Episode 694: Drazen Petrovic y la disciplina por Juan Haro
Juan Haro. La Escuela de Inversión
La Escuela de Inversion.com
Episode 694: Drazen Petrovic y la disciplina por Juan Haro
Dicen que una de las muchas definiciones de infierno es encontrarte frente a frente contigo
They say that one of the many definitions of hell is to find yourself face to face with yourself.
mismo, con la persona que pudiste haber sido y que no fuiste por miedo a intentarlo. Bueno,
same, with the person you could have been and weren't because you were afraid to try. Well,
mi nombre es Juan Aro, soy un enamorado, un apasionado del mundo de las inversiones,
My name is Juan Aro, I am a lover, a passionate person about the world of investments.
del dinero, de los inmuebles y bueno, también de toda mi vida me ha apasionado el baloncesto,
of money, of real estate, and well, basketball has also passionately fascinated me throughout my life,
muchísimo. He sido jugador, árbitro y entrenador en Francia y en España y hoy pues soy un aficionado
a lot. I have been a player, referee, and coach in France and Spain, and today I am a fan.
bueno pues ciego con el mundo del baloncesto, siempre va conmigo. Pero hoy te quiero hablar
Well, blind to the world of basketball, it always goes with me. But today I want to talk to you.
precisamente de ese gran jugador que murió hace más de veintitantos años, Drazen Petrovic,
precisely about that great player who died more than twenty-something years ago, Dražen Petrović,
croata y bueno pues todo un genio, ¿no? Jugador.
Croatian and well, he's a total genius, right? Player.
del Barcelona, del Real Madrid, de muchos equipos y sí, es verdad que ahora te voy a contar algo
from Barcelona, from Real Madrid, from many teams and yes, it's true that now I'm going to tell you something
bueno de él, también hay cosas no tan buenas del gran Drazen Petrovic, pero bueno, estamos aquí
Well, there are also some not so good things about the great Drazen Petrovic, but anyway, we are here.
para fijarnos en aquellas cosas que nos sirvan para ir consiguiendo objetivos, metas, para ir
to focus on those things that help us achieve goals, objectives, to move forward
creciendo, ¿no? Y hoy te voy a hablar pues de este gran jugador europeo, uno de los mejores de la
growing, right? And today I'm going to talk to you about this great European player, one of the best in the
historia y que efectivamente, como te decía, se dejó la vida en una carretera alemana hace más
history and indeed, as I was telling you, he lost his life on a German road some time ago.
de cien años, ¿no? Y en ese caso, este gran genio, pues no pudo driblar, nunca mejor dicho, al destino.
A hundred years, right? And in that case, this great genius just couldn't dodge, pun intended, fate.
Y este hombre tenía un hábito, Drazen Petrovic, un hábito muy curioso y es que siempre madrugaba
And this man had a habit, Drazen Petrovic, a very curious habit, which was that he always woke up early.
para tirar quinientos tiros antes de irse al colegio, ¿no? Y quizás de ahí le viene el talento,
to take five hundred shots before going to school, right? And maybe that's where the talent comes from,
pero es que nadie trabajó tanto como él para moldear, ¿no? Para moldear dicho talento. Siendo
But nobody worked as hard as he did to shape, right? To shape that talent. Being
un chaval, como decía, se levantaba a las siete de la mañana para hacer quinientos tiros antes de ir al
A kid, as I was saying, would get up at seven in the morning to take five hundred shots before going to the...
colegio. En 1982, tras perder la cibona de Korach ante el Limoges, fue tal su frustración que a partir
School. In 1982, after losing Korach's Cibona to Limoges, his frustration was such that starting
de entonces decidió entrenarse entre seis y ocho horas diarias. Una sesión de tiro de castigo de
since then he decided to train between six and eight hours a day. A punishment shooting session of
madrugar por fallar. De hecho, en la temporada 1988-89 jugó con el Madrid, donde dejó muestras
waking up early for failing. In fact, during the 1988-89 season he played with Madrid, where he left evidence
de su profesionalidad. Nunca se iba a casa sin haber encestado antes cien triples. Le bastaba
of his professionalism. He would never go home without having made a hundred three-pointers first. It was enough for him.
un día, falló dos tiros claves jugando contra el Valladolid y el Madrid perdió. De vuelta, pasada la
One day, he missed two key shots while playing against Valladolid and Madrid lost. Back again, after the...
