Septeto Nacional Ignacio Pineiro en Los Angeles, California

...desde el Sur de California

...desde el sur de California!

Septeto Nacional Ignacio Pineiro en Los Angeles, California

...desde el sur de California!

Después del éxito de Buenavista Social Club a finales del siglo pasado, la imponente ola

After the success of Buena Vista Social Club at the end of the last century, the impressive wave

musical cubana inundó una vez más a los Estados Unidos. Por los escenarios más importantes

Cuban music flooded the United States once again. Through the most important stages.

del país pasaron los grandes, con Pais II, Omar Aportondo, Rubén González, Chucho Valdés,

from the country came the greats, with Pais II, Omar Aportondo, Rubén González, Chucho Valdés,

Ibrahim Ferrer, Maraca y muchos más destacados músicos de la isla que deleitaron al público

Ibrahim Ferrer, Maraca, and many other prominent musicians from the island who delighted the audience.

de los Estados Unidos con la riqueza y calidad de la música cubana. Pero durante la primera

from the United States with the wealth and quality of Cuban music. But during the first

administración de George Bush, esa apertura cultural se vio afectada por la corta visión

George Bush's administration, that cultural openness was affected by short-sightedness.

republicana y se suspendieron la mayoría de las relaciones con la isla, incluyendo

republican and most of the relations with the island were suspended, including

las licencias y visas educativas y culturales que facilitaban el intercambio y entendimiento

the educational and cultural licenses and visas that facilitated exchange and understanding

entre el pueblo cubano y el estadounidense. Desde entonces y hasta hace pocos meses, los

between the Cuban and American people. Since then and until a few months ago, the

músicos y artistas cubanos no eran merecedores de visas para actuar en escenarios de Estados

Cuban musicians and artists were not deserving of visas to perform on stages in the States.

Unidos. Y así nos perdimos de disfrutar una parte importante de la producción cultural

United. And so we missed out on enjoying an important part of cultural production.

y musical cubana en estos primeros años del siglo XXI. Pero con la administración Obama

and Cuban music in these early years of the 21st century. But with the Obama administration

y Obama, con la recambionación de la cultura cubana, los músicos y artistas cubanos se

and Obama, with the reformation of Cuban culture, Cuban musicians and artists are

han hecho de los más famosos artistas cubanos y los guionistas cubanos. Para ellos, los

they have made some of the most famous Cuban artists and Cuban screenwriters. For them, the

músicos y artistas cubanos son los principales elementos que preparan la música cubana.

Cuban musicians and artists are the main elements that prepare Cuban music.

Es un gran momento y barato que se presentan en los últimos años cuando los periodistas

It is a great moment and cheap that has arisen in recent years when journalists

cubanos están enfocados en el mundo de los músicos, y el mundo de los artistas cubanos

Cubans are focused on the world of musicians and the world of Cuban artists.

es el mundo más grande de la denominación cubana.

It is the largest world of the Cuban denomination.

Y es así que cuando se ve hasta la escena del nuevo sistema de música cubana, los músicos

And so, when one sees the scene of the new Cuban music system, the musicians...

y artistas cubanos están enfocados a la música cubana, trascendiendo al público

Cuban artists are focused on Cuban music, transcending to the audience.

coreano y al bandido cubano, y se está concentrando en construir una música que

Korean and the Cuban bandit, and is focusing on building a music that

diga o怎么 se sugiere que a mí me guste.

Say how it is suggested that I like it.

Yo no sé por qué será, pero hay que acabar con la maldad.

I don't know why it is, but we must put an end to evil.

Los pueblos se están despertando y matando a la maldad.

The peoples are waking up and killing evil.

Yo no sé por qué será, pero hay que acabar con la maldad.

I don't know why it is, but we have to put an end to evil.

Hay mucha gente que tiene su culpa y muchos que no.

There are many people who are to blame and many who are not.

Después de Omar Aportuondo, quien hace unos meses estuvo de gira por los Estados Unidos,

After Omar Aportuondo, who toured the United States a few months ago,

ahora es el turno del emblemático septeto nacional Ignacio Pineiro,

now it is the turn of the emblematic national septet Ignacio Pineiro,

que por primera vez se presentó en los Estados Unidos en el año de 1933

that was presented for the first time in the United States in the year 1933

con la primera generación de esta institución musical cubana.

with the first generation of this Cuban musical institution.

