El Redondel - Periodismo sin lados oscuros - Programa del 2 al 9 de febrero de 2020.

El Redondel Radio

El Redondel

El Redondel - Periodismo sin lados oscuros - Programa del 2 al 9 de febrero de 2020.

El Redondel

A partir de este momento, la

From this moment on, the

gente nos escucha. Bienvenido. Durante 60 minutos, una hora, vamos a estar haciendo

people are listening to us. Welcome. For 60 minutes, one hour, we are going to be doing

este humilde pero potente espacio, programa de radio, podcast, como quieras llamarle,

this humble but powerful space, radio program, podcast, whatever you want to call it,

en el que siempre lo que buscamos es pensar en voz alta, analizar la realidad de la Argentina

in which what we always seek is to think aloud, to analyze the reality of Argentina

y el mundo, darle vueltas en redondo, girar alrededor de algunos de los temas que más

and the world, to turn it around in circles, to revolve around some of the themes that most

nos llaman la atención. Hay mucha información siempre, semana tras semana, y acá lo que

they catch our attention. There is always a lot of information, week after week, and here what

intentamos simplemente es detenernos en algunas informaciones que nos interesan para reflexionar

We simply try to pause on some information that interests us for reflection.

alrededor de ellas, hacernos más preguntas que dar respuestas. Eso es lo que siempre

around them, asking ourselves more questions than giving answers. That's what always

hemos creído que debe ser el periodismo. Más preguntas y menos respuestas, o más

We have believed that journalism should be. More questions and fewer answers, or more.

reflexiones y menos certezas. Bienvenidos. Vamos a comenzar, como siempre, con lo que

reflections and fewer certainties. Welcome. We are going to start, as always, with what

pasa aquí en la Argentina, y luego seguimos.

It happens here in Argentina, and then we continue.

El destino del país gira entre el Congreso y la Casa de Gobierno. El Redondel. Política.

The country's fate revolves between the Congress and the Government House. The Roundabout. Politics.

Con la apertura de sección que marca el inicio del primer bloque, siempre para hablar de

With the opening section that marks the beginning of the first block, always to talk about

la política, la actualidad nacional, te recuerdo que somos un espacio sonoro que se

politics, national news, I remind you that we are a sound space that

actualiza una vez por semana, así que si el programa lo estás escuchando por fuera

update once a week, so if you are listening to the program outside

de la fecha del 2 al 9 de febrero de 2020, seguramente algunos, varios contenidos estarán

from February 2 to 9, 2020, surely some, several contents will be

algo vencidos como un yogur, otros no, tienen duración, podés escucharnos por fuera de

Some are expired like a yogurt, others are not, they have a duration, you can listen to us outside of.

las fechas, pero significará, si nos escuchás fuera de estas fechas, que hay algún otro

the dates, but it will mean that if you listen to us outside of these dates, there is something else

programa listo con algunos otros temas ya más actuales.

program ready with some other more current topics.

El redondel.wordpress.com. Ahí están todos los programas, todos los links, toda la información,

The redondel.wordpress.com. There you will find all the programs, all the links, all the information.

cómo contactarnos, igual te lo voy a ir recordando a medida que vayamos avanzando con el programa,

how to contact us, I will also remind you as we progress with the program,

y además de la dirección en la web, elredondel.wordpress.com, también podés escucharnos a través de la

And besides the website address, elredondel.wordpress.com, you can also listen to us through the

web, a través de, quizás, de hecho, lo estés haciendo así, a través de Spotify, nos buscás como simplemente

web, through, perhaps, in fact, you are doing it like this, through Spotify, you search for us as simply.

el redondel, vas a ver el logo del programa, que es un redondel, justamente, el redondel radio, y desde ahí nos podés

the circle, you will see the logo of the program, which is a circle, precisely, the circle radio, and from there you can

escuchar. Más adelante te cuento redes sociales y distintas alternativas para que estemos en contacto.

Listen. Later I'll tell you about social media and different alternatives so we can stay in touch.

Vamos a comenzar a hablar de cómo viene la actualidad por estos días en nuestro país.

Let's start talking about how current events are unfolding these days in our country.

La actualidad del presidente Alberto Fernández en Europa. Esta semana estará terminando los encuentros

The current situation of President Alberto Fernández in Europe. This week he will be wrapping up the meetings.

de Fernández con Papa Francisco, con las autoridades en Italia, Ángela Merkel, Macron, Pedro Sánchez en España.

from Fernández with Pope Francis, with the authorities in Italy, Angela Merkel, Macron, Pedro Sánchez in Spain.

Sin dudas, una gira importante, con muy poquito tiempo de asunción de Alberto Fernández, con líderes

Without a doubt, an important tour, with very little time since Alberto Fernández took office, with leaders.

a nivel, por un lado, religioso, como el Papa, y también político. Estamos hablando de los presidentes

At a level, on one hand, religious, like the Pope, and also political. We are talking about the presidents.

de algunos de los países más poderosos de Europa. También con el ministro de Economía. Todo esto en

of some of the most powerful countries in Europe. Also with the Minister of Economy. All this in

el marco de la renegociación de la deuda, de lo que venimos hablando aquí en el programa, habíamos

the framework for debt renegotiation, which we have been discussing here on the program, we had

hablado la semana pasada, y todos los medios en general estamos hablando de una u otra manera

I spoke last week, and all the media in general are talking about it one way or another.

si se logrará esta renegociación de la deuda externa con los bonistas, con el Fondo Monetario, y a partir de acá la posibilidad de que Argentina, de que la Argentina crezca, de que frene la caída del consumo, se genere trabajo, y haya, al menos, por lo pronto que deje de caer la economía, sería un gran buen principio, y a partir de acá si pudiéramos crecer sin dudas mucho mejor.

If this renegotiation of the external debt with the bondholders and the International Monetary Fund is achieved, and from here the possibility that Argentina, that Argentina grows, that it halts the decline in consumption, generates jobs, and there is at least, for now, a stop to the economic downturn, it would be a great good start, and from here, if we could grow, undoubtedly much better.

Hay un tema que creo que en estos días tiene que ser noticia, no está siendo, me parece tanta, no aparece tanto en los medios como debería, tiene que ver con el hambre y con los casos de fallecimiento por desnutrición, especialmente en Salta, y en la mayoría de los casos, por supuesto, tiene que ver con fallecimientos en comunidades,

There is a topic that I believe should be in the news these days, but it isn't as much as it should be; it has to do with hunger and cases of death due to malnutrition, especially in Salta, and in most cases, of course, it is related to deaths in communities.

en comunidades aborígenes, especialmente la comunidad huichi, la problemática de los pueblos aborígenes en la Argentina es centenaria, no es algo de más estado decirlo, que tenga que ver con este gobierno, ni con el anterior, ni con los anteriores, o en todo caso, vamos a decirlo así, tiene que ver con todos los gobiernos, con el actual, con el anterior, con el anterior, y con todos los anteriores, porque la problemática de, hay un documental muy bueno, no sé si lo veis,

In indigenous communities, especially the Huichol community, the issues facing indigenous peoples in Argentina are centuries-old; it is not something that needs to be said more about this government, nor the previous one, nor the ones before that, or in any case, let's put it this way, it has to do with all governments, with the current one, with the previous one, with the one before that, and with all the ones before because the problem of, there is a very good documentary, I don’t know if you’ve seen it,

si no, búscalo, los domingos al mediodía lo emite La Nación Más, con parte de la conducción y el voiceover de Julián Weich, es una fundación que recorre el impenetrable, el norte de Santiago del Estero, Salta, es muy evidente, siempre fue igual, lamentablemente, diría León Gieco, cinco siglos igual,

If not, look for it; it airs on Sundays at noon on La Nación Más, with part of the hosting and voiceover by Julián Weich. It's a foundation that travels through the impenetrable, the north of Santiago del Estero, Salta. It's very evident; it has always been the same. Unfortunately, I would say like León Gieco, five centuries the same.

pero se ve cómo viven en pequeños ranchos, aislados.

but you can see how they live in small ranches, isolated.

