Podcast No. 1

Carlos Camacho

gonzaloceja's Podcast

Podcast No. 1

gonzaloceja's Podcast

Bienvenidos a este blog de Gonzalo Ceja.

Welcome to this blog of Gonzalo Ceja.

Estamos ahorita presentando lo que es el primer podcast de esta página

We are currently presenting the first podcast of this page.

donde vamos a tratar diversos temas, todo relacionado con el trabajo y la obra de Gonzalo Ceja

where we will discuss various topics, all related to the work and oeuvre of Gonzalo Ceja

y aquí en este primero vamos a empezar conociendo un poquito a Gonzalo Ceja

And here in this first one, we are going to start by getting to know a little bit about Gonzalo Ceja.

Él está aquí conmigo, vamos a estar

He is here with me, we are going to be.

haciéndole una pequeña entrevista para que ustedes lo conozcan, sepan un poco más de él y lo identifiquen

doing a small interview so that you get to know him, learn a little more about him, and recognize him.

Gonzalo, ¿cómo estás?

Gonzalo, how are you?

Muy contento, muy contento de estar aquí con todos los amigos

Very happy, very happy to be here with all the friends.

y utilizando este recurso más de podcast para acercarnos a la gente que le gusta de la música para la nueva cultura

and using this resource more of podcasts to get closer to the people who like music for the new culture

Ok, muchas gracias

Okay, thank you very much.

Vamos a parar por aquí unas pequeñas preguntas

Let's stop here for a few small questions.

Vamos a empezar entonces con la primera que te parece

Let's start then with the first one, how does that sound?

Sí, claro, adelante

Yes, of course, go ahead.

Bueno, para empezar cuéntanos un poquito de ti, de dónde eres

Well, to start, tell us a little bit about yourself, where you are from.

Yes

Tienes hermanos, un poquito de tu familia, tus raíces, tus orígenes

Do you have siblings, a little bit about your family, your roots, your origins?

Claro, yo nací en el Distrito Federal el 10 de enero de 1967

Sure, I was born in Mexico City on January 10, 1967.

Soy el mayor de seis hermanos

I am the oldest of six siblings.

y la mayoría de mi familia por parte de mi papá y de mi mamá son del Estado de Michoacán

And most of my family on my dad's side and my mom's side are from the State of Michoacán.

pero bueno, me tocó nacer en el Distrito Federal

but well, I was born in the Federal District.

y desde 1979, 80, mis papás se mudaron al Estado de México

And since 1979, 80, my parents moved to the State of Mexico.

y desde entonces hemos vivido en la zona conurbada o cerca de la zona conurbada del Estado de México

And since then we have lived in the metropolitan area or near the metropolitan area of the State of Mexico.

Ok, muy bien

Okay, very good.

Cuéntanos, cuéntame un poquito de dónde aprendiste a tocar la guitarra

Tell us, tell me a little bit about where you learned to play the guitar.

Pues en la iglesia porque...

Well, in church because...

era el único lugar donde había música, el ejercicio de la música en vivo

It was the only place where there was music, the practice of live music.

no había tantas escuelas, ni academias, ni ninguna

there weren't many schools, nor academies, nor any

no había tantos programas en los medios que acercaran al ejercicio de la música en vivo

there weren't many programs in the media that brought live music performance closer

como los hay ahora

like there are now

entonces el único lugar donde se reunían los muchachos

then the only place where the boys gathered

y había guitarras y se ponían a cantar en la iglesia

and there were guitars and they would start singing in the church

entonces yo aprendí con canciones de iglesia a tocar la guitarra

So I learned to play the guitar with church songs.

como muchos artistas

like many artists

la verdad es que es un foro muy recurrente donde se gestan los inicios

The truth is that it is a very recurring forum where the beginnings are formed.

Sí, de hecho también te iba a comentar eso

Yes, in fact I was also going to mention that.

como que es un común denominador

it's like a common denominator

el coro de la iglesia o la iglesia

the choir of the church or the church

donde mucha gente se enseña

where many people teach themselves

Sí, así es

Yes, that's right.

y empieza ahí

and it starts there

Muy bien

Very well

Y está muy bien porque como tienes el compromiso de estar asistiendo a los servicios

And it's very good because since you have the commitment to be attending the services.

pues te obliga y te da continuidad

well, it forces you and gives you continuity

entonces la música necesita mucha práctica

so music requires a lot of practice

Yes

y pues si calma que no te da continuidad

And well, if calm doesn't give you continuity.

