El Gatillo 25

El Gatillo

El Gatillo

El Gatillo 25

El Gatillo

Mierda, una auténtica mierda, boñiga de color marrón

Shit, a real shit, brown dung.

Eso es lo que fue el Barcelona esta tarde ante el Numancia

That is what Barcelona was this afternoon against Numancia.

En el campo de los pajaritos donde perdió 1 por 0 en el más nefasto arranque liguero en más de una década

In the field of the little birds where they lost 1 to 0 in the most disastrous league start in over a decade.

Guardiola nos metió los dedos en la boca, así de claro

Guardiola put his fingers in our mouths, just like that.

Creíamos que era un tipo con coraje, valiente, que tenía unos buenos fichajes

We believed he was a guy with courage, brave, who had some good signings.

Y qué es lo que hace, le dio el cague, el cague como se dice en argentino

And what does he do, he got scared, scared as they say in Argentine.

Y sacó al mismo equipo del año pasado

And he brought out the same team from last year.

El único cambio fue al vez, tuvimos a los mismos indolentes vagabundos que nos han tomado el pelo

The only change was that, instead, we had the same indifferent beggars who have been pulling our leg.

La porta te espera el infierno

The door awaits you in hell.

No te pido la dimisión ya porque nadie me va a hacer caso

I'm not asking for your resignation now because no one is going to pay attention to me.

Pero lo visto hoy era lo peor que le podía pasar a este Barça

But what I saw today was the worst thing that could happen to this Barça.

Arrancar con una derrota, vamos, 3 partidos oficiales y 2 derrotas

Starting with a defeat, come on, 3 official matches and 2 losses.

Qué vergüenza, qué bochorno, qué asco que da el Barça

What a shame, what an embarrassment, what a disgust that Barça gives.

Pero claro, como el aficionado es al helado, no va a hacer nada

But of course, like the enthusiast is to ice cream, he is not going to do anything.

Acudirá al Camp Nou, aplaudirá y tras una goleada ante un equipo mediocre

He will go to Camp Nou, applaud, and after a thrashing against a mediocre team.

Todo se calmará nuevamente

Everything will calm down again.

Aquí no hay clavo ardiente, aquí lo que hay es un gatillo y muy ardiente

Here there is no burning nail, what we have here is a trigger and a very hot one.

Máximo crítico de Josep Guardiola junto al Alecubino

Maximum critic of Josep Guardiola along with Alecubino.

No es ni más ni menos que Macarrán

It is nothing more and nothing less than Macarrán.

Quien en un breve resumen, os diré, cree que esto va a ir a peor

Who, in a brief summary, I will tell you, believes that this is going to get worse.

Y de ser así, estas navidades, que por favor no esté ni Guardiola ni la porta

And if that's the case, this Christmas, please let neither Guardiola nor Laporta be there.

Tengo Calderón

I have Calderón.

Chilling

Chilling

¿Tú te esperabas esto? El comienzo de Liga, perdiendo 1-0, con imagen deplorable

Did you expect this? The start of the league, losing 1-0, with a deplorable image.

Sí, sí, de hecho ya lo he escrito varias veces

Yes, yes, in fact I have already written it several times.

Hice un simil con la canción de Guns N' Roses, Welcome to the Jungle

I made a comparison with the Guns N' Roses song, Welcome to the Jungle.

Que evidentemente ha sido el estadio Soria, la España profunda

That it has evidently been the Soria stadium, deep Spain.

Patadón para arriba, 1-0 y para acá

Big kick upwards, 1-0 and here we go.

Con el rabo entre las piernas

With its tail between its legs.

A alguno a lo mejor le gusta, como a Pep

Maybe some people like it, like Pep.

¿Y esto mejora o no?

Does this improve or not?

No, no, no va a mejorar

No, no, it is not going to get better.

Contra el Betis 4-1 y en Gijón 1-1

Against Betis 4-1 and in Gijón 1-1

¿Pero por qué le tienes tú tanta tibia a Pep Guardiola?

But why do you have such a soft spot for Pep Guardiola?

Si por lo menos en pretemporada parecía que las cosas estaban haciendo bien

If at least in preseason it seemed that things were going well.

Hombre, a mí, no sé, yo no he nacido ayer y a mí nadie me vende la moto fácilmente

Man, I don't know, I wasn't born yesterday, and no one can easily sell me a motorcycle.

Yo me esperaba esto, un entrenador inexperto

I was expecting this, an inexperienced coach.

Al final ha puesto a los mismos, quitando a Alves

In the end, he put the same ones, removing Alves.