Sin acceso al agua potable, cantidad de personas, argentinos, sin dudas muchos, de origen a origen, otros no, mestizos, de origen blanco, inmigrantes, en la absoluta pobreza, todavía viviendo de la caza o de la pesca, sin infraestructura, sin electricidad, sin salubridad, sin servicio médico, esto ocurre, como lo decimos semana tras semana, por supuesto en Chaco,

Without access to drinking water, a number of people, Argentines, undoubtedly many, of various origins, some not, mixed race, of white descent, immigrants, in absolute poverty, still living off hunting or fishing, without infrastructure, without electricity, without sanitation, without medical service, this happens, as we say week after week, of course in Chaco,

en la zona conformosa, en buena parte del país, cuando nos alejamos un poco de los centros algo urbanizados, también en la provincia de Buenos Aires, hay situaciones de este tipo de pobreza, en algunos asentamientos, en el Gran Buenos Aires, y en los alrededores de algunas ciudades grandes, y en estos días, el tema de la desnutrición, del fallecimiento por falta de alimentos, que es algo, reitero, que ocurrió siempre, ocurre siempre,

In the conforming area, in much of the country, when we move a little away from the somewhat urbanized centers, also in the province of Buenos Aires, there are situations of this type of poverty, in some settlements, in Greater Buenos Aires, and around some large cities, and these days, the issue of malnutrition, of death due to lack of food, which is something, I reiterate, that has always happened, always occurs,

pero aparecieron, se dieron seis, seis casos, bastante evidentes, que decretaron, u obligaron, a que en Salta se decrete una alerta, y se empiece a prestar atención, este es uno de los temas, que como decimos siempre en el Redondel, es inentendible, incomprensible, que en la Argentina, que producimos tanta cantidad de alimentos, haya gente que tiene hambre,

but six cases appeared, quite evident, that decreed, or forced, that an alert be declared in Salta, and that attention begin to be paid, this is one of the issues that, as we always say in the Roundabout, is incomprehensible, that in Argentina, where we produce such a large quantity of food, there are people who are hungry,

y

and

de

of

alguna

any

De alguna manera el gobierno que asumió recién el tema del hambre lo ha puesto y está bueno en agenda con la tarjeta alimentar, con la idea de subsidiar la compra de alimentos, esto es bueno que aparezca porque nos permite hablar de, hay claramente diferentes grados de hambre en la Argentina,

Somehow the government that has recently taken up the issue of hunger has placed it on the agenda with the food card, with the idea of subsidizing the purchase of food. This is good because it allows us to talk about, there are clearly different degrees of hunger in Argentina.

en algunos casos en los que se llega a la muerte, en otros casos son problemas de alimentación, tipo de alimentación, mala alimentación, malnutrición, desnutrición, todos temas muy técnicos, muy específicos, pero sin dudas es buenísimo que debemos hablar más del hambre y de esta situación de enfermedad, fallecimiento, malas condiciones de vida asociadas a la falta de alimentos,

In some cases where death occurs, in other cases there are problems with food, type of food, poor diet, malnutrition, undernutrition, all very technical, very specific topics, but undoubtedly it is great that we should talk more about hunger and this situation of illness, death, and poor living conditions associated with the lack of food.

y de hecho se encontró Alberto Fernández con técnicos de la FAO, que es el organismo de Naciones Unidas para la Alimentación, que en las próximas semanas van a comenzar a trabajar con el Ministerio de Desarrollo Social, aquí en Buenos Aires van a venir para asesorar y a partir de acá ver de qué manera se puede mejorar una política efectiva contra el hambre.

And in fact, Alberto Fernández met with technicians from the FAO, which is the United Nations agency for Food, who will begin working with the Ministry of Social Development in the coming weeks. They will come here to Buenos Aires to provide advice and from there see how to improve an effective policy against hunger.

En la Argentina ha habido y en el mundo hay distintos tipos de planes que tienen que ver con el hambre, me acuerdo y seguramente si sos muy joven no, pero si sos algo más grande, lo que representó el programa alimentario nacional, el PAN en el gobierno de Raúl Alfonsín, que implicaba una serie de cajas con alimentos que se distribuían y otros tantos programas provinciales, municipales, nacionales,

In Argentina, there have been and there are different types of programs related to hunger. I remember, and surely if you are very young you may not, but if you are a bit older, what the national food program, PAN, represented during Raúl Alfonsín's government, which involved a series of boxes with food that were distributed, along with many other provincial, municipal, and national programs.

de alguna manera la asignación universal por hijo, que es un derecho, porque equivale a la asignación por hijo que cobran los trabajadores que están en blanco, así que la asignación universal por hijo en sí es un derecho que se le garantiza a cualquier ciudadano que tenga hijos y que el Estado le provee, entonces los trabajadores en blanco cobran su asignación por hijo y los trabajadores en negro o desempleados lo hacen a través de la asignación universal por hijo.

In some way, the universal child allowance, which is a right, because it is equivalent to the child allowance that workers in formal employment receive, so the universal child allowance itself is a right guaranteed to any citizen who has children and is provided by the State. Therefore, workers in formal employment receive their child allowance, and workers in the informal sector or unemployed do so through the universal child allowance.

Esto es del sistema de la asignación universal, ha ayudado sin dudas con el tema del hambre, pero hablar de cómo nos alimentamos, del acceso a los alimentos, de una mejor alimentación, en algunos casos gente que a veces tiene acceso a comprar comida de calidad pero no sabe, no está informada, no está formada al respecto, o bueno, no sabe cómo reemplazar algunos alimentos, hoy en día que la carne es tan cara,

This is about the universal assignment system, which has undoubtedly helped with the issue of hunger, but talking about how we eat, about access to food, about better nutrition, in some cases people sometimes have access to buy quality food but don’t know, are not informed, are not educated about it, or simply don’t know how to replace certain foods, nowadays when meat is so expensive.

cómo incorporar proteínas.

how to incorporate proteins.

De alguna manera ese es un nivel de discusión, en otros casos el acceso a la comida y a cualquier comida es imprescindible, hay gente que realmente no está pudiendo comer en la Argentina de hoy y como venimos diciendo acá en el programa, esto ha empeorado, es algo que existió siempre, pero ha empeorado mucho porque en los últimos años lo que aumentó muchísimo es el precio de los alimentos y ante el creciente aumento del precio de los alimentos,

In a way, that is a level of discussion; in other cases, access to food and any food is essential. There are people who are really unable to eat in today's Argentina, and as we have been saying here on the program, this has worsened. It is something that has always existed, but it has worsened a lot because in recent years, the price of food has increased significantly, and in the face of the rising cost of food,

obviamente la gente que tiene.

obviously the people who have.

Menores ingresos, ya no puede acceder a alimentos o accede a alimentos de muy mala calidad y en algunos otros lugares por otro tipo de situaciones como pobreza endémica, falta de acceso a infraestructura como lo que veníamos hablando de lo que ocurre en muchos lugares de la Argentina que la gente en serio todavía vive de la caza, de la pesca, no hay distribución de comida, por supuesto, no hay supermercados, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay agua, no hay

Lower incomes, people can no longer access food or have access to very poor quality food, and in some other places due to different situations such as endemic poverty, lack of access to infrastructure, as we have been talking about what happens in many places in Argentina where people really still live off hunting, fishing, there is no food distribution, of course, there are no supermarkets, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water, there is no water.

agua potable y a partir de acá todo esto que se imaginan.

drinking water and from here everything that you can imagine.

Tenemos que seguir hablando del hambre, como venimos hablando también de la vivienda,

We need to keep talking about hunger, just as we have also been talking about housing,

son algunos de los temas que nos tienen que seguir preocupándonos

These are some of the issues that should continue to concern us.

y tenemos que seguir estando muy atentos.

And we have to remain very alert.

La semana pasada hablábamos del caso de Facundo Báez, asesinado en Villa Gesell

Last week we talked about the case of Facundo Báez, who was murdered in Villa Gesell.

y en estos días otra noticia que nos obliga a hablar de la violencia,

and in these days another news that forces us to talk about violence,

que en definitiva hablamos del hambre y tenemos que hablar de la violencia.

That ultimately we talk about hunger and we have to talk about violence.

Aparecen la violencia, el hambre, son los temas grandes de la historia de la humanidad

Violence and hunger appear; these are the great themes of human history.

que van apareciendo de diferentes maneras año a año.

that appear in different ways year after year.

En estos días en Luján de Cuyo,

These days in Luján de Cuyo,

en la provincia de Mendoza, una chica de 21 años fue abusada sexualmente de manera grupal,

In the province of Mendoza, a 21-year-old girl was sexually assaulted by a group.

en este caso un ataque sexual en manada.

in this case a gang sexual assault.

