LA MACHINCUEPA E:2 T2
Alejandro Hernandez
La Machincuepa Podcast
LA MACHINCUEPA E:2 T2
¡Esos pollos son de perro!
Those chickens are for dogs!
Si quieres te cedo el mío.
If you want, I can give you mine.
Hoy en la Machincuepa
Today at the Machincuepa
veremos el inicio del torneo bicentenario.
we will see the start of the bicentennial tournament.
Además, los cinco participantes en la Copa Libertadores
In addition, the five participants in the Copa Libertadores
y la eliminación de la América.
and the elimination of America.
Ligas, ligueros y liguitas y todas las ligas de Europa aquí presentes.
Leagues, garters, and little garters and all the leagues of Europe present here.
Así es, prepárense porque aquí arranca ya la Machincuepa.
That's right, get ready because the Machincuepa is starting here already.
Machincuepa, sin chocotor.
Somersault, without a doubt.
Hola amigos, de parte de Israel Castro, un saludo a la gente de la Machincuepa.
Hello friends, on behalf of Israel Castro, a greeting to the people of Machincuepa.
Segundo episodio de la Machincuepa en su segunda temporada
Second episode of the Machincuepa in its second season.
y estamos preparados para arrancar este podcast
and we are ready to kick off this podcast
en el cual tenemos temas muy interesantes.
in which we have very interesting topics.
Ya están preparados por ahí la gente de la Libertadores
The people from the Libertadores are already prepared over there.
y además que arranca el esperadísimo y ansiado torneo bicentenario.
and also that the highly anticipated bicentennial tournament kicks off.
Pero vamos a arrancar por saludar a los pranganas
But let's start by greeting the pranganas.
que me acompañan hoy aquí para grabar este podcast casero.
who are joining me here today to record this homemade podcast.
Y aquí está Family Guy, Tomás Fregoso,
And here is Family Guy, Tomás Fregoso,
con una risa jocosona.
with a playful laugh.
¿Qué tal amigos? Ya estamos listos para una nueva edición de la Machincuepa
How are you friends? We are ready for a new edition of the Machincuepa.
y ya les diremos para quiénes hay noticias agradables
And we will tell you for whom there is good news.
y para quiénes hay noticias tristes.
and for whom there is sad news.
Así es, también está, por supuesto,
That's right, it's also there, of course.
el Mauricio Garcés de los podcasts.
the Mauricio Garcés of podcasts.
Pablo, cabeza de cohete.
Pablo, rocket head.
Medina.
Medina.
Saludos a todos los podcasteros y a las guapas podcasteras
Greetings to all podcasters and to the lovely podcasters.
que nos están escuchando.
that they are listening to us.
Saludos a todos los podcasteros y a las guapas podcasteras que nos están escuchando.
Greetings to all podcasters and to the beautiful podcasters who are listening to us.
Descargando en estos momentos, ya por fin empieza el torneo bicentenario
Downloading right now, the bicentennial tournament is finally starting.
y aunque al Tuca le vale un gorro dar pronósticos,
and even though Tuca doesn’t care about giving predictions,
dice que aguas, porque vamos para campeones.
He says that waters, because we're going for champions.
Así está, como siempre, con nosotros,
That's how it is, as always, with us.
Aldo Bozart.
Aldo Bozart.
¿Qué tal amigos? Ya estoy esperando ansioso
How's it going, friends? I'm already waiting eagerly.
ver a Bumbo Bautista en la cancha el próximo sábado
see Bumbo Bautista on the field next Saturday
contra el Toluca.
against Toluca.
Y tenemos en este podcast
And we have in this podcast
de las fuerzas básicas
of the youth academy
una invitada aquí
a guest here
en esta segunda emisión
in this second broadcast
de la Machincuepa.
of the Machincuepa.
en su segunda temporada, que pues está haciendo sus prácticas y va a hacer su servicio social
In its second season, she is doing her internship and is going to do her community service.
aquí. ¡Saludamos! ¡Saludamos a Super Bernie!
Here. We greet! We greet Super Bernie!
¡Hola, hola, buenas noches! ¡Gracias por la invitación!
Hello, hello, good evening! Thank you for the invitation!
Es que está muda de la impresión. Está llorando.
She is speechless from the shock. She is crying.
¡La callaron a puros aplausos, como los grandes artistas! Así es.
They silenced her with pure applause, like the great artists! That's right.