Porque no es tan importante

Because it is not that important.

Ha sido más de lo mismo, un poco cobarde en mi opinión

It has been more of the same, a bit cowardly in my opinion.

¿Y esa cobardía es porque le quería dar confianza a los del curso pasado o porque no confía en los nuevos?

And is that cowardice because he wanted to instill confidence in last year's students or because he doesn't trust the new ones?

Pues sería muy triste dejarse tanto dinero en Keita, Lepp y Cáceres

It would be very sad to spend so much money on Keita, Lepp, and Cáceres.

Para acabar jugando con los mismos el año pasado

To end up playing with the same ones last year.

Para eso directamente Keita

For that, directly Keita.

Cuando esos tres entraron, cuando entraron Helvi y Keita

When those three entered, when Helvi and Keita entered.

El Barcelona mejoró bastante, Boyan también

Barcelona improved quite a bit, Boyan too.

Ahí hubo un cambio radical

There was a radical change there.

Eso escuché por la radio

I heard that on the radio.

Que el Barça parecía que apretaba

That Barça seemed to be putting pressure.

Pero también me da la sensación a mí

But it also gives me the feeling.

Que Podemos había estado jugando ahí seis horas y no caía el gol

That Podemos had been playing there for six hours and the goal wasn't coming.

Esa es la sensación que tenía, nada más

That is the feeling I had, nothing more.

¿Fichamos a alguien más antes de que ya cierre los traspasos de verano o no?

Are we signing anyone else before the summer transfer window closes or not?

Mira, por ejemplo, yo siempre escucho el mismo argumento para no fichar a Sabin

Look, for example, I always hear the same argument for not signing Sabin.

Al jugador ruso de Fénix

To the Russian player of Fénix

No, es que claro, pues no rindió contra España en semifinales

No, it's just that, well, he didn't perform well against Spain in the semifinals.

Bueno, el otro día Villa contra Nueve no hizo nada

Well, the other day Villa against Nueve didn't do anything.

Sí, pero, o sea, yo no creo que vayamos a encadenar aquí una racha de derrotas

Yes, but, I mean, I don't think we are going to chain a streak of defeats here.

De cuatro derrotas

Of four defeats

Esto tiene que levantar por alguna parte

This has to lift up somewhere.

Porque al fin y al cabo el Barça es el Barça

Because after all, Barça is Barça.

Sí, sí, si yo no digo que vaya a ganar partidos

Yes, yes, I'm not saying that they are going to win matches.

Pero esto actúa a la temporada pasada

But this acts on the last season.

Vicios del pasado, conformismo

Vices of the past, conformity.

Muy buena tu definición del capitán Puyol

Your definition of Captain Puyol is very good.

No acaba de coger los galones por la pechera

He hasn't quite earned his stripes yet.

No sé, no la acabo de ver capitán, capitán

I don't know, I haven't just seen it, captain, captain.

Pegando voces, lo que decías tú, ¿no?

Shouting, what you were saying, right?

Sí, yo estoy de acuerdo contigo

Yes, I agree with you.

Pero ¿quién es el capitán del Barça, entonces?

But who is the captain of Barça, then?

¿Quién debería ser el capitán del Barça?

Who should be the captain of Barça?

Se va a sonar paranoico lo que voy a decir

What I'm going to say is going to sound paranoid.

Pero Víctor Valdés tiene un poco más de cojones que muchos de ahí

But Víctor Valdés has a bit more guts than many of them there.

Sí, Víctor Valdés sí, pero...

Yes, Víctor Valdés yes, but...

Si no fuera Víctor Valdés...

If it weren't for Víctor Valdés...

Jugador de campo, es que no lo sé

Field player, I don't know.

Vacante lo dejaríamos

We would leave the vacancy.

Bueno, y fichaje...

Well, and signing...

Como la medalla de judo del sueco ese en las olimpiadas

Like that Swedish judo medal in the Olympics.

Fichaje, fichaje que debería llegar

Signing, a signing that should arrive.

Si no es él

If it's not him

Si no es el ruso, ¿quién debería ser?

If it's not the Russian, who should it be?

Arzabin o Silva, pero es casi imposible decirlo

Arzabin or Silva, but it's almost impossible to say it.

Y un portero, ya sé que es un tópico, pero...

And a goalkeeper, I know it's a cliché, but...

Sí, una gran contradicción por tu parte, ¿no?

Yes, a big contradiction on your part, isn't it?