Cuando miramos las noticias a nivel internacional, en muchos países del mundo,

When we look at the news on an international level, in many countries around the world,

esto de la manada, la patota, hay una película de la década del 50, si no me equivoco,

this about the pack, the gang, there is a movie from the 1950s, if I'm not mistaken,

protagonizada por Mirta Alegrán, con dirección de Marcelo Tiner,

starring Mirta Alegrán, directed by Marcelo Tiner,

que también habla de una violación en patota.

that also speaks of a gang rape.

Ahora usamos un poco esta...

Now we use this a bit...

Este término de manada.

This term of pack.

Bueno, acá aparece otro caso y, por supuesto, están todos detenidos,

Well, here appears another case and, of course, they are all detained.

que nos tiene que invitar a seguir reflexionando sobre el comportamiento de las personas

that invites us to continue reflecting on people's behavior

cuando están todas juntas o estamos todos juntos, cómo nos dejamos llevar.

when we are all together, how we let ourselves go.

Esto fue en una fiesta y en la casa en donde se había ocupado,

This happened at a party in the house where it had been held,

en donde ocurrió la fiesta, con ausencia de los padres,

where the party took place, in the absence of the parents,

los chicos tenían cerca de 20 y pico de años,

the boys were around 20-something years old,

terminó con el abuso sexual de manera grupal, violación en manada,

it ended with group sexual abuse, gang rape,

y sin dudas es otra noticia que nos vuelve a obligar a hablar de lo mismo,

and without a doubt, it is another piece of news that forces us to talk about the same thing again,

de los mismos temas que es, sin dudas, la violencia.

of the same themes that is, without a doubt, violence.

La semana pasada, otro tema que...

Last week, another topic that...

que tiene que ver con la violencia y que no lo hablábamos en estos días,

that has to do with violence and that we weren't discussing these days,

los medios nacionales e internacionales siguieron hablando,

the national and international media continued to talk,

se conmemoró por estos días la liberación, la llegada del Ejército Rojo,

these days the liberation and the arrival of the Red Army were commemorated,

el Ejército Soviético a Auschwitz, lo que marcó el fin de ese campo de concentración

the Soviet Army to Auschwitz, which marked the end of that concentration camp

de la Alemania nazi.

of Nazi Germany.

Saben que acá en el programa hablamos bastante de esto, que sin llegar a lo que...

They know that here in the program we talk a lot about this, that without reaching what...

a lo que fue el holocausto, sin dudas hay como dejos, como cierto aire,

To what was the Holocaust, there are undoubtedly hints, a certain atmosphere.

de cierto resurgir de estos... de este nacionalsocialismo,

of a certain resurgence of these... of this National Socialism,

estamos como en una época muy 1930, por algunas declaraciones,

We are in a very 1930s-like era, according to some statements.

por algunos políticos a nivel mundial, por algunos crecimientos de nazis,

by some politicians globally, by some growths of Nazis,

de nazis versión siglo XXI en varias partes del mundo,

of 21st-century Nazis in various parts of the world,

y...

and...

creo que es una muy buena oportunidad estos 75 años que se cumplieron

I think it's a very good opportunity to celebrate these 75 years that have been completed.

de el fin del... de lo que fue Auschwitz, del campo de concentración,

of the end of... of what was Auschwitz, of the concentration camp,

para detenerme y recomendarles ver, conocer, leer la historia de Sara Ruz.

to stop me and recommend you to see, learn about, read the story of Sara Ruz.

Sara Ruz fue sobreviviente de Auschwitz, es ciudadana ilustre de la ciudad de Buenos Aires,

Sara Ruz was a survivor of Auschwitz, she is an illustrious citizen of the city of Buenos Aires.

es madre de Plaza de Mayo, es una historia increíblemente...

she is a Mother of the Plaza de Mayo, it's an incredibly...

trágica, conmovedora e inspiradora, la de Sara.

tragic, moving, and inspiring, that of Sara.

Hay un documental, que lo pueden encontrar, creo que lo emite Encuentro,

There is a documentary that you can find; I think it is broadcasted by Encuentro.

hay un artículo muy interesante sobre Sara Ruz, que está publicado en Infobae,

There is a very interesting article about Sara Ruz, which is published in Infobae.

pueden entrar al sitio web del diario y buscar, en ese artículo se repasa

You can enter the newspaper's website and search; that article reviews.

toda su historia, desde su adolescencia, cuando en Polonia,

his entire story, from his adolescence, when in Poland,

eh... son obligados a mudarse al gueto de Lons, y a partir de ahí,

uh... they are forced to move to the Lons ghetto, and from there,

luego, su historia en Auschwitz, cómo pierde a su padre ahí, cómo logra sobrevivir, escapar.

Then, his story in Auschwitz, how he loses his father there, how he manages to survive, escape.

Su vínculo con Buenos Aires, una historia casi mágica de cómo el destino la trae a Buenos Aires,

Her connection with Buenos Aires, a nearly magical story of how fate brings her to Buenos Aires,

y cómo, de alguna manera, su historia se repite cuando en la dictadura Argentina, su hijo es secuestrado,

and how, in a way, her story repeats itself when during the Argentine dictatorship, her son is kidnapped,

y llevado también a un campo de concentración como su madre

and taken to a concentration camp like his mother

en la Segunda Guerra Mundial, y es una historia increíble.

In World War II, and it is an incredible story.

El otro día miraba el documental En Encuentro, si no lo viste,

The other day I was watching the documentary En Encuentro, if you haven't seen it,

buscalo, si no le viste la historia de Sara Ruz, buscá,

look for it, if you haven't seen Sara Ruz's story, search for it,

hay mucho material y es apasionante, y creo que ella refleja,

there is a lot of material and it is exciting, and I believe she reflects,

representa, muestra este lado de la violencia de los seres humanos,

it represents, shows this side of human violence,

la violencia extrema que implicó el nazismo, pero sin dudas

the extreme violence that involved Nazism, but without a doubt

la violencia y la agresividad, y el dolor, y el recomponerse,

violence and aggression, and pain, and recovering,

y el volver, y el pararse, y el dar testimonio y contar,

and the returning, and the stopping, and the bearing witness and telling,

que es lo que tenemos que hacer todos para que nada de esto ocurra,

What do we all have to do to ensure that none of this happens?

o si ocurrió, deje de ocurrir.

or if it happened, stop happening.

Y me parece que una buena manera en estos días de recordar

And it seems to me that a good way these days to remember

la historia de Sara Ruz, que es una historia que nos ha dado

the story of Sara Ruz, which is a story that has given us

esto que implica la violencia, y el resurgir, y el renacer,

this that implies violence, and the resurgence, and the rebirth,

es homenajear también aquí desde el programa a la gran María Elena Walsh,

It is also to pay tribute here from the program to the great María Elena Walsh,

estamos en fecha de su nacimiento, 90 años, hubiera cumplido en estos días,

we are at the date of his/her birth, 90 years, would have turned in these days.

y vamos a escuchar uno de los grandes clásicos de María Elena

And we are going to listen to one of María Elena's great classics.

para entender de qué hablamos con esto de frenar, dar testimonio,

to understand what we are talking about with this of stopping, giving testimony,

y volver a decir lo que tenemos que decir.

and repeat what we have to say.

Gracias.

Thank you.

Se mueve, se revoluciona, música para ciertos momentos,

It moves, it stirs, music for certain moments,

música para este momento.

music for this moment.

Tantas veces me mataron, tantas veces me morí,

So many times they killed me, so many times I died,

sin embargo estoy aquí resucitando,

however, I am here resurrecting,

pero si estoy a la desgracia y a la mano con puñal,

but if I am at misfortune and at the hand with dagger,

porque me mató tan mal, y seguí cantando.

because he killed me so badly, and I kept singing.

Cantando al sol como la cigalla, después de un año bajo la tierra,

Singing to the sun like the cicada, after a year underground,

igual que sobreviviente, que vuelve de la guerra.

just like a survivor, who returns from the war.

Cantando al sol como la cigalla, después de un año bajo la tierra,

Singing to the sun like the cicada, after a year underground,

igual que sobreviviente, que vuelve de la guerra.

just like a survivor, who returns from the war.

Tantas veces me borraron, tantas desaparecí,

So many times I was erased, so many times I disappeared,

a mi propio entierro.

to my own burial.

Fui sola y llorando, hice un nudo en el pañuelo,

I went alone and crying, I made a knot in the handkerchief,

pero me olvidé después, que no era la única vez,

but I forgot afterwards, that it wasn't the only time,

y seguí cantando.

and I kept singing.