Pues vamos a arrancar entonces este podcast hablando de lo tan ansiado ya por muchos, pues muchos pamboleros,
Well, let's kick off this podcast talking about something eagerly awaited by many, especially soccer fans.
gente que estaba ya pues harta de tanta diversión con el Interliga, pues ya para todos ellos ha llegado más emoción
people who were already tired of so much fun with the Interliga, well for all of them more excitement has arrived
con este torneo bicentenario. Ya estamos preparados, ¿no, Aldo Mozart?
with this bicentennial tournament. We are ready, right, Aldo Mozart?
Así es, Mick. Ya se acabó el ayuno futbolístico, digo, para los que no estuvieron en la fiesta grande,
That's right, Mick. The football fast is over, I mean, for those who weren't at the big party,
como es el caso de el Guadalajara, pero pues en esta ocasión el América va a empezar el torneo con la tristeza
as is the case with Guadalajara, but in this instance, America is going to start the tournament with sadness
de no haber...
if there weren’t...
No haber calificado la Copa Libertadores, lo cual es un fracasotototote, diría el buen amigo Manuel Lafuente.
Not qualifying for the Copa Libertadores, which is a huge failure, as my good friend Manuel Lafuente would say.
Y bueno, para Cruz Azul, a ver si ya la cuarta es la vencida, porque si no, pues quién sabe cuándo va a llegar el momento para la máquina,
Well, for Cruz Azul, let's see if the fourth time is the charm, because if not, who knows when the moment for the team will come.
ahora que trajo nuevos refuerzos. Y pues esperemos que también para Pachuca y Santos, con Rubén Omar Romano,
now that he brought new reinforcements. And well, let's hope also for Pachuca and Santos, with Rubén Omar Romano,
que rompa ese maleficio de 6.500 partidos sin ganar. Entonces va a ser interesante, hay muchos ingredientes importantes para esperar este nuevo torneo.
Let that curse of 6,500 matches without a win be broken. Then it will be interesting; there are many important ingredients to look forward to in this new tournament.
El breve comentario.
The brief comment.
El breve comentario, la breve opinión de Aldo Mosa. Y bueno, ya Aldo hablaba de las contrataciones, tenemos aquí un pequeño listado de todos los movimientos
The brief comment, the brief opinion of Aldo Mosa. And well, Aldo was already talking about the signings, we have here a small list of all the movements.
que se hicieron durante este mercado invernal, las cosas que trajo...
that were done during this winter market, the things that it brought...
¡El mercado infernal!
The hellish market!
Y los Reyes Magos, entre ellas hay que destacar la presencia del jugador con experiencia en la Serie A, Miguel Ayun, en el América, un refuerzo muy importante en la media del América.
And the Three Wise Men, among them, it is important to highlight the presence of the player with experience in Serie A, Miguel Ayun, in America, a very important reinforcement in the midfield of America.
Tampoco hay que olvidar a...
We must not forget about...
¡Diciano Ronaldo!
Saying Ronaldo!
Ojalá, y a Javier Fano, que llegan las...
Hopefully, Javier Fano, that the...
Ah, sí, Johan, Javier Fano, sí.
Ah, yes, Johan, Javier Fano, yes.
Yo sé quién es.
I know who he/she is.
Un peruano que llega a la planta.
A Peruvian who arrives at the plant.
A ver si el atlante puede hacer algo en este torneo.
Let's see if the Atlante can do something in this tournament.
Bueno, pues esperemos que realmente este torneo bicentenario era algo digno de recordar.
Well, let's hope that this bicentennial tournament was truly something worth remembering.
El torneo anterior no fue de los mejores que hemos visto.
The last tournament was not one of the best we have seen.
Sin embargo, hubo partidos...
However, there were matches...
Pues trepidantes de buenas emociones.
Well, thrilling with good emotions.
Y pues esperemos que este torneo marcado como bicentenario, que será único en la historia, pues nos traiga buenas cosas.
And well, let’s hope that this tournament marked as bicentennial, which will be unique in history, brings us good things.
Pero vamos a hablar rápidamente entonces de las altas y bajas que presentan los equipos ya para encarar este bicentenario, Paulo.
But let's quickly talk about the highs and lows of the teams as they prepare for this bicentennial, Paulo.
Bueno, ya les hablamos de las contrategencias más importantes del América.
Well, we already talked to you about the most important counterarguments of America.
Digo, todavía hay más.
I mean, there’s still more.
Dentro de las bajas hay que resaltar la salida de Andrés Chitiva, Juan Carlos Mosquera, Rodrigo Íñigo y Diego Cervantes.
Among the departures, it is important to highlight the exit of Andrés Chitiva, Juan Carlos Mosquera, Rodrigo Íñigo, and Diego Cervantes.
También, bueno, del atlante.
Also, well, of the atlas.
Ya nos adelantaba Tomás, que llega...