Lo nominas de capitán, pero quieres que se vaya

You nominate him as captain, but you want him to leave.

Sí, también Ale Sancora capitán y no jugaba minutos

Yes, also Ale Sancora captain and did not play minutes.

Una cosa no quita a la otra

One thing does not exclude the other.

Pues temporada Lugruve nos espera, ¿no, Macarrán?

Well, the Lugruve season awaits us, right, Macarrán?

Bueno, nos vamos a reír mucho

Well, we are going to laugh a lot.

No lo vamos a reír mucho

We are not going to laugh at it much.

No lo dudo

I don't doubt it.

El Madrid perdió a Macarrán, ¿entonces es menos dolor para el Barça?

Madrid lost Macarrán, does that mean it's less painful for Barça?

Hace unos años te hubiera dicho que sí

A few years ago, I would have said yes.

Pero yo ya pienso a los ganadores

But I already think about the winners.

Yo ya...

I already...

Se acabaron las tonterías estas de conformarse con el fallo rival

The nonsense of settling for the opponent's mistake is over.

A mí casi estaba más deseando que el Madrid empatase

I was almost more hoping that Madrid would draw.

Para que así no hubiera donde agarrarse

So that there would be nothing to hold onto.

Ni la autoconferencia

Not even the self-conference.

Y bueno, estos también han perdido un poco

And well, these have also lost a bit.

Meterle un poco de caña ya del primer día

Give it a bit of a push from the first day.

Ahora mañana la prensa de Barcelona

Now tomorrow the press of Barcelona.

Balones fuera

Balls out

Y los vicios del pasado

And the vices of the past.

Lo de siempre

The same old thing.

¿Tú crees que lo del Atlético de Madrid va a ser un espejismo?

Do you think what’s happening with Atlético de Madrid is going to be an illusion?

¿O lo del Atlético de Madrid se va a confirmar como el equipo a batir esta temporada?

Or will Atlético de Madrid confirm itself as the team to beat this season?

La verdad es que tiene buena pinta

The truth is that it looks good.

Pero quiero verle en la Champions

But I want to see him in the Champions.

A ver cómo lleva este principio de temporada

Let's see how he handles this start of the season.

Esos partidos tan fuertes

Those very strong matches.

Y Agüero

And Agüero

Mira, una frase que digo aquí el 31 de agosto

Look, a phrase that I say here on August 31st.

Agüero me parece más decisivo que Messi hoy por hoy

Agüero seems more decisive to me than Messi at the moment.

Totalmente de acuerdo

Totally agree.

Ha cogido a un club

He has taken a club.

Se puede recoger, aunque soy sudamericano

It can be picked up, even though I am South American.

Ha cogido a un club

He has taken a club.

Que no había jugado en 11 años

That I hadn't played in 11 years.

La Champions, lo ha metido en Champions

The Champions, it has put him in the Champions.

Concluye así el gatillo

Thus concludes the trigger.

Creo que las verdades que ha dicho Macarrán

I believe the truths that Macarrán has spoken.

Son como una casa

They are like a house.

Descansamos la próxima semana

We rest next week.

No hay liga

There is no league.

El próximo encuentro

The next meeting

Ante el Betis

Against Betis

En el campo de la Champions

In the field of the Champions.

No

No

Señores

Gentlemen

Ha sido un placer

It has been a pleasure.

Que hayan llegado hasta el minuto 7

That they have reached the seventh minute.

De este gatillo

From this trigger

Y espero que los guardiolistas

And I hope that the guardiolists

Los Disney

The Disney

No se hayan ofendido

Do not take offense.

Pero los Destroyers

But the Destroyers

Seguimos dominando el planeta Tierra

We continue to dominate planet Earth.

Así os joda

So it pisses you off.

Ustedes que aguantar

You all that endure.

Porque solo Mourinho

Because only Mourinho

Nos podía devolver

Could you return it to us?

De donde nunca

From where never.

Nos tuvimos que averiguar

We had to find out.

El bueno y el feo

The good and the ugly

Padreío

Padrino

Como sin dinero

Like without money.

Lágrimas no tengo

I have no tears.

Que me sobran motivo

That I have plenty of reasons.

Los más queridos

The most beloved

Todos se han ido

Everyone has gone.

Esta canción se suponía

This song was supposed to be.

Que fuera de alegría

How wonderful!

Otra vez más

Once again

Toda la culpa es mía

The whole blame is mine.

Yo será fiel

I will be faithful.

De lo vivido día a día

Of what is lived day by day.

Prefiero ser un...

I prefer to be a...

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.