Cantando al sol como la cigalla, después de un año bajo la tierra,

Singing to the sun like the cicada, after a year underground,

igual que sobreviviente, que vuelve de la guerra.

just like a survivor, who returns from the war.

Cantando al sol como la cigalla, después de un año bajo la tierra,

Singing to the sun like the cicada, after a year underground,

igual que sobreviviente, que vuelve de la guerra.

just like a survivor who returns from war.

Tantas veces te mataron, tantas resucitarás,

So many times they killed you, so many times you will be resurrected,

cuantas noches pasarás desesperando,

how many nights will you spend in despair,

y a la hora del náufrago y la de la oscuridad,

and at the hour of the castaway and that of darkness,

alguien te rescatará.

someone will rescue you.

Para ir cantando, cantando al sol como la cigarra

To go on singing, singing to the sun like the cicada.

Después de un año bajo la tierra, igual que sobreviviente

After a year underground, just like a survivor.

Que vuelve de la guerra

That returns from the war

Estamos en febrero de 1982, Mercedes Sosa, inconfundible, inconmensurable

We are in February 1982, Mercedes Sosa, unmistakable, immeasurable.

Al igual que María Elena Walsh, autora de esta gran canción

Just like María Elena Walsh, the author of this great song.

Que tanto conmociona, tanto marcó a los argentinos a lo largo de las décadas

What shocks so much, what has marked Argentinians over the decades.

Por supuesto, esto era como la cigarra

Of course, this was like the grasshopper.

Seguimos girando, El Redondel

We keep spinning, The Roundabout.

Formar una familia es cumplir dos necesidades

To form a family is to fulfill two needs.

Dos deseos a la vez, ser padre y ser hijo

Two wishes at the same time, to be a father and to be a son.

Adoptar a un niño cambia la vida, la tuya y la de él

Adopting a child changes your life, and theirs.

Para orientación y asesoramiento

For guidance and advice.

Anidar 4901 6838 o 0800 222 2643

Nest 4901 6838 or 0800 222 2643

También www.anidar.org.ar

Also www.anidar.org.ar

Otra opción, Equipo San José 4771 4771

Another option, Team San José 4771 4771

0615 y 7390

0615 and 7390

O www.equiposanjose.org

O www.equiposanjose.org

Si decidís adoptar, hacelo bien

If you decide to adopt, do it right.

Es un mensaje del Consejo Publicitario Argentino

It is a message from the Argentine Advertising Council.

Quiero recordarte de qué manera podemos estar en contacto

I want to remind you how we can stay in touch.

Cómo podemos mandarnos mensajes, además de escucharnos, etc, etc

How can we send each other messages, besides listening to each other, etc, etc?

Te decía que estamos en elredondel.wordpress.com

I was telling you that we are at elredondel.wordpress.com.

Y ahí toda esta info que te voy a dar, la encontrarás

And there, all this info that I'm going to give you, you'll find it.

Así que cualquier cosa, elredondel.wordpress.com

So anything, elredondel.wordpress.com

En Twitter y en Instagram somos arrobalredondel

On Twitter and Instagram we are @rondel.

Es muy fácil seguirnos, encontrarnos

It is very easy to follow us, to find us.

Podés usar el hashtag elredondel en redes

You can use the hashtag elredondel on social media.

Para que nos enteremos si nos mandas algún mensaje

So that we know if you send us any message.

O querés opinar

Or do you want to share your opinion?

Así que tanto Twitter como Instagram, arrobalredondel

So both Twitter and Instagram, @rondel.

En Facebook somos arrobalredondelperiodismo

On Facebook, we are @roundedjournalism.

Un poquito más largo, pero tampoco tan difícil

A little longer, but not too difficult either.

Tenemos un correo electrónico

We have an email.

Que es elredondel.gmail.com

What is elredondel.gmail.com?

Bien fácil, nos escribís lo que tengas ganas

Very easy, you write us whatever you feel like.

Y también tenemos un número de WhatsApp

And we also have a WhatsApp number.

Podés enviarnos WhatsApp

You can send us a WhatsApp.

Tenés que cargar el número que te voy a pasar

You have to enter the number that I'm going to give you.

A tu agenda de contactos

To your contact list.

Y a partir de acá nos vas a poder mandar audio o texto

And from here you will be able to send us audio or text.

El número es

The number is

Más 190-2702-2775

More 190-2702-2775

Y también tenemos un número de WhatsApp

And we also have a WhatsApp number.

Por último, cómo podés escucharnos

Finally, how can you listen to us?

Desde elredondel.wordpress.com

From elredondel.wordpress.com

Desde Spotify, como te acabo de decir

From Spotify, as I just told you.

Hace un ratito nos buscás

A little while ago you were looking for us.

Elredondel Periodismo Sin Lados Oscuros

The Roundabout of Journalism Without Dark Sides

También nos vas a encontrar en

You will also find us at

Podomatic, Mixcloud, Anchor.fm

Podomatic, Mixcloud, Anchor.fm

Google Podcasts, RadioCat.com

Google Podcasts, RadioCat.com

iBooks, en distintas plataformas de podcast

iBooks, on different podcast platforms

Cada vez que hay un programa

Every time there is a program

Automáticamente vas a poder escucharnos

You will automatically be able to hear us.

Y por último

And finally

También podés buscarnos en YouTube

You can also find us on YouTube.

Como Elredondel Periodismo Sin Lados Oscuros

Like The Roundabout of Journalism Without Dark Sides

Y desde ahí podés oírnos

And from there you can hear us.

Creo que está todo, ya dije todo

I think that's everything, I've said it all.

Ah, no, me olvido

Ah, no, I forgot.

Algunas emisoras nos incluyen en su programación

Some broadcasters include us in their programming.

En distintos puntos de la República Argentina

In different parts of the Republic of Argentina.

Así que si nos estás escuchando

So if you are listening to us

A través de alguna radio FM o AM

Through some FM or AM radio.

En algún punto de la Argentina

In some point of Argentina.

En el mismo día, en el mismo horario

On the same day, at the same time.

La semana que viene, sin dudas

Next week, without a doubt.

Habrá un nuevo programa

There will be a new program.

Por último, mi nombre es Nicolás Elevi

Finally, my name is Nicolás Elevi.

Y en redes sociales me encontrás como

And on social media, you can find me as

Arroba Nelevi

At Nelevi

N-E-L-E-V-I

N-E-L-E-V-I

Es todo lo que tenía para decir

It's all I had to say.

Seguimos con el programa

We continue with the program.

El mundo gira dentro y fuera de El Redondel

The world spins inside and outside El Redondel.

Buscando ser fieles al lema

Trying to be true to the motto

Un oído atento

An attentive ear

Y un corazón abierto

And an open heart

Al que sufre

To the one who suffers

Los voluntarios del teléfono de la esperanza

The volunteers of the hope telephone.

Atienden humana y espiritualmente

They attend to you humanly and spiritually.

Durante las 24 horas

During the 24 hours.

A las personas que se encuentran solas

To the people who find themselves alone.

Angustiadas, deprimidas

Anxious, depressed

Sin trabajo, con ideas o intentos de suicidio

Without work, with ideas or attempts of suicide.

Ofreciéndoles una escucha activa

Offering them active listening

Y orientación concreta

And concrete guidance.

Según su problemática

According to their issues

El teléfono de la esperanza es el 4743-0050

The hope hotline is 4743-0050.

Del otro lado

On the other side

Y en cualquier momento

And at any moment

Alguien, velando

Someone, watching over.

Ofrece su ayuda las 24 horas

Offers help 24 hours a day.

Se comenta, trasciende

It is said, it transcends.

Se rumorea, se deja escuchar

It is rumored, it can be heard.

Lo que se dice por fuera del Redondel

What is said outside the Roundabout

Internacionales

International

Bien, momento de repasar la información

Alright, time to review the information.

Que tiene que ver con este planeta

What does it have to do with this planet?

Siempre tan convulsionado

Always so tumultuous.

Siempre, antes y después

Always, before and after.

Nada ha cambiado demasiado

Nothing has changed too much.

Lo del coronavirus

The coronavirus situation.

Nos tiene alertas y atentos

It keeps us alert and attentive.

No tengo mucho para decir

I don't have much to say.

Que no se haya dicho en el resto de los medios

That has not been said in the rest of the media.

Y en general

And in general

Saben que acá el objetivo del programa

They know that here the objective of the program

No es hacer un programa esencialmente informativo

It is not about creating an essentially informative program.