Ellos son los embajadores del fútbol cubano de 1928, los padres de la salsa.

They are the ambassadors of Cuban soccer from 1928, the fathers of salsa.

Aquí surgió el son de la rumba, la salsa del mando.

Here arose the sound of the rumba, the salsa of the command.

Este año, la gira a los Estados Unidos después de 76 años que vino Pineiro en el 33,

This year, the tour to the United States after 76 years since Pineiro came in '33.

la hemos titulado Desafiando el Destino.

We have titled it Defying Destiny.

Es un regalo musical la alegría, el sabor y la amistad del pueblo de Cuba al pueblo de los Estados Unidos.

It is a musical gift of joy, flavor, and friendship from the people of Cuba to the people of the United States.

Abajo las barreras.

Down with the barriers.

Viva la música y la amistad, señoras y señores.

Long live music and friendship, ladies and gentlemen.

Directamente de La Habana, aquí, a esta hermosa ciudad, Los Ángeles.

Directly from Havana, here, to this beautiful city, Los Angeles.

Siete hombres, un solo corazón, de Cuba y para el mundo,

Seven men, one heart, from Cuba and for the world,

septeto nacional Ignacio Pineiro.

Ignacio Pineiro National Septet.

¡Bienvenido!

Welcome!

Clave, tres, trompeta, contrabajo, bongos, guitarra y la voz rasposa de un buen sonero

Key, three, trumpet, double bass, bongos, guitar, and the raspy voice of a good sonero.

es la cuarta generación del septeto nacional que llegó a Los Ángeles

It is the fourth generation of the national septet that arrived in Los Angeles.

acarreando una tradición musical de más de 80 años.

carrying a musical tradition of over 80 years.

Que inició en 1927 en Cuba con el mismo Ignacio Pineiro.

It started in 1927 in Cuba with the same Ignacio Pineiro.

Su último material, Desafiando el Destino, inundó el también emblemático hotel y salón de eventos

Their latest material, Challenging Destiny, flooded the also iconic hotel and event hall.

Sportsman Lodge, que desde fines del siglo XIX fue el lugar preferido de celebridades de Hollywood,

Sportsman Lodge, which since the late 19th century has been the preferred place of Hollywood celebrities,

políticos y la élite de la región.

politicians and the elite of the region.

Soneros, salseros, rumberos, curiosos, críticos de música, celebridades del espectáculo y del deporte

Soneros, salsa musicians, rumba dancers, curious individuals, music critics, celebrities from entertainment and sports.

llegaron al Sportsman Lodge para disfrutar de esta joya de la música cubana

They arrived at the Sportsman Lodge to enjoy this gem of Cuban music.

y fueron por horas deleitados con la calidad del septeto nacional.

And they spent hours delighted by the quality of the national septet.

Sin lugar a dudas, quien también deleitó con su presencia inconfundible y su destreza para el baile

Without a doubt, the one who also delighted with their unmistakable presence and dancing skill.

fue Karim Abdul-Jabbar, emblemático centro del equipo de básquetbol Lakers de Los Ángeles,

it was Kareem Abdul-Jabbar, emblematic center of the Los Angeles Lakers basketball team,

quien nos confesó,

who confessed to us,

la influencia de ritmos afrocaribeños en su gusto por la música,

the influence of Afro-Caribbean rhythms on his/her taste in music,

ya que sus padres eran de Trinidad y Tobago.

since their parents were from Trinidad and Tobago.

También la calidad de la maestra de danzas folclóricas cubanas, Katy Hernández,

Also the quality of the Cuban folkloric dance teacher, Katy Hernández,

contribuyó para que este evento fuera para recordar,

contributed to making this event one to remember,

ya que los presentes tuvieron la oportunidad de calentar motores con una clase de son

since those present had the opportunity to warm up with a class of rhythm

y también disfrutaron de la magistral presencia de los artistas.

and they also enjoyed the masterful presence of the artists.

La presentación de rumba junto al bailarín cubano Juan Carlos Blanco.

The rumba performance with the Cuban dancer Juan Carlos Blanco.