8 días tenías ahí el servicio

You had the service there for 8 days.

pues tenías que estar ensayando, preparándote

Well, you had to be rehearsing, getting ready.

entonces yo creo que no es nada descabellado

So I believe that it's not far-fetched at all.

más allá de las doctrinas y de la religiosidad de cada quien

beyond the doctrines and religiosity of each person

en el aspecto musical yo creo que es un motivo muy importante

In the musical aspect, I believe it is a very important reason.

eso de acercarse a la música vía la religión

that of approaching music through religion

pero se me hace muy interesante y muy benéfico

but I find it very interesting and very beneficial

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Ok

Okay

Vamos con la siguiente pregunta entonces

Let's move on to the next question then.

tenemos

we have

esta ya un poquito más orientada a tu obra

This is already a little more oriented towards your work.

a tu trabajo

to your work

¿Cuáles son las vertientes de tu obra?

What are the currents of your work?

¿Cuáles son tus directrices?

What are your guidelines?

Mi obra se llama Música para la Nueva Cultura

My work is called Music for the New Culture.

Ese sería como que el nombre general

That would be the general name.

Así es

That's right.

de todo

of everything

Sí, así es, de ahí donde se engloba

Yes, that's right, that's where it is encompassed.

Esto se le ocurrió a Horacio Torres

This was thought up by Horacio Torres.

porque no queríamos encasillarnos solamente

because we didn't want to pigeonhole ourselves only

en la propuesta de la trova

in the proposal of the trove

o en la sonoridad prehispánica

or in the pre-Hispanic sonority

vimos que el común, la estructura, la columna vertebral de esta propuesta

we saw that the common, the structure, the backbone of this proposal

pues sí, tiene que ver las cosas prehispánicas

Well, yes, it has to do with pre-Hispanic things.

pero también las canciones, también la fusión, la electrónica

but also the songs, also the fusion, the electronic music

las cuestiones modernas

modern issues

y Horacio realizó un estudio muy interesante

And Horacio conducted a very interesting study.

acerca de un análisis de nuestra realidad actual

about an analysis of our current reality

cómo nuestras instituciones están cada vez más desgastadas

how our institutions are increasingly worn out

casi ya no ofrecen un estudio de la música

they hardly offer a music study anymore

no ofrecen soluciones a los problemas tan complejos que nos están tocando vivir

they do not offer solutions to the complex problems we are facing

políticos, económicos, sociales, culturales, de todo género

political, economic, social, cultural, of all kinds

y entonces concluimos que hay que crear una nueva cultura

And so we concluded that it is necessary to create a new culture.

aunque sabemos que la cultura no es que sea nueva o vieja

Although we know that culture is neither new nor old.

sino que la cultura es una parte inherente al ser humano

but culture is an inherent part of being human

pero bueno, como eslogan, como símbolo, como renglón de identificación

but well, as a slogan, as a symbol, as a line of identification

Música para la Nueva Cultura

Music for the New Culture

se nos hizo muy apropiado

it seemed very appropriate to us

y así podemos incluir la poesía indígena

and so we can include indigenous poetry

o los conciertos didácticos

or the educational concerts

o la música inspiracional

or inspirational music

o los conciertos de trova

or the trova concerts

o los conciertos de fusión

or fusion concerts

en esa frase se puede englobar

in that phrase it can be encompassed

todo, podríamos decir entonces que

everything, we could then say that

algunas vertientes del trabajo serían poesía náhuatl

some aspects of the work would be Nahuatl poetry

lo que es la trova

what trova is

poesía indígena en general

indigenous poetry in general

poesía indígena, la trova

indigenous poetry, the trove

la canción de autor

the singer-songwriter song

o el ejercicio de componer canciones con guitarra

or the exercise of composing songs with guitar

y sonoridad prehispánica

and pre-Hispanic sonority

digamos tres

let's say three

los conciertos didácticos

the educational concerts

que son unos ejercicios de divulgación

What are some outreach exercises?

sobre todo de la sonoridad prehispánica

especially of the pre-Hispanic sonority

pero que incluyen distintas vertientes

but that include different aspects

como el lenguaje, la matemática, la historia

like language, mathematics, history

y esa es una vertiente totalmente independiente

and that is a completely independent branch

entonces

then

este, ahorita llevamos cuatro directrices

Right now we have four guidelines.

