia!
Holy shit!
Se puede explicar,
It can be explained,
pero no es una explicación sencilla.
but it is not a simple explanation.
Ahora sí que hay que intentarlo.
Now it's time to give it a try.
A ver.
Let's see.
Vale.
Okay.
Inténtalo,
Try it,
inténtalo.
Try it.
Vamos a ver.
Let's see.
¿Hay huevo?
Is there egg?
La entropía...
Entropy...
¡Chale!
Whoa!
¿Hay huevo?
Is there egg?
Callad un momento,
Be quiet for a moment,
coño.
vagina.
Me siento como mi sección.
I feel like my section.
¡Qué papilla!
What a mess!
A ver, a ver.
Let's see, let's see.
La entropía se conoce
Entropy is known.
como el nivel de desorden
like the level of disorder
que hay en el universo.
What is in the universe?
O así decirlo.
Or so to speak.
Sí.
Yes.
¿Y qué era la otra parte
And what was the other part?
que no entendía?
What didn't I understand?
Difícil de atrapar,
Difficult to catch,
no pesa
it doesn't weigh
y cumple la segunda ley
and fulfills the second law
de la termodinámica.
of thermodynamics.
Es que termodinámica
It's just that thermodynamics.
nunca...
never...
Sí, exactamente.
Yes, exactly.
Que tiende a expandirse.
That tends to expand.
La segunda ley
The second law
de la termodinámica
of thermodynamics
no da recuerdos.
doesn't send regards.
¿Será eso?
Is that it?
¿Que tiende a expandirse?
What tends to expand?
Es que la ley de la termodinámica
It's just that the law of thermodynamics.
estudia hacia allá.
study over there.
Que el software es como...
That software is like...
Claro, sí.
Sure, yes.
Tiene lógica.
It makes sense.
Vale.
Okay.
Voy a seguir con la siguiente.
I will continue with the next one.
Sí, alguna más fácil,
Yes, something easier.
por favor.
please.
Que no sea el presidente de la NASA.
Let it not be the president of NASA.
No, no, no.
No, no, no.
Que sea el que...
Let it be the one that...
La física es el sistema operativo
Physics is the operating system.
del universo.
of the universe.
Bill Gates.
Bill Gates.
No.
No.
La física es...
Physics is...
Espera, pero vamos a ver
Wait, but let's see.
si lo adivinamos.
if we guess it.
La física es el sistema operativo
Physics is the operating system.
del universo.
of the universe.
Stephen Hawking.
Stephen Hawking.
No.
No.
La física.
Physics.
No lo voy a saber
I'm not going to know it.
en la puta vida,
in my fucking life,
pero bueno,
but well,
yo no puedo.
I can't.
Porque yo cuando lo leí
Because when I read it
dije a este tío,
I told this guy,
¿quién es?
Who is it?
¿Quién?
Who?
A ver, ¿quién es?
Let's see, who is it?
Stephen R. Garman.
Stephen R. Garman.
¿Quién es?
Who is it?
¿Carmen?
Carmen?
Garman.
Garman.
No, Garman no.
No, Garman no.
¿Se sabe quién es este tío?
Do we know who this guy is?
Un informático famoso profesional.
A famous professional computer scientist.
Ah, vale.
Ah, okay.
No sé ni en qué cojones.
I don't even know what the hell.
La física es el sistema operativo.
Physics is the operating system.
Es el sistema operativo
It is the operating system.
del universo.
of the universe.
Ah, el sistema operativo.
Ah, the operating system.
Ah, está bien.
Ah, that's fine.
Está bien.
That's fine.
A ver, esta es muy buena.
Let's see, this is very good.
La imaginación es más importante
Imagination is more important.
que el conocimiento.
that knowledge.
El conocimiento es limitado
Knowledge is limited.
mientras que la imaginación no.
while imagination does not.
Correcto.
Correct.
¿Algún escritor de libros?
Any book writer?
No.
No.
George Lucas.
George Lucas.
No.
No.
Albert Einstein.
Albert Einstein.
¿Einstein?
Einstein?
Sí.
Yes.
No sé si tendrá la otra frase
I don't know if he/she will have the other phrase.
que le voy a pedir a Perito.
What am I going to ask Perito?
Einstein era listo, ¿eh?
Einstein was clever, huh?
Este tío era...
This guy was...
Es que era gracioso.
It was just funny.
Me parece que era...
I think it was...
El lengua era más...
The language was more...
Es muy gracioso, me parece.
I find it very funny, I think.
O en matemáticas.
Or in mathematics.
Suspendía matemáticas.
I was failing math.
Suspendía matemáticas
I was failing math.
y le decías,
and you were telling him/her,
mira lo que te vino siendo el tío.
look at what the uncle has become.
Joder.
Damn.
Bueno, esta es muy graciosa.
Well, this is very funny.
A ver.
Let's see.
No he cometido ningún...
I have not committed any...
No nos hagas caer una expectativa
Don't let us have high expectations.
de si luego va a ser una mierda.
of whether it will be a mess later.
No he cometido ningún delito.
I have not committed any crime.
Lo que hice fue no cumplir la ley.
What I did was not comply with the law.
Vale, básicamente.
Okay, basically.
¡Oh, qué interesante!
Oh, how interesting!
Interesante.
Interesting.
Puede que la use.
I may use it.
Esto lo dijo una cantante.
This was said by a singer.
¿Quién?
Who?
Espera, espera.
Wait, wait.
Lo de...
The thing about...
¿Dos?
Two?
No.
No.
¿Dolby Parton?
Dolby Parton?
No.
No.
¿Dolby Parton?
Dolby Parton?
¿Emi Whitehouse?
Emi Whitehouse?
¿Esa se puso silicona
Did she get silicone?
o eran naturales?
Or were they native?
Es chido.
It's cool.
Es una pedaza.
It's a piece.
No.
No.
Jenny F. López.
Jenny F. López.
Ah, Jenny F. López.
Ah, Jenny F. López.
Jenny F. López.
Jenny F. López.
López, López.
López, López.
Jenny F. López.
Jenny F. López.
¿Dijo eso?
Did he/she say that?
Sí.
Yes.
Oh, Dios.
Oh, God.
Ah.
Ah.
A ver,
Let's see,
es gente inteligente.
They are intelligent people.
Hablando de...
Speaking of...
La dijo una cantante inteligente.
She told him an intelligent singer.
Por lo que,
Therefore,
hablando de Ale,
Speaking of Ale,
me voy a quedar actuado.
I'm going to stay acted out.
A ver.
Let's see.
¿Alguien sabe dónde será
Does anyone know where it will be?
el festival de Cannes
the Cannes festival
de este año?
of this year?
Pues...
Well...
Entendido.
Understood.
Entiendo.
I understand.
Gran pregunta, sí.
Great question, yes.
Una pregunta difícil de explicar.
A difficult question to explain.
Esta no es como la entropía.
This is not like entropy.
Está ya exactamente.
It is exactly done.
Eso lo dijo Cristina Aguilera.
That's what Christina Aguilera said.
Oh, Dios.
Oh, God.
Hoy en día se triunfa con poco.
Nowadays, you can succeed with little.
Vale.
Okay.
Esta,
This,
al aficionado del fútbol
to the soccer fan
le va a hacer mucha gracia.
It will make him/her laugh a lot.
A ver.
Let's see.
Perdimos porque no ganamos.
We lost because we didn't win.
Esa es de Micho, seguro.
That's from Micho, for sure.
No, de Ronaldo.
No, from Ronaldo.
Yo cuando lo leí,
I, when I read it,
me creía que había que estar
I thought I had to be there.
el Ronaldo,
the Ronaldo
pero no,
but no,
es el gordo.
it's the fat one.
El Ronaldo, el gordo.
The Ronaldo, the fat one.
El gordo, el gordo.
The fat one, the fat one.
Vale.
Okay.
El original.
The original.
No sé.
I don't know.
Esta también es muy buena.
This one is also very good.
No es la contaminación
It's not the pollution.
lo que está dañando el ambiente.
what is harming the environment.
Son las impurezas
They are the impurities.
que hay en nuestro aire
what is in our air
y en nuestra agua
and in our water
lo que la está haciendo.
what she is doing.
Entiendo.
I understand.
Esa frase
That phrase
suena totalmente a George Bush.
it sounds totally like George Bush.
No.
No.
Tenía...
I had...
Es rubia con aceta gorda.
She is blond with a fat face.
Joder, pues...
Damn, well...
Y corría por una playa.
And I ran along a beach.
Corría por una playa.
I was running on a beach.
Pamela Anderson.
Pamela Anderson.
Exactamente.
Exactly.
Pamela Anderson only.
Pamela Anderson only.
Muy bien.
Very well.
La siguiente sí es de Bush.
This one is definitely from Bush.
¿Vale?
Okay?
Sabía que alguna habría.
I knew there would be one.
La mayoría de nuestras importaciones...
Most of our imports...
La mayoría de nuestras importaciones
Most of our imports
vienen de fuera del país.
They come from outside the country.
La mayoría.
The majority.
La mayoría de nuestras importaciones
Most of our imports
vienen de fuera del país.
They come from outside the country.
Menos mal.
Thank goodness.
La mayoría.
The majority.
Estamos dejando...
We are leaving...
Estamos dejando el señor gobernar
We are letting the lord govern.
en la primera potencia mundial,
in the world's leading power,
¿sabes?
Do you know?
Oh, Dios.
Oh, God.
Pero, pero, pero...
But, but, but...
Pero ese tío
But that guy
ha estudiado algo.
have you studied anything?
No, no, no.
No, no, no.
Creo que no.
I don't think so.
Era pistolero.
He was a gunslinger.
Si tú te acuerdas de eso,
If you remember that,
¿no?
No?
Ni eso.
Not even that.
No, ni eso.
No, not even that.
Digo, que va.
I mean, no way.
Bueno, otra.
Well, another one.
Nunca en mi vida
Never in my life.
he leído un libro.
I have read a book.
No me da tiempo.
I don't have time.
Prefiero comprar discos.
I prefer to buy records.
¿Qué?
What?
Un momento.
One moment.
¿Qué?
What?
La vuelvo a leer.
I read it again.
¿Qué?
What?
Nunca en mi vida
Never in my life
he leído un libro.
I have read a book.
No me da tiempo.
I don't have enough time.
Prefiero comprar discos.
I prefer to buy records.
Claro.
Of course.
Ah.
Ah.
¿Cómo lo dijo esa?
How did she say that?
Victoria Beckham.
Victoria Beckham.
No, joder, macho.
No, damn it, man.
No me engañas.
You don't fool me.
Vale, me creo que no haya leído
Okay, I believe that you haven't read it.
un libro nunca.
a book never.
Y esta es mi frase favorita.
And this is my favorite phrase.
A ver.
Let's see.
Esta, para mí, es la mejor.
This, for me, is the best.
Y nos define al género humano
And it defines the human race for us.
como es.
how it is.
A ver.
Let's see.
Sí, es la que creo que es,
Yes, it is the one I think it is,
mola el huevo.
It's cool as hell.
Seguro.
Sure.
Solo hay dos cosas infinitas.
There are only two infinite things.
Sí.
Yes.
El universo y la estupidez humana.
The universe and human stupidity.
Y no estoy seguro de la primera.
And I am not sure about the first one.
Ah.
Ah.
Sí, esa frase me encanta.
Yes, I love that phrase.
Esta la había oído.
I had heard this.
Es de Einstein.
It's from Einstein.
Exactamente.
Exactly.
Es de Einstein.
It's from Einstein.
De Tito Einstein.
By Tito Einstein.
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
Pues bueno,
Well then,
esas son las famosas.
Those are the famous ones.
Vale.
Okay.
Ahora vamos a por las frikis.
Now let's go for the nerds.
Hombre,
Man,
¿me han faltado algunas gruchos más?
Have I missed some more gruchos?
Sí, cosas así.
Yes, things like that.
Sí, no, de gruchos
Yes, no, of gruchos.
tengo algunas.
I have some.
Ah, vale.
Ah, okay.
Por aquí.
Over here.
Las gruchos las tengo metidas
I have the gruchos inside.
sobre todo en frikis.
especially in geeks.
Oye.
Hey.
Son súper buenas.
They are really good.
Vale.
Okay.
A ver.
Let's see.
Esta es de un tal Anónimo.
This is by a certain Anonymous.
O sea,
I mean,
este tío es la ocaña.
this guy is the ocaña.
Tiene cada cosa por ahí.
He has everything lying around.
Este es el que nos escribió
This is the one who wrote to us.
la semana pasada.
last week.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Yo no sé,
I don't know,
la verdad que yo lo flipo.
The truth is that I'm amazed.
Me gusta su libro
I like your book.
La jerga de Carmen.
Carmen's slang.
Sí,
Yes,
tiene un montonazo de cuadros
he has a ton of paintings
anónimos.
anonymous.
Es buenísimo,
It's really good.
hace de todo.
does everything.
Cuadros, poesía,
Paintings, poetry,
películas,
movies,
hace de todo.
does everything.
Es polifacético.
He is multifaceted.
Polifacético.
Multifaceted.
Bueno.
Good.
Joder,
Damn,
la gente aquí se monta
People here get on.
unos botellones
some big bottles
que se les borra hasta el firmware.
that even the firmware is erased.
¿Quién demonios dijo eso?
Who the hell said that?
¿Y por qué lo dijo?
And why did he say it?
Madre mía.
Oh my goodness.
Vale.
Okay.
La segunda.
The second.
Esta es muy buena.
This is very good.
Si tomas la pastilla roja,
If you take the red pill,
te quedas en el país
you stay in the country
de las maravillas
of the wonders
y yo te enseñaré
and I will teach you
hasta dónde llega
how far it goes
la madriguera de conejos.
the rabbit hole.
Recuerda,
Remember,
lo único que te ofrezco
the only thing I offer you
es la verdad.
It's the truth.
Nada más.
Nothing more.
Esta es de Madrid.
This is from Madrid.
Madriguera de conejos,
Rabbit burrow,
¿eh?
Huh?
Esta es de Madrid.
This is from Madrid.
Se lo dice Morfeo.
Morpheus tells him.
Morfeo.
Morpheus.
Morfeo, aneo.
Morpheus, aneo.
Me veo.
I see myself.
Afeo.
Afeo.
Morfeo, me veo.
Morpheus, I see myself.
Mormeo.
Murmur.
Alfeo.
Alpheus.
Callaros, coño.
Shut up, damn it.
Morreo.
Death.
Le da un morreo a Alfeo.
She gives Alfeo a kiss.
Hombre,
Man,
si lo le ponen Morpeus.
If they put Morpeus on it.
Claro.
Of course.
Morpeus y Neus.
Morpeus and Neus.
Esta es de Grucho Mar.
This is by Groucho Marx.
A ver.
Let's see.
¿Vale?
Okay?
Nunca he olvidado una cara,
I have never forgotten a face,
pero en su caso
but in your case
estaré encantado
I will be delighted.
de hacer una excepción.
from making an exception.
Claro.
Of course.
¿Vale?
Is that okay?
A ver.
Let's see.
Esa es...
That is...
Las películas de los hermanos Mar
The films of the Mar brothers
son brutales.
they are brutal.
Esa es...
That is...
Esa frase se la dijo
He told her that phrase.
Grucho Mar
Grucho Sea
a Margaret Dumont
to Margaret Dumont
en la película
in the movie
Sopa de Ganso.
Goose Soup.
Sopa de Ganso,
Goose Soup,
perdón.
sorry.
Esa es la mejor.
That is the best.
Esa y el camarote
That and the cabin.
de los hermanos Mar.
of the Mar brothers.
Una noche en la ópera
A Night at the Opera
yo diría que es mejor.
I would say that it's better.
Y en las carreras.
And in the races.
No, en general
No, in general.
las películas de los hermanos Mar
the movies of the Mar brothers
son todas burlas.
They are all jokes.
Todas.
All.
Muy burlas.
Very mocking.
Bueno,
Well,
aquí vamos a otro.
Here we go to another one.
Esta es muy buena.
This is very good.
Está tan confundido
He is so confused.
que no sabes
that you don't know
si arrascarte el reloj
if you scratch the watch
o darte cuerda
or to wind you up
al culo.
to the ass.
Entiendo.
I understand.
Vale.
Okay.
¿Quién dijo?
Who said?
Del mono a medio
From half monkey.
a Marco Dama
to Marco Dama
llega a Argentina
arrives in Argentina
a enterarse
to find out
que su madre había muerto.
that his mother had died.
Es que no había visto
I just hadn't seen it.
Marcos,
Marcos,
se me acaba de spoilear.
I just got spoiled.
No puedo hablar.
I can't speak.
Eres un spoiler.
You are a spoiler.
Es un Lord Freaky.
He's a Lord Freaky.
En serio,
Seriously,
no vuelo.
I don't fly.
Lord Freaky.
Lord Freaky.
Bueno,
Well,
ahí voy.
Here I go.
¿Dónde?
Where?
Aquí.
Here.
He llegado.
I have arrived.
Estamos en el aire.
We are on the air.
Yo soy la ficha roja.
I am the red token.
Yo soy la ficha azul.
I am the blue token.
Yo soy la ficha verde.
I am the green token.
¿Qué carajo eres tú?
What the hell are you?
¿Eso es lo real?
Is that real?
Eso es de lo informal.
That's informal.
¿Y a quién paro, Diabón?
And who do I stop, Diabón?
Pues no lo sé.
Well, I don't know.
No lo sabía yo.
I didn't know that.
¿A Parchís?
To Parchís?
Exactamente.
Exactly.
¿A el grupo Parchís?
To the group Parchís?
Tiene lógica, ¿no?
It makes sense, doesn't it?
Bueno, claro.
Well, of course.
Hombre, yo no lo había pensado nunca,
Man, I had never thought about it.
pero cuando me lo has dicho...
but when you told me...
Vale.
Okay.
Esta, esta,
This, this,
cuando la leí me mandó.
When I read it, it sent me.
Son las seis y seis.
It is six six.
Las cinco y cinco en Canarias.
Five o'clock five in the Canary Islands.
Vale, esa me ha encantado.
Okay, I loved that one.
Eso lo dijo
That was said.
un reportero de Onda Cero.
a reporter from Onda Cero.
¿Qué?
What?
No me lo puedo creer.
I can't believe it.
Un minuto menos en Canarias.
One minute less in the Canary Islands.
¿Sabes?
Do you know?
Vale.
Okay.
¿Estás gordo?
Are you fat?
Esta es muy buena.
This is very good.
Esta también es muy buena.
This one is also very good.
Todos gozaban de Salud, hasta que Salud se quedó embarazada.
Everyone enjoyed Health, until Health got pregnant.
Claro.