Y dar datos duros

And provide hard data.

Sino reflexionar en líneas generales

Rather reflect in general terms.

Sobre algunos temas

About some topics

Y también creo que sabes

And I also believe that you know.

Que sobre el final

That towards the end

Muchas veces guardo algunos títulos

Many times I keep some titles.

Que algunos medios

That some media

En la Argentina

In Argentina

Especialmente

Especially

Utilizaron y que me llamaron la atención

They used it and it caught my attention.

Hubo uno que tiene que ver con el coronavirus

There was one that has to do with the coronavirus.

Que lo guardé

That I kept it.

Por acá

Over here

Y es así, textual

And it is so, verbatim.

El título de un diario de alcance nacional

The title of a national newspaper.

¿Te podés contagiar del coronavirus?

Can you catch the coronavirus?

Por los envíos

For the shipments

Que llegan a la página web

That they arrive at the website.

¿Te podés contagiar del coronavirus?

Can you catch the coronavirus?

Por los envíos que llegan a la página web

For the shipments that arrive at the website.

Que llegan desde China

That arrive from China.

¿Sabes que este título

Do you know that this title

Tiene que ver con el capítulo

It has to do with the chapter.

De los Simpsons

From The Simpsons

En el que Bart se contagia

In which Bart gets infected.

Y medio Springfield

And half of Springfield

Una gripe por una caja

A flu for a box.

Que viene con algo desde China

What comes with something from China?

¿No te parece?

Don't you think?

Me hizo acordar claramente a eso

It clearly reminded me of that.

Se lo preguntaron

They asked him/her.

Vi este título así como te lo estoy contando

I saw this title just as I'm telling you.

Está en un diario

It is in a newspaper.

De alcance nacional

Of national scope

En un portal de noticias

In a news portal

Pero además se lo escuché preguntar

But I also heard him ask.

A una periodista

To a journalist

A un infectólogo

To an infectious disease specialist

Que se mató de la risa

That he/she died laughing.

Porque dijo, no, los virus no viven más de

Because he said, no, viruses do not live more than

Dos horas en circunstancias y condiciones

Two hours under circumstances and conditions.

Muy específicas

Very specific

Tiene que estar mojada la zona

The area has to be wet.

Húmeda

Damp

Pero un virus no vive

But a virus does not live.

Por fuera de

Outside of

No puede

Cannot.

Si va

Yes, go ahead.

Si alguien estornudara

If someone were to sneeze

A las dos horas se muere

It dies in two hours.

El virus

The virus

Pero me hizo acordar muchísimo

But it reminded me a lot.

Me vino completamente

It came to me completely.

La imagen del capítulo de los Simpsons

The image from the chapter of The Simpsons.

Y también hasta donde

And also as far as

Es interesante hasta donde lo que ocurre

It is interesting how far what happens.

O lo que aparece instalado por los medios de comunicación

Or what appears to be installed by the media.

Las series, la tele

The series, the TV.

Las ficciones, lo que fuere

Fictions, whatever they may be.

Las redes hoy en día

Networks nowadays

Se genera como una especie de

It is generated as a kind of

Imaginario colectivo

Collective imagination

Como una idea que anda dando vueltas

Like an idea that keeps going around.

Y se instala

And it is installed.

A tal punto que

To such an extent that

Se le da cierta verosimilitud

It is given some plausibility.

Incluso como para titular

Even as a headline.

Y que sea noticia

And let it be news.

Hay que sin dudas esperar

One must undoubtedly wait.

A ver como sigue el tema del coronavirus

Let's see how the coronavirus situation develops.

Pero este lado

But this side

De la noticia

From the news

Me llamó bastante la atención

It caught my attention quite a bit.

Y me pareció interesante

And it seemed interesting to me.

Discutirlo

Discuss it.

En otros temas

On other topics

Que son de orden internacional

That are of international order.

Y que son

And what are they?

Interesantes

Interesting

Sin dudas

Without a doubt.

Es el Brexit

It's Brexit.

Después de que ya se concretara

After it was already finalized.

Formalmente

Formally

Porque la verdad

Because the truth

O en todo caso informalmente

Or in any case informally.

Porque en lo concreto

Because in concrete terms

Recién a fin de 2020

Only at the end of 2020.

Se definirá

It will be defined.

Cambiarán algunas políticas

Some policies will change.

Todavía no se sabe muy bien cuáles

It is still not very clear which ones.

En este divorcio

In this divorce

Entre la Unión Europea

Within the European Union

Y el Reino Unido de Gran Bretaña y Irlanda del Norte

And the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

Pero recuerden que no son

But remember that they are not

En este universo de divorcios

In this universe of divorces

Los únicos divorcios posibles

The only possible divorces.

Las autoridades

The authorities

De

From

Escocia

Scotland

Dijeron

They said.

Escocia

Scotland

Publicaron un tweet

They posted a tweet.

La figura más importante

The most important figure.

Políticamente en Escocia

Politically in Scotland.

Nicola Sturgeon

Nicola Sturgeon

Publicó un tweet en el que afirmó esto

He posted a tweet in which he claimed this.

Escocia volverá al corazón de Europa

Scotland will return to the heart of Europe.

Como país independiente

As an independent country

Son muchos

There are many.

Los escoceses

The Scots

Que incluso

That even

Hoy en día gobierna

Nowadays it rules.

Un partido pro-independentista

A pro-independence party

En Escocia

In Scotland

Que esperan que haya pronto un referéndum

They hope there will be a referendum soon.

Que permita que Escocia

That allows Scotland

Salga del Reino Unido

Leave the United Kingdom.

De Gran Bretaña y Irlanda del Norte

Of Great Britain and Northern Ireland

Se separe

It separates.

Y pueda

And may it be.

Formar parte de

Be part of

La Unión Europea

The European Union

Como un país independiente

As an independent country

Con Irlanda

With Ireland

La República de Irlanda

The Republic of Ireland

Que sigue siendo parte

That continues to be part

De la Unión Europea

From the European Union

Y uno de los temas más delicados

And one of the most delicate topics

Más allá de lo económico

Beyond the economic.

Las frutas

The fruits

Lo hemos hablado también en el programa acá

We have also discussed it in the program here.

Los medicamentos

The medications

El dinero

The money

Los viajes

The travels

Los que son ciudadanos ingleses

Those who are English citizens.

Y viven en Europa

And they live in Europe.

La pierden su ciudadanía

They lose their citizenship.

No pueden entrar

They cannot enter.

Hay todo un tema ahí

There's a whole topic there.

Bastante complejo

Quite complex

Los costos de los alimentos

The costs of food

Porque

Because

En Gran Bretaña

In Great Britain

Muchos alimentos frescos

Many fresh foods

Se importan desde Europa

They are imported from Europe.

Un tema muy complejo

A very complex issue.

Que está en stand-by

That is on standby.

Es si va a haber frontera

It's whether there will be a border.

Entre Irlanda del Norte

Among Northern Ireland

Y la República de Irlanda

And the Republic of Ireland

Se acuerdan que hubo un conflicto

Do you remember that there was a conflict?

El IRA

The IRA

El ejército republicano irlandés

The Irish Republican Army

Desde principios del siglo XX

Since the beginning of the 20th century

Que dejó cantidad de muertos

That left a number of dead.

Un conflicto político

A political conflict

Religioso

Religious

Cultural

Cultural

Porque la isla de Irlanda

Because the island of Ireland

Está partida

It's broken.

Un pedacito de la isla de Irlanda

A little piece of the island of Ireland

En el norte

In the north

Que forma parte del Reino Unido

That is part of the United Kingdom.

Y el resto es la República de Irlanda

And the rest is the Republic of Ireland.

Desde los acuerdos de paz

Since the peace agreements

Que solucionaron el problema

That they solved the problem.

No hay frontera entre Irlanda del Norte

There is no border between Northern Ireland.

Y la República de Irlanda

And the Republic of Ireland

O sea, no hay frontera literal

I mean, there is no literal border.

No hay límite fronterizo

There is no border limit.

Nadie se entera cuando cambia de país

No one notices when he/she changes countries.

Una parte es el Reino Unido

One part is the United Kingdom.

La otra es Irlanda

The other is Ireland.

Pero no hay límite

But there is no limit.

Y esto implicaría

And this would imply

Volver a poner un límite

Reestablish a limit.

Y

And

Que los ciudadanos de un lado

That the citizens on one side

No puedan pasar al otro

They cannot pass to the other.