Canciones del nuevo CD, Desafiando el Destino,

Songs from the new CD, Defying Destiny,

y clásicas como Consuélate como yo y Échales la alcita,

and classics like Console Yourself Like I Do and Throw Them the Little Song,

se escucharon en el Sportsman Lodge al estilo tradicional del septeto nacional.

They were heard at the Sportsman Lodge in the traditional style of the national septet.

Agustín Somelian, trompeta,

Agustín Somelian, trumpet,

explica la complejidad de la música cubana.

Explain the complexity of Cuban music.

La complejidad de su instrumento y el plan de la noche.

The complexity of her instrument and the plan for the night.

Bueno, hoy vamos a tocar aquí un número que está muy pegado,

Well, today we are going to play a piece here that is very catchy,

es un símbolo en Cuba que se llama Échales la alcita.

It is a symbol in Cuba called Échales la alcita.

Así que le vamos a echar la alcita al pueblo de aquí de Los Ángeles.

So we are going to take a little trip to the town here in Los Angeles.

Échales la alcita, Échales la alcita.

Give them a little bit, give them a little bit.

Y espérenlo que lo que viene es candela.

And wait for it because what’s coming is fire.

¿Y la trompeta cómo va a sonar?

And how is the trumpet going to sound?

Y suavecito, echándole salsita y continuando la tradición,

And softly, adding a little sauce and continuing the tradition,

el septeto nacional ratificó porque es una institución musical

The National Septet reaffirmed because it is a musical institution.

que traspasa fronteras e influye al son, al mambo,

that transcends borders and influences the rhythm, the mambo,

la guaracha, la rumba, el bolero, la timba y hasta la salsa.

the guaracha, the rumba, the bolero, the timba, and even salsa.

El tres cubano, el salidor como le dicen,

The Cuban three, the salidor as they call it,

el que siempre empieza un buen son,

he who always starts a good tune,

el que armoniza y armoniza,

the one who harmonizes and harmonizes,

acompaña a la clave a los bongos.

accompanies the clave to the bongos.

Es un invento criollo que en conjunto

It is a native invention that together

le da carácter a la música que emana de la isla.

It gives character to the music that emanates from the island.

Enrique Collazo, el trecero del sabor,

Enrique Collazo, the third of flavor,

explica la importancia de este instrumento

Explain the importance of this instrument.

y el éxito de la gira 2009.

and the success of the 2009 tour.

El tres, ¿qué es el tres?

The three, what is the three?

Uno de los instrumentos principales

One of the main instruments

aquí en la isla es el trompeta.

Here on the island, it's the trumpet.

También el septeto es, como le decimos nosotros,

Also, the septet is, as we say,

es el embrión en la columna vertebral,

it is the embryo in the spine,

igual que el bajo, ¿no?

Just like the bass, right?

Pero bueno, es el salidor,

But well, it's the exit,

el que siempre hace la salida de todos los sonos.

the one who always makes the exit of all the sounds.

Los sones se abren así aquí

The sounds open up like this here.

y el tres va cantando, va adornando,

and the three goes singing, goes decorating,

va armonizando al mismo tiempo.

it is harmonizing at the same time.

2009, septeto nacional,

2009, national septet,

¿viene después de cuántos años?

How many years does it come after?

El septeto vino con otra generación de músicos.

The septet came with another generation of musicians.

En el año 33 vino aquí a Chicago,

In the year 33, he came here to Chicago,

hace 76 años.

76 years ago.

Hemos tenido una experiencia muy grande

We have had a very great experience.

porque tuvimos reencuentro con músicos

because we had a reunion with musicians

que ya conocíamos en otras ocasiones

that we already knew on other occasions

de la talla como Eddie Palmieri

of the stature of Eddie Palmieri

y estuvimos en Puerto Rico.

and we were in Puerto Rico.

Conocimos a músicos como Jerry Rivas,

We met musicians like Jerry Rivas,

del Gran Compo.

from the Great Compo.

Gilberto Santa Rosa nos invitó

Gilberto Santa Rosa invited us.

muy especialmente a un concierto de él

especially to one of his concerts

y muy honrosa para nosotros,

and very honorable for us,

nos honró mucho.

It honored us greatly.