Of course.
Exactamente.
Exactly.
Anónimo.
Anonymous.
Claro.
Of course.
Sí.
Yes.
Hay muchos chistes de ese tipo.
There are many jokes of that kind.
Vale.
Okay.
Esta a ti te va a encantar, sobre todo Manu.
You are going to love this, especially Manu.
Más que a mí te gustan los genes de los más.
You like the genes of the more (people) more than you like me.
Nací solo.
I was born alone.
Y como no había nadie en casa, bueno.
And since there was no one at home, well.
No sé.
I don't know.
Yo no sé absolutamente nada que hace eso están en la frontera.
I don't know absolutely anything about what they're doing at the border.
Señora Julia, que soy niño.
Mrs. Julia, I am a child.
Subida después a mi casa y cuando llegó mi madre, le dije, mamá, he nacido.
I went up to my house and when my mother arrived, I said to her, mom, I have been born.
Y me respondió, que sea la última vez que la hace eso.
And she answered me, that it better be the last time he does that.
Correcto.
Correct.
Es de gila.
It's from Gila.
Sí.
Yes.
La historia de su vida.
The story of his/her life.
Ese monólogo es tremendo.
That monologue is tremendous.
El mejor monólogo.
The best monologue.
Era la máquina.
It was the machine.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Bueno.
Good.
Otra poniendo.
Another one putting.
Miedo, ira, agresividad.
Fear, anger, aggression.
El lado oscuro de ellos son.
Their dark side is.
Algún día rigen tu vida, para siempre tu destino Анд why you8.
Some day they rule your life, forever your destiny.
Otra poniendo.
Another putting.
Claro.
Of course.
¿De quién es?
Whose is it?
¿Esta es de Yoda?
Is this from Yoda?
Pues no.
Well, no.
¿Cómo que no?
What do you mean no?
Pues sí.
Well, yes.
¡Un asustado, eh!
A scared one, huh!
¿O es de Yoda o es de Yogurt?
Is it from Yoda or is it from yogurt?
¡Yo!
Hey!
¡De un lado!
Move aside!
¿De Yogurt?
Of yogurt?
De Yogurt.
Of Yogurt.
¿Spaceballs?
Spaceballs?
Spaceballs.
Spaceballs.
Bueno, vamos con la última de Asperger's Flicky.
Well, let's go with the last one from Asperger's Flicky.
La última, venga.
The last one, come on.
¿Vale?
Okay?
¿Qué?
What?
Esta, atención, esta ahora que está la ley sin D, yo cuando la leí le quedé al cuadro.
This, attention, this now that the law is without D, when I read it, I was left with the picture.
Pero bueno.
But well.
No pasa nada.
It's okay.
Podéis bajar lo que queráis de ley bulle, pero no lo vendáis.
You can download whatever you want from law bull, but don't sell it.
¿Vale?
Okay?
Eso lo dijo Jorge Martín, jefe del Grupo de Seguridad Lógica de la Brigada de Investigación
This was said by Jorge Martín, head of the Logical Security Group of the Investigation Brigade.
Tecnológica de la Comisaría General de la Policía Judicial.
Technological of the General Commission of the Judicial Police.
Joder, la come.
Damn, she eats it.
¡Hostia!
Holy shit!
¿Vale?
Is that okay?
Durante su ponencia en un congreso de Westminster, el 18 de el 11 de 2007.
During his presentation at a Westminster congress on November 18, 2007.
Joder, es que lo único que están a favor de la ley sin D son los de la ****.
Damn, the only ones in favor of the law without D are the ones from the ****.
¿Lo único?
The only thing?
Sí.
Yes.
Los de la ****.
The ones from the ****.
Si, a la verdad innombrable.
Yes, to the unspeakable truth.
Innombrable.
Unnamable.
Es verdad.
It's true.
No.
No.
Ahí vende pitidos.
There they sell beeps.
Vale.
Okay.
Vamos a ponerle pitidos.
Let's add some beeps.
Pondré pitidos.
I will put beeps.
Pitiditos.
Little whistles.
Bueno.
Good.
Y aquí vamos ya a las terroríficas.
And here we go to the terrifying ones.
Esto eran las...
This were the...
Ah, las dos.
Ah, two o'clock.
Homer Holt Asimson.
Homer Holt Asimson.
Las de Homer.
The ones by Homer.
Más conocidas como Homer, Jay Simpson.
Better known as Homer, Jay Simpson.
No, esto es más conocido como Homer.
No, this is better known as Homer.
Como Homer Holt Asimson.
As Homer Holt Asimson.
Exactamente.
Exactly.
Más conocido como Homer.
Better known as Homer.
Homer, Homero.
Homer, Homero.
También.
Also.
En México.
In Mexico.
Sí.
Yes.
Y Sudamérica.
And South America.
Y parte del extranjero.
And part of abroad.
Bueno.
Good.
para ser extranjero. Aquí voy. Yo soy un hombre muy difícil de sorprender. ¡Ups! ¡Un coche azul!
To be a foreigner. Here I go. I am a man very hard to surprise. Oops! A blue car!
Sí, sí, sí. Recuerdo ese capítulo. Está muy buena. Sí. Vale, aquí va otra. ¿Recuerdas lo que te dije,
Yes, yes, yes. I remember that episode. It's very good. Yes. Alright, here's another one. Do you remember what I told you,
Luis, de los problemas? Pues vámonos.
Luis, about the problems? Well, let's go.
Mamá, esa no la recordamos.
Mom, we don't remember that one.
¡No se muevan huevos! Bueno, aquí va otra. Vivir cada día como si fuera el último.
Don't move, eggs! Well, here goes another one. Live each day as if it were the last.
¡Voy a morir!
I'm going to die!
Brutal. Esto es una escena de Los Simpsons muy buena. Homem mientras se cae por un hueco
Brutal. This is a very good scene from The Simpsons. Homer while falling through a hole.
de una cueva, se queda atascado. Si cuando llega a fondo dice, socorro, estoy atascado
from a cave, he gets stuck. If when he reaches the bottom he says, help, I'm stuck.
y me estoy meando. Ups, ahora solo estoy atascado.
and I'm about to pee. Oops, now I'm just stuck.
Soy abuelo y lo vi el otro día, además. Sí, lo echaron hace poco.
I am a grandfather and I saw him the other day, besides. Yes, he was let go recently.
Bueno, aquí viene otra.
Well, here comes another one.
Tendrá todo el dinero del mundo, pero hay algo que jamás podrá comprar.
He may have all the money in the world, but there is something he will never be able to buy.
¡Un dinosaurio! ¡Me encanta esa frase!
A dinosaur! I love that phrase!
Buenísima, buenísima.
Very good, very good.
¿Qué quieres cenar? Una o dos chuletas. Ambas cosas.
What do you want for dinner? One or two chops. Both things.
¡Qué grande!
How great!
Vale.
Okay.
Tengo dos preguntas. Una, ¿dónde está la flota? Dos, démela.
I have two questions. One, where is the fleet? Two, give it to me.
Tío, no recuerdo, muchas letras.
Dude, I don't remember, a lot of lyrics.
Esa es de cuando Liza se entera de la verdadera historia de cómo se llama el patrio que funda
That is from when Liza finds out the true story of how the courtyard she founded got its name.
el pueblo.
the town.
Llevedía Springfield.
Springfield rain.
Esa es cuando se entera. Pues eso dice lo de la flauta.
That's when he finds out. Well, that's what it says about the flute.
Ah, sí, sí, sí.
Ah, yes, yes, yes.
La confesión.
The confession.
La confesión, exactamente.
The confession, exactly.
El mapa.
The map.
Bueno, aquí va.
Well, here it goes.
Hay tres tipos de hombres. Los que saben contar y los que no.
There are three types of men. Those who know how to count and those who don't.
Tres tipos.
Three guys.
Muy bien.
Very well.
Buenísima.
Very good.
Esta me encanta.
I love this.
¿Qué quiere usted comer? Esfriete más grande que haya. Y de beber, albóndigas.
What do you want to eat? The biggest cold cut there is. And to drink, meatballs.
Sí.
Yes.
Para beber, albóndigas.
For drinking, meatballs.
Hacemos mucho ese chiste.
We make that joke a lot.
Los caballeros ya lo conocen en muchos sitios.
The gentlemen already know him in many places.
Operadora, ¿cuál es el número del 091?
Operator, what is the number for 091?
¿Cuál es el número del 091?
What is the number for 091?
Aquí vamos, ya.
Here we go, now.
Os habéis esforzado, y para qué. Para nada. Moraleja. No me esforcéis más.
You have made an effort, and for what? For nothing. Moral. Don't make me try anymore.
Correcto.
Correct.
Esta que me acuerdo del capítulo y…
This that I remember from the chapter and...
¿Cómo va a hacer la educación sentirnos mejor? Cada vez que aprendo algo nuevo empujo
How is education going to make us feel better? Every time I learn something new, I push.
algo que ya había aprendido. Recuerda cuando hice el curso de probadores de vinos, que
something I had already learned. Remember when I took the wine tasting course, that
se me olvidó cómo conducir.
I forgot how to drive.
Con muy buena, tío.
Very good, dude.
Muy buena.
Very good.
los guionistas de Los Simpsons
the writers of The Simpsons
que son
what are they
los mejores humoristas que hay
the best comedians there are
es la única serie que se mantiene
It is the only series that remains.
a la antena durante años y años
to the antenna for years and years
las últimas temporadas han decaído bastante
The latest seasons have declined quite a bit.
pero tú ahí
but you there
12, 13 temporadas
12, 13 seasons
buenísimas
very good
bueno, aquí va otra
Well, here goes another one.
vale, esto se lo dice Homer
Okay, Homer says this.
a Val
to Val
las tres frases cortas que sacaran tu vida adelante
the three short phrases that will take your life forward
no he sido yo
it wasn't me
oh, buena idea jefe, estaba así
Oh, good idea boss, I was like this.
cuando llegué
when I arrived
sí, tiene mucha razón
Yes, you are very right.
bueno, aquí va otra
Well, here goes another one.
un redactor nuclear es como una mujer
A nuclear writer is like a woman.
solo hay que leer el manual y apretar el botón indicado
You just need to read the manual and press the indicated button.
igual, exactamente lo mismo
same, exactly the same
vale
okay
para mentir le falta uno que mienta
To lie, one needs someone who will lie.
y otro que escuche
and another one that I listen to
sí, correcto
yes, correct
a eso le dice Homer
Homer says that to him.
y ahí es la frase que tiene su cordón
and there is the phrase that has its lace
correcto
correct
¿sabes cuánto te resulta difícil?
Do you know how difficult it is for you?
no vale la pena que lo hagas
it's not worth it for you to do it
joder
fuck
el nuevo ejemplo estamos dando
the new example we are setting
vale
okay
en un evento deportivo no se trata de ganar o de perder
In a sporting event, it's not about winning or losing.
sino de cuánto te puedes emborrachar
but how much you can get drunk
claro
clear
es que me gustó poco el último partido
I didn't like the last game very much.
televisión
television
madre, maestra, amante
mother, teacher, lover
secreta
secret
muy bueno
very good
si no te gusta tu trabajo
if you don't like your job
no hagas huelga
don't go on strike
sigue yendo todos los días al trabajo y sigue haciendo la media
keep going to work every day and keep doing the average
claro
clear
eso es
that is it
oiga, Homer es un genio, oiga la frase
Hey, Homer is a genius, listen to the phrase.
eso es
that is it
muy bien, eso es lo que voy a hacer
very well, that is what I am going to do
¿no lo haces ya?
Don't you do it already?
sí
yes
el alcohol, el alcohol es la solución de todos nuestros problemas
Alcohol, alcohol is the solution to all our problems.
lo ha causado ya la vez
It has already caused it once.
solución
solution
bueno
good
estas ya son de algunos personajes de los Simpsons ya
These are already some characters from The Simpsons.
vale
okay
aquí van mezcladas de Homer y de varios personajes
Here are mixed ones from Homer and various characters.
esta la dice
This is the one.
Biggum
Biggum
el jefe Biggum
Chief Biggum
queda detenido por asesinato de Moe Siegler y Apu Nahasana Pejeta
He is detained for the murder of Moe Siegler and Apu Nahasana Pejeta.
por el de Moe solo por el de Moe
for Moe's only for Moe's
sí
yes
bueno
good
esta la dice Agnes
This is what Agnes says.
la madre de Seymour Esquina
Seymour Corner's mother.
de Esquina, sí
From the corner, yes.
el director del colegio
the school principal
Seymour, ¿estás mirando fotos de Señora Ternura?
Seymour, are you looking at pictures of Mrs. Cuddles?
no, madre
no, mother
Agnes
Agnes
mariquita
ladybug
esa es muy buena
that is very good
es buenísima
it's really good
ahí
there
bueno
good
vamos ya con la última
Let's go with the last one now.
vale
okay
esta la dice Bart
This is what Bart says.
matrículas personalizadas, ¿dónde está Bart?
personalized license plates, where's Bart?
busca bordes alfabéticos mientras ella encuentra la de
seeks alphabetical edges while she finds the one of
¿Bort? que el diablo se llama Bort
Bort? The devil's name is Bort.
salió el otro día, en los dioses nórdicos había uno que se llamaba Bort
The other day it came out that in the Norse gods there was one named Bort.
Bort
Bort
sí
yes
bueno, esta es del abuelo Simpson
Well, this is from Grandpa Simpson.
hijo mío, como eres igual de tonto que una mula pero más feo
My son, you are as stupid as a mule but even uglier.
si te he cogido que te vayas con él, tú te vas
If I've caught you leaving with him, you're leaving.
tío
uncle
es que es muy buena
It's just that it's very good.
es tremenda
it's tremendous
vale, esta se dice Bart a un indigente, o sea, a un bendigo que invitó a su casa
Okay, this is said by Bart to a homeless person, meaning a beggar he invited to his house.
¿puedes dormir entre esos cartones al lado de la cama plegable?
Can you sleep between those cardboard boxes next to the folding bed?
vale
okay
¡Muy buena!
Very good!
Esta la dice Flanders.
This is said by Flanders.
A ver.
Let's see.
Tiene cabeza de león, cola de serpiente, tiene alas.
It has the head of a lion, the tail of a serpent, and it has wings.
¿Quién es Jesús?
Who is Jesus?
Responde Bart.
Answer, Bart.
Jesús.
Jesus.
¡Jesús!
Jesus!
¡Dios mío!
My God!
Este lo dice otra vez el jefe.
This is said again by the boss.
Este es el jefe Bim, otra vez.
This is Boss Bim, again.
Dispara las ruedas, Lu.
Shoot the wheels, Lu.
El Lu le responde.
El Lu responds to him.
Jefe, es un tanque.
Boss, it's a tank.
Me tienes altito con todas tus excusas.
You have me fed up with all your excuses.
Esta la dice Barney.
This one is said by Barney.
He traído un barril de cerveza, ¿dónde puedo llenarlo?
I brought a barrel of beer, where can I fill it?
Vale.
Okay.
Hostia, no me acuerdo nada de eso.
Holy shit, I don’t remember any of that.
Esta es de Homer.
This is from Homer.
Entiendo que me llames mentiroso cuando miento.
I understand you calling me a liar when I lie.
He mentido o voy a hacerlo.
I have lied or I am going to do it.
Pero no cuando...
But not when...
Lo que digo es cierto.
What I say is true.
Tiene toda la razón del mundo.
You are absolutely right.
La verdad que sí.
The truth is yes.
Claro.
Of course.
Esta es muy buena también.
This one is very good too.
Esta es de Homer.
This is by Homer.
Mark, no le busques los tres gatos al pie.
Mark, don’t look for trouble where there isn’t any.
¡Joder!
Damn!
Joder.
Fuck.
Aquí va.
Here it goes.
Esta es la penúltima, chicos.
This is the penultimate one, guys.
Penúltima.
Penultimate.
¡Bien!
Good!
La vida es una aplastante derrota tras otra.
Life is one crushing defeat after another.
Hasta que acabas deseando que se muera Flanders.
Until you end up wishing Flanders would die.
¡Joder!
Damn!
Esta es la mejor de Homer Simpson para mí.
This is the best of Homer Simpson for me.
Esta la hice rezando.
I made this while praying.
Ya sé cuál es.
I already know what it is.
Sé que nunca me acuerdo de ti, pero sé que estás ahí arriba.
I know I never remember you, but I know you are up there.
Sálvame, Superman.
Save me, Superman.
Sí.
Yes.
Esa me encanta.
I love that one.
Bueno, chicos, esto es ya todas las frases célebres que he podido recopilar.
Well, guys, this is all the famous quotes I have been able to collect.
Ha sido un rato.
It's been a while.
Ha sido un rato, la verdad.
It’s been a while, to be honest.
Bueno, espero que os haya gustado, que os hayáis reído.
Well, I hope you liked it and that you laughed.
Tiene falta una que para mí es muy importante.
It is missing one that is very important to me.
¿Cuál? ¿Cuál?
Which one? Which one?
El mejor piropo que puedas decirle a una tía.
The best compliment you can give to a girl.
Ah, es verdad.
Ah, it's true.
Lo dice Homer Simpson.
It's said by Homer Simpson.
Es verdad.
It's true.
Eres tan guapa como la princesa Leia y tan lista como Yoda.
You are as beautiful as Princess Leia and as smart as Yoda.
Es el piropo muy friki.
It's a very geeky compliment.
Sí.
Yes.
Y tanto.
Absolutely.
Muy bueno, muy bueno.
Very good, very good.
Bueno, pues se ha acabado.
Well, that's it.
Pues se ha acabado.
Well, it's over.
Recordad que...
Remember that...
No, no recordad.
No, I don't remember.
No.
No.
Vale.
Okay.
A la miércola.
To hell.
Jane, ¿qué puedes decirme sobre el hombre que viste anoche?
Jane, what can you tell me about the man you saw last night?
Ah, es caucásico.
Ah, he is Caucasian.
¿Caucásico?
Caucasian?
Sí.
Yes.
Ya sabes, de raza blanca.
You know, of white race.
Con bigote de un metro ochenta.
With a mustache, one meter eighty.
¿Es un bigote?
Is it a mustache?
Es un bigote muy largo.
It's a very long mustache.
Bien, vamos con la chorra de Víctor.
Alright, let's go with Víctor's nonsense.
Venga, vamos a pasar a hablar de mi chorra.
Come on, let's move on to talk about my dick.
Es pequeña, ¿de dónde?
She is small, where is she from?
¿Cuánto mide?
How tall is it?
Inventos, chorra.
Inventions, nonsense.
¿En palmos?
In spans?
Os voy a contar algunos...
I'm going to tell you some...
¿En palmos?
In palms?