medianoche, pidió las llaves del pabellón y estuvo tirando hasta las tres de la madrugada. O sea que
midnight, he asked for the keys to the pavilion and was throwing until three in the morning. So, that
brutal un poco esa disciplina que tenía el gran Drazen Petrovic, ¿no? ¿Y por qué digo esto? Porque
It's a bit brutal, that discipline that the great Drazen Petrovic had, isn't it? And why do I say this? Because
muchas veces la gente habla del resultado, ¿no? De lo que ha logrado fulanito, menganito,
Many times people talk about the result, right? About what so-and-so has achieved, such-and-such,
hay una cultura popular sobre encumbrar el resultado, ¿no? Lo que ha conseguido fulanito,
There is a popular culture of glorifying the outcome, right? What so-and-so has achieved,
menganito, pero muchas veces no se explica, no muchas veces, no casi ninguna vez se explica el
That person, but many times it is not explained, not many times, hardly ever is it explained.
por qué ha obtenido esa persona, eso, ¿no? Esa fama o ese éxito o ese logro, ¿no? En cualquier
Why has that person achieved that, right? That fame or that success or that accomplishment, right? In any
campo, en el mundo del dinero, de las inversiones, del deporte, de la música, en cualquier campo que
field, in the world of money, of investments, of sports, of music, in any field that
quieras ponerle. ¿Por qué no se habla tanto del camino, del esfuerzo?
Do you want to put it? Why isn't there as much talk about the journey, about the effort?
De la energía, de todo lo que ha tenido que pasar esa persona para llegar al resultado, porque muchas
Of the energy, of everything that person has had to go through to achieve the result, because many
veces damos una falsa impresión de que el conseguir esos objetivos es algo como que te viene por el
Sometimes we give a false impression that achieving those objectives is something that just comes to you.
mero hecho de la genética o te viene dado por alguien superior y no muchas veces, como ves, en el caso
mere fact of genetics or it is given to you by someone superior, and not many times, as you see, in the case
de Petrovic es fruto de un trabajo muy arduo. Y bueno, pues me voy ya con una breve, otra breve
The work of Petrovic is the result of very hard labor. Well, I'm leaving now with a brief, another brief.
explicación de lo que dice el filósofo Sócrates, que dice que fue, se le atribuye a Sócrates, ¿no? Dicen que pasada la
Explanation of what the philosopher Socrates says, that it is attributed to Socrates, right? They say that after the...
medianoche, perdón, en la vieja Grecia, Grecia iba paseando un señor mayor y de repente se acercó un joven que iba andando
midnight, excuse me, in ancient Greece, a gentleman was strolling and suddenly a young man approached who was walking.
deprisa y le preguntó, señor, para ir al Monte Olimpo, ¿por dónde voy? Muy, muy buena pregunta, le dijo el gran filósofo Sócrates.
In a hurry, he asked him, sir, how do I get to Mount Olympus? A very, very good question, said the great philosopher Socrates.
Para ir al Monte Olimpo, asegúrate que cada paso que das lo haces en la dirección correcta. Y sí, amigo oyente,
To go to Mount Olympus, make sure that every step you take is in the right direction. And yes, dear listener,
y sí, amigo oyente, que cada paso que das lo haces en la dirección correcta. Y sí, amigo oyente, que cada paso que das lo haces en la dirección correcta. Y sí, amigo oyente,
And yes, dear listener, that every step you take is in the right direction. And yes, dear listener, that every step you take is in the right direction. And yes, dear listener,
efectivamente la gente va como loca, pero la pregunta es, ¿hacia dónde vas? ¿Qué es lo que quieres lograr? ¿Dónde quieres estar dentro de 5, 10 o 15 años?
Indeed, people are going crazy, but the question is, where are you going? What do you want to achieve? Where do you want to be in 5, 10, or 15 years?
¿Qué estás haciendo para lograr eso? ¿Todo lo que haces te lleva hacia qué lugar? Estas son preguntas tremendamente duras. De hecho, si las haces a la mayoría de gente
What are you doing to achieve that? Does everything you do take you to a specific place? These are tremendously hard questions. In fact, if you ask the majority of people...
que solamente con el mundo de las inversiones, ¿no? Ya sabes que yo soy un friki del mundo del dinero, las inversiones y sobre todo los inmuebles. Si me quieres conocer más,
that only with the world of investments, right? You know I'm a geek about money, investments, and especially real estate. If you want to get to know me better,
visita juanaro.com y ahí me doy cuenta de que muchas veces la gente va por la vida como robots. Hace cosas, parece ser que el premio está en estar muy ocupado, en hacer muchas cosas,
visit juanaro.com and there I realize that many times people go through life like robots. They do things, it seems that the prize is being very busy, doing many things,
pero sin un sentido, sin, como decía este gran Sócrates, asegúrate de que cada paso que das lo haces en la dirección correcta donde tú quieres ir. Nada más, un fuerte abrazo y nos escuchamos en otro próximo audio, en otro próximo podcast. Un fuerte abrazo.
but without a sense, without, as this great Socrates said, make sure that each step you take is in the right direction where you want to go. That's all, a big hug and we'll talk in another upcoming audio, in another upcoming podcast. A big hug.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.