de lo que engloba todo tu eslogan

of what encompasses your entire slogan

de Música para Nueva Cultura

of Music for New Culture

llevamos estos cuatro

we'll take these four

y faltaría alguno

and there would be someone missing

la música inspiracional

inspirational music

que en realidad es una música instrumental

which is actually an instrumental music

pero apuntalada por la guitarra

but supported by the guitar

en diferentes afinaciones

in different tunings

eso es lo que

that is what

básicamente serían las propuestas

basically they would be the proposals

más abiertas

more open

más punta de flecha

more arrowhead

si, de ahí ya empiezas a

Yes, from there you start to

a diversificar la poesía

to diversify poetry

empiezas a diversificar algunas cosas

you start to diversify some things

si

yes

mezclar y todo eso

mixing and all that

si

yes

pero ok, muy bien

but okay, very good

este

this

vamos a pasar entonces por ejemplo

Let's go through, for example.

empezaste entonces

Did you start then?

me comentas tu que empezaste en la

You tell me that you started in the...

en la onda de la iglesia

in the church vibe

del coro todo eso

from the choir all that

este, ya cuando te empezaste a

this, when you started to

a incorporar

to incorporate

ya profesionalmente

already professionally

a la música

to the music

dedicarte a esto

dedicate yourself to this

cuando fue que ya dijiste

When was it that you already said?

va, me lanzo

Okay, I'm going for it.

pues también en ese contexto de la iglesia

well also in that context of the church

porque

because

se realizaban ahí pagos

Payments were made there.

para

for

por los servicios de tocar alguna misa

for the services of playing a mass

o alguna cuestión así

or some question like that

entonces el sacerdote ahí daba algunos centavos

then the priest there would give a few cents

que utilizábamos para las actividades propias del grupo de jóvenes

that we used for the activities of the youth group

y a la par estaba un salón de fiestas

and next to it was a party hall

ahí en el salón parroquial

there in the parish hall

lo prestaban para las fiestas

They lent it for the parties.

entonces la gente tenía como que el servicio

Then people had what seemed like the service.

completo, se casaba en el templo

complete, he/she was getting married in the temple

y se pasaban al salón parroquial

and they would move to the parish hall

a la fiesta

to the party

entonces por cuestiones del destino

then by the forces of destiny

uno de mis mejores amigos

one of my best friends

de aquella época se accidenta

from that time it has an accident

con el grupo

with the group

versátil

versatile

de música para fiestas

party music

y yo lo sustituyo

and I replace it

tocando el bajo, ya tenía ya

playing the bass, I already had it already

mucha idea de

a lot of idea of

de las notas, de los acordes

of the notes, of the chords

de la interpretación

of the interpretation

entonces yo tuve que entrar al relevo

so I had to step in for the shift

y bueno, pues ahí fue cuando se me acabó la inocencia

And well, that was when my innocence ran out.

me empezaron a pagar

they started paying me

por tocar

for touching

y aquí soy

and here I am

y sí, sí

and yes, yes

yo lo tenía muy claro desde siempre

I have always been very clear about it.

que yo quería ser músico, me divertía mucho

that I wanted to be a musician, I had a lot of fun

me hacía

it made me

sentir muy feliz

to feel very happy

útil y veía que la gente

useful and saw that people

le gustaba

he/she liked

entonces se me hizo muy interesante

then it became very interesting to me

que lo que a mí me gusta

that which I like

la gente la hacía sentir

people made her feel

bonito, diferente, feliz

pretty, different, happy

entonces pues sí, ahí fue donde

so yes, that’s where

en realidad encontré mi vocación

I actually found my vocation.

entonces

then

empezaste como músico

you started as a musician

religioso, bueno, de coro

religious, good, of choir

y después pasamos

and then we go through

ahí una pequeña etapa de músico fiestero

there's a small stage of being a party musician

y después ahorita ya

and then right now already

pues donde estás

Well, where are you?

con una propuesta propia

with a proposal of your own

así es

that's right

sí, pues ahí en el grupo de fiestas

Yes, well there in the party group.

pues teníamos que ser muy versátiles

Well, we had to be very versatile.

y tocar los éxitos del momento

and play the hits of the moment

y siempre a disgusto

and always dissatisfied

a mí hay muchas cosas de la música comercial

There are many things about commercial music that I...

que me han gustado

that I have liked

y ya hay una estructura ahí muy gastada

and there is already a very worn structure there

de ese tipo de música

of that kind of music

pero pues bueno, la gente va a divertirse

But well, people are going to have fun.

a ese tipo de eventos

to that type of events

pero pues mira

but, you see

me dio la oportunidad

he gave me the opportunity

de ahí me compré mi primera guitarra

That's where I bought my first guitar.