Bueno, ese es el lado

Well, that's the side.

Más complejo

More complex

De esta historia

From this story

Y se sustenta o se apoya

And it is sustained or supported.

Todo este bardo, este problema

All this mess, this problem.

En un conflicto internacional

In an international conflict.

Grave

Serious

Que fue este conflicto entre

What was this conflict about?

Los católicos irlandeses

The Irish Catholics.

Los protestantes

The Protestants

Pro-unionistas

Pro-unionists

A favor del vínculo con Gran Bretaña

In favor of the link with Great Britain

El norte de Irlanda

Northern Ireland

El sur

The south

Bueno, tanto

Well, so much.

Que ha ocurrido alrededor de eso

What has happened around that?

¿Se acuerdan la canción de

Do you remember the song from

U2, Sandy, Bloody Sandy?

U2, Sandy, Bloody Sandy?

Que cuenta, de alguna manera, el origen

Which somehow tells the origin

Hay varios temas

There are several topics.

Hay temas de los Cranberries también

There are also songs by the Cranberries.

Zombie

Zombie

Que hacen referencia a este tema

That refer to this topic.

Donde la situación no está mucho mejor

Where the situation is not much better.

No ha mejorado

It has not improved.

No estamos hablando tampoco tanto

We are not talking that much either.

Porque ya pasó, si quieren

Because it has already passed, if you want.

El pico de cobertura

The coverage peak

Es en Chile

It's in Chile.

En los Estados Unidos

In the United States

Los últimos días

The last days

Miles de personas

Thousands of people

Con banderas

With flags.

De los dos equipos más importantes

Of the two most important teams.

El Colo-Colo

The Colo-Colo

Y la Universidad de Chile

And the University of Chile

Protestaron

They protested.

Porque un hincha

Because a fan

De Colo-Colo, Jorge Mora

From Colo-Colo, Jorge Mora

De 37 años

37 years old

Fue atropellado

He was run over.

Por un camión de carabineros

By a police truck

En las afueras del Estadio Monumental

On the outskirts of the Monumental Stadium

Donde Colo-Colo

Where Colo-Colo

Estaba jugando con Palestino

I was playing with Palestino.

En la primera jornada

On the first day

Del campeonato

Of the championship

El campeonato chileno

The Chilean championship

Hubo incidentes detenidos

There were detained incidents.

El problema social

The social problem

El conflicto político-social

The political-social conflict

En Chile sigue

In Chile continues.

Y hay que seguir estando atento

And we must continue to be vigilant.

El otro día también lo decíamos

The other day we were saying it too.

6% la imagen positiva

6% the positive image

De Sebastián Piñera

By Sebastián Piñera

El presidente de Chile

The president of Chile

Con dos años todavía de mandato

With two years still left in the term.

La posibilidad de una nueva constitución

The possibility of a new constitution.

Y mucho para discutir

And a lot to discuss.

En un país

In a country

Que muchas veces no se puede discutir

That many times cannot be discussed.

Muchas de las noticias

Many of the news

Incluso no se cubren

They aren't even covered.

En los medios tradicionales

In traditional media

No salen tanto

They don't go out much.

Y nosotros que lo cubrimos bastante

And we covered it quite a bit.

Pero ya muchos de estos

But many of these already

De estos problemas en la calle

Of these problems on the street

De estas protestas, reclamos

From these protests, demands

No lo estamos cubriendo

We are not covering it.

Tanto como

As much as

Bueno, quizás porque ya pasó

Well, maybe because it's already happened.

En buena proporción

In good proportion.

Los momentos más álgidos

The most intense moments

De conflicto

Of conflict

Y me quiero ir con

And I want to leave with

Una última noticia

One last piece of news.

Que tiene que ver con el periodismo

What does it have to do with journalism?

Con las noticias

With the news

Que también siempre es interesante discutirlo

It's always interesting to discuss it as well.

Una periodista

A journalist

Del Washington Post

From the Washington Post

Publicó después de la muerte

Published after death

De Kobe Bryant

About Kobe Bryant

La historia de la violación

The story of the rape.

Que seguramente

That surely

Ustedes escucharon esta historia

Did you all hear this story?

Kobe Bryant

Kobe Bryant

Fue acusado de violación

He was accused of rape.

Hizo un acuerdo extrajudicial

He made an out-of-court settlement.

Con el presidente de Chile

With the president of Chile

Con la víctima

With the victim

De esa violación

From that violation

Que el mismo Kobe Bryant

That the same Kobe Bryant

Reconoció en el acuerdo extrajudicial

He acknowledged in the extrajudicial agreement.

La periodista hizo

The journalist made

En Twitter

On Twitter

Contó

He/She told.

Después de que se conociera

After it became known

El accidente en el que murió Kobe Bryant

The accident in which Kobe Bryant died.

El accidente de helicóptero

The helicopter accident

Del que hablamos en estos días

Of the one we've been talking about these days.

Ella contó la historia

She told the story.

Retuiteó una historia publicada

He retweeted a published story.

Por otro medio

By other means

Y la sugerió

And suggested it.

Suspendieron

They suspended.

Se llama Felicia Somnes

Her name is Felicia Somnes.

La periodista

The journalist

Fue suspendida

It was suspended.

La dejaron

They left her.

Hubo como una serie de intercambios

There was like a series of exchanges.

Entre su jefe y ella

Between her boss and her

En redes

On networks

Hubo toda una especie de revolución

There was a whole kind of revolution.

Dentro del Washington Post

Inside the Washington Post

La noticia la levantó

The news raised it.

Y la publicó el New York Times

And it was published by the New York Times.

O sea de alguna manera

That is to say, somehow.

La competencia periodística

Journalistic competition

Y contó todo lo que le estaba pasando

And he told everything that was happening to him.

A Felicia Somnes

To Felicia Somnes

Que era acusada de no cumplir

That she was accused of not complying.

Con las normas que tiene el diario

With the rules that the newspaper has.

A la hora de

At the time of

Tiene algo así como una especie de código

It has something like a kind of code.

Que le prohíbe a sus periodistas

That prohibits its journalists.

Publicar ciertos contenidos

Publish certain content

En sus propias redes sociales

On their own social media.

Que increíble ¿no?

How incredible, right?

Hay como una especie de código

There is like a kind of code.

Que le dice al periodista

What does he say to the journalist?

Que puede y que no puede publicar

What can and cannot be published.

En su propia red social

In their own social network.

Aún siendo periodista

Even being a journalist

Y aún en este caso

And even in this case

Cuando la periodista no hizo más que

When the journalist did nothing but

Publicar una noticia

Publish a news article

Algo que se sabía

Something that was known.

Bueno se armó un lío grande

Well, a big mess was made.

Busquen si quieren para ampliar la historia

Look for it if you want to expand the story.

Es interesante

It's interesting.

Un reclamo del sindicato

A claim from the union

De los colegas

From the colleagues

De los periodistas del diario

Of the journalists from the newspaper

De otros periodistas en Nueva York

From other journalists in New York

Finalmente

Finally

Se le suspendió

He was suspended.

La sanción

The sanction

Se le tuvo que pedir disculpas

An apology had to be made to him/her.

Me pareció muy interesante

I found it very interesting.

Porque hablamos mucho

Because we talk a lot.

Hablábamos todos

We were all talking.

Nos preocupa esto de libertad de prensa

We are concerned about this issue of press freedom.

La posibilidad de contar cualquier historia

The possibility of telling any story.

En definitiva

In short

Esta periodista

This journalist

Publicó inmediatamente después de la muerte

Published immediately after the death.

De este ídolo Kobe Bryant

Of this idol Kobe Bryant

Algo que

Something that

Se suponía no tenía que decirse

It was supposed not to be said.

En ese momento

At that moment

Porque podía ser de mal gusto

Because it could be in bad taste.

De hecho recibió amenazas

In fact, he/she received threats.

Por lo que publicó

For what was published.

O sea no la pasó para nada bien

I mean, she didn't have a good time at all.

Lo que

What

Dijeron los periodistas

The journalists said.

Del diario

From the diary

Es que si los periodistas en un medio son

It's just that if journalists in a medium are

Propensos a la suspensión

Prone to suspension

Por tuitear

For tweeting

Historia fuera de su campo de acción

Story outside of its area of action

O de sus temas

Or of its themes

Toda la sala de redacción debería estar

The whole newsroom should be.

De licencia administrativa

Of administrative leave

Esto escribieron en una carta

This is what they wrote in a letter.