Tomás was already hinting to us that he's coming...
Tomás y Walter Horacio Peralta.
Tomás and Walter Horacio Peralta.
Y, bueno, la única baja que puede ser muy importante para los potros del Caribe es Gabriel Pereira, que fue al Morelia.
And, well, the only loss that could be very important for the Caribbean Colts is Gabriel Pereira, who went to Morelia.
Por parte del atlas está dentro de las llegadas más importantes Fabricio Fuentes y Andrés Chitiva.
On Atlas's part, the most important arrivals include Fabricio Fuentes and Andrés Chitiva.
Salieron Ismael Fuentes y Daniel Ríos.
Ismael Fuentes and Daniel Ríos left.
Y por parte de las chivas hay que destacar, bueno, la única contratación.
And on the part of Chivas, it is important to highlight, well, the only signing.
La contratación de Adolfo Bautista y la salida de Ramoncito Morales, junto con Diego Martínez, El Amor y Ponce y Gonzalo Pineda.
The hiring of Adolfo Bautista and the departure of Ramoncito Morales, along with Diego Martínez, El Amor, Ponce, and Gonzalo Pineda.
Por parte de Cruz Azul también llegan Israel López, Cristian El Chaco Jiménez, Ed Carlos Conceizao, Maximiliano Biancucci.
From Cruz Azul, Israel López, Cristian El Chaco Jiménez, Ed Carlos Conceizao, and Maximiliano Biancucci also arrive.
Hay que hacer notar que este es el primo de Lionel Messi.
It should be noted that this is Lionel Messi's cousin.
Esperemos que sea por lo menos 10% igual de bueno.
Let's hope it's at least 10% as good.
Es como Messi, pero más Biancucci.
It's like Messi, but more Biancucci.
Con un título ganas, ¿no?
With a title you win, right?
Y entre las bajas...
And among the casualties...
Emilio Hernández, realmente fue importante.
Emilio Hernández was really important.
Edgar Andrade y Ramón.
Edgar Andrade and Ramón.
Pero también estaba muy chavo. Yo creo que pudieron haberlo aguantado un poco más.
But he was also very young. I think they could have put up with him a little longer.
En estudiantes, César Gradito, que solamente en su casa lo conocen.
In students, César Gradito, who is only known at home.
Roberto Gutiérrez.
Roberto Gutiérrez.
Y se van Bruno Marione por retiro.
And Bruno Marione is leaving due to retirement.
Y Carlos Adrián Morales, que ahora está en el Santos Laguna.
And Carlos Adrián Morales, who is now at Santos Laguna.
Mientras que en Querétaro, Héctor Altamirano, Germán Villa, El Alvin Mendoza, Rodrigo Íñigo son las atas más importantes.
Meanwhile, in Querétaro, Héctor Altamirano, Germán Villa, El Alvin Mendoza, and Rodrigo Íñigo are the most important figures.
Mientras que Mauro Gerg, Diego Chávez y Antonio Barbosa.
While Mauro Gerg, Diego Chávez, and Antonio Barbosa.
Teodoro y Simón se incorporan también.
Theodore and Simon are also getting up.
César, llegó el Alvin, ¿no?
César, Alvin arrived, right?
Si llega el Alvin a huevos, se trae a Teodoro.
If Alvin arrives early, he'll bring Teodoro with him.
Hasta el David.
Until David.
David.
David.
Como su manager.
As your manager.
Bueno, pasemos al grupo número 3.
Well, let's move on to group number 3.
Ya no sé cuál es el grupo número 3.
I no longer know which is group number 3.
El que tiene el número 3 hasta arriba.
The one with the number 3 at the top.
Bueno, tenemos a los indios con las incorporaciones de Elliot Vitrón.
Well, we have the Indians with the additions of Elliot Vitrón.
Yair García.
Yair García.
Adrián García.
Adrián García.
Y las bajas son Mario Álvarez y Juan Pablo Rodríguez Conde, que emigraron a otros equipos en el fútbol, bueno, también aquí en el fútbol mexicano.
And the casualties are Mario Álvarez and Juan Pablo Rodríguez Conde, who emigrated to other teams in football, well, also here in Mexican football.
Por los jaguares, Diego Ordaz, Edgar Andrade, que estaba en Cruz Azul.
For the jaguars, Diego Ordaz, Edgar Andrade, who was in Cruz Azul.
Y se fue el Bojo Bautista, que llegó a Las Chivas.
And the Bojo Bautista left, who arrived at Las Chivas.
Y Oribe Peralta, que está con Santos Laguna.
And Oribe Peralta, who is with Santos Laguna.