Y bueno, así el pueblo estadounidense

And well, thus the American people

admira nuestra música,

admire our music,

porque nuestra música a través de muchos años

because our music over many years

ha cautivado aquí los corazones

has captivated hearts here

del pueblo norteamericano.

of the American people.

En Nueva York fue donde empezó el problema de la salsa,

It was in New York where the salsa problem started,

pero hace muchos años

but many years ago

el son es el que está predominando, ¿no?

The sound is the one that is prevailing, right?

Como decir, es la raíz de todo esto que ha venido después.

As to say, it is the root of all this that has come afterwards.

El son dicho por el mismo Gilberto Santa Rosa,

The sound is said by Gilberto Santa Rosa himself,

lo dijo aquel día en Bellas Artes,

he said it that day at Bellas Artes,

que sin este son, esta cosita de nosotros,

that without this sound, this little thing of ours,

aparentemente simple,

apparently simple,

pero no hubiera en estos momentos ni salsa,

but there wouldn't be any sauce at this moment,

ni la llamada timba.

not even the called gambling.

O sea, esto es la raíz,

I mean, this is the root,

la base, la esencia de todas estas cosas musicales.

the foundation, the essence of all these musical things.

Y como dijo Ignacio Pineiro,

And as Ignacio Piñeiro said,

el son es lo más sublime para el alma divertir.

Sound is the most sublime thing to entertain the soul.

Y así nosotros nos divertimos en esta velada inolvidable.

And so we had fun on this unforgettable evening.

La presencia del septeto nacional Ignacio Pineiro

The presence of the national septet Ignacio Pineiro

y sus más de 25 conciertos

and their more than 25 concerts

representa un importante avance

represents an important advancement

entre las relaciones culturales

among cultural relationships

de ambos países.

of both countries.

Un auténtico regalo musical y cultural

A true musical and cultural gift.

del pueblo de Cuba

from the people of Cuba

para el pueblo de los Estados Unidos.

for the people of the United States.

Desde Los Ángeles, California,

From Los Angeles, California,

yo soy Freya Rojo.

I am Freya Rojo.

Agradecemos el apoyo para esta producción

We thank you for the support for this production.

de Humberto Capiro

by Humberto Capiro

y de Albert Torres Productions.

and from Albert Torres Productions.

Gloria de la tradición

Glory of the tradition

Bendimos este homenaje

We paid this tribute.

Con profundo sentimiento

With deep feeling

Piñera y Mañuco son

Piñera and Mañuco are.

Gloria de la tradición

Glory of the tradition

Sonero, ¿qué está pasando?

Singer, what's happening?

Que no te escucho sonar

I can't hear you sound.

Tu puerta es maravillosa

Your door is wonderful.

Con su sabor natural

With its natural flavor

Tú vienes de monte adentro

You come from the depths of the mountains.

No lo vayas a olvidar

Don't forget about it.

Tierra de grandes soneros

Land of great soneros

Donde aprendiste tercero

Where did you learn third grade?

El son no puede acabar

The sound cannot end.

Cuando vayas a tocar

When you are about to play.

Con estilo y maestría

With style and mastery.

Demuéstrale al mundo entero

Show the whole world.

Que hasta la muerte sonero

That even death is a singer.

El tres seguirá con vida

The three will remain alive.

Que hasta la muerte sonero

That until death I will be a sonero.

El tres seguirá con vida

The three will remain alive.

Cuando vayas a tocar

When you are about to play

Con estilo y maestría

With style and mastery

Demuéstrale al mundo entero

Show the whole world.

Que hasta la muerte sonero

That even death is a musician.

El tres seguirá con vida

The three will remain alive.

Que hasta la muerte sonero

That even death is a musician

El tres seguirá con vida

The three will remain alive.

Toca tu son

Play your sound.

Tercero con sentimiento

Third with feeling

Toca tu son

Play your sound.

Tercero con sentimiento

Third with feeling

Toca tu son

Play your sound.

Tercero con sentimiento

Third with feeling

Toca tu son

Play your sound.

Tercero con sentimiento

Third with feeling

Al señor niño de Ibera

To the Mr. Child of Ibera

Lo llevo en el pensamiento

I carry it in my thoughts.

Toca tu son

Play your tune.

Tercero con sentimiento

Third with feeling

El señor niño de Ibera

The young man of Ibera.