Para finalmente

To finally

Lograr lo que lograron

Achieve what they achieved.

Que es que esta periodista

What is this journalist?

Volviera a trabajar

I would go back to work.

Historias de periodistas

Stories of journalists

Historias de

Stories of

Que difícil a veces contar las cosas como son

How difficult it is sometimes to tell things as they are.

O contar lo que uno quiere contar

Or to tell what one wants to tell.

Porque

Because

Miren que complicado se le puso

Look how complicated it got for him/her.

A Felicia Somnés

To Felicia Somnés

Esta joven

This young woman

Periodista allí

Journalist there

En los Estados Unidos

In the United States

Bueno

Good

No mucho más por acá

Not much more around here.

Para este bloque de información

For this block of information

Internacional nos vamos a ir a escuchar

We are going to go listen internationally.

Si les parece un poco más de música

If you think a little more music.

Y tras la música

And after the music

Nos quedan varias noticias

We have several news items left.

Hasta el final de este encuentro

Until the end of this meeting.

De El Redondel

From The Roundabout

Música

Music

¡Gracias!

Thank you!

Así es el nombre artístico de esta joven australiana que triunfa en todo el mundo.

This is the stage name of this young Australian who is succeeding worldwide.

El mundo gira dentro y fuera de El Redondel.

The world spins inside and outside of El Redondel.

Los desechos tóxicos vertidos por las industrias,

The toxic waste discharged by industries,

siguen contaminando el agua y matando lentamente a nuestra gente.

They continue to pollute the water and slowly kill our people.

¿Vos querés hacer algo para invertir?

Do you want to do something to invest?

¿Pedirlo?

Ask for it?

Ahora es tu oportunidad.

Now is your chance.

Sumate a Greenpeace para defender el medio ambiente

Join Greenpeace to defend the environment.

y participá activamente enviando emails o mensajes de texto desde tu casa, tu trabajo o donde sea.

and participate actively by sending emails or text messages from your home, your work, or wherever you are.

Entrá ahora a Greenpeace.org.ar

Go now to Greenpeace.org.ar

Juntos podemos hacer mucho más.

Together we can do much more.

No hay tiempo que perder.

There is no time to lose.

Greenpeace.org.ar

Greenpeace.org.ar

El Redondel, un espacio que nos incluye a todos.

The Roundabout, a space that includes us all.

El Redondel, arroba yahoo.com.ar

The Roundel, arroba yahoo.com.ar

Redondel, arroba yahoo.com.ar

Roundabout, arroba yahoo.com.ar

El Redondel, arroba yahoo.com.ar

The Roundabout, arroba yahoo.com.ar

Nos quedan 15 minutos para terminar el programa de esta semana.

We have 15 minutes left to finish this week's program.

Algunas informaciones o noticias que son interesantes,

Some information or news that is interesting,

al menos desde este humilde punto de vista en Santa Fe.

At least from this humble point of view in Santa Fe.

El Consejo Deliberante de Granadero-Baigorria aprobó una disposición que establece multas

The Deliberative Council of Granadero-Baigorria approved a regulation that establishes fines.

multas de hasta 125.000 pesos a quienes ejerzan acoso callejero o profieran insultos racistas,

fines of up to 125,000 pesos for those who engage in street harassment or make racist insults,

xenófobos u homofóbicos. Esto modifica el código de convivencia urbana y plantea entonces faltas

xenophobic or homophobic. This modifies the urban coexistence code and then raises offenses.

de desde 25.000 a 125.000 pesos para casos según más graves o menos graves, esto imagino que lo establecerá

from 25,000 to 125,000 pesos for cases depending on how serious or less serious they are, I imagine that will be established.

algún juzgado de faltas, no sé si luego habrá estructura para chequear, aceptar estas denuncias,

some minor court, I don't know if there will be a structure to check, accept these complaints later,

quién lo investigará, pero por lo pronto más allá de cuán realizable o no o identificable o comprobable

who will investigate it, but for now beyond how feasible or not or identifiable or verifiable

sean.

be.

Estos hechos creo que nos permite retomar esta idea de la no normalización de la violencia, por supuesto

I believe these facts allow us to revisit the idea of the non-normalization of violence, of course.

desde el asesinato, situaciones, los holocaustos o los casos más extremos a situaciones menos, sin duda,

since the murder, situations, the holocausts or the most extreme cases to less extreme situations, without a doubt,

menos grave como puede ser esto del insulto o del insulto en la vía pública, qué pasaría si a la gente le

Less serious as this insult or insult in public might be, what would happen if people were...

pensara...

he/she would think...

¿Qué pasaría si a la gente le pensara 10 veces antes de insultar? Porque por ejemplo puede tener una sanción económica o discriminar a alguien, acá aparecen los insultos racistas, xenófobos, homofóbicos, bueno, no sé cuánto está bien, cuánto está mal, o me parece que está bien que la gente no se insulte, no sé si todo se resuelve en la vida con sanciones o multas, pero por lo pronto me parece que aparece un problema.

What would happen if people thought 10 times before insulting? Because, for example, it could result in a financial sanction or discriminate against someone; here racist, xenophobic, and homophobic insults come up. Well, I don’t know how much is right, how much is wrong, or I think it’s good that people don’t insult each other. I don’t know if everything in life can be resolved with sanctions or fines, but for now, it seems to me that a problem arises.

Me parece ahí un tema, el tema de la sanción frente a algo que no debería ocurrir, después discutimos, esto es casi impracticable, pero me pareció interesante compartir la noticia.

I find a topic there, the issue of the sanction against something that shouldn’t happen. We can discuss this later; it’s almost impractical, but I thought it was interesting to share the news.

Y otra noticia que tiene que ver con sanciones es que la justicia de la Ciudad de Buenos Aires le ordenó al gobierno de Horacio Rodríguez Larreta, al gobierno de la ciudad, que restablezca las estaciones de bicicletas que cerró en la zona sur de la ciudad.

And another news item related to sanctions is that the justice system of the City of Buenos Aires ordered the government of Horacio Rodríguez Larreta, the city government, to restore the bike stations that it closed in the southern area of the city.

La justicia de la ciudad, escucharon la noticia, fueron cerradas casi todas, no casi todas, pero muchas de las estaciones, sobre todo en el sur de Buenos Aires, porque según el gobierno de la ciudad eran vandalizadas o se robaban bicicletas, y entonces se había llegado a la conclusión de que lo mejor que se podía hacer era cerrarlas.

The city officials heard the news; almost all, not almost all, but many of the stations were closed, especially in the south of Buenos Aires, because according to the city government, they were being vandalized or bicycles were being stolen, and it was concluded that the best thing to do was to close them.

Bueno, la justicia dijo que había que restituir estas terminales.

Well, the court said that these terminals had to be reinstated.

que vengo guardando algunos, esto es como la parte más tonta del programa,

I have been keeping some, this is like the silliest part of the program,

pero me parece que vale la pena un poco de tontera,

but it seems to me that a little silliness is worth it,

títulos que guardé en estos días de algunos medios,

titles that I saved in these days from some media,

la historia del argentino detrás del dragón del año nuevo chino,

the story of the Argentine behind the Chinese New Year's dragon,

me pareció un gran título, no me importa la noticia,

I thought it was a great headline, I don't care about the news.

puede ser que la noticia sea genial, pero el título es genial, muy atractivo,

It may be that the news is great, but the title is awesome, very attractive.

genial por lo raro, friki, extraño,

great for the weird, quirky, strange,

la historia del argentino detrás del dragón del año nuevo chino,

the story of the Argentine behind the Chinese New Year dragon,

creo que la nota iba sobre el argentino que estuvo personificando,

I think the note was about the Argentine who was impersonating.

construyendo el dragón en una de las celebraciones en el barrio chino,

building the dragon during one of the celebrations in Chinatown,

así que quedó así, la historia del argentino detrás del dragón del año nuevo chino,

so it turned out this way, the story of the Argentine behind the Chinese New Year dragon,

un poco extraño, otro título que me llamó la atención,

a little strange, another title that caught my attention,

el título que promueve delitos,

the title that promotes crimes,

el triángulo uruguayo para sacar tus dólares atrapados por el cepo y evitar pagar impuestos,

the Uruguayan triangle to withdraw your dollars trapped by the grip and avoid paying taxes,

es genial, un título en un diario que te cuenta cómo podés evitar pagar impuestos,