porque yo nunca tuve instrumento propio

because I never had my own instrument

este

this

ahí más o menos empezaron a llegar ya

That's when they started to arrive, more or less.

regalos de instrumentos

instrument gifts

y los recursos, sí, sí

and the resources, yes, yes

mi primer salario fue ir corriendo

my first salary was to run away

siempre me prestaban una

they always lent me one

en el coro de la iglesia yo no tenía guitarra

In the church choir, I didn't have a guitar.

y lo único que podía participar

and the only thing I could participate in

era con los panderos y las percusiones

it was with the tambourines and the percussion instruments

y eran percusiones de lata

and they were tin percussions

ni siquiera eran tambocitos

they weren't even little drums either

o cosas, o unos bombocitos

or things, or some little bombs

o un pandero decente

or a decent tambourine

sino que eran ruidos, pero sonaba bien

but they were noises, but they sounded good

sí, pues sí

yes, well yes

y yo no me atreví a tocar la guitarra

and I didn't dare to touch the guitar

porque no tenía

because I didn't have

entonces es indispensable un instrumento

then an instrument is indispensable

para poder practicar

to be able to practice

y en el primer salario

and in the first salary

me acuerdo, me pagaron como 300 pesos

I remember, they paid me around 300 pesos.

de aquellos

of those

50, sí, sí, sí

50, yes, yes, yes

y me alcanzó para

and it was enough for me to

mi primera guitarra y su estuche

my first guitar and its case

miren qué bien

look how good

ahora bueno ya

now well already

cuando pasamos por esa etapa

when we go through that stage

este músico

this musician

de coro, fiestero

of the choir, partygoer

y ya cuando empezaste a hacer tus propuestas

and when you started to make your proposals

cómo fue ese paso de pasar de músico fiestero

How was that transition from being a party musician?

a ya empezar a presentar tu propio trabajo

It's time to start presenting your own work.

empezaste por ejemplo primero con sonoridad

you started, for example, first with sonority

empezaste primero con trova

you started first with trova

cómo fue esa transición

how was that transition

cómo empezaste a pasar hacia esas grandes ligas

How did you start making your way to those big leagues?

no a grandes ligas, sino ya

not to the big leagues, but right now

a una propuesta

to a proposal

a una propuesta auténtica

to an authentic proposal

pues escuchando siempre escuchando una canción

well listening always listening to a song

Escuchando, escuché en una entrevista a Silvio que decía que él estaba decepcionado de la música que escuchaba o algo así,

Listening, I heard in an interview with Silvio that he said he was disappointed with the music he was listening to or something like that.

porque no trataba los temas que a él le hubiese gustado que tratara, y lo mismo pasó en mi caso,

because it didn't address the topics that he would have liked it to cover, and the same happened in my case,

yo quería hablar de la gente del campo de México porque ya había tenido mucha experiencia pisando comunidades rurales e indígenas,

I wanted to talk about the people from rural Mexico because I had already had a lot of experience visiting rural and indigenous communities.

y dije, pues no, no hay muchas canciones, no sé, Jacinto es el novio, es un contexto diferente,

and I said, well no, there aren't many songs, I don't know, Jacinto is the boyfriend, it's a different context,

la gente de la migración del campo a la ciudad, pero yo quería hablar de otras cosas,

the people from rural to urban migration, but I wanted to talk about other things,

y también el reflejo de las vivencias que va uno adquiriendo y de las influencias,

and also the reflection of the experiences one acquires and of the influences,

entonces fue más bien hacerle caso en ese comentario a Silvio,

so it was more about paying attention to that comment from Silvio,

de querer decir cosas que nadie más estaba diciendo,

of wanting to say things that no one else was saying,

porque yo quería decir cosas que nadie más estaba diciendo,

because I wanted to say things that no one else was saying,

yo quería simplemente expresar, de ahí fue saliendo,

I just wanted to express, that's how it came out.

después tuve oportunidad de ver varios conciertos de Jorge Reyes y de Antonio C. Pedra con la sonoridad prehispánica,

Later, I had the opportunity to see several concerts by Jorge Reyes and Antonio C. Pedra with pre-Hispanic sound.

he hecho un documental en la televisión de Antonio C. Pedra donde me encantó la propuesta y los sonidos me cautivaron,

I made a documentary on the television of Antonio C. Pedra where I loved the proposal and the sounds captivated me.

me llamaron y empecé a hacer mi colección,

they called me and I started to make my collection,

entonces los fui incluyendo en mis presentaciones, a la misa llevaba mis sonagas,

so I included them in my presentations, for the mass I brought my sonagas,

entonces fue muy bien, sonaba muy bien, muy diferente,

then it was very good, it sounded very good, very different,

y siempre cualquier cosita que haga ruido me llamaba la atención.