Lo llevo en el pensamiento

I carry it in my thoughts.

Si formando nuestro barrio

If forming our neighborhood

Si formando nuestra familia

Yes, forming our family.

Lo llevamos todo adentro

We carry it all inside.

Toca tu son

Play your sound.

Tercero con sentimiento

Third with feeling

eleven

eleven

Perro tan hermoso

Such a beautiful dog.

Losorse

Thelosers

Werner

Werner

pilgr Metropolitan

Pilgrimage Metropolitan

Perro tan hermoso

Such a beautiful dog.

El Lessie

The Lessie

El de todos

The one for everyone.

El Domingo

The Sunday

Domingo

Sunday

El Verde

The Green

Estable Kendrick

Establish Kendrick

El perro tan ASMR

The dog is so ASMR.

El growl

The growl

El perro de cada persona

The dog of each person.

Un chupeteio de alerdoli en El Sereno el consideration of New York is a

A sucking of alerdoli in El Sereno is the consideration of New York.

El tercero de sabor.

The third of flavor.

La noche con su resplandor de tu lugar se apodera

The night with its brightness takes over your place.

y el corazón que festeja en el delirioso encanto

and the heart that celebrates in the delirious enchantment

hacen que el habanero rincón se cubra con su manto

they make the habanero corner covered with its mantle

De mi Habana a la capital, la noche a la puerta es

From my Havana to the capital, the night is at the door.

cuando se empieza a correr la tarde al oscurecer

when the afternoon starts to run as it darkens

Con su magia celestial al infinito la luna

With its celestial magic to infinity, the moon.

las estrellas y oportunas de ti hacen el encanto

the stars and your timely presence create the charm

y es por eso que mi canto se apodera del día a día

And that's why my song takes over the day to day.

Es el delirio

It is delirium.

Tiene magia, tiene su encanto, es el delirio habanero

It has magic, it has its charm, it is the Havana delight.

La noche brilla y el tiempo no pasa

The night shines and time does not pass.

Sienta conmigo y el delirio te llama

Sit with me and the delirium calls you.

Tiene magia, tiene su encanto, es el delirio habanero

It has magic, it has its charm, it is the Havana delight.

En el delirio habanero, mamita yo a ti te espero

In the Havana delirium, mommy I wait for you.

Tiene magia, tiene su encanto, es el delirio habanero

It has magic, it has its charm, it's the Havana delirium.

Mi canto yo te dedico, con amor y con el pelo tu ves

I dedicate my song to you, with love and with your hair you see.

Tiene magia, tiene su encanto, es el delirio habanero

It has magic, it has its charm, it is the Havana delirium.

Mágico y musical, es el delirio habanero

Magical and musical, it is the Havana delirium.

Tiene magia, tiene su encanto, es el delirio habanero

It has magic, it has its charm, it is the Havana delirium.

Es el delirio habanero

It is the Havana delirium.

Cuando canto son monturos

When I sing, they are mounds.

Una huaracha, un guaguacó

A huaracha, a guaguacó

Y si canto un bolero son

And if I sing a bolero, they are

Él dice, aquí estoy yo

He says, here I am.

Cuando sientas una rumba

When you feel a party.

Y una rumba, y una rumba

And a rumba, and a rumba.

Y una trompeta inspirando

And a trumpet inspiring

Y una mulata bailando

And a mulatto woman dancing.

Él dice, aquí estoy yo

He says, here I am.

Nunca se desafina

It never goes out of tune.

Si lo llamas, no se esconde

If you call him, he doesn't hide.

En vivo, en chemilla

Live, in Chemilla

Por eso siempre responde

That's why it always responds.

A la trompeta, a la trompeta

To the trumpet, to the trumpet.

Te rindo

I surrender you.

Cuando sientas una rumba

When you feel a party.

Y una trompeta inspirando

And a trumpet inspiring

Y una mulata bailando

And a mulatto dancing

Él dice, aquí estoy yo

He says, here I am.

Nunca se desafina

It never goes out of tune.

Él dice, aquí estoy yo

He says, here I am.

Nunca se desafina

It never goes out of tune.

Si lo llamas, no se esconde

If you call him, he doesn't hide.

En vivo, en chemilla

Live, in Chemilla

Por eso siempre responde

That's why he/she always responds.