It's great, a headline in a newspaper that tells you how you can avoid paying taxes,

otra noticia que no la deja muy bien parada,

another piece of news that doesn't portray her very well,

no, la noticia no sé, el título, a Oriana Sabatini,

No, the news I don't know, the title, about Oriana Sabatini.

fíjense a ver qué impresión, fíjate cómo lo ves,

pay attention to see what impression, notice how you see it,

Oriana Sabatini se dio cuenta que estaba enamorada de Paulo Dybala en sus primeras vacaciones de lujo,

Oriana Sabatini realized she was in love with Paulo Dybala during her first luxury vacation.

no sé si lo habrá dicho así,

I don't know if he/she said it that way,

Oriana, pero queda, no queda muy bien,

Oriana, but it doesn't look very good.

da la idea de que cuando se fue de vacaciones y vio el lujo,

it gives the idea that when he went on vacation and saw the luxury,

entonces dijo, sí, lo amo,

then he said, yes, I love him,

Oriana Sabatini se dio cuenta que, y no de qué,

Oriana Sabatini realized that, and not what,

está mal redactado,

it is poorly written,

que estaba enamorada de Paulo Dybala en sus primeras vacaciones de lujo,

that she was in love with Paulo Dybala on her first luxury vacation,

otro muy extraño, antes y después, dos puntos,

another very strange one, before and after, two points,

Eva de Dominici lució su nueva dentadura,

Eva de Dominici showed off her new dentures.

como si las dentaduras fueran carteras o ropa,

as if dentures were handbags or clothes,

es extraño esto,

this is strange,

de lucir dentadura y hablar de la dentadura como una nueva dentadura,

to show off a set of teeth and talk about the teeth as if they were a new set of teeth,

qué significa, la dentadura son todos los dientes,

What does it mean, the dentures are all the teeth?

todos los dientes los lució, es raro,

she showed all her teeth, it's strange,

otros títulos, tengo dos más,

other titles, I have two more,

uno es Arroz, el elegido de Víctor García, el gordo cocina,

one is Rice, the chosen one of Víctor García, the fat cook,

es muy raro ese título,

that title is very strange,

no sé quién es Víctor García,

I don't know who Víctor García is.

no sé por qué le dicen el gordo cocina,

I don't know why they call him the fat cook,

Arroz, el elegido de Víctor García, el gordo cocina,

Rice, the chosen one of Víctor García, the fat cook,

y por último, curiosidad,

and finally, curiosity,

curiosidades, de dónde viene darse un carmelazo para decir que un hombre se tiñó,

Curiosities, where does the term "darse un carmelazo" come from to say that a man dyed his hair?

títulos muy raros que los medios usan aquí en la Argentina

very strange titles that the media use here in Argentina

para hablar de algunas noticias o temas que a veces no son noticias,

to talk about some news or topics that are sometimes not news,

pero bueno, forman parte del interés general que los medios de comunicación tratan y desarrollan.

But well, they are part of the general interest that the media addresses and develops.

Me quiero quedar en algunos temas de espectáculos en general acá en El Redonel,

I want to stay on some entertainment topics in general here on El Redonel.

no hablo mucho de espectáculos,

I don't talk much about shows,

pero hay algunas recomendaciones, quizás ya lo leíste, lo escuchaste por ahí,

but there are some recommendations, maybe you have already read it, or heard it somewhere,

en Netflix están disponibles las películas del estudio Ghibli,

the movies from Studio Ghibli are available on Netflix.

si no viste ninguna, empezá por El viaje de Chihiro,

If you haven't seen any, start with Spirited Away.

Spirit in the Way o La princesa Mononoke, clásicos de clásicos,

Spirit in the Way or Princess Mononoke, classics of classics,

y si tenés sobrinitos, nenes, hijos, sin dudas,

and if you have nephews, kids, children, without a doubt,

mi amigo Totoro,

my friend Totoro,

para verla de cabeza, grandes películas del anime japonés

To see it upside down, great movies of Japanese anime.

y de la versión más mágica, más increíble visualmente

and of the most magical version, the most visually incredible one

y aparte en los relatos del universo de la animación japonesa,

and apart from the stories in the universe of Japanese animation,

así que las películas de Hayao Miyazaki y su estudio

so the movies of Hayao Miyazaki and his studio

ya están disponibles en la plataforma de Netflix,

are now available on the Netflix platform,

reitero, miralas si no viste ninguna

I reiterate, look at them if you haven't seen any.

y trata de ver, si podés, The Mandalorian,

and try to see, if you can, The Mandalorian,

estoy ahí mirándola, me queda un poquito para terminar,

I'm there watching her, I have a little bit left to finish.

gran historia del universo Star Wars,

great story of the Star Wars universe,

gran spin-off que va por otro lado

great spin-off that goes in another direction

y que habla de la reconversión,

and that talks about the reconversion,

me encantan las películas, series, historias

I love movies, series, stories.

en donde los personajes se reconvierten,

where the characters are transformed,

el malo más malo, pasa algo, algo ocurre,

the baddest bad guy, something happens, something occurs,

el personaje más despiadado,

the most ruthless character,

que su vida cambia, a veces por un detalle,

that your life changes, sometimes for a detail,

es que esto es así en la humanidad,

this is how it is in humanity,

algo hace que de golpe toda tu construcción,

something makes your entire structure suddenly collapse,

toda tu manera de ver la realidad,

your entire way of seeing reality,

se empiece a desmoronar,

starts to crumble,

esto le pasa al mandaloriano,

this happens to the Mandalorian,

asesino, secuestrador a sueldo,

hitman, kidnapper for hire,

cuando, no voy a espolear demasiado,

when, I'm not going to spoil too much,

el Baby Yoda llega a su universo,

Baby Yoda arrives in his universe,

pero estas historias de reconversión de personajes,

but these stories of character reconversion,

este tipo de películas o de ficciones,

this type of movies or fictions,

siempre son tan apasionantes cuando están tan bien contadas

they are always so exciting when they are so well told

y van desarmando estos duros, estos personajes,

and they are dismantling these tough guys, these characters,

que de a poco hay algo,

that little by little there is something,

pasaron miles de cosas en sus vidas

Thousands of things happened in their lives.

y nada los modificó, pero de golpe hubo un algo,

and nothing changed them, but suddenly there was something,

que les disparó este proceso de deconstrucción,

what triggered this process of deconstruction,

que está también muy de moda la palabra,

that the word is also very fashionable,

y que es en definitiva lo que cuenta la historia,

and what ultimately matters is what tells the story,

si no la viste, una pequeña gran historia de amor,

if you haven't seen it, a little great love story,

sin dudas, y de deconstrucción,

without a doubt, and of deconstruction,

la que cuenta The Mandalorian en Disney Plus,

the one that tells The Mandalorian on Disney Plus,

y seguramente en algún otro lado la vas a poder ver

and you will surely be able to see it somewhere else

y la vas a encontrar.

And you will find it.

Bien, vamos a un último tema musical para irnos,

Well, let's go to one last musical piece before we leave.

y ya nos despedimos con este nuevo encuentro de El Redondel.

And now we say goodbye with this new meeting of El Redondel.

El Redondel se mueve, se revoluciona,

The Ring moves, it revolves,

música para ciertos momentos, música para este momento.

music for certain moments, music for this moment.

El Redondel se mueve, se revoluciona, música para este momento.

The Roundabout moves, it revolutionizes, music for this moment.

El Redondel se mueve, se revoluciona, música para este momento,

The roundabout moves, it revolves, music for this moment,

música para este momento.

music for this moment.

Una mañana decidí echársela al fuego,

One morning I decided to throw it in the fire,

La leña de la risa.

The firewood of laughter.

Convivimos entre tanta necesidad, recuperar ese abismo es hoy

We coexist amidst so much need, recovering that abyss is today.

Un juego distinto despierta otra realidad, el sistema va preso

A different game awakens another reality, the system gets imprisoned.

No florece la vida del barrio así

The life of the neighborhood doesn't bloom like that.

Oh, oh, lo que está en juego, oh, es tu felicidad

Oh, oh, what is at stake, oh, is your happiness.

Oh, oh, y lo que está en juego, oh, es tu felicidad

Oh, oh, and what is at stake, oh, is your happiness.

El abismo es hoy, recuperar ese abismo es hoy

The abyss is today, recovering that abyss is today.

Oh, oh, y lo que está en juego, oh, es tu felicidad

Oh, oh, and what is at stake, oh, is your happiness.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.