Por parte del campeón Monterrey, llegó Nery Cardoso, proveniente de Jaguares.
From the champion Monterrey, Nery Cardoso arrived, coming from Jaguares.
Diego Cervantes, que llega del Atlate.
Diego Cervantes, who arrives from Atlate.
Así es, del Atlate.
That's right, from Atlate.
Y las bajas, bueno, Chupete Sosa, que se fue a Zaragoza.
And the departures, well, Chupete Sosa, who went to Zaragoza.
Felipe Valdoña Santos.
Felipe Valdoña Santos.
Cristian Martínez, a los indios.
Cristian Martínez, to the Indians.
Diego Martínez también emigró.
Diego Martínez also emigrated.
Diego Ordaz a Jaguares.
Diego Ordaz to Jaguares.
Y Elliot Vitrón, que pasó a los indios de Ciudad Juárez.
And Elliot Vitrón, who went to the Indians of Ciudad Juárez.
Mientras que Morelia, bueno, se reforzó con Gabriel Pereira, este gran jugador comprobado.
While Morelia, well, strengthened with Gabriel Pereira, this great proven player.
Este gran jugador, muy bien.
This great player, very good.
Proveniente de los potros de hierro del Atlate.
Coming from the iron colts of the Atlate.
Y Jarez Borgetti, que nada más anda viendo cuántos equipos suma en su larga trayectoria.
And Jarez Borgetti, who is just looking to see how many teams he can add to his long career.
Y se fue el negro Sandoval al América.
And Black Sandoval went to América.
Ese va a ser un refuerzo desequilibrante.
That is going to be a game-changing reinforcement.
En el vestidor.
In the dressing room.
Y Wilson Tiago, que, bueno, parece que desapareció.
And Wilson Tiago, who, well, it seems he disappeared.
Desapareció del país.
He disappeared from the country.
Están persiguiendo a la policía, me parece.
They are chasing the police, it seems to me.
Y también su esposa, porque debe por ahí unas pensiones alimenticias.
And also his wife, because she owes some alimony payments over there.
Y, bueno.
And, well.
El Pachuca Berni.
The Pachuca Berni.
Tenemos en altas a Darío.
We have Darío on high alert.
Vintavich.
Vintavich.
O Vintavich.
O Vintavich.
Savitavich.
Savitavich.
Kivichavich.
Kivichavich.
Son muchas formas de pronunciarlo.
There are many ways to pronounce it.
La que quieras está bien.
Whichever one you want is fine.
Darío Ceviche.
Darío Ceviche.
Darío Cevichavich.
Darío Cevichavich.
En bajas tenemos a Gabriel Caballero por retiro, Alfonso Blanco, Cristian Jiménez.
In injuries, we have Gabriel Caballero due to retirement, Alfonso Blanco, Cristian Jiménez.
En Puebla tenemos en altas a Álvaro González.
In Puebla, we have Álvaro González in high spirits.
En bajas tenemos a Jarez Borghetti, Joaquín Reyes, Nicolás.
We have Jarez Borghetti, Joaquín Reyes, Nicolás injured.
Nicolás Viñeri.
Nicolás Viñeri.
En Pumas no tenemos altas ni bajas.
At Pumas, we have neither additions nor departures.
No hay dinero.
There is no money.
Nadie nos quiere comprar.
No one wants to buy from us.
Equipo canterano.
Youth team.
Es correcto, 100%.
That's correct, 100%.
En San Luis tenemos a Blas Pérez, Diego de la Torre y Gonzalo Pineda.
In San Luis, we have Blas Pérez, Diego de la Torre, and Gonzalo Pineda.
Están en altas.
They are high.
Junto con Diego Martínez, Juan Pablo Rodríguez.
Along with Diego Martínez, Juan Pablo Rodríguez.
Y en bajas tenemos a Leonel Olmedo, Tresor Monero, Moreno, perdón.
And in the injured list we have Leonel Olmedo, Tresor Monero, Moreno, sorry.
Tresor Monero.
Monero Treasure.
Así es.
That's right.
Ese era un personaje que vendía ahí juguetes, ¿no?
That was a character who sold toys there, right?
Era monero, ¿no?
He was a miner, right?
Era de esos que le usaba el tíner, ¿no?
He was one of those who used the trainer, right?
Monero.
Monero.
Monero, que le tocaba.
Monero, it was his turn.
Unos bonitos mensajitos en los vestidores.
Some nice little messages in the dressing rooms.
Sí.
Yes.
Héctor Altamirano, Pujaraz, Eduardo Cudet, Adrián García.
Héctor Altamirano, Pujaraz, Eduardo Cudet, Adrián García.
Y en Santos, ¿le siguen?