Con pata, aquí estoy yo

With a paw, here I am.

Hay rumbas que son boleros

There are rumbas that are boleros.

Hay rumbas que son guaguangos

There are rumbas that are guaguangos.

Con pata, aquí estoy yo

With a paw, here I am.

Cuando yo llego a la rumba

When I arrive at the party

Aquí el más guapo soy yo

Here the most handsome is me.

Con pata, aquí estoy yo

With a paw, here I am.

Dímelo, dímelo, me están llamando

Tell me, tell me, they are calling me.

Soy el quinto y el ponco

I am the fifth and the punk.

Con pata, aquí estoy yo

With a paw, here I am.

Bumbata, bumbata, bumbata

Bumbata, bumbata, bumbata

Oye, la clave la tengo yo

Hey, I have the key.

Contra esa buena

Against that good one

Con pata, aquí estoy yo

With a leg, here I am.

Ahora viene el monibongo

Now comes the monibongo.

Resimiento pern Bash

Resentment for Bash

Con pata, aquí estoy yo

With a paw, here I am.

El patador

The skater

Aquí estoy yo, en vivo con Chavira

Here I am, live with Chavira.

Aquí estoy yo, en hueco y chave acabo con Tomás Chévere

Here I am, in a hollow and I end up with Tomás Chévere.

Aquí estoy yo, aquí estoy yo

Here I am, here I am.

Y a la suerte está echada, tengo mi alma al destino

And the die is cast, I have my soul to fate.

Vengan todos conmigo, que voy a cantarle a la vida

Come everyone with me, because I am going to sing to life.

Vengo de monte adentro, que concluye mis penas

I come from deep in the mountains, which ends my sorrows.

Quiero cantarle al mundo una melodía bella

I want to sing a beautiful melody to the world.

Y a la suerte está echada, tengo mi alma al destino

And the dice are cast, I have my soul to destiny.

Porque siempre lo mejor, a mi pueblo se lo doy

Because I always give the best to my people.

Con alegría y amor, eso es muy fundamental

With joy and love, that is very fundamental.

Para que el mundo lo sepa, que mi sol no tiene rival

Let the world know that my sun has no rival.

Y a la suerte está echada

And the die is cast.

Tengo mi alma al destino

I have my soul to destiny.

Vengan todos conmigo, que voy a cantarle a la vida

Come everyone with me, for I am going to sing to life.

Vengo de monte adentro, que concluye mis penas

I come from the deep woods, which ends my sorrows.

Quiero cantarle al mundo una melodía bella

I want to sing a beautiful melody to the world.

Porque siempre lo mejor, a mi pueblo se lo doy

Because I always give the best to my people.

Con alegría y amor, eso es muy fundamental

With joy and love, that is very fundamental.

Para que el mundo lo sepa, y mi sol no tiene rival

So the world knows, and my sun has no rival.

Vengan todos conmigo, que concluye mis penas

Come everyone with me, for it ends my sorrows.

Quiero cantarle al mundo una melodía bella

I want to sing a beautiful melody to the world.

Y a la suerte está echada, tengo mi alma al destino

And the fortune is cast, I have my soul to destiny.

Vengo de monte adentro, que concluye mis penas

I come from deep in the mountains, which ends my sorrows.

Quiero cantarle a la suerte

I want to sing to luck.

Vengan todos conmigo, que concluye mis penas

Come with me, for my sorrows come to an end.

Y a la suerte está echada, tengo mi alma al destino

And the die is cast, I have my soul to destiny.

Para que el mundo lo sepa, mi son no tiene rival

For the world to know, my sound has no rival.

A Venezuela le canto este son tradicional

To Venezuela, I sing this traditional song.

Para que el mundo lo sepa, mi son no tiene rival

For the world to know, my sound has no rival.

Yo vengo de Monti adentro caballero y lo vamos a bailar

I come from deep inside Monti, gentleman, and we're going to dance it.

Para que el mundo lo sepa, mi son no tiene rival

For the world to know, my sound has no rival.

Un saludo a la enteeta del centeno nacional

A greeting to the entity of the national rye.

Para que el mundo lo sepa, mi son no tiene rival

For the world to know, my sound has no rival.

Subtitulado por Jnkoil

Subtitled by Jnkoil

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.