¿En palmos y medio?
In palms and a half?
Bueno.
Good.
Os voy a explicar algunos inventos, chorra, que he encontrado en diversos blogs.
I'm going to explain some silly inventions that I found on various blogs.
¿En blogs?
In blogs?
Los cuales no voy a nombrar, no por nada, porque no me ha dado tiempo.
The ones I am not going to name, not for any particular reason, but because I haven't had the time.
Ah, bueno.
Oh, well.
Bueno.
Good.
Hay bicicletas a motor, a vía también, y cosas que están...
There are motorized bicycles, as well as on tracks, and things that are...
Bueno, son prácticamente motos, ¿no?
Well, they're basically motorcycles, right?
Exactamente.
Exactly.
Pero la bicicleta con propulsión a chorro lleva un cohete acoplado, así, con queroseno.
But the jet-propelled bicycle has a rocket attached, fueled with kerosene.
¡Joder!
Damn!
Y alcanza a 120 km por hora.
And it reaches 120 km per hour.
Y como las frenas.
And how you brake them.
¡Qué puta idea!
What a damn idea!
Y como las frenas.
And how you brake them.
Esto es como...
This is like...
Directamente, ¿cómo no te matas cuando pones una bicicleta a 120?
Directly, how do you not kill yourself when you ride a bicycle at 120?
No lo sé.
I don't know.
Hay un vídeo en YouTube de esta bici.
There is a video on YouTube of this bike.
¿Y se mata?
And does he/she kill himself/herself?
No lo he visto.
I haven't seen it.
Hay que verlo.
We need to see it.
Es que no me ha dado tiempo.
I haven't had time.
Hay que verlo, no pasa nada, pero lo tenemos que ver.
We have to see it, it's nothing, but we have to see it.
Pero buscar en YouTube la bicicleta con propulsión a chorro.
But look for the jet-propelled bicycle on YouTube.
Seguro que está gracioso.
I'm sure it's funny.
Me lo apuntaré.
I'll make a note of it.
Vale.
Okay.
Seguro que muere gente, no tiene que estar muy gracioso.
Surely people die, it can't be very funny.
Pues no lo sé.
Well, I don’t know.
No os compréis esta bici.
Don't buy this bike.
Supongo que se estrelló con la bici y le tuvo que hacer por gracia, pero bueno.
I suppose he crashed with the bike and had to do it for fun, but well.
Pues sí.
Well, yes.
Bueno, venga.
Alright, come on.
Los calzoncillos antipedos.
The anti-flatulence underwear.
¿Antipedos?
Antifarts?
Sí.
Yes.
Oye, eso no es un invento chorra.
Hey, that's not a silly invention.
A gente que le puede venir bien.
People who may benefit from it.
Sí, pero es un invento chorra.
Yes, but it's a silly invention.
Pero es un chorra, tío.
But he's a fool, dude.
Este invento se llama el desodorizante de flatulencias, realmente.
This invention is called the flatulence deodorant, really.
O sea, ¿no me estás diciendo que te tiras un cosco y sabes desodorante?
So, you're not telling me that you take a whiff and know deodorant?
No.
No.
Lleva una almohadilla que se acopla a lo que es el culo.
It has a cushion that fits to the backside.
El ano.
The year.
Lo que es el ano.
What the year is.
El ano.
The year.
Hay una almohadilla.
There is a pad.
Un glocante ya.
A gulping already.
No es incómodo, es una almohadilla.
It is not uncomfortable, it is a pad.
No es que te tengas que meter por ahí.
It's not that you have to get involved in that.
O sea, no.
I mean, no.
O sea, se va a hacer el culo más grande.
I mean, it's going to make the butt bigger.
Pues no lo sé.
Well, I don't know.
No creo que se note.
I don't think it shows.
Va a ir con un flotador.
He/She is going to go with a float.
El caso es que esa almohadilla absorbe todos los gases que pasen por ahí.
The fact is that that pad absorbs all the gases that pass through there.
Tío.
Uncle.
¿Quiere que haga bien la almohadilla?
Do you want me to do the pad correctly?
No, no, no.
No, no, no.
Ya se ponga ya que se acaba de tirar la bolsa.
Either put it on or it's going to spill out of the bag.
¿Cómo?
How?
No lo sé.
I don't know.
¡La almohadilla!
The pad!
No le digo.
I don't tell him/her.
Tiene vida propia y todo.
It has a life of its own and everything.
Está claro dónde está.
It is clear where it is.
¿Quiere que ponga el gloc?
Do you want me to put the gloc?
Mira, a ver, descarado.
Look, let's see, shameless.
Para mujeres hay otra cosa.
For women, there is something else.
¿Qué?
What?
Si tú quieres controlar a tu novia.
If you want to control your girlfriend.
Sí.
Yes.
O a tu hija, a tu hermana, o lo que sea.
Or to your daughter, to your sister, or whatever.
Sí.
Yes.
Están las bragas que se llaman forget me not.
They are the panties called forget me not.
Forget me not.
No me olvides.
Llevan un localizador.
They carry a locator.
No me olvide.
Don't forget me.
Llevan un localizador para saber dónde están en todo momento.
They carry a locator to know where they are at all times.
Y además miden el ritmo cardíaco y la temperatura.
And they also measure heart rate and temperature.
La temperatura corporal.
The body temperature.
O sea, si a Díaz se pone gachonda, se avisa.
I mean, if Díaz gets in a bad mood, let her know.
Se avisa.
Notice is given.
Pero digo yo que la mayoría del tiempo señalaría el cajón de la plaga de la muchacha.
But I say that most of the time I would point to the girl's plague drawer.
Probablemente.
Probably.
No hay todos los días con la misma plaga.
Not every day has the same plague.
La verdad que sería, ya no es que se nos guaje.
The truth is that it would no longer be that it gets messed up for us.
¿Qué?
What?
Si no lleváramos un pack.
If we didn't bring a pack.
Si había algo que ha seguido ya y que, uff, esto no me hace la pena.
If there was something I had already followed and that, uff, this isn’t worth it to me.
Podría comprar un pack que ponga lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, abril.
I could buy a pack that says Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, April.
También.
Also.
Sí, pues eso ya.
Yes, well that’s it.
Vamos a otra cosa.
Let's move on to something else.
Esto parece útil, pero no dejéis de engañar por el nombre.
This seems useful, but don't be fooled by the name.
No, no, no.
No, no, no.
¿Te parece la pregunta sobre la...
Do you think the question about the...
Sobre la prala.
On the prala.
No me olvides.
Don't forget me.
O sea, supongo que eso llevará algún sistema electrónico para poder...
I mean, I suppose that will require some electronic system in order to...
Exactamente.
Exactly.
¿Y la verdad es que...?
And the truth is that...?
No lo sé.
I don't know.
Por eso es un invento chorra.
That's why it's a silly invention.
Hombre, yo no sé.
Man, I don't know.
¿Has preparado algo?
Have you prepared anything?
Digo yo, una chorra tan chorra ya.
I mean, such a silly thing already.
Ya se puede quitar para lavarlo o el dispositivo o lo que sea.
It can be removed now to wash it or the device or whatever.
Sí, que había una petaca de micrófono.
Yes, there was a microphone pack.
No, perdón.
No, sorry.
Enganchada.
Hooked.
Quédate, guapo.
Stay, handsome.
No creo, pero no lo sé.
I don't think so, but I don't know.
Vale, seguimos.
Okay, let's continue.
Bueno, este, el nombre parece útil, pero no lo es.
Well, this, the name seems useful, but it isn't.
Se llama detector de atropellos.
It is called a collision detector.
No, no, a ver.
No, no, let's see.
¿Verdad?
Right?
No es que...
It's not that...
Esto es una cosa que se acopla en el coche, como si fuera el GPS.
This is a thing that attaches to the car, like a GPS.
Tú lo pones...
You put it...
No es que te avise cuando vas a chocar.
It's not that I warn you when you're about to crash.
Es que te avisa cuando has chocado.
It alerts you when you have crashed.
No, no, no.
No, no, no.
¿Es que te avisa cuando has chocado?
Does it alert you when you have crashed?
No, no.
No, no.
Es que te puede decir con exactitud si has chocado contra una persona, un animal o una cosa.
It can tell you with certainty if you have collided with a person, an animal, or an object.
Ah.
Ah.
O sea, tú chocas.
I mean, you crash.
Y después de eso te dice, ah, pues mira, era esto.
And after that, he/she tells you, oh, well look, it was this.
Ah.
Ah.
Pues gilipollas.
Well, idiot.
Sí.
Yes.
Es un absurdo.
It's absurd.
Muy grande.
Very big.
Este es el invento.
This is the invention.
Es el detector de atropellos.
It is the collision detector.
¿Y qué invento?
And what invention?
Porque ha sido anónimo, seguro.
Because it has been anonymous, surely.
Pues ni idea.
Well, no idea.
No lo sé.
I don't know.
Menos mal que no he encontrado el nombre.
Good thing I haven't found the name.
Bien.
Good.
Este es, tienes mascota, te va a gustar.
This is, do you have a pet? You're going to like it.
A ver.
Let's see.
El protector para orejas de animales.
The ear protector for animals.
Pero eso no existe hace tiempo.
But that hasn't existed for a long time.
¿La típica de Amparilla esta?
Is this the typical one from Amparilla?
La orejella.
The ear flap.
No, son...
No, they are...
Esto es si tu perro tiene orejas largas y las vas arrastrando por el suelo.
This is if your dog has long ears and is dragging them on the ground.
Esto consiste...
This consists of...
Pero...
But...
Esos son los coques, por lo menos.
Those are the coques, at least.
Esto consiste en dos tubos.
This consists of two tubes.
Pero eso no es un perro, eso es una monstruosidad.
But that's not a dog, that's a monstrosity.
Hay perros que tienen orejas muy largas y son pequeñicos.
There are dogs that have very long ears and are very small.
Para bombón.
For candy.
Entonces, esta cosa son...
So, this thing is...
Bien, si tenéis un elefante con orejas muy grandes, comprad eso.
Well, if you have an elephant with very big ears, buy that.
Consiste en dos tubos horizontales que se le pone al perro en la cabeza, uno a cada lado,
It consists of two horizontal tubes that are placed on the dog's head, one on each side.
y entonces se le quedan las orejas horizontales.
And then his ears become horizontal.
Es un absurdo.
It is absurd.
Si queréis, me voy a meter por una puerta.
If you want, I’ll go through a door.
No puedo.
I can't.
Exactamente.
Exactly.
Así evitas que el perro vaya arrastrando las orejas por el suelo y se le ensofie.
This way you prevent the dog from dragging its ears on the ground and getting them dirty.
No hay cosa más mala que tocar en la oreja a un perro.
There is nothing worse than touching a dog on the ear.
Por encima de todo, puede tener un par de tubos en la oreja.
Above all, you can have a couple of tubes in your ear.
Y se le queda, pues, en horizontal.
And it stays horizontal, then.
Como si fuera una moto, igual.
Just like a motorcycle, the same.
Sí.
Yes.
Y luego te montas en él.
And then you get on it.
Y le pones la propulsión a chorro de la bici.
And you give the bike jet propulsion.
Y tiene un perro en propulsión.
And he has a dog on propulsion.
Y le pones las dragas para localizarte cuando te peguen la hostia.
And you put the drags on to locate you when they hit you hard.
Y después te atropella el perro.
And then the dog runs you over.
Y te pasa el perro con el gancho malo.
And the dog passes you with the bad hook.
Se queda apuntado.
It's noted down.
Todo ya verá, sí.
Everything will be seen, yes.
Claro.
Sure.
Efectivamente.
Indeed.
Vamos a otro.
Let's go to another one.
Venga.
Come on.
Las gafas sin patas.
The glasses without legs.
Eso está inventado.
That is made up.
Son las gafas sin patas.
They are the glasses without legs.
¿Qué?
What?
¿Quién lo llevaba eso?
Who was carrying that?
No, no.
No, no.
Pero son unas gafas que...
But they are some glasses that...
¿Tipo monóculo?
Monocle type?
No, no, no.
No, no, no.
Son unas gafas normales.
They're just regular glasses.
Pero se cortan donde empezaría la mano.
But they cut off where the hand would start.
Se acoplan a las sienes con unos imanes extraños.
They attach to the temples with some strange magnets.
Y eso no se mueve de ahí.
And that doesn’t move from there.
¿Con qué te imantan las sienes?
What do your temples attract?
No lo sé exactamente.
I don't know exactly.
Lleva un...
It takes a...
¿Qué?
What?
¿Un espectro magnético o yo qué sé?
A magnetic spectrum or I don't know?
¿Qué rollo?
What's up?
Tío, supongo que te podrían dar un implante de metal.
Dude, I guess they could give you a metal implant.
Sí.
Yes.
¿Un chapo metálico?
A metal chapo?
No lo sé.
I don't know.
¿Te convierten en termineitos para que puedas llevar esas gafas?
Do they turn you into terminators so you can wear those glasses?
No sé.
I don’t know.
Es muy extraño.
It's very strange.
Joder, tío.
Damn, dude.
Es absurdo.
It's absurd.
Y aparte que son horribles también, seguramente.
And besides being horrible, they probably are.
No, no.
No, no.
Están chulas.
They are cool.
Pero es muy...
But it is very...
Es muy friki.
He's very geeky.
Tío.
Uncle.
Sí, yo qué sé.
Yes, what do I know?
Si vas ahí en plan siglo XXI, pues sí.
If you go there in a 21st-century style, then yes.
Pero no.
But no.
Siglo XXI, cojones.
Twenty-first century, damn it.
Más.
More.
Este me ha encantado.
I loved this.
¿Te ha encantado?
Have you loved it?
¿No te ha encantado?
Haven't you loved it?
No, no he encantado.
No, I haven't charmed.
Es el robot choca esos tingos.
It's the robot, high five.
Esto el tío que lo inventó...
This is the guy who invented it...
Tenía pocos amigos.
I had few friends.
Se le ocurrió cuando estaba un día en su casa viendo un partido.
It occurred to him while he was at home one day watching a game.
Sí.
Yes.
Y marcó su equipo un gol, ¿no?
And your team scored a goal, right?
Y el tío todo contento.
And the uncle all happy.
¡Oh, gol!
Oh, goal!
Pero estaba solo.
But he was alone.
Dijo, ¿con quién choco yo ahora?
He said, "Who am I crashing into now?"
Y entonces le ocurrió hacer un brazo robótico que se acopla al sofá.
And then he came up with the idea of making a robotic arm that attaches to the sofa.
Y hace el movimiento de chocar los cinco.
And he/she makes the motion of giving five.
Es decir, el codo se mueve para chocar delante y atrás.
That is to say, the elbow moves to hit forward and backward.
Ya sé que quiero para mi próximo cumpleaños.
I already know what I want for my next birthday.
Te da miedo, pero ya está.
It scares you, but that’s it.
Oye.
Hey.
Eso es todo.
That's all.
Cuando tú haces así con la mano, el robot te la choca.
When you do this with your hand, the robot high-fives you.
Pero tío, es el mejor invento de los dos que he nombrado, sin duda.
But dude, it's the best invention of the two I mentioned, no doubt.
Guay, entonces si yo le pongo un abanico...
Cool, so if I put a fan on it...
Pues tío, hombre, si tú le haces el movimiento, el otro te estará respondiendo.
Well dude, man, if you make the move, the other will be responding to you.
O sea que es absurdo.
So it's absurd.
Puedes amanecarte.
You can stay up all night.
Sí, de verdad.
Yes, really.
De verdad.
Really.
Pero tío, ¿qué increíble abanico pudieron chocar los cinco?
But dude, what an incredible fan the five of them could clash!
De verdad, ¿cómo no?
Really, how could it not be?
Con tu sofá.
With your sofa.
¿Sofá?
Sofa?
¿Qué invento?
What invention?
Tío, tío, eh, pues es mola.
Dude, dude, eh, well, it's cool.
Es el lampón dentado.
It is the serrated lamp.
Como la orejera.
Like the ear warmer.
Está todo patentado.
Everything is patented.
¿Se puede comprar?
Can it be bought?
Sí, sí, está todo patentado y a la venta.
Yes, yes, everything is patented and for sale.
¿Y cuánto cuesta eso?
And how much does that cost?
No lo sé.
I don't know.
Como la hamburguesa orejera.
Like the ear-flap hamburger.
¿Cómo así?
What do you mean?
Lo haréis muy liberiano, papirillos.
You will do it very liberating, little papers.
Porque es otra orejera.
Because it is another earmuff.
Bueno, otro.
Well, another one.
La bolsa para el almuerzo con moho.
The lunch bag with mold.
Ese está caducado.
That is expired.
No.
No.
¿Qué objetivo tiene eso?
What is the goal of that?
Esto es...
This is...
Realmente no es moho.
It's really not mold.
Es un dibujo que simula que hay moho.
It is a drawing that simulates there is mold.
Entonces, si a ti te roban el bocadillo en el colegio, en el instituto o algo de eso,
So, if someone steals your sandwich at school, in high school, or something like that,
el matón, tú vas con tu almuerzo, con la bolsa de plástico, con moho, o sea, la bolsa
the bully, you go with your lunch, with the plastic bag, with mold, I mean, the bag
es transparente, a lo mejor te lo llevas en un sándwich y parece que está...
it's transparent, maybe you take it in a sandwich and it looks like it's...
Podrido.
Rotten.
Pues si te lo quitan el matón, te lo revientan la cabeza.
Well, if the thug takes it from you, they'll smash your head in.
Entonces, no te lo quitan.
So, they don't take it away from you.
Puede ser más peligroso eso.
That could be more dangerous.
Sí.
Yes.
Me está modificando.
It's changing me.
Puede ser, puede ser.
It could be, it could be.
Puede ser, eh.
It could be, huh.
Bueno, este, el siguiente es entretenido.
Well, um, the next one is entertaining.
A ver.
Let's see.
Es el quién es quién de toda la vida.
It's the who's who of all time.
¿Veis cuál es quién?
Do you see who is who?
¿Cuál es cuál?
Which is which?
¿De cuál es cuál?
Which is which?
Como se dice, el quién es quién, versión nudista.
How do you say, the who's who, nudist version.
O sea, es igual, pero en vez de seguir la cara de los tíos, salen de cuerpo entero
I mean, it's the same, but instead of following the guys' faces, they appear full body.
y en bolas.
and naked.
Vale.
Okay.
Entonces, puedes preguntar, ¿tienen las tetas gordas?
So, you can ask, do they have big breasts?
Sí.
Yes.
Entonces, vas descartando, ¿no?
So, you’re ruling them out, right?
¿Tienen la boya larga?
Do you have the long buoy?
Sí.
Yes.