And in Santos, do they still follow you?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Vámonos.
Let's go.
Ya, ya.
Okay, okay.
Horibe Peralta, José Antonio Olvera.
Horibe Peralta, José Antonio Olvera.
Todas estas son en altas.
All of these are in uppercase.
Y en bajas tenemos a Pedro Quiñones, Juan Carlos Mosqueda, Yoney García, que es transferible.
And among the injured we have Pedro Quiñones, Juan Carlos Mosqueda, Yoney García, who is transfer-listed.
En Tigres tenemos en altas a Sergio Amadeo.
In Tigres, we have Sergio Amadeo on the rise.
A Pancho Tijeras.
To Pancho Tijeras.
A Pancho Tijeras, a Sergio Amadeo.
To Pancho Tijeras, to Sergio Amadeo.
Carlos Mosqueda, Johnny García, que es transferible.
Carlos Mosqueda, Johnny García, who is transferable.
En Tigres tenemos en altas a Sergio...
In Tigres, we have Sergio on the roster...
A Pancho Tijeras.
To Pancho Tijeras.
A Sergio Mauri en Tigres en altas.
To Sergio Mauri in Tigres at high times.
Y en bajas tenemos a Javier Saavedra.
And in the injured list, we have Javier Saavedra.
A Cristo Félsale.
To Christ, Félsale.
Y a Gastón Ferrade, no, que es otro, ¿no?
And Gastón Ferrade, no, that's another one, right?
Yo ni nunca.
I neither ever.
Y para Toluca tenemos en altas a Osvaldo González.
And for Toluca, we have Osvaldo González in the lineup.
En bajas, Diego de la Torre, José Antonio Olvera, Israel López y Hernán Cristal.
In casualties, Diego de la Torre, José Antonio Olvera, Israel López, and Hernán Cristal.
Así que como pueden ver, pues muy interesante este mercado invernal.
So as you can see, this winter market is very interesting.
Casi igual que el de Europa cuando, ¿no?
Almost the same as Europe's, right?
Sí, millones de euros.
Yes, millions of euros.
Una, una, sí, se movió una cantidad importante de dinero.
One, one, yes, a significant amount of money was moved.
Pero bueno, ¿qué esperamos para este Bicentenario?
But well, what do we expect for this Bicentennial?
Realmente podemos ver a un Monterrey que va a defender con buenas herramientas su título.
We can really see a Monterrey that is going to defend its title with good tools.
Esperamos también un resurgimiento por parte de las chivas rayadas del Guadalajara, ¿no?
We also expect a resurgence from Chivas Rayadas of Guadalajara, right?
Por ahí tal vez los Pumas.
Maybe the Pumas are around there.
Que regresen y pues obviamente todo, toda la banda americanista también estará esperando que las Águilas de la América pues tengan un buen torneo bicentenario y pues por otra parte, no sé, esperar también el regreso del Pachuca tal vez, ¿no?
They should come back and, obviously, all the América fans will also be waiting for the Eagles of América to have a good bicentennial tournament and, on the other hand, I don't know, maybe also wait for the return of Pachuca, right?
También de Cruz Azul.
Also from Cruz Azul.
Hay que recordar que Cruz Azul viene de perder una final más, entonces viene con ánimos de revancha.
It must be remembered that Cruz Azul comes from losing another final, so they come with a spirit of revenge.
Ese no es regreso, ese es vuelta en una más.
That's not a return, that's a turn in another one.
Por cierto, recuerden que las altas y las bajas fueron presentadas por...
By the way, remember that the increases and decreases were presented by...
¡El DSM!
The DSM!
¡Franeras, chavales, pantalones y calzoncillos para este frío!
Flannels, guys, pants, and underwear for this cold!
Así es, entonces decíamos del Cruz Azul que pues puede ser que esperemos que ahora sí por fin se reforzó bastante bien, ¿eh?
That's right, so we were saying about Cruz Azul that we might finally expect them to have strengthened quite well this time, huh?
Se reforzó bastante bien.
It was reinforced quite well.
Y bueno, también en Monterrey hay que destacar que al ser campeón de la Interliga pues también va a llegar con los víos renovados para buscar el...
And well, also in Monterrey, it should be noted that being the champion of the Interliga, they will arrive with renewed hopes to seek the...
Yo creo que la Interliga te da un nivel casi europeo.
I believe that the Interliga gives you an almost European level.
Sí, te impulsa, te impulsa.
Yes, it pushes you, it pushes you.
Te impulsa, ¿no? Así como pedo mañanero, ¿no?
It drives you, right? Like a morning fart, right?
¡Órale, órale, órale!
Come on