And always anything that made noise caught my attention.

Entonces desde que empezaste a tocar música en el coro, ya traías ahí influencias prehispánicas de sonoridad.

So since you started playing music in the choir, you already had pre-Hispanic sound influences there.

De niño en casa mis papás tenían una mulita de barro negro de Oaxaca,

As a child, my parents had a little black clay donkey from Oaxaca at home.

y era un silbato y ese era de mis juguetes preferidos, siempre con mucho cuidado tratándola,

and it was a whistle and that was one of my favorite toys, always treating it with great care,

por la franquicia.

for the franchise.

Pero estaba a la misma altura de los carritos, los soldados, las pelotas, sí, sí, sí, estaba a la misma altura.

But I was at the same height as the carts, the soldiers, the balls, yes, yes, yes, I was at the same height.

Entonces, entonces, este, esa transición fue, tu motivación fue este,

So, so, um, that transition was, your motivation was this,

querer decir algo sobre la cultura, los pueblos, que no había mucho, como comentas,

I want to say something about the culture, the peoples, that there wasn't much, as you mention.

y ahí empezaste con sonoridad.

And that's where you started with sonority.

Empecé a hacer mi colección, me empezaron a caer muchos instrumentos,

I started to build my collection, I began to acquire many instruments.

y pues con la inquietud de visitar zonas arqueológicas, iba muy seguido a Teotihuacán,

and with the eagerness to visit archaeological sites, I frequently went to Teotihuacán,

y ahí empecé a comprar unos silbatos y flautitas que tenían muy buen sonido,

And that’s when I started to buy some whistles and little flutes that had a very good sound,

y este, y ahí fue donde realmente...

and this, and that's where it really...

Ya, este, empezaba así todo tu trabajo, toda tu creatividad, ¿no?, donde empiezas ahí a expresarte.

Yeah, this, that's how all your work started, all your creativity, right?, where you begin to express yourself.

Sí, y luego por ahí conseguí un caracol, este, luego,

Yes, and then I found a snail around there, um, then,

como iba seguido a Oaxaca, no propiamente a la capital, sino del lado de Veracruz,

Since I often went to Oaxaca, not specifically to the capital, but on the Veracruz side,

cuando hubo la oportunidad de ir a Oaxaca, pues el barro negro, los cántaros y todas estas artesanías.

When there was an opportunity to go to Oaxaca, well, the black clay, the pitchers, and all these crafts.

Y colección que tú dices que ahorita ya es...

And the collection that you say is already...

Ay, ya no sé cuántas tengo, pero sí son muchas.

Oh, I don't know how many I have, but there are definitely many.

Sí, es este, enorme, ¿verdad?

Yes, it's this one, huge, right?

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Lo que a mí también me llama la atención, o lo que yo también veo es,

What also catches my attention, or what I also see is,

o sea, a pesar de que tienes una gran colección de...

I mean, despite the fact that you have a great collection of...

Los usas todos, pues.

You use them all, then.

La mayoría.

The majority.

La mayoría, y este, sí se nota mucha diversidad.

Most of them, and this one, definitely shows a lot of diversity.

Sí.

Yes.

En los sonidos, en el tipo de sonido, en el tipo de instrumentos.

In the sounds, in the type of sound, in the type of instruments.

Sí, en el material.

Yes, in the material.

Sí, fíjate que muchas piezas ya son únicas, porque los artesanos ya fallecieron o ya no las hacen,

Yes, you see, many pieces are already unique because the artisans have either passed away or no longer make them.

o pues ya les perdí la pista, ¿no?

Oh, well, I already lost track of them, right?

Y sí, sí, son diferentes.

And yes, yes, they are different.

Poco a poco también me he ido haciendo de instrumentos profesionales.

Little by little I have also been acquiring professional instruments.

En ese rubro, ¿no?

In that field, right?

Unos raspadores muy interesantes ya hechos de manera mucho más seria de una producción industrial, alemanes.

Some very interesting scrapers already made in a much more serious way of industrial production, German.

Ah, ok.

Ah, ok.

Este, pero como recurso de músico son fantásticos, porque los nuestros son artesanales 100%.

This, but as a musician's resource they are fantastic, because ours are 100% handmade.

Delicados.

Delicate.

Sí, muy delicados.

Yes, very delicate.