¿Sabes?
Do you know?
Está, es curioso.
It is, it's curious.
Prefiero cuál es cuál.
I prefer which is which.
Me acabas de dejar traumado.
You just traumatized me.
Me acabas de dar una traumadura.
You just gave me a trauma.
Pero es curioso, es curioso.
But it's curious, it's curious.
Es un absurdo también, como todos.
It's absurd too, like everything else.
Ah, pero, ¿tiene tres botellas gordas?
Ah, but does he have three fat bottles?
¿Es de MD?
Is it from MD?
Pues no.
Well, no.
No lo sé, no lo sé.
I don't know, I don't know.
Lo quiero para la reyes.
I want it for the Kings.
Bien.
Good.
Las zapatillas matacucarachas a distancia.
The remote-controlled cockroach-killing slippers.
Es decir, son unas zapatillas de andar por casa, para la vida de Dios, zapatillas normales
That is to say, they are house slippers, for God's sake, just regular slippers.
de andar por casa, pero en el talón llevan un palo que sale así para afuera, todo esto
like house slippers, but in the heel they have a stick that sticks out like this, all of this
lo puedes coger por el palo y llegas más lejos para matar cucarachas.
You can grab it by the stick and you can reach further to kill cockroaches.
Pero ¿quién coño está matando cucarachas todos los días?
But who the hell is killing cockroaches every day?
¿En qué mundo dice que vive la gente?
What world does he say people live in?
No, eso te lo digo yo, macho.
No, I'll tell you that, dude.
Pues, ¿qué te digo?
Well, what can I tell you?
Son las matacucarachas a distancia.
They are the cockroach killers from a distance.
Para eso está lo que...
That's what... is for.
El PRJ, ese que lo desconecta en la pared y se va todo.
The PRJ, the one that disconnects it from the wall and everything goes off.
Pues, bueno, este invento es japonés, ¿eh?
Well, this invention is Japanese, isn't it?
Hay una mujer que lo puso y su marido no ha volvido.
There is a woman who has put it on, and her husband has not returned.
Bueno, el paraguas del revés.
Well, the umbrella is inside out.
Este me hizo gracia.
This made me laugh.
Hostia.
Holy shit.
Es un paraguas que viene directamente del revés.
It's an umbrella that comes straight from the inside out.
O sea, está hacia abajo, ¿no?
I mean, it's down, right?
Está hacia arriba.
It's up.
Ventajas, porque ya no se te jode porque viene ya jodido.
Advantages, because you are no longer bothered since it already comes broken.
De por sí.
By itself.
La otra ventaja es que no te botea.
The other advantage is that it doesn't throw you off.
Exactamente, no te botea.
Exactly, it doesn't boot you out.
Y la gran desventaja es que se te acumula el agua arriba.
And the big disadvantage is that water accumulates on top.
No pasa nada, ¿verdad?
Nothing is happening, right?
Si no, va a ir un paraguas de 20 kilos.
If not, a 20-kilo umbrella is going to go.
¡Oh, Dios!
Oh, God!
Y se te jode seguro porque un paraguas no existe a 20 kilos encima.
And it will definitely mess you up because an umbrella doesn't exist with 20 kilos on top.
O eso es de mirados en la vuelta, un paraguas no muy corriente.
Oh, that's from those who look around, a rather unusual umbrella.
Sí.
Yes.
Es el paraguas del revés, yo creo que te digo.
It's the umbrella inside out, I think I'm telling you.
El paraguas del revés.
The umbrella inside out.
Tío, seguro es un japonés esto que lo inventó.
Dude, surely a Japanese person invented this.
Este era japonés también, sí.
This was also Japanese, yes.
¿Has visto?
Have you seen?
Hay otro japonés.
There is another Japanese man.
Ah, venga.
Ah, come on.
El mechero solar.
The solar lighter.
Vale.
Okay.
Sí, sí.
Yes, yes.
O sea, de noche no fuman.
That is to say, they don't smoke at night.
No.
No.
No puedes.
You can't.
Es un mechero...
It's a lighter...
No, pero es curioso.
No, but it's curious.
Es, es, tú lo acoplas a lo que es el cigarro y entonces lleva una lupa arriba, ¿vale?
Yes, yes, you fit it to what the cigarette is, and then it has a magnifying glass on top, okay?
Entonces lo dejas así quieto un ratico con la lupa hasta que se prende.
Then you leave it there still for a while with the magnifying glass until it catches fire.
O sea que es una puta lupa.
So it's a damn magnifying glass.
Es una lupa que se acopla, sí.
It's a magnifying glass that fits on.
Es una lupa grande.
It is a large magnifying glass.
Pero está patentado como un mechero solar.
But it is patented as a solar lighter.
Yo no me imagino a nadie por la calle diciendo un cigarro con la lupa, ¿eh?
I can't imagine anyone on the street saying a cigarette with a magnifying glass, right?
Tampoco, la verdad es que sería un poco, vamos, sería un poco...
Not really, the truth is that it would be a bit, well, it would be a bit...
Lo ve ahí.
I see it there.
Es el mechero solar y está patentado.
It is the solar lighter and it is patented.
Vamos, te juro que le daría un euro.
Come on, I swear I would give him a euro.
Toma, cómete el mechero.
Here, eat the lighter.
No, por favor.
No, please.
Es un mechero normal.
It's a normal lighter.
Es un mechero normal, ¿verdad?
It's a regular lighter, right?
Bien.
Good.
Otro japonés.
Another Japanese person.
A ver.
Let's see.
La corbata monedero.
The wallet tie.
Hostia, esa sí la había visto.
Holy crap, I had seen that one.
Este, por fuera, o sea, tiene apariencia de corbata normal, pero por la parte de abajo,
This, on the outside, I mean, looks like a normal tie, but on the bottom,
la parte que no se ve, está llena de bolsillas.
the part that is not visible is full of pockets.
Pueden meter monedas, pueden meter billetes, pueden meter tus cosicas, tus carneses, tus cosas.
They can put in coins, they can put in bills, they can put in your little things, your meats, your stuff.
Acabo de ver que ya termina así.
I just saw that it ends like this.
¿Qué pasa?
What's happening?
Que empieza un huevo y termina con la escoliosis, ¿no?
It starts with an egg and ends with scoliosis, right?
Pero bueno, es la corbata monedero.
But well, it's the coin wallet tie.
Si eres stripper y llevas, no más que el tanque y la corbata.
If you are a stripper and you wear nothing more than a tank top and a tie.
Sí, pues mira, ¿verdad?
Yes, well look, right?
Es de trambolada.
It's a mess.
Cierto, ahí llevas ya tus cosicas.
Sure, there you have your little things.
Sí.
Yes.
Tía, aquí le has dado el clavo, mano.
Aunt, here you've hit the nail on the head, man.
Muy bueno.
Very good.
Muy frito.
Very fried.
Hay un stripper.
There is a stripper.
Te vamos a dar un gallifante, patíname.
We're going to give you a badge, kick me.
Bueno, otro.
Well, another one.
El vaso para insectos.
The container for insects.
Esto no es un vaso para darle de ver a los insectos.
This is not a glass to show the insects.
No, es un vaso para que se metan.
No, it's a glass for them to get in.
Es un vaso para atrapar los insectos.
It is a cup to catch insects.
¿Qué pasa?
What's happening?
Que es un vaso normal.
What is a normal glass?
Un vaso como otro.
A glass like any other.
Pero en vez de tener la forma de arriba, pues el círculo de toda la vida, tiene como
But instead of having the shape mentioned above, the circle of all life has like
una curvatura adaptable a las esquinas de las paredes.
a curvature adaptable to the corners of the walls.
Coge una araña, vale, la coges con un vaso y no pasa nada.
Take a spider, okay, you catch it with a glass and nothing happens.
Pero si te pones la esquina, ¿qué es?
But if you put on the corner, what is it?
Te jodes.
You screw yourself.
Pero este no, porque lleva esa forma para la esquina.
But not this one, because it has that shape for the corner.
La cosa más estúpida que he visto en mi vida.
The stupidest thing I have ever seen in my life.
También.
Also.
Es peor.
It's worse.
O la zapatilla de antes.
Or the sneaker from before.
No, hostia.
No, damn it.
Coge la escoba.
Take the broom.
O la zapatilla de antes.
Or the sneaker from before.
Efectivamente.
Indeed.
Bueno, este me ha encantado.
Well, I loved this one.
A ver.
Let's see.
El sacuditrón.
The shaker.
Sacuditrón.
Shaker.
A mí se parece que hay electrónico.
It seems to me that there is electronics.
Sí.
Yes.
Esto es, creo que es japonés también.
This is, I think it's Japanese too.
Dito muzzi, dito muzzi.
Dito muzzi, dito muzzi.
Esto está, es un urinario normal con unos brazos robóticos que te las sacuden cuando
This is, it's a normal urinal with robotic arms that shake them for you when.
terminas de mear.
you finish peeing.
Tío, eso puede ser.
Dude, that could be.
Eso puede ser.
That could be.
Es el primero que me gusta para mí.
It’s the first one I like for myself.
Eso.
That.
En los baños del hombre, del Tade.
In the men's bathroom, of the Tade.
¿Qué?
What?
¿No habéis visto?
Haven't you seen?
Ah, sí, sí, sí.
Ah, yes, yes, yes.
Con las fotos de las tías.
With the photos of the aunts.
Eso puede ser.
That may be.
Eso puede ser brutal.
That can be brutal.
Eso puede ser.
That could be.
Pues me ha encantado.
Well, I loved it.
La habéis visto la foto y me ha encantado.
You have seen the photo and I loved it.
Yo quiero uno.
I want one.
O sea, ves el urinario con brazos.
I mean, you see the urinal with arms.
Me ha sido lo que me hacía el otro día.
What you did to me the other day has been...
Andaba botón ahí para sacudir, sacudir, sacudir, sacudir, sacudir.
There was a button there to shake, shake, shake, shake, shake.
La forma de las manos del robot está súper chula.
The shape of the robot's hands is really cool.
Esto, buscad la foto porque os va a encantar.
This, look for the photo because you are going to love it.
Vale.
Okay.
El sacuditrón.
The shaker.
Sacuditrón.
Shaker.
Vale.
Okay.
Esto es, si te muere y eres un soso, o sea, y no eres un soso.
This is, if you die and you're a bore, I mean, and you're not a bore.
Y no eres un soso.
And you're not a boring person.
Dice, yo es que soy muy frío y a mí me gusta.
He says, I'm just very cold and I like it.
Esto es muy triste, muy lujoso.
This is very sad, very luxurious.
Lúgubre.
Lugubrious.
No pasa nada.
It's okay.
Han inventado las lápidas de cristal luminoso.
They have invented luminous glass gravestones.
Brillan en la oscuridad.
They shine in the dark.
Son fosforescentes.
They are phosphorescent.
Súper chulos.
Super cool.
¿Qué dices?
What do you say?
Sí, sí.
Yes, yes.
Sí, yo creo que lo es.
Yes, I think it is.
Perfecto para los que les gusta el tuning.
Perfect for those who like tuning.
Descadado.
Unplugged.
Para los que...
For those who...
Yo he seguido para mi último cumpleaños.
I have followed for my last birthday.
Salen de fiesta.
They go out partying.
Joder.
Damn.
Está tu tumba ahí y la lápida brillando en la oscuridad.
Your grave is there and the headstone shining in the dark.
Y además eres así.
And besides, you are like that.
Eres la fiesta del cementerio.
You are the party of the cemetery.
El puto amo del cementerio, tío.
The fucking master of the cemetery, dude.
Te quedas con todo.
You keep everything.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Vaya, te has jascado.
Wow, you've messed up.
Pero totalmente, eh.
But totally, huh.
Bueno.
Good.
Ahora tengo un par de inventos antivioladores.
I now have a couple of anti-rapist inventions.
Ah, hostia, eso me interesa bastante.
Oh, damn, that really interests me.
Sobre todo a ti, Manu.
Above all to you, Manu.
Uno es el que...
One is the one who...
No soy inviolador.
I am not a violator.
Que quede claro.
Let it be clear.
No lo soy.
I am not.
No entraremos en el tema.
We won't get into the topic.
Pero no.
But no.
Sí.
Yes.
Es el que queda yo, madre mía.
It's the one that remains, my goodness.
Bueno, este es el llamado bolso americano.
Well, this is the so-called American bag.
A ver.
Let's see.
El bolso americano existe en un bolso normal, pero el asa es un puño americano.
The American bag exists in a regular bag, but the handle is a brass knuckle.
Vale.
Okay.
Entonces tú ya has cogido el bolso y directamente puedes dar de hostias con él sin necesidad
So you've already grabbed the bag and you can just hit with it directly without any need.
ni de soltarlo.
nor to let it go.
Vale.
Okay.
Es el bolso americano.
It's the American bag.
Antivioladores total.
Total anti-rape.
La verdad es que eso te tiene que dar ahí, eh.
The truth is that must hit you there, huh.
Hay otro que es...
There is another one that is...
Este ya...
This already...
Este yo me he quedado flipado.
This has blown my mind.
Es el tampón con pincho.
It's the tampon with a spike.
El tampón.
The tampon.
Correcto.
Correct.
No, está inventado.
No, it's made up.
Es el tampón con pincho.
It is the tampon with a spike.
El tampón.
The tampon.
No lo he inventado.
I didn't make it up.
Es todo periódico.
It's all newspaper.
O sea, es un tampón...
I mean, it's a tampon...
Pues ya tienes que hacer mierda.
Well, you have to do shit now.
No, no.
No, no.
El pincho lo he llevado hacia abajo.
I have lowered the spike.
Hombre, está claro.
Man, it's clear.
Obviamente.
Obviously.
Lo di por Dios.
I took it for granted.
Ya, joder.
Yeah, damn.
No me lo digas.
Don't tell me.
Ya lo sé, coño.
I already know, damn it.
Pero te entiendo de todas formas.
But I understand you anyway.
Tiene que hacer mierda.
You have to do shit.
Pero bueno, a lo mejor lo puedes llevar en el bolso.
But well, maybe you can carry it in your purse.
También.
Also.
¿Y qué usted tiene que llevar en el bolso?
What do you have to carry in your bag?
Pues que parece un tampón normal, pero es un pincho.
Well, it looks like a normal tampon, but it's a skewer.
O sea, tú lo entiendes.
I mean, you understand it.
O sea, imagínate que se te acerque una...
I mean, imagine that someone approaches you...
Te hace que estuvo abriendo la tía y se te acerca con un tampón.
It makes you that the aunt was opening it and she comes closer to you with a tampon.
Pues dices, ¿qué coño hace, no?
Well, you say, what the hell is he doing, right?
Pero lleva un pincho.
But it has a spike.
Lleva un pincho.
It has a spike.
Directamente que se ha ido con una navaja, tío.
He has directly gone with a knife, man.
Sí, este la verdad es que se ha colocado en todos lados.
Yes, the truth is that it has been placed everywhere.
Sí, por eso lo han pedido.
Yes, that's why they have asked for it.
Pues ha sido mejor trabajo.
Well, it has been better work.
Este ya es...
This is already...
Este ya es anti violadores, pero es...
This is already anti-rapists, but it is...
Este es increíble.
This is incredible.
A ver, a ver.
Let's see, let's see.
A ver, Rony.
Let's see, Rony.
Presta atención.
Pay attention.
Es un...
It is a...
Es un vestido...
It's a dress...
Sí.
Yes.
Que si te acercas demasiado, se levantan unas púas.
That if you get too close, some spikes will rise.
¿Eh?
Huh?
Y te caes con un poco de ping.
And you fall with a little bit of ping.
Y te...
And you...
¡Es Sonic!
It's Sonic!
Es decir, es un vestido.
That is to say, it is a dress.
Lleva un vestido y tú te acercas a la tía y si el vestido nota, lleva un sensor que
She wears a dress and you approach the aunt, and if the dress notices, it has a sensor that
te acercas demasiado, saca unas púas que te pegan un sartienazo y lo flipas.
You get too close, it brings out some spikes that hit you with a frying pan and you freak out.
O sea, me estás diciendo que es Hellraiser.
So, you’re telling me it’s Hellraiser.
Prácticamente, sí.
Practically, yes.
No tengo muerte.
I have no death.
Pues sí.
Well, yes.
Y...
And...
Ya sé dónde se acaba la idea de la película de Hellraiser.
I already know where the idea of the Hellraiser movie ends.
Y para terminar, este me ha impactado bastante.
And to finish, this has impacted me a lot.
Si tú tienes un perro...
If you have a dog...
Sí.
Yes.
O tienes una pareja de perros y dices, es que no quiero que mi perra se quede en el
Or you have a pair of dogs and you say, I just don't want my female dog to stay in it.
barrio.
neighborhood.
Que de preñada, tal.
What a pregnant one, indeed.
No pasa nada.
It's nothing.
Han inventado condones caninos.
They have invented dog condoms.
¡Qué jodas!
What the hell!
Correcto.
Correct.
Preservativos para los perros.
Condoms for dogs.
Efectivamente.
Indeed.
¿Y qué vas a hacer?
And what are you going to do?
Cuando estén chupando ahí se lo pones.
When they're sucking there, you put it on them.
Va, ahí se lo pones.
Go ahead, put it there.
O sea, haces de mamporreros, va.
I mean, you act as a stable boy, right?
Espera un momento.
Wait a moment.
Ven aquí.
Come here.
Bobby, Bobby.
Bobby, Bobby.
Bobby, ven aquí.
Bobby, come here.
Ven aquí.
Come here.
Sí, sí.
Yes, yes.
Espera un momento.
Wait a moment.
Por eso es mi perro, ¿verdad?
That's why it's my dog, right?
¿Qué te dice?
What does it say to you?
Mide un metro ochenta.
He/She is one meter eighty tall.
Más bien te viola el perro.
Rather, the dog violates you.
Sí.
Yes.
Pues sí.
Well, yes.
Mide un metro ochenta y pesa unos ochenta kilos.
He is one meter eighty tall and weighs about eighty kilograms.
No más.
No more.
Si pesa más que yo.
Yes, it weighs more than me.
Pues esto es todo lo que me ha dado tiempo para recopilar.
Well, this is all the time I have had to gather.
Luego haré la parte dos porque hay otros mucho curiosos también.
Then I'll do part two because there are many others who are also curious.
¿Mucho curiosos?
Many curious ones?
¡Mucho!
A lot!
Muchísimo.
A lot.
Es que no está bien amurciado.
It's just that it's not well bathed in darkness.
¡No!
No!
Tú todavía lo ves súper perrete.
You still see it as super doggy.
¿Súper perrete?
Super doggy?
No.
No.
Tú lo ves.
You see it.