Muy delicados.

Very delicate.

Y ya tener ahí algunas percusiones ya hechas, manufacturadas ya de manera más cuidadosa

And to already have some percussion instruments made there, manufactured in a more careful way.

y para el ejercicio musical y cuidada la calidad del sonido, pues a mí me beneficia mucho.

and for the musical exercise and caring for the quality of the sound, as it benefits me a lot.

Sí, diseñadas, ¿no?

Yes, designed, right?

Así es, sí.

That's right, yes.

Para la música.

For the music.

Para la música profesional, sí.

For professional music, yes.

Exacto.

Exactly.

Sí, sí.

Yes, yes.

Qué bueno.

How good.

Este, ahora sí pasando también a todo tu trabajo discográfico.

Now, moving on to all your discography.

De todos los discos que tienes, ¿cuál es el que más te gusta?

Of all the albums you have, which one do you like the most?

No, pues todos, son como hijos.

No, well, they are all like children.

Todos son como tus hijos.

They are all like your children.

Sí, mi obra siempre ha sido muy conceptual, es decir, si hay algo que me motiva y que

Yes, my work has always been very conceptual, that is to say, if there is something that motivates me and that...

me mueve, trato de irme a fondo, es decir, por ejemplo Ritualica, es un disco que hice

It moves me, I try to go deep, that is to say, for example, Ritualica, it's an album I made.

con únicamente sonoridad prehispánica y algún reverb, es lo único electrónico que

with only pre-Hispanic sound and some reverb, it is the only electronic thing that

hay y un micrófono y la grabadora, pero fuera de eso no hay programación de secuencias,

There is a microphone and the recorder, but other than that, there is no sequencing programming.

no hay nada, es el sonido limpio de los instrumentos.

There is nothing, it's the clear sound of the instruments.

Entonces el tambor, los tambores de parche de animal, pues son el sonido auténtico.

So the drum, the animal skin drums, are the authentic sound.

Hay muchos sonidos ambientales, de semillas, de ambientes naturales, por ejemplo en el

There are many ambient sounds, of seeds, of natural environments, for example in the

tema del amanecer me acuerdo que a las seis de la mañana encontré ahí en Calacoya unos

Theme of dawn, I remember that at six in the morning I found some there in Calacoya.

arbustos donde llegaban muchos pájaros y ahí estaba ya a las seis de la mañana porque

bushes where many birds would arrive, and I was already there at six in the morning because

cantan diferente en la mañana que en la tarde.

They sing differently in the morning than in the afternoon.

Entonces el tema así empieza, ¿no?

So the topic starts like this, right?

Sí.

Yes.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Los pájaros de la tarde para dar la bienvenida a la estrella.

The afternoon birds to welcome the star.

Entonces pues me metí a fondo, me metí a fondo.

So I really got into it, I really got into it.

Ritualica es toda una investigación.

Ritualica is a whole research project.

Desgraciadamente ahí una disquera lo ha manipulado muy mal, lo ha deshecho, lo ha

Unfortunately, a record label has manipulated it very poorly, has undone it, has...

manoseado, lo ha desvirtuado.

mauled, it has distorted it.

Desvirtuado, exacto.

Distorted, exactly.

Y pues el disco es la mitad de la información porque en el librito que acompaña al disco

And well, the disc is half of the information because in the little booklet that accompanies the disc.

pues viene la explicación de cada uno de esos rituales.

Well, here comes the explanation of each of those rituals.

Entonces así mi música se vuelve conceptual.

So my music becomes conceptual.

Sí.

Yes.

Es como que el Trova Fácil.

It's like the Easy Trova.

El Trova Fácil surgió así de una broma con unos amigos ahí en Monterrey y se aterrizó

The Trova Fácil originated from a joke with some friends there in Monterrey and it was settled.

el concepto y pues por ahí nos fuimos, ¿no?

the concept and well that's how we went, right?

De la sátira, de los infomerciales y de estas campañas de los medios de comunicación tan

From satire, from infomercials, and from these media campaigns so

vergonzantes de que a fuerza te quieren vender cualquier cosa, ¿no?

Embarrassed that they're trying to sell you anything by force, right?

Entonces es una sátira, es una burla, pero es un concepto.

So it is a satire, it is a mockery, but it is a concept.

Lunario es otra cosa, ¿no?

Lunario is something else, isn't it?

Completamente.

Completely.

Es una música inspiracional de otro género.

It is an inspirational music from another genre.

Para los conciertos didácticos utilizo otros recursos.