Lo ves a súper perrete.
You see him as super doggy.
Sí.
Yes.
Os lo recomendamos.
We recommend it to you.
Sobre todo si sois murcianos.
Especially if you are from Murcia.
Sí.
Yes.
Somos sus fans número uno.
We are your number one fans.
Bueno, no creo.
Well, I don't think so.
No lo veo, pero.
I don't see it, but.
Pero ves a súper perrete.
But look at super puppy.
No, no, no.
No, no, no.
Súper número es la gema.
Super number is the gem.
No sé.
I don't know.
Buscad en YouTube súper perrete.
Search for "súper perrete" on YouTube.
Le vamos a dar publicidad y todo.
We are going to give it publicity and everything.
Buscadlo.
Look for it.
Sí.
Yes.
Súper perrete.
Super doggy.
Le damos la mocha.
We give you the chop.
Hala, súper perrete.
Wow, super doggy.
Devuélvele la publicidad a su cabrón.
Give the advertising back to his bastard.
Devuélvela, devuélvela, claro.
Give it back, give it back, of course.
Ojalá no la devuelva.
I hope she doesn't return it.
¿Te imaginas que se llama súper perrete, tío?
Can you imagine that it's called Super Doggy, dude?
Que se llama súper perrete.
It's called super puppy.
Escúchale por vivo todo.
Listen to him for everything live.
Mucho.
A lot.
Vamos a mandarse por gusto, eh.
We're going to send ourselves for pleasure, huh.
Bueno, vamos a probar.
Well, let's give it a try.
Vamos.
Let's go.
Bueno.
Good.
Y ya está.
And that's it.
Aquí acabo yo mi sección.
Here I end my section.
¿Ya?
Already?
Esta es la sección.
This is the section.
¿Ya?
Already?
Sí.
Yes.
Seguro.
Sure.
Sí.
Yes.
¿Te cuento por sexto?
Should I tell you for the sixth time?
No, no, no.
No, no, no.
¿Cómo es?
What is it like?
La C.
The C.
La Z.
The Z.
La C.
The C.
No, no.
No, no.
Estoy seguro.
I am sure.
¿Seguro?
Are you sure?
Sí.
Yes.
Venga.
Come on.
Yo estoy seguro de que me voy a cortar.
I am sure that I am going to cut myself.
Venga.
Come on.
Corta.
Short.
Bueno, ya estamos estando.
Well, we are already being.
Vamos con mi sección.
Let's go with my section.
¿Sección?
Section?
Empezamos bien, como siempre.
We start well, as always.
Madre mía.
My goodness.
¿De haut de aire?
From high air?
Sí.
Yes.
La verdad es que estamos grabando.
The truth is that we are recording.
Hola, compa.
Hello, buddy.
Venga, dale.
Come on, do it.
Dale, dale.
Come on, come on.
Bien.
Good.
Voy a hablar del Gran Colisionador de Agrones.
I am going to talk about the Large Hadron Collider.
¿Eso qué es?
What is that?
También conocido como LHC o Large Hadron Collider.
Also known as LHC or Large Hadron Collider.
oben al Dave Katman, que es la Garra Cianante.
Above all, Dave Katman, who is the Cyan Claw.
¿DHL?
DHL?
¿Eso no?
Isn't that so?
¿No lo empezó a Portel?
Didn’t Portel start it?
LOL.
LOL.
LHC, que es La Garra Cianante.
LHC, which is The Cyanide Claw.
LHC.
LHC.
Bien, ¿qué es el colisionador de ladrones?
Well, what is the thief collider?
¿Lo sabéis alguno?
Do any of you know it?
Claro, claro, claro
Sure, sure, sure.
Pues viene el picador porque yo no tengo ni idea
Well, here comes the bullfighter because I have no idea.
¿Cuándo tú ibas a hablar?
When were you going to talk?
¿Qué nada?
What do you mean by "nothing"?
Es cuando papá pone una semillita
It's when dad plants a little seed.
en mamá y la empuja con la punta del ajo
in mom and pushes her with the tip of the garlic
Parecido, pero con ladrones
Similar, but with thieves.
y en un colisionador
and in a collider
Vale, o sea que el colisionador
Okay, so the collider
pone la semillita en la punta del ladrón
put the little seed at the tip of the thief
y papá la empuja
and dad pushes her
con la punta de
with the tip of
Venga, háblame de esta mierda
Come on, tell me about this crap.
Antes de nada, vamos a decir que
First of all, let's say that
¿Qué es un ladrón?
What is a thief?
¿Un ladrón?
A thief?
Un ladrón está claro
A thief is clear.
¿El gran colisionador de ladrones es?
Is the great collider of thieves?
No he hablado de forma de...
I haven't spoken in a way of...
Esto es un invento chorra
This is a silly invention.
Puede llegar a ser un invento chorra
It can turn out to be a silly invention.
Bueno, déjame hablar un poco
Well, let me talk a little.
Vamos a dejar la tontería un poco
Let's stop the nonsense for a bit.
Vale, vale, explica ladrón
Okay, okay, explain thief.
Venga, ladrón
Come on, thief.
Ladrón
Thief
De mi arropado corazón
From my wrapped heart
Rony, fuera de la sala
Rony, outside of the room.
¿Qué hacía?
What was he/she doing?
Salgo en el pasillo
I am leaving in the hallway.
¿Qué coño es un ladrón?
What the hell is a thief?
Un ladrón es una...
A thief is a...
cosa
thing
Algo
Something
Es una partícula subatómica
It is a subatomic particle.
que experimenta una interacción nuclear fuerte
that experiences a strong nuclear interaction
Por así decirlo, es un protón
So to speak, it is a proton.
Algo parecido a un protón
Something similar to a proton.
¿Pasa que una parte de un átomo?
What happens to a part of an atom?
No, mira, los protones son ladrones
No, look, protons are thieves.
Pero aparte de los protones,
But apart from the protons,
hay más ladrones
there are more thieves
Ah, vale, vale, vale
Ah, okay, okay, okay.
No entiendo un pijo de lo que está diciendo
I don't understand a damn thing of what he/she is saying.
Tampoco
Neither.
¿No?
No?
Sí, sí, no
Yes, yes, no
No, no, todas como yo
No, no, all like me.
Sí, pero la frase molaba
Yes, but the phrase was cool.
Todas como hacía yo en el instituto
All of them like I used to do in high school.
Pongo que había interesado y dicen que sí
I put that I was interested and they say yes.
Eso lo hemos hecho todos alguna vez
We've all done that at some point.
Yo siempre estaba a mi bola
I was always doing my own thing.
Así me voy a tirar por la sección
This is how I'm going to throw myself down the section.
Oh, no me vas a interrumpir más
Oh, you are not going to interrupt me anymore.
¿No os habéis hecho realidad?
Haven't you come true?
Venga, por favor, sigue
Come on, please, continue.
Está muy interesante
It's very interesting.
Eh...
Eh...
El revirador es Ander Lobeco
The revirador is Ander Lobeco.
Entre ladrones
Among thieves
Aquí los tres tenemos que callar
Here the three of us have to be quiet.
Venga, dale, di algo
Come on, go ahead, say something.
Algo
Something
Estoy viendo que esto no me entero de nada
I see that I'm not understanding anything.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Me está distrayendo el miedo del hilo, el miedo del hilo
The fear of the thread is distracting me, the fear of the thread.
Vale, ¿para qué sirve colisionar a ladrones?
Okay, what is the purpose of colliding with thieves?
Vale, vamos a explicar primero qué es el tren colisionado
Okay, let's first explain what the collided train is.
Exactamente, ¿dónde está?
Exactly, where is it?
Está en Ginebra
He is in Geneva.
Entre la frontera de Francia y Suiza
Between the border of France and Switzerland.
Está en Ricote
He/She is in Ricote.
En Ricote
In Ricote
Está en Yechal
It is in Yechal.
Ahí, en La Ñola
There, in La Ñola
¡Ajaaa!
Aha!
Está en el CERN
It is at CERN.
¿En Ginebra?
In Geneva?
En Ginebra
In Geneva
Saca el cólico
Take out the colic.
Pacho voy a sacarme en la Ginebra
Pacho, I'm going to take it out in the Ginebra.
Yo también
Me too.
Es que JV
It's just that JV
JV no es Ginebra, tío
JV is not Geneva, dude.
No, John Benjamin Tosa
No, John Benjamin Tosa
Venga
Come on
Eh, bien
Uh, okay.
Eh...
Uh...
El principal propósito de esta mierda
The main purpose of this shit
Porque no hay otro nombre de la mierda
Because there is no other name for the shit.
De este colisionador de ladrones
Of this collider of thieves
De jamones
Of hams
Es ver si puede validar
It's to see if you can validate.
Validar el modelo estándar de la física de partículas.
Validate the standard model of particle physics.
¿Eso qué significa?
What does that mean?
Vamos a ver.
Let's see.
No sé lo que es el modelo estándar, ¿no?
I don't know what the standard model is, do I?
No sé lo que es la física de partículas.
I don't know what particle physics is.
No sé lo que es un modelo estándar.
I don't know what a standard model is.
O sea, ¿qué es un modelo?
I mean, what is a model?
Yo, pícaro.
Me, rascal.
Tú eres un violador.
You are a rapist.
Déjalo ya, tío.
Just leave it already, dude.
Yo soy el violador modelo.
I am the model rapist.
¿Eh? De que me lo dieron de la M30.
Huh? That they gave it to me from the M30.
Sí.
Yes.
Venga, por favor.
Come on, please.
Qué mito.
What a myth.
Al final se quedó más separado que lo que te he dicho.
In the end, he remained more distant than what I told you.
Esto lo tienes más largo que lo normal.
You have this longer than usual.
La sanción.
The sanction.
Eso ya sabéis que es de siempre.
You already know that it's always been that way.
Venga, bueno, sí, pero venga, sigue.
Come on, well, yes, but come on, continue.
Hoy estamos hablando de nuestras chorras.
Today we are talking about our dicks.
Esto no puede ser.
This cannot be.
Hay que decir una cosa.
One must say one thing.
Te expongo que este, precisamente este capítulo,
I present to you that this, precisely this chapter,
no lo recomendamos a nadie de 18 años.
We don't recommend it to anyone under 18.
Este capítulo.
This chapter.
Así que jamás no lo escuchéis.
So never listen to it.
No lo escuchéis.
Do not listen to him.
Esto está más de los oídos.
This is more than just ears.
Oye, oye, corre.
Hey, hey, run.
Bien.
Good.
Corre para el mundo.
Run for the world.
La física de partículas es la física que estudia
Particle physics is the branch of physics that studies
lo que son las partículas subatómicas,
what subatomic particles are,
por así decirlo, como átomos,
so to speak, like atoms,
bueno, partículas subatómicas y cosas de activos átomos,
Well, subatomic particles and things about active atoms.
protones, neutrones y todas esas cosas.
protons, neutrons and all that stuff.
Correcto.
Correct.
Entiendo.
I understand.
Bien.
Good.
No hay entendido, sí.
There is no understanding, yes.
Estoy seguro.
I am sure.
Soy muy listo cuando queréis.
I am very clever when you want me to be.
Lástima que no queréis nunca.
It's a pity that you never want.
Vale.
Okay.
O sea, yo te digo una cosa.
I mean, I'll tell you one thing.
La física es el sistema operativo del universo.
Physics is the operating system of the universe.
Sí.
Yes.
Yo creo que los de Asuntos Eternos
I believe that those from Eternal Affairs
sabían que los de la ciudad
they knew that the ones from the city
habían entendido una trompa.
they had understood a trunk.
A ver.
Let's see.
El modelo estándar de la física,
The standard model of physics,
vamos a ver,
let's see,
en la física de partículas hay cuatro fuerzas.
In particle physics, there are four forces.
Sí.
Yes.
Nuclear fuerte, nuclear débil,
Strong nuclear, weak nuclear,
nucelar.
nuclear.
Nucelar.
Nuclear.
Electromagnética.
Electromagnetic.
Y la gravedad.
And gravity.
O sea, depende de lo grave que sea,
I mean, it depends on how serious it is,
puede ser.
It could be.
Sí, depende de la gravedad.
Yes, it depends on the severity.
Exactamente.
Exactly.
Bien.
Good.
Pues el modelo estándar ha conseguido explicar
Well, the standard model has managed to explain
de una forma bastante fiable,
in a quite reliable way,
ha conseguido unar tres de esas fuerzas.
he has managed to unite three of those forces.
La nuclear fuerte y débil y la electromagnética.
The strong and weak nuclear forces and electromagnetism.
Pero no sabe,
But he/she/they does not know,
la gravedad no entra dentro de esa teoría,
gravity does not fit into that theory,
por así decirlo.
so to speak.
Pero vale,
But okay,
pero todo eso ¿para qué sirve?
but all that, what is it for?
¿Para qué?
For what?
Eso va luego.
That will come later.
No.
No.
Yo lo quiero ahora.
I want it now.
¡Pues se jode!
Well, screw it!
Yo lo meto en un pijo para que no se siga.
I put it in a little bag so it doesn't spill.
Vale.
Okay.
¿Por dónde iba?
Where was I going?
Por algo de partículas.
For some particles.
Si es que me hacía perder el hilo.
If it made me lose my train of thought.
El modelo estándar consiguió unar tres fuerzas.
The standard model managed to unify three forces.
Exactamente.
Exactly.
Sí, de las cuatro que hay.
Yes, of the four that there are.
De las cuatro que hay.
Of the four that there are.
Pues por eso han hecho esto.
Well, that's why they've done this.
¿Para unar las cuatro?
For one o'clock?
La verdad, Galaxia,
The truth, Galaxy,
usa la fuerza.
use the force.
Sí.
Yes.
¿Y para qué sirve unar las cuatro?
And what is the purpose of linking the four?
Pues para saber de dónde venimos y a dónde vamos.
Well, to know where we come from and where we are going.
¿En serio?
Really?
Sí.
Yes.
Haciendo eso se sabe todo.
By doing that, everything is known.
¿En serio?
Seriously?
Ahora hablamos de eso,
Now let's talk about that.
ahora hablamos de eso.
Now we talk about that.
Vale, vale, vale.
Okay, okay, okay.
Entonces no es tan chido.
So it's not that cool.
Vamos a ver.
Let's see.
Voy a explicar la...
I am going to explain the...
¿Cómo?
How?
¿Cómo funciona más los colisionados?
How do the collided ones work more?
Venga.
Come on.
¿Cómo qué?
Like what?
¿Cómo funciona más o menos la mierda esta?
How does this shit work more or less?
Ah, vale, vale.
Oh, okay, okay.
Creo que te había entendido.
I thought I had understood you.
Después...
After...
Oye, un poco de discreción, ¿no?
Hey, a little discretion, right?
Perdón.
Sorry.
Lo siento si te aburro.
I'm sorry if I bore you.
Estoy muerto ya.
I am already dead.
No, no.
No, no.
Es que...
It's just that...
Es que a madrugado.
It's just that she woke up early.
Madrugado.
Early (in the morning).
Yo sé más que a madrugado.
I know more than I got up early.
Tú.
You.
Solo a domingo.
Only on Sunday.
Sí.
Yes.
A doce de mediodía a madrugado.
At twelve o'clock noon, I woke up early.
No, no, no.
No, no, no.
Venga, vamos.
Come on, let's go.
Venga, sí.
Come on, yes.
Dentro del colisionado,
Inside the collided.
dos acertes más.
two more correct answers.
Dos acertes más de protones.
Two more hits of protons.
Sí.
Yes.
¿Dos heces?
Two stools?
Dos haces.
Two beams.
Ah, dos mierdas de protones.
Ah, two proton shits.
Dos mierdas de protones.
Two pieces of proton shit.
Mierda.
Shit.
Dos montones de protones.
Two piles of protons.
Dos montones de mierda.
Two piles of shit.
Como todo asco.
Like all disgust.
Es un acelerador de sentido vuelto
It is a reverse accelerator.
hasta alcanzar el 99,99% de velocidad de la luz.
until reaching 99.99% of the speed of light.
¿Qué me dices?
What do you say to me?
O sea, ¿y cuánto es la velocidad de la luz?
So, what is the speed of light?
Buena cosa.
Good thing.
O sea, vamos a ver.
I mean, let's see.
Eso me está diciendo que uno sale para allá
That is telling me that one goes out there.
y otro sale para acá.
and another one comes over here.
Sí.
Yes.
Y cuando se encuentran, ya llevan
And when they meet, they already have
casi velocidad de la luz.
almost the speed of light.
¿Va en un tibido?
Are you going in a timid way?
No.
No.
Un momento.
One moment.
Esto podría servir para un viaje en el tiempo
This could be useful for time travel.
y yo serlo yo.
and I will be it myself.
Sí.
Yes.
Muy activo.
Very active.
Ahora vamos ahí.
Now we are going there.
Ahora tiramos ese tema.
Now let's drop that subject.
¿Cómo enlazamos ahí?
How do we link there?
En vez del primer capítulo
Instead of the first chapter
en el que hablamos de los viajes en el tiempo,
in which we talk about time travel,
el capítulo piloto.
the pilot chapter.
Y luego de zombies.
And then zombies.
Exacto.
Exactly.
Ese también.
That one too.
Pero eso no creo que tenga mucha vez con eso.
But I don't think that has much to do with it.
Pero bueno, mejor.
But well, better.
Yo creo que es picado.
I think it's spicy.
Bueno, pero haced caso a una cosa.
Well, but pay attention to one thing.
No verlo, escuchadlo.
Don't just see it, hear it.
Mejor.
Better.
Ahí está bien más.
That's fine there.
Bien, vamos a enlazar con otro tema.
Well, let's connect with another topic.
Gracias a la colisión de esos protones
Thanks to the collision of those protons.
se podían producir a escala íntima
they could be produced on an intimate scale
fenómenos parciales
partial phenomena
que se producían en el tiempo.
that were produced in time.
Ah, mira.
Ah, look.
Escuchad el capítulo del Big Bang también.
Listen to the chapter of the Big Bang as well.
Aunque ese debe ser el peorcillo.
Although that must be the worst one.
No, ese está bien.
No, that one is fine.
Está todo bien.
Everything is fine.
Escúchalo, escúchalo.
Listen to it, listen to it.
Escúchalo a este hombre.
Listen to this man.
Vamos a ver.
Let's see.
Chocallate, coño.
Shut up, damn it.
Bueno, yo voy a seguir hablando
Well, I'm going to keep talking.
y ellos que sigan su bola.
And let them follow their own path.
Como siempre.
As always.
El gran colisionador es un túnel
The large collider is a tunnel.
de 27 kilómetros de perímetro.
of 27 kilometers in perimeter.
No es malo.