For the educational concerts, I use other resources.

Por ejemplo, hay un proyecto de juego canción que me complementa bien esa propuesta.

For example, there is a song game project that complements that proposal well.

Entonces, pues no son discos ni trabajos así hechos al vapor ni al azar, sino que

So, these are not just discs or works made hastily or randomly, but rather that

entran en un objetivo específico y que donde quieren, donde tratamos.

they enter a specific objective and where they want, where we try.

Donde tratamos de ahondar temáticas ya muy específicas, ¿no?

Where we try to delve into very specific themes, right?

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Por eso uno y otro no se parecen, son conceptuales.

That's why one and the other are not alike, they are conceptual.

Sí, pues se nota, ¿no?

Yes, well it shows, right?

La diversidad y la diferencia, ¿no?

Diversity and difference, right?

Por ejemplo, entre Ritualica, entre Luna Coyote, entre Lunario y entre Trova Fácil.

For example, among Ritualica, among Luna Coyote, among Lunario, and among Trova Fácil.

Por ejemplo.

For example.

Y este, pero bueno.

And this, well.

Entonces, digamos que no tienes ningún preferido, ¿verdad?

So, let's say you don't have a favorite, right?

Pues no a todos.

Well, not to everyone.

A todos les he puesto mucha atención, a todos los he tratado de cuidar lo más posible y

I have paid a lot of attention to everyone, I have tried to take care of them as much as possible and

todos, todos llevan, pues sobre todo el reflejo de un momento de mi vida que fui aprendiendo

Everyone, everyone carries, above all, the reflection of a moment in my life that I was learning from.

cosas, que fui descubriendo que me fueron motivando.

things that I was discovering that motivated me.

Ahora que hace poco retomé Ritualica, pues sí me sorprendieron muchas cosas.

Now that I recently resumed Ritualica, many things surprised me.

Ya no puedes hacer música igual.

You can't make music the same way anymore.

Entonces, pues como que son reflejos de un tiempo y cuando están bien hechos y cuidados

So, they are like reflections of a time, and when they are well made and taken care of.

se vuelven trascendentes, ¿no?

They become transcendent, don't they?

Por ejemplo, ahora con esto de las festividades de Día de Muertos, pues me decían que Ritualica

For example, now with this thing about the Day of the Dead festivities, they told me that Ritualica.

era un éxito.

it was a success.

Pues sí, es que era eso para el entorno del ritual, para el entorno de la ceremonia, ¿no?

Well yes, it was for the environment of the ritual, for the environment of the ceremony, right?

Exacto.

Exactly.

Entonces, pues si cada año tenemos esa oportunidad de dar una pausa y disfrutar esas cuestiones,

So, if every year we have that opportunity to take a break and enjoy those things,

bueno, qué mejor que haya una música que nos acompañe a ese.

Well, what better than to have music that accompanies us to that.

Sí, esperemos que de aquí en adelante, bueno, con esta presentación del Zócalo, pues vengan

Yes, let's hope that from now on, well, with this presentation of the Zócalo, more people will come.

cosas nuevas, ¿no?

new things, right?

Sí, claro.

Yes, of course.

Como tú dices, hacer futuro.

As you say, to make a future.

Así es, así es.

That's right, that's right.

Hacer futuro.

Make future.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Este, de todos estos discos, bueno, tú no tienes tu preferido, pero seguramente la gente

This, of all these records, well, you don't have your favorite, but surely people do.

sí ha de tener su preferido.

he must have his favorite.

Claro.

Sure.

Este, ¿cuál es el que tú crees que la gente prefiera más o con el que te identifican

So, which one do you think people prefer more or identify with you?

más?

more?

Pues depende, porque el grupo de académicos o de gente de estudiosos ven en Ritualica

Well, it depends, because the group of academics or scholars sees in Ritualica.

un referente de mi trabajo.

a reference for my work.

Sí.

Yes.

Por la investigación y la seriedad con que abordamos esos temas.

For the research and the seriousness with which we approach those topics.

La gente, por ejemplo, de los medios de comunicación, eso se les troba fácil, ¿no?

People, for example, in the media, that's easy for them to find, right?

Sí.

Yes.

Porque es mucha producción, con muchos locutores, con mucha grabación de campo, con mucha idea

Because it's a lot of production, with many voice actors, a lot of field recording, and a lot of ideas.

de la producción, pues de los jingles y todos esos ámbitos, entonces les llama mucho la

of production, since of the jingles and all those areas, then it calls their attention a lot

atención.

attention.