It's not bad.
Sí, en círculo.
Yes, in a circle.
No es joda.
It's no joke.
O sea, es lo de todo.
I mean, it's the whole thing.
En Ginebra.
In Geneva.
¿Pero dónde?
But where?
¿Dónde?
Where?
En todo.
In everything.
¿Bajo el suelo de Ginebra?
Under the ground of Geneva?
Tío, si eso explota, explota Ginebra.
Dude, if that explodes, Geneva will explode.
Sí.
Yes.
Yo creo que explota a mitad de Europa.
I think it explodes in the middle of Europe.
De hecho, es que hace un...
In fact, it's that it has been a...
Ah, es implosión.
Ah, it's implosion.
Es implosión.
It is implosion.
O sea, se lo chupa.
I mean, she sucks him off.
No sé si se lo tenía que dar más.
I don't know if I had to give it more.
¿Sabes cuando lo tienes que saber?
Do you know when you have to know it?
O sea, que se lo chupa Ginebra.
In other words, Ginebra sucks it.
Sí.
Yes.
Ginebra era la mujer de Lanzarote.
Geneva was Lanzarote's woman.
Eh, vamos a ver.
Eh, let's see.
¿De Lanzarote no?
Not from Lanzarote?
¿De Arturo?
About Arturo?
No, no, de Lanzarote.
No, no, from Lanzarote.
¿Lanzarote?
Lanzarote?
Lanzarote.
Lanzarote.
No, se los ponía con Lanzarote.
No, I put them on with Lanzarote.
Se los ponía con Lanzarote, era la mujer de Arturo.
He was with Lanzarote, she was Arturo's wife.
Ah, era la mujer de Arturo, pero se la pegaba con Lanzarote.
Ah, she was Arturo's wife, but she was cheating on him with Lanzarote.
Exactamente, se la estaba cepillando Lanzarote.
Exactly, he was brushing her Lanzarote.
Ah.
Ah.
Vamos, de esto para...
Come on, from this to...
En los caballos de mesa redonda eran Lanzarote, Tenerife...
On the round table horses were Lancelot, Tenerife...
Exactamente.
Exactly.
Rancanaria.
Rancanaria.
Rancanaria, el hierro...
Rancanaria, the iron...
La Gomera, Cometera...
La Gomera, Cometera...
Menorca May...
Menorca May...
Ah, no, espera, ya me he pasado.
Ah, no, wait, I've already gone too far.
Me has pasado.
You have passed me.
Me has pasado un poco, sí.
You have crossed a line a bit, yes.
Sí.
Yes.
Dale, dale, dale.
Go, go, go.
Eh...
Eh...
Para que funcione la máquina esta, tiene que estar a...
For this machine to work, it has to be at...
Conectada.
Connected.
Tiene que estar conectada a corriente.
It needs to be connected to power.
Eso no primero.
Not that first.
A los chupes.
To the drunks.
Eso es primordial.
That is essential.
Que no me cuelgues.
Don't hang up on me.
Nacho, por favor, ya en serio, déjame un poco.
Nacho, please, seriously, leave me a little alone.
Espera, vale, no.
Wait, okay, no.
Hablo un poco porque esto es una mierda.
I speak a little because this is garbage.
Es que eso, loco.
It's just that, dude.
Esto está siendo una puta mierda, ese tío.
This is being a fucking mess, that guy.
Loco, el jefe se queja de que...
Dude, the boss is complaining that...
De nada.
You're welcome.
El jefe nos pega.
The boss hits us.
Nacho, es que es culpa de Ronnie, todo lo que pasa.
Nacho, it's all Ronnie's fault, everything that happens.
¿Qué?
What?
Todo mal.
All wrong.
Todo mal en el mundo.
Everything is wrong in the world.
Es culpa de Ronnie.
It’s Ronnie's fault.
Todo.
Everything.
Bueno, te he dicho que tenía que estar conectada.
Well, I told you that I had to be connected.
Yo te he dicho que tenía que estar conectada a corriente.
I told you that it had to be connected to power.
No he dicho conectar.
I didn't say connect.
A ver.
Let's see.
Te he dicho que tiene que estar a 1,9 grados Kelvin, que es menos 271,15 grados centígrados,
I told you it has to be at 1.9 degrees Kelvin, which is minus 271.15 degrees Celsius.
que es 2 grados por encima del cero absoluto.
what is 2 degrees above absolute zero.
Es que es frío, ¿no?
It's cold, isn't it?
Es frío, ¿no?
It's cold, isn't it?
Sí, es uno de los sitios más fríos del universo.
Yes, it is one of the coldest places in the universe.
Me estás diciendo...
You're telling me...
Es verdad que yo digo...
It's true that I say...
Es perrito imperfecto.
It's an imperfect puppy.
Imperfecto, imperfecto total.
Imperfect, totally imperfect.
Me estás diciendo que debajo de Ginebra hay 27 kilómetros con un espacio de los más
You're telling me that underneath Geneva there are 27 kilometers with one of the most spaces.
fríos del universo.
cold of the universe.
Sí.
Yes.
¿Y por qué eso?
And why is that?
¿Y no se ha quejado la gente?
And hasn't people complained?
Bastante.
Enough.
¿Por qué?
Why?
¿Por qué no se ha quejado la gente?
Why haven't people complained?
Joder.
Damn.
Sobre todo vagabundos, ¿no?
Primarily vagabonds, right?
Tienen que ser por culo tremendo.
They must be really amazing.
Se intentó poner en marcha, pasa que había una fuga de helio.
It was attempted to be started, but there was a helium leak.
Pues se puso hace poco.
Well, it got set up recently.
En Ginebra no hay metro, ¿no?
There is no metro in Geneva, is there?
No.
No.
No, pero que no.
No, but no.
¿Por qué?
Why?
Se verán la putada.
They will see the mess.
Vamos, el sexto se intentó poner en marcha en 2008, pasa que había una fuga de helio
Come on, the sixth one was tried to be launched in 2008, but there was a helium leak.
y dijeron, pues nada, ahorita lo ven, se que se va a ir mal el helio.
And they said, well, nothing, you'll see it soon, I know the helium is going to go bad.
A los montos como del mito.
To the amounts like that of the myth.
Bueno, pues Aries León está hablando con los pitufos, tío.
Well, Aries León is talking to the Smurfs, man.
Qué gracia.
How funny.
¿Qué ha pasado?
What has happened?
No, hombre, era el helio líquido.
No, man, it was liquid helium.
Que se fue a enfriar.
He went to cool off.
Vale.
Okay.
Lo bebí, ¿no?
I drank it, didn't I?
Vale, sigue.
Okay, go ahead.
Tío, me gusta tu sección.
Dude, I like your section.
A mí no.
Not me.
Esto no me va a hablar más de temas científicos, no me dejáis.
This is not going to talk to me about scientific topics anymore, you won't let me.
¿Cómo que no?
What do you mean no?
Es que es muy fácil hacer chistes.
It's just that it's very easy to make jokes.
Pero vale, sigue.
But okay, go on.
Esto es que, por ejemplo, Jabuja, hubo una fuga.
This is that, for example, Jabuja, there was a leak.
Hubo una fuga y no se pudo poner en marcha.
There was a leak and it could not be started.
Pues ya está, y hace poco se volvió a poner en fuga.
Well, that's it, and not long ago he took off fleeing again.
En fuga.
On the run.
Se puso en fuga.
He fled.
Y ahora está en busca y captura.
And now he is wanted.
No, ya lo han pillado.
No, they have already caught him.
Están buscando un coliseador de 27 kilómetros.
They are looking for a coliseum of 27 kilometers.
¡A la fuga de Ginebra!
To the escape from Geneva!
Que se ha jugado de debajo de Ginebra.
That has been played from underneath Geneva.
¡A la fuga de Ginebra!
To the Geneva escape!
¡Déjalo!
Leave it!
Ahora, para capturarlo, ojo porque está frío que te cagas.
Now, to catch it, watch out because it's freezing cold.
Se te va a sacar vivo o muerto.
You are going to be taken out alive or dead.
Se te va a sacar sonorio, o sea que...
You're going to be taken out, I mean that...
Se te va a sacar sonorio.
You will be taken out by sound.
Allí encima si lo pillas lo que va es que se van a descojonar de ti.
Up there, if you catch it, what's going to happen is that they're going to laugh their heads off at you.
¡Ay!
Oh!
Bueno, pues se lo han pillado.
Well, they've caught him.
Vale, lo han pillado.
Okay, they caught him.
Lo han pillado como lo hacía en el 2009.
They caught him doing it like he did in 2009.
Lo está grabando el chico.
The boy is recording it.
Sí, pero está grabando.
Yes, but it is recording.
Sí, está grabando, está grabando.
Yes, it is recording, it is recording.
Bien.
Good.
¿Ah, bien?
Oh, really?
Sí.
Yes.
Pues eso, se volvió a poner en marcha y se puso con una energía muy inferior a la que van a poner luego.
Well, there you go, it started up again and it did so with a much lower energy than what they are going to put in later.
¿Se puso en marcha?
Did it get started?
¿Se puso en marcha? ¿Se puso otra vez?
Did it start up? Did it start up again?
Bueno, a ver, entonces, se ha puesto...
Well, let's see, then, it has become...
Espérate, ¿se puso en marcha con menos energía?
Wait, did it start up with less energy?
Sí, de la que va a demostrar.
Yes, from the one that is going to demonstrate.
Su potencia, ¿qué esperan?
Its power, what are you waiting for?
De 14 terahertz a un voltio, que es una medida muy grande.
From 14 terahertz to one volt, which is a very large measure.
Perdón, me ha sonado superhéroe.
Sorry, it sounded like superhero to me.
Una pregunta, ¿cuántas veces se ha puesto en marcha?
One question, how many times has it been put into operation?
Un par de ellas.
A couple of them.
¿Esto no era eso que podía destruir el mundo?
Wasn't this the thing that could destroy the world?
Sí.
Yes.
Exactamente.
Exactly.
Ah, eso iría mejor cuando me dejéis.
Ah, that would be better when you let me.
Si me dejéis, yo lo digo.
If you let me, I'll say it.
Caigo en la parte burguía y no digo la guapa.
I fall into the bourgeois part and don't say the pretty one.
Venga, vale.
Come on, okay.
Termina ya la burguía.
The bourgeoisie is finally over.
Bueno, porque estoy haciendo la polla, tío, venga.
Well, because I'm just messing around, man, come on.
¿Ah, sí?
Oh, really?
La polla porque se va a desnudar.
The dick because it's going to get naked.
¡Eso es bobo!
That's silly!
¡Venga, sí!
Come on, yes!
¡Eso es bobo!
That's foolish!
¡Esto es bobo!
This is silly!
Te voy a decir una cosa.
I'm going to tell you something.
Este capítulo es el mejor con diferencia.
This chapter is by far the best.
¿Sí?
Yes?
Pues ya está, ¿no?
Well, that's it, right?
Sí, es más mal.
Yes, it's worse.
Tenemos que ir creciendo, esto es por algo.
We have to keep growing; this is for a reason.
Venga, vale, sí.
Come on, okay, yes.
Pues, teóricamente, los científicos tienen alguna esperanza de que...
Well, theoretically, scientists have some hope that...
¿De que vuelven a volver?
What do they come back to return to?
¿Algún día volverán?
Will they return someday?
Que no...
No way...
Que no nos pillaron.
They didn't catch us.
¡Que nos pillaron!
They caught us!
¡Hemos puesto fotos por ahí!
We've put photos out there!
¡Dios mío!
Oh my God!
¡Pero cómo quedaban jóvenes de igual!
But they looked so young anyway!
Recompensa.
Reward.
No, pero lo que he contado se queda bastante recompensa.
No, but what I have recounted is quite rewarding.
La foto del cohesionador ahí con un lacito.
The photo of the coalescer there with a little bow.
Esperan que se pueda encontrar la partícula, eh...
They hope that the particle can be found, uh...
La que llama la partícula de Dios.
The one that calls the God particle.
¿De Dios?
Of God?
Partícula de Dios o son de Gitz.
God particle or are of Gitz.
Son Gitz.
They are Gitz.
O partículas de Churnaurros.
Or particles of Churnaurros.
Se ha fugado y le pongo el nombre de Dios.
He has escaped, and I swear in the name of God.
Le pongo el nombre de cohesionador.
I will name it cohesionator.
Le pondrás a mi perro cohesionado.
You will give my dog cohesin.
Cohesionador.
Cohesion agent.
Bueno, como viendo que esto no lo atendéis, vamos a pasar a la parte...
Well, since I see that you are not addressing this, let's move on to the part...
Vamos a dejarlo sin explicación.
Let's leave it without explanation.
No, pero yo quiero saber qué hace, o sea, para qué sirve y cómo puede destruir el mundo.
No, but I want to know what it does, I mean, what it's for and how it can destroy the world.
Vamos a ver, eso hablaremos ahora, muy tranquilos.
Let's see, we'll talk about that now, very calmly.
Ah, vale, bien.
Ah, okay, good.
Entonces, sáltate de este rollo, sí.
So, skip this nonsense, yeah.
Vale, sí.
Okay, yes.
Escuchad, ahora viene la parte buena.
Listen, now comes the good part.
Yo quería que te hicieras curiosidad por la partícula de Dios y tal, pero si no...
I wanted you to become curious about the God particle and such, but if not...
Ahora sí, sí, sí.
Now yes, yes, yes.
No, ya lo digo.
No, I'm saying it already.
Ahora viene la partícula de Dios.
Now comes the god particle.
Suéltalo.
Let it go.
Vale.
Okay.
Voy a seguir a mi rollo.
I'm going to do my own thing.
Venga, la partícula de Dios.
Come on, the God particle.
No, joder.
No, fuck.
¿Qué coño es la partícula de Dios?
What the hell is the God particle?
Yo quiero saberlo.
I want to know.
Envía un correo si sabes qué es la partícula de Dios.
Send an email if you know what the God particle is.
Aunque no lo sabemos.
Although we do not know it.
Bien, sí.
Well, yes.
Hombre feliz.
Happy man.
Es una partícula hipotética, porque uno se ha descubierto.
It is a hypothetical particle, because one has been discovered.
Se cree que está ahí porque aparece para que la...
It is believed that it is there because it appears so that the...
Vamos a ver.
Let's see.
Para que a modo de estar en la fe que ha sentido, esta partícula tiene que existir.
In order for her to be in the faith she has felt, this particle has to exist.
Y se supone que existe.
And it is supposed to exist.
Se supone que existe, pero no se sabe.
It is supposed to exist, but it is not known.
¿Por eso se llama partícula de Dios?
Is that why it's called the God particle?
Porque...
Because...
Porque según esto, según los científicos, gracias a estas partículas, los cuerpos tienen masa.
Because according to this, according to scientists, thanks to these particles, bodies have mass.
Y cuanto más masa, mejor se pasa.
And the more mass, the better it goes.
Exactamente.
Exactly.
¿Qué es lo que hace ese chiste?
What does that joke do?
O sea, le han puesto partícula a Bisladen.
I mean, they have added a particle to Bisladen.
O sea, todo el mundo sabe que existe, pero nadie la ve.
I mean, everyone knows it exists, but no one sees it.
También lo podrían haber llamado así.
They could have called it that too.
Totalmente.
Totally.
O esquimal.
The Eskimo.
Esquimal.
Eskimo.
Bueno, pues esto.
Well, this.
Esta mierda tiene un ordenador cojonudo.
This shit has a kick-ass computer.
¿Qué tiene?
What does he/she have?
¿Un PC o un 3L?
A PC or a 3L?
No, funciona con Linux.
No, it works with Linux.
¿Va con Linux?
Does it come with Linux?
Va con Linux, tío.
It works with Linux, dude.
¿Es un Mac?
Is it a Mac?
No.
No.
No, con Linux.
No, with Linux.
Linux.
Linux.
Linux, Linux.
Linux, Linux.
Este ordenador va a generar unos 27 TB de datos por día.
This computer is going to generate about 27 TB of data per day.
¡Dios!
God!
¿27 TB por día?
27 TB per day?
37 en total.
37 in total.
¿27 TB?
27 TB?
¿1000 GB por día?
1000 GB per day?
¿Y a cuánto?
And how much?
3700.
3700.
¿A qué velocidad descarga esto?
At what speed does this download?
A 300 GB al segundo, si no me equivoco.
At 300 GB per second, if I'm not mistaken.
Ya sebo que...
I already know that...
¿300 GB?
300 GB?
¿Has hecho de esa línea?
Have you made that line?
Sí, 300 GB al segundo, si no me equivoco.
Yes, 300 GB per second, if I'm not mistaken.
¿Tú sabes por qué fue vos que fallas la primera vez?
Do you know why it was you who failed the first time?
Porque había habido un control de Mule.
Because there had been a Mule control.
Claro.
Of course.
¿Has hecho quitarle Mule?
Have you had Mule removed?
¿Has hecho que me voy a bajar esto, tío?
Are you making me download this, dude?
¿Has hecho que me voy a bajar 300 GB por segundo?
Have you made me download 300 GB per second?
¡No es cierto!
It's not true!
¡No te voy a bajar tanto Mule enseguida!
I'm not going to lower you that much, Mule, right away!
¿300 GB?
300 GB?
Tío, yo me voy a Ginebra a poner una ADSL de este tío.
Dude, I'm going to Geneva to set up an ADSL for this guy.
¿Has hecho una empathy en el pen?
Have you done an empathy in the pen?
Ya, pero...
Yeah, but...
Ahora, vamos a pasar frío, pero...
Now, we are going to be cold, but...
Vamos, tío.
Come on, dude.
Tío, vamos a pasar...
Dude, we're going to spend...
Madre mía, yo me voy a jugar con la Blitz.
My goodness, I'm going to play with the Blitz.
Eso tienes en la polla, ojo.
That you have on your dick, watch out.
Tienes que ir, vamos.
You have to go, come on.
Oh, de lujo.
Oh, how fancy.
Vamos a ver.
Let's see.
Según...
According to...
Esto costó unos...
This cost about…
¿Qué sé yo? ¿Unos 660 millones de euros?
What do I know? About 660 million euros?
660 millones de euros.
660 million euros.
Si no me equivoco, sí.
If I'm not mistaken, yes.
Lo que me hace empezar es dar mucho dinero.
What makes me start is giving a lot of money.
Demasiado, sí.
Too much, yes.
Pero bueno.
But well.
660 millones de euros, 550 millones en Canarias.
660 million euros, 550 million in the Canary Islands.
550 millones en Canarias.
550 million in the Canary Islands.
Pero bueno, la marca, tío, es lo de las 6 y las 5.
But well, the brand, man, is about the 6 and the 5.
Si funciona de verdad y nos explica qué coño hacemos aquí
If it really works and explains to us what the hell we're doing here.
y cómo se originó todo el universo, pues estaría bien la cosa.
And how did the whole universe originate, it would be good.
Sí, sería una buena inversión.
Yes, it would be a good investment.
Bien, y ahora vamos a la parte que mola, la parte morbosa.
Well, now let's move on to the part that’s cool, the juicy part.
Te digo una cosa, el sentido de la vida es 42.
I'll tell you one thing, the meaning of life is 42.
Sí, y ahí lo dejo.
Yes, and I'll leave it at that.
He leído ese libro.
I have read that book.
Bien.
Good.
Tú has visto esa película, ¿no?
You've seen that movie, haven't you?
Sí, yo he visto la peli.
Yes, I have seen the movie.
Te dejo el libro.
I'll leave you the book.
Déjamelo.
Leave it to me.
Seguimos.
We continue.
Corre y déjamelo ahora.
Run and give it to me now.
Sí, ahora cuando termine de grabar te lo dejo.
Yes, I'll leave it to you once I'm done recording.
Vale.
Okay.
No, no, ahora.
No, no, not now.
No, bien.
No, okay.
Ahora vamos a ver la parte morbosa de esto.
Now let's see the morbid part of this.
¿Sabes lo que vamos a hacer un día?
Do you know what we are going to do one day?
¿Qué?
What?
Tú vas a hacer mi sección y yo voy a hacer la tuya sin enterarme de una mierda.
You are going to do my section and I am going to do yours without understanding a damn thing.
¡Hostia!
Holy shit!
Se puede estar guapo.
You can be handsome.
¡Eh!
Hey!
Intercambiamos las tres secciones.
We exchanged the three sections.
Pero sin saber de qué vamos a hablar.
But without knowing what we're going to talk about.
Nos cambiamos las secciones.
We switched sections.
Sí.
Yes.
¿Qué?
What?
Intercambiamos las tres secciones.
We exchanged the three sections.
Vale.
Okay.
Eso puede estar muy guapo, sí.
That can be very cool, yes.
Venga.
Come on.
Es que a cada día lo compadezco.
It's just that I feel sorry for him every day.
Voy a joder los niños.
I'm going to mess with the kids.
Sí, claro.
Yes, of course.
Voy a vengar ese día.
I will avenge that day.
Ese día se va a quedar gusto.
That day is going to be pleasant.
Bien.
Good.
Los posibles, improbables riesgos que se pueden producir por esto.
The possible, unlikely risks that may arise from this.
Sí.
Yes.
Porque esta cosa colisiona a drones.
Because this thing collides with drones.
Son un agujero negro.
They are a black hole.
No, nada.
No, nothing.
Un agujero negro en mitad de gira.
A black hole in the middle of a tour.
Un agujero negro, ya está.
A black hole, that's it.
Un agujero negro muy pequeño que se hace entrar a la Tierra.
A very small black hole that is pulled into the Earth.
O que sea, tengo un miámetro de aquí de...
Whatever it is, I have a miometer here from...
Y no se puede meter...
And you can't get in...
Aunque no que para tener una gamba, se está en la Tierra.
Although one may not have a shrimp, one is on Earth.
Pero no se puede meter una cajita o algo y decir, no te pongas malo.
But you can't put a little box or something and say, don't get sick.
¡Mira, tengo un agujero negro!
Look, I have a black hole!
¡Mírale!
Look at him!
Con el vaso ese para atrapar insectos.
With that jar for catching insects.
¡Ahí está!
There it is!
Por si se va a una esquina.
In case you go to a corner.
Y le pegas con la zapatilla.
And you hit him with the shoe.
Me has dicho que con un agujero negro...
You told me that with a black hole...
No, no he visto agujeros de esos.
No, I haven't seen any of those holes.
¿Agujero negro?
Black hole?
¿De esos chiquititos?
Of those little ones?
Sí.
Yes.
¿Por qué no quedaste en una gamba?
Why didn't you end up in a jam?
No, no gasto la boca bien, pero...
No, I don't speak well, but...
Otra cosa que podría pasar...
Another thing that could happen...
Lo más gracioso es que los dos terminan ensaltándose.
The funniest thing is that both end up getting salty.
Sí, sí.
Yes, yes.
¿Por qué estamos hablando?
Why are we talking?
¿Por qué somos tan verdes en este podcast?
Why are we so green in this podcast?
Este capítulo solo.
This chapter only.
Esto es súper verde.
This is super green.
¡Súper verde!
Super green!
Bueno, tío, es que yo vengo revolucionando.
Well, dude, it's just that I've been causing a stir.
Ya, sí.
Yeah, yes.
Estamos mutiados un poco.
We are a bit muted.
Es la primavera.
It is spring.
Es la primavera, Krasnoyarsk era.
It is spring, Krasnoyarsk era.
Es la primavera.
It is spring.
Es una prima que se llamaba Krasnoyarsk.
It is a cousin named Krasnoyarsk.
Es la primavera.
It is spring.
¿Qué pasa?
What's happening?
Es la formación de materia extraña.
It is the formation of strange matter.
Que si habéis leído el código de Da Vinci o...
If you have read the Da Vinci code or...
Bueno, o Harry Demonio.
Well, or Harry Demon.
Sí, Harry Demonio.
Yes, Harry Demon.
También.
Also.
Que eso de científico tiene muy poco.
That has very little to do with being scientific.
¿Esto no es lo de la antimateria?
Isn't this about antimatter?
Sí.
Yes.
Vale.
Okay.
Mmm.
Mmm.
Materia oscura.
Dark matter.
Y podrían pasar muchas de las cosas, pero no las vais a entender sin intentar explicar.
And many things could happen, but you are not going to understand them without trying to explain.
Así que paso.
So I pass.
Para que la antimateria, la materia extraña, ¿qué hace?
What does antimatter, strange matter do?
Revienta.
Burst.
Esto implosiona.
This implodes.
Implosiona.
Implode.
Entonces, si sale un poco de antimateria se carga la piedra.
So, if a bit of antimatter is released, the stone gets charged.
¿Y cómo sería la antimateria?
And how would antimatter be?
¿Qué forma tendría?
What shape would it have?
¿Qué color?
What color?
No la he visto nunca.
I have never seen her.
No tendría forma.
There would be no way.
Yo la quiero ya.
I want her now.
Si es antimateria será lo contrario.
If it is antimatter, it will be the opposite.
Es que no es que sea lo contrario.
It's not that it's the opposite.
La materia oscura.
Dark matter.
Es que tampoco se sabe el nombre aún.
It's just that the name is not known yet.
Se llama así, pero...
It is called that, but...
Vale.
Okay.
Venga.
Come on.
Seguimos.
We continue.
Chachi.
Cool.
Piluli.
Pill.
Juan Pelotilla.
Juan Little Ball.
Bueno, vamos a...
Well, let's go to...
Vamos a ver lo que puede...
Let's see what it can do...
Si habéis tenido lo que pudiera hacer y vamos a intentar explicarla y debatirla un poco.
If you have had what could make it, we are going to try to explain it and discuss it a little.
¿Vale?
Okay?
Me parece bien.
That seems good to me.
Aunque vosotros debatir en mi sección es imposible.
Although you all debating in my section is impossible.
Debatamos.
Let's debate.
Una cosa que podría hacer es...
One thing I could do is...
Debatamos.
Let's debate.
La primera cosa que podría hacer, que es muy improbable, es matarnos a todos.
The first thing I could do, which is very unlikely, is to kill us all.
¿Nos podemos matar a todos?
Can we kill ourselves all?
Moriremos todos.
We will all die.
Sí.
Yes.
A ver, ¿te puedo asesinar a un bicho de 27 kilos?
Let's see, can I kill a 27-kilo bug?
¿Sí?
Yes?
Sí.
Yes.
Básicamente.
Basically.
Sí.
Yes.
Yo creo que...
I think that...
Podría surgir un agujero negro, un antimateria...
A black hole or antimatter could arise...
De hecho, la primera vez que se puso en marcha esto, una adolescente hindú se suicidó por
In fact, the first time this was put into motion, a Hindu teenager committed suicide because
si se acababa el mundo.
if the world were to end.
¿En serio?
Seriously?
Sí.
Yes.
¿Estaba buena?
Was she good-looking?
No lo sé.
I don't know.
Entonces no pasa nada.
So nothing happens.
Está muerta.
She is dead.
Pero, vamos a ver una cosa.
But let's see one thing.
¿Merece la pena el riesgo?
Is the risk worth it?
Sí.
Yes.
Por muy improbable que sea, la posibilidad de matarnos a todos existe.
No matter how unlikely it may be, the possibility of killing us all exists.
Sí.
Yes.
A todo el mundo del universo.
To everyone in the universe.
Y la posibilidad de encontrar el origen del universo es todavía mayor.
And the possibility of finding the origin of the universe is even greater.
Hay cosas que es mejor no saber.
There are things that are better not to know.
Oye, una pregunta.
Hey, a question.
¿Abujeros negros?
Black holes?
Los abujeros negros existen, supongo.
Black holes exist, I suppose.
Sí.
Yes.
Por la galaxia.
Through the galaxy.
Sí.
Yes.
¿Nunca se ha investigado que puede haber detrás de un agujero negro?
Has it ever been investigated what could be behind a black hole?
¿Cómo?
How?
Es que se lo traga todo, tío.
It's just that he swallows everything, man.
Nunca se lo ha mandado nadie.
No one has ever sent it to him/her.
Coño, bueno.
Damn, well.
Bueno.
Okay.
Coño, coge una cuerda, mete una videocámara y coge un agujero negro.
Damn, grab a rope, put in a video camera, and take a black hole.
A ver, los abujeros negros son portales interdimensionales, por lo mucho que parezca.
Let's see, black holes are interdimensional portals, no matter how much it may seem.
Los abujeros negros son acumulaciones de gravedad, por así decirlo.
Black holes are accumulations of gravity, so to speak.
¿Y eso qué hace?
And what does that do?
Lo chupa todo y lo…
It sucks everything and it...
Lo hace mierda, vamos.
He messes it up, come on.
Te deja hecho innato.
It leaves you feeling innate.
Es lo que estábamos hablando en el capítulo, otra vez, de los viajes en el tiempo.
It's what we were talking about in the chapter, again, about time travel.
Eso de que te desintegraba y ese rollo.
That thing about disintegrating you and all that.
Ah.
Ah.
Para viajar en el tiempo.
To travel through time.
Entiendo.
I understand.
Bien.
Good.
Otra cosa que podría hacer es revelar una nueva teoría.
Another thing I could do is reveal a new theory.
¿Qué?
What?
La teoría de las dimensiones.
The theory of dimensions.
Dimensiones paralelas.
Parallel dimensions.
Vamos a ver.
Let's see.
Vamos a intentar explicar un poco esto.
Let's try to explain this a bit.
Según la teoría de las cuerdas…
According to string theory…
La teoría de las cuerdas.
String theory.
Sí.
Yes.
La teoría de las cuerdas.
The theory of strings.
Las cuerdas es mi primo.
The strings are my cousin.
Las cuerdas.
The strings.
Conozco bien esta teoría.
I know this theory well.
La teoría de las cuerdas dice que el mundo no se compone de partículas, sino de vibraciones.
String theory states that the world is not made up of particles, but of vibrations.
Sí.
Yes.
Vibraciones.
Vibrations.
Y no hagáis chistes fáciles con vibraciones.
And do not make easy jokes about vibrations.
Ya.
Already.
Mierda.
Shit.
Que te he visto.
I have seen you.
Vale.
Okay.
Pues bien.
Well then.
Esta teoría afirma que hay diez dimensiones.
This theory claims that there are ten dimensions.
Diez.
Ten.
No más.
No more.
Y dice que seis de ellas están plegadas unas sobre otras que no podemos percibir.
And it says that six of them are folded over each other that we cannot perceive.
¿Estás hablando de dimensiones en plan espacio-tiempo y tal?
Are you talking about dimensions in terms of space-time and such?
Sí.
Yes.
¿Como folio?
How do you do it?
Y…
And…
¿Qué folio?
What sheet?
Sí, yo qué sé.
Yes, I don’t know.
¿Qué?
What?
¿De qué coño hablas?
What the hell are you talking about?
No sé.
I don't know.
¿O ha hecho que están plegadas una encima de otra?
Or has it made them folded on top of each other?
Pues según esto, si la teoría de las cuerdas es verdad, a lo mejor se puede descubrir con
Well, according to this, if string theory is true, maybe it can be discovered with
esto.
this.
Haciendo colisiones a drones.
Making collisions with drones.
¿Qué idea tenéis de eso?
What idea do you have about that?
Es que no me he enterado de nada.
I just haven't understood anything.
Pues tampoco, ¿no?
Well, neither, right?
Joder.
Fuck.
Yo lo que me he enterado…
What I've found out...
Bueno, o sea, vamos a ver.
Well, I mean, let's see.
Yo opino.
I have my opinion.
Ah, espérate.
Oh, wait.
Descubriríamos esas dimensiones que no percibimos.
We would discover those dimensions that we do not perceive.
Sí.
Yes.
Exactamente.
Exactly.
Y eso es lo que nos sirve.
And that is what helps us.
Sería interesante.
It would be interesting.
Para saber cómo es el universo.
To understand what the universe is like.
Hombre, tú piensa una cosa.
Man, just think about one thing.
Hay cosas que mejor no sabes.
There are things it's better not to know.
Choca, ya no te hago eso, coño.
Dude, I won't do that for you anymore, damn it.
Yo quiero saberlo todo.
I want to know everything.
Pero sí, hombre.
But yes, man.
La verdad es que…
The truth is that…
Para mí me gustaría interesante.
For me, I would find it interesting.
Hombre, a ver.
Man, let's see.
Interesante es.
It is interesting.
Por supuesto.
Of course.
Pero…
But...
¿Para qué?
For what?
O sea, al final.
In other words, in the end.
O sea, al final no.
So, in the end, no.
Al final es que…
In the end, it's that...
Está ahí todo uno en mierda.
Everything is just a mess.
Vale, vale.
Alright, alright.
Está ahí atascado.
It's stuck there.
Esto está bien.
This is fine.
Vives en el pasado, tío.
You live in the past, dude.
Pobrecito es.
Poor thing.
Pobrecito es, colega.
He is poor thing, buddy.
Seis dimensiones que no conocemos.
Six dimensions that we do not know.
Según el vídeo de cuerdas, sí.
According to the string video, yes.
Y cómo saben ellos que hay seis dimensiones que no conocemos.
And how do they know that there are six dimensions that we do not know?
Ahí diría yo ya.
I would say that's it already.
Porque el vídeo de cuerdas es lo que dice.
Because the video of strings is what it says.
Y va un poco sin importancia.
And it goes a little unimportant.
Ah, vale.
Ah, okay.
Entonces, vale.
So, okay.
Yo también soy de cuerdas.
I am also from strings.
Vale, yo no soy de cuerdas.
Okay, I'm not into strings.
Yo soy del cadena.
I am from the chain.
Digo que hay diez.
I said that there are ten.
¿Qué pasa?
What's happening?
Es la teoría.
It's the theory.
En la teoría de cadenas.
In chain theory.
De cadenas.
Of chains.
Paténtala.
Patents it.
Patente en trámite.
Patent in process.
Podría permitirnos descubrir
Could it allow us to discover?
los orígenes del universo.
the origins of the universe.
Es decir, comprobar si lo del Big Bang es la verdad.
That is to say, to check if the Big Bang is the truth.
O sea, si se está expandiendo
I mean, if it is expanding.
o se está comprimiendo.
or it is being compressed.
No te queda nada claro en mi boca.
Nothing is clear to you in my mouth.
No, es que no me entero.
No, it's just that I don't understand.
Expandirse se está expandiendo.
To expand is expanding.
Te dedicas a hacer comentarios charras
You focus on making ridiculous comments.
en vez de escucharme.
instead of listening to me.
Eso está demostrado.
That is proven.
Y aparte, también está demostrado
And besides, it is also proven.
que el universo se está expandiendo.
that the universe is expanding.
Yo creo que me prestas atención.
I believe that you pay attention to me.
Es que como lo escucho tantas veces...
It's just that I hear it so many times...
Es que no lo más lo editas.
It's just that you don't edit it anymore.
No lo escucho muchas veces.
I don't listen to it many times.
Pues sí.
Well, yes.
Se podría recrear un poco
It could be recreated a little.
a pequeña escala el Big Bang.
a small-scale Big Bang.
¿Se podría recrear?
Could it be recreated?
O sea, ¿podríamos crear un mini-universo?
I mean, could we create a mini-universe?
No se podría recrear el Big Bang
The Big Bang could not be recreated.
sino las condiciones que hicieron
but the conditions that made
justamente después del Big Bang.
just after the Big Bang.
¿Las condiciones?
What are the conditions?
Las condiciones que se dieron
The conditions that arose.
justo después del Big Bang.
just after the Big Bang.
¿Justo después?
Just after?
Sí.
Yes.
Joder, tío, qué interesante.
Damn, man, how interesting.
¿Qué condiciones se dieron
What conditions were given?
justo después del Big Bang?
just after the Big Bang?
¿Que se creó todo?
What was everything created from?
Que las partículas empezaron
That the particles started.
a adquirir masa,
to gain mass,
a adquirir...
to acquire...
¿Y cuánto más masa?
And how much more dough?
¿O no se pasa?
Or is it not passed?
Una vez más.
Once more.
Sí.
Yes.
Ah, o sea, todo ese rollo.
Oh, I see, all that stuff.
Se vería cómo se forman los planetas.
You would see how planets are formed.
Ahí es divinto.
There it's divine.
¡Ah, chiquitínco!
Ah, little one!
¡Los planetas chiquitínco!
The tiny planets!
¡Con vida chiquitínco!
With life, little one!
Los planetas, los redondetas.
The planets, the round ones.
Los redondetas.
The round ones.
Más bien sería
Rather it would be
que las partículas
that the particles
se comportarían
they would behave
como se comportaron,
how they behaved,
no se creían planetas ni nada de eso.
They didn't believe in planets or anything like that.
O sea, como se comportaban, fácil.
I mean, how they behaved, easy.
Pero las partículas
But the particles
se comportaron creando planetas.
they behaved by creating planets.
Bueno, ya está.
Well, that's it.
O sea, se empezaron a follir.
I mean, they started to fuck.
Luego también podría explicar...
Then I could also explain...
Sí, todos sabemos
Yes, we all know.
que el origen del universo
that the origin of the universe
era una vaca chupando hielo.
It was a cow sucking ice.
Exactamente.
Exactly.
Lo expliqué en mi podcast anterior.
I explained it in my previous podcast.
¿Verdad?
Right?
Escúchalo también.
Listen to it too.
Sobre todo la parte
Especially the part
del zapatero remendo.
of the cobbler's patch.
Sí.
Yes.
Venga, sigue, sigue, por favor,
Come on, go on, go on, please.
con esto.
with this.
Más cosas.
More things.
Podría explicar
Could you explain?
por qué la batería tiene masa.
Why does the battery have mass?
Otra vez.
Again.
Sí.
Yes.
Sé qué chiste va a hacer.
I know what joke he is going to make.
No lo hagas.
Don't do it.
Cuánto más masa.
How much more mass.
Por demás.
Unnecessary.
Descubrían la llamada
They discovered the call.
partícula de Dios esa.
that God particle.
El bosón de Higgs.
The Higgs boson.
Eso no es una canción.
That's not a song.
Blues on the Higgs.
Blues sobre el Higgs.
Exactamente.
Exactly.
Blues on the Higgs.
Blues on the Higgs.
Espera, ¿bolsón de Higgs?
Wait, Higgs boson?
Bosón.
Boson.
Ah, bolsón.
Ah, bag.
Esa es mi carrera
That is my career.
de la necesidad de anillos.
of the need for rings.
Sin él.
Without him.
Bosón.
Boson.
Ah, bosón.
Ah, boson.
Sí.
Yes.
Bosón.
Boson.
De Higgs.
From Higgs.
Vale.
Okay.
Seguimos.
We continue.
De Higgs.
From Higgs.
Bosón.
Boson.
Olas.
Waves.
A ver, qué mola.
Let's see, how cool.
Luego también podrían decirnos
Then they could also tell us.
qué es la materia
What is matter?
y la energía oscura.
and dark energy.
¿Por qué?
Why?
¿Cómo podría decirnoslo?
How could you tell us?
Es decir,
That is to say,
hace el experimento
do the experiment
y empieza el coleccionador.
And the collector begins.
Pues mira,
Well, look,
la materia resulta...
the subject turns out to be...
La materia oscura...
Dark matter...
No, me voy a tener que encontrarlo
No, I'm going to have to meet him.
porque se ha fugado.
because he/she has escaped.
Para que me lo cuente.
So that he tells me.
Mira, no sé cómo lo haría,
Look, I don't know how I would do it,
pero podría hacerlo.
but I could do it.
Segundo.
Second.
Vale, decirnos es...
Okay, telling us is...
Es una hiperbólica.
It's a hyperbole.
¿A lo de todo?
To everything?
Una pregunta que se tiene una incógnita.
A question that has an unknown.
¿Quién coño ha inventado eso?
Who the hell invented that?
Puff.
Puff.
Ahí había por lo menos
There were at least
20 países
20 countries
y 200 físicos
and 200 physicists
trabajando en esto.
working on this.
Nada más.
Nothing more.
Y nos cobraría un pastón.
And he would charge us a fortune.
Seguro.
Sure.
Esto sería un estudio.
This would be a study.
Hombre, no es el primer coleccionador
Man, he is not the first collector.
que se hace.
What is done.
Había otros,
There were others,
pero a menor escala.
but on a smaller scale.
¿Qué dices?
What do you say?
Qué joputa.
What a bastard.
¿Y nos vamos quejando
And we go on complaining.
más que por este?
more than by this one?
¿Nos vamos quejando
Are we going around complaining?
por los demás?
for the others?
Sí, es verdad.
Yes, it is true.
Eso,
That,
los yankees tienen 3 o 4
The Yankees have 3 or 4.
y no nos quejamos de nada.
and we do not complain about anything.
Y cuando se nos lo dice
And when it is told to us.
es que nos quejamos.
It's just that we complain.
Y al lado de mi casa,
And next to my house,
la verdad que,
the truth is that,
bueno,
well,
la de mi casa.
the one from my house.
¿Vives en Ginebra?
Do you live in Geneva?
Pues como bien aquí
Well, as good here
te has grabado todo.
You have recorded everything.
Al lado de...
Next to...
Bueno,
Well,
a 1.500 kilómetros
at 1,500 kilometers
de mi casa.
from my house.
¿En Galicia?
In Galicia?
En Galicia.
In Galicia.
Hasta 1.500 kilómetros.
Up to 1,500 kilometers.
Venga, sigue, sigue.
Come on, keep going, keep going.
Aprox.
Approx.
Pues eso,
Well, that,
que la materia oscura
that dark matter
es aproximadamente
it is approximately
el 22% del universo.
22% of the universe.
Dios.
God.
Y no sabemos
And we don't know.
ni zorra de qué es,
not a clue what it is,
pero esto a lo mejor
but this maybe
nos puede explicar
Can you explain to us?
más o menos...
more or less...
¿Cuál?
Which one?
¿Eso qué es?
What is that?
¿Le prensa?
Do you press it?
¿Estonia?
Estonia?
¿Estoy viendo?
Am I seeing?
¿Bosones?
Bosons?
¿Qué es eso?
What is that?
¿Raza extraterrestre
Extraterrestrial race
del Star Trek?
from Star Trek?
A ver, vale.
Let's see, okay.
¿Cuark?
Quark?
Está interesada
She is interested.
la partícula subatómica, ¿no?
the subatomic particle, right?
Sí.
Yes.
No, me ha interesado
No, I haven't been interested.
la raza del Star Trek.
the race of Star Trek.
Vale.
Alright.
Los quarks
The quarks
es de lo que están formados...
it's what they are made of...
El planeta Quark con tres.
The planet Quark with three.
El cual con tres
The one with three
son majitos, peludos.
They are cute and furry.
Los quarks
The quarks
son las partículas
they are the particles
por las que están formados
for which they are formed
los protones.
the protons.
Ah, los cuales
Ah, those who
siempre he pensado
I have always thought.
que eran las motos
what the motorcycles were
de ese algo de ruedas.
of that something on wheels.
Sí, también tengo una ahí.
Yes, I also have one there.
Era un dibujo animado.
It was a cartoon.
Alfred J. Quark.
Alfred J. Quark.
Quark.
Quark.
Está interesada.
She is interested.
¿Te explico
Shall I explain it to you?
la otra partícula también?
the other particle too?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Los leptones
The leptons
son...
they are...
¿Te metes al lepton 6?
Are you getting into lepton 6?
Sí, eso lo he comido
Yes, I have eaten that.
letones, no leptones.
leptons, not leptones.
Los leptones
The leptons
son de Estonia.
They are from Estonia.
De Estonia.
From Estonia.
Son las partículas
They are the particles.
por las que están formados
for which they are formed
los electrones.
the electrons.
Estos son pequeños,
These are small,
estos también bajitos,
these are also short,
pero no son tan peludos.
but they are not so hairy.
No, estos no tanto.
No, not these so much.
Vale.
Okay.
¿Y los bosones
And the bosons?
son los...
they are the...
Los bosones,
The bosons,
pero los bosones
but the bosons
de toda la vida.
for life.
Los bosones de toda la vida
The bosons of a lifetime
del ser de anillos del juego.
of the ring being from the game.
Hacho, pero si...
Wow, but yes...
¿Para qué me preguntas
Why are you asking me?
si voy a hacer coña
Yes, I'm going to make a joke.
estos ratos, baño?
These moments, bathroom?
¿Para eso?
For that?
No, que son los bosones.
No, what are bosons?
Los bosones
The bosons
son las partículas
they are the particles
encargadas de la energía
in charge of energy
nuclear fuerte y débil.
strong and weak nuclear.
¿Alguna vez
Ever
tengo que ponerte
I have to put you.
un examen?
an exam?
No.
No.
Joder, macho,
Damn, dude,
¿por qué?
Why?
Pero lo sé
But I know it.
porque lo sé.
because I know it.
Venga, sí que sí.
Come on, yes indeed.
Me siento orgulloso de ti.
I am proud of you.
Sí, ¿verdad?
Yes, right?
Si alguna vez
If ever
te hago una duda,
I have a doubt for you,
no te llamaré.
I will not call you.
Siempre que nos hagas
As long as you make us
una envidia
a jealousy
con cara de súplica.
with a pleading face.
Por eso.
That's why.
Estamos hablando de...
We are talking about...
¿De qué?
What about?
Materia oscura
Dark matter
hace un momento.
a moment ago.
Ah, no estamos hablando
Ah, we are not talking.
de...
from...
¿Por qué estamos hablando
Why are we talking?
de colecciones de jamones?
of ham collections?
De ese.
Of that.
Ah, vale.
Ah, okay.
Pues ya está,
Well, that's it,
vamos a pasar a la guapa.
Let's move on to the beautiful one.
No, no, no,
No, no, no,
nos da falta una.
We're missing one.
Ah, no, espérate,
Ah, no, wait a minute,
es la guapa.
She is the beautiful one.
La guapa, la tonta.
The beautiful one, the silly one.
Podría permitirnos
Could you allow us?
viajar en el tiempo.
time travel.
¿En espacio
In space
o en cantidad?
or in quantity?
Si resulta que
If it turns out that
la teoría de cuerda
string theory
es verdad,
it's true,
lo de las seis dimensiones,
the six dimensions,
se descubre que
it is discovered that
seis dimensiones
six dimensions
podría permitirnos
could you allow us
viajar de una a otra.
travel from one to another.
Pero entonces
But then
metería entonces
I would then put in.
la colección a la otra.
the collection to the other.
Ah, por ejemplo,
Ah, for example,
podríamos viajar
we could travel
de una dimensión a otra.
from one dimension to another.
¿Del espacio al tiempo?
From space to time?
Sí.
Yes.
Del espacio y del tiempo.
Of space and time.
Todo el tiempo al espacio.
All the time to space.
Hombre,
Man,
esto suena improbable.
This sounds unlikely.
Sí, esto es extraño.
Yes, this is strange.
O sea,
I mean,
suena improbable,
it sounds unlikely,
pero incluso
but even
hay científicos
there are scientists
que dicen que hay una...
they say there is a...
Una...
One...
Anomalía.
Anomaly.
Una maligna influencia
A malevolent influence
del futuro
of the future
viajando al pasado
traveling to the past
para joder
to mess with
en la máquina esta
in this machine
y que no se ponga en marcha.
and that it does not get started.
Anda.
Come on.
O sea,
That is to say,
me estás diciendo,
you're telling me,
por ejemplo,
for example,
que se me mete
What's getting into me?
el coliseo de drones
the drone coliseum
junto con él
together with him
y nos podemos correr
and we can run away
como gilipollas.
like an idiot.
No, no, no,
No, no, no.
un poco de tiempo.
a little bit of time.
No, pero
No, but
uno sale de Ginebra
one leaves from Geneva
por lo que sería
so it would be
zona B
zone B
y la frontera.
and the border.
No, mira,
No, look,
te digo una cosa.
I tell you one thing.
Después de correr
After running
14 kilómetros y medio
14 and a half kilometers
te encuentras con el reventado
you run into the messed up one
y te dices
and you tell yourself
somos gilipollas.
we are idiots.
Básicamente.
Basically.
Yo tantos kilómetros
I so many kilometers
ni coño.
no way.
No estás corriendo ahí.
You're not running there.
Que va,
No way,
yo a un kilómetro
me one kilometer
ya estaría muerto.
he would already be dead.
Sí, sí, yo,
Yes, yes, me,
vamos,
let's go,
tardaría meses.
it would take months.
Kilómetros por día.
Kilometers per day.
Sí.
Yes.
Pues ya está,
Well, that's it,
si esto es todo,
if this is all,
más o menos.
more or less.
¿Ya?
Already?
Entonces...
So...
¿Te has hecho corta tu sesión?
Have you cut your session short?
Sí, tío,
Yes, dude,
ha estado muy interesante
It has been very interesting.
y muy graciosa.
and very funny.
Muy interesante
Very interesting
lo que me habéis dejado ver.
what you have let me see.
Sobre todo graciosa.
Above all, funny.
Y muy graciosa.
And very funny.
Ha sido muy divertida
It has been very fun.
tu sesión.
your session.
Sí, pero es verdad
Yes, but it's true.
que has coincidido
that you have coincided
donde es que tienes que ir.
Where do you have to go?
No, no, no,
No, no, no.
te vamos a prometer una cosa.
We are going to promise you one thing.
Bueno,
Well,
las quiero decir.
I want to tell them.
Visto,
Seen,
yo te voy a prometer una cosa.
I am going to promise you one thing.
El próximo podcast
The next podcast
te dejamos hablar
we let you talk
sin interrupciones.
without interruptions.
No.
No.
No me lo creo.
I can't believe it.
¿Se lo prometemos?
Do we promise it to him/her?
No.
No.
Es imposible.
It's impossible.
Es algo que te he consumido.
It is something that I have consumed you.
Lo sabía
I knew it.
cuando ya me pasé el podcast.
when I've finished the podcast.
Si no quieres
If you don't want to
que interrumpamos tú,
that we interrupt you,
cabrón,
bastard,
se cierra la parte.
The part closes.
No, no,
No, no.
si es que
if it is that
quiero que interrumpas,
I want you to interrupt.
pero no tanto.
but not so much.
O sea,
I mean,
no me acuerdo quién era
I don't remember who it was.
que...
that...
¡Calla!
Shut up!
No,
No,
es que tenía el apellido gracioso.
It's just that they had a funny last name.
No,
No,
al pijo.
to hell.
No,
No,
Fumanal.
Fumanal.
Fumanal,
Fumanal,
Fumanal.
Fumanal.
Decía que,
He/She was saying that,
por favor,
please,
dejadlo que no es imposible.
Let it be, it's not impossible.
Todo el mundo
Everyone
ha dicho que no me interrumpas.
He said not to interrupt me.
Nada, nada, nada.
Nothing, nothing, nothing.
Que no,
No way,
que se joda.
Screw it.
Yo sabía que iba a pasar algo así,
I knew something like this was going to happen.
pero no sabía que iba a ser tan exagerado.
but I didn't know it was going to be so exaggerated.
O sea,
I mean,
que eres el hombre
that you are the man
como este Rucione
like this Rucione
y decimos a tu criolado.
and we say to your creole.
Toma.
Take it.
¿Qué te ha dado
What has it given you?
por ya un criolado?
for already a criolado?
Oye,
Hey,
¿cuánto tiempo llevamos?
How much time have we been here?
Por un año y cuarto,
For a year and a quarter,
más o menos.
more or less.
¿Nada más?
Nothing else?
Más o menos.
More or less.
Sí,
Yes,
está bien de duración,
it's okay in duration,
sí.
yes.
¿Vamos a cantar?
Are we going to sing?
¿Otra vez?
Again?
Venga,
Come on,
¿vamos a cantar a los pitufos?
Are we going to sing to the Smurfs?
¿Vamos a cantar a los pitufos?
Are we going to sing to the smurfs?
No me las sé.
I don't know them.
Yo tampoco.
Me neither.
Anda,
Come on,
mierda,
shit,
hombre.
man.
Bueno,
Well,
vamos a...
let's go to...
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
Yo sí lo hice a mí,
I did do it to me.
pero...
but...
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
Y decía,
And he/she said,
oh,
oh,
cuidado,
careful,
cárgame el malvado.
Load me the evil one.
Venga,
Come on,
no está.
is not.
¿Qué es esta mierda?
What is this shit?
Pon la outro.
Put the outro.
¿La qué?
What?
La outro.
The outro.
Outro.
Outro.
Autropella.
Autropella.
Está bien.
It's okay.
Sí.
Yes.
¡No, no!
No, no!
Así es que lo intermedio
So that's the intermediate one.
yo lo he salido mejor.
I have come out better.
No, no, no.
No, no, no.
Los antiguos pocas no creedáis.
Do not believe the old few.
Es verdad, es verdad.
It's true, it's true.
Vámonos, vámonos, vámonos.
Let's go, let's go, let's go.
Venga.
Come on.
Hablamos de cosas que no tienen nada que ver con todo esto,
We talk about things that have nothing to do with all of this,
pero...
but...
Recuerda nuestro correo.
Remember our email.
Nuestro correo es
Our email is
elfobicotudo
elfobicotudo
arroba
at sign
gmail
gmail
punto com
dot com
gmail
gmail
El blog es
The blog is
elfobicotudo
elfobicotudo
punto
point
blogspot
blogspot
punto com
dot com
blogspot
blogspot
Probablemente,
Probably,
si estáis escuchando esto,
if you are listening to this,
ya conocéis el blog.
you already know the blog.
Sí,
Yes,
y el correo
and the mail
y el Facebook,
and Facebook,
pero bueno,
but well,
lo repetimos.
We repeat it.
Para gente.
For people.
¿Y si aquí tenemos a un cuyente nuevo?
And what if we have a new listener here?
Sí, sí.
Yes, yes.
¿Se ha suscrito por iTunes o por lo que ha pillado?
Have you subscribed via iTunes or by whatever you managed to get?
Correcto.
Correct.
Tienes que ver los tags que tenemos en iTunes.
You have to check the tags we have on iTunes.
Están guapos.
They are handsome.
Ah, pues no lo he visto.
Oh, well, I haven't seen it.
Lo miraré.
I will look at it.
Yo creo que no encuentro a nadie buscando tags.
I don't think I'll find anyone looking for tags.
El mejor es Cienavales.
The best is Cienavales.
¿Cómo que no haces eso?
What do you mean you don't do that?
¿Barrar con Cienavales?
Barricade with Cienavales?
Me siento identificado.
I feel identified.
Venga.
Come on.
Pues ya está.
Well, that’s it.
Vamos a seguirnos.
Let's follow each other.
Pues ya está.
Well, that's it.
Haceros fan
Become a fan.
del grupo en Facebook.
from the Facebook group.
Exactamente.
Exactly.
Pinchad en seguir en el blog.
Click on follow on the blog.
Pinchad en seguir.
Click on follow.
Y os vais a ver.
And you are going to see each other.
¡Hasta luego!
See you later!
¡Dios!
God!
¡Ahhh!
Ahhh!
¡Bringao!
No direct translation exists for "¡Bringao!" as it is a slang term in some Spanish-speaking countries, often used to describe a person that is silly or foolish. Depending on the context, it could be interpreted as "Fool!" or "Idiot!"
Atención.
Attention.
Se ha fugado un coleccionero de ladrones.
A collector of thieves has escaped.
Si lo veis, por favor, llamad.
If you see him, please call.
Me han dado un dólar, hombre feliz.
They gave me a dollar, happy man.
Y no sabes qué.
And you don't know what.
Porque hace mucho frío.
Because it is very cold.
Ginebra.
Geneva.
Ahí está helado.
There it is frozen.
Sí.
Yes.
Buscadlo.
Look for it.
¡Ahhh!
Ahhh!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.