Obviamente el público juvenil pues se va por el de primera estrella, por ahí es como

Obviously, the young audience goes for the first star, that's how it is.

que esas canciones se han identificado más.

that those songs have been identified more.

Más.

More.

La juventud y pues es donde, digamos, el público mayoritario me identifica.

Youth, and that's where, let's say, the mainstream audience identifies me.

Ah, ok.

Ah, okay.

Pero tengo muchísimas.

But I have a lot of them.

Sí, sí, sí, este, lo hemos comentado ahorita, pero sí, tu trabajo es inmenso, es simplemente

Yes, yes, yes, we have just talked about it, but yes, your work is immense, it is simply

tu colección de instrumentos pues también.

Your collection of instruments, well, that too.

Sí, claro.

Yes, of course.

Bien.

Good.

Ahora, este, que estoy aquí contigo, tuve la oportunidad de verla y de verdad que es,

Now, um, that I'm here with you, I had the chance to see her and really, she is,

esa novia es, no, es impresionante, sí, de que, wow.

that girlfriend is, no, she is amazing, yes, like, wow.

Sí, sí, pues sí, es una colección ya hecha de muchos años.

Yes, yes, well yes, it is a collection that has been made over many years.

Y esa colección o toda esa diversidad pues ya se traduce, se ve reflejada en todos tus

And that collection or all that diversity is already translated, is reflected in all your

trabajos.

jobs.

Claro.

Of course.

En todos tus discos.

In all your albums.

Claro.

Of course.

En todas tus producciones, ¿no?

In all your productions, right?

Sí, claro.

Yes, of course.

Por ejemplo, en Nuna Coyote hay un tema donde uso cántaros de San Luis Potosí.

For example, in Nuna Coyote there is a theme where I use jugs from San Luis Potosí.

Sí.

Yes.

Entonces, el barro de San Luis es diferente al barro de Oaxaca.

So, the clay from San Luis is different from the clay from Oaxaca.

Exacto.

Exactly.

Es muy diferente a, al barro de Puebla o lo que usan en la alfarería de por allá.

It is very different from the clay of Puebla or what they use in the pottery over there.

Entonces, trato ahí de reflejar esas, esas cuestiones, ¿no?

So, I try to reflect those, those issues there, right?

Entonces, casi ninguno, por decirlo así, por decirlo así, ninguno, el sonido de mis

So, almost none, so to speak, so to speak, none, the sound of my

discos está improvisado.

discs are improvised.

Todos tienen un.

Everyone has one.

Un porqué.

A reason.

Un porqué, sí.

A reason, yes.

Sí, así es.

Yes, that’s right.

Exacto.

Exactly.

Bueno, pues este, fue todo por hoy.

Well, that was all for today.

Este, muchas gracias por, por acompañarnos.

Well, thank you very much for joining us.

Gracias.

Thank you.

Gracias, pues, por acompañarnos Gonzalo, por darnos esta oportunidad.

Thank you, then, for joining us Gonzalo, for giving us this opportunity.

Gracias.

Thank you.

Gracias a ustedes.

Thank you.

Este, vamos a estar eh, trayendo nuevos episodios de este podcast, vamos donde vamos a traer

Well, we are going to be, uh, bringing new episodes of this podcast, we are going to bring.

más información.

more information.

Este, de Gonzalo, de su trabajo, como ya ustedes, pudieron dar cuenta.

This, from Gonzalo, from his work, as you all could notice.

Hay mucha tela donde cortar.

There's a lot of material to work with.

Sí.

Yes.

Hay mucho material para mostrar, hay mucho material para explicar, para enseñar.

There is a lot of material to show, there is a lot of material to explain, to teach.

Sí, claro.

Yes, of course.

Este.

This.

Entonces, esten... están realizándose.

So, they are... they are happening.

Sí, claro.

Yes, of course.

de este blog

from this blog

de esta página, vamos a estar promocionándolas

From this page, we will be promoting them.

y para que

and for what

conozcan más su obra, estén informados

learn more about his work, stay informed

sepan, como dice Gonzalo, el porqué de todos

Know, as Gonzalo says, the reason for everyone.

estos sonidos, el porqué

these sounds, the why

de todo este trabajo, toda esta investigación

from all this work, all this research

etcétera

etcetera

pues gracias y escuchen

Well, thank you and listen.

nos sigan escuchándonos por aquí

keep listening to us here

y esperamos sus comentarios

and we look forward to your comments

en la música para la nueva cultura

in the music for the new culture

y gracias

and thank you

Música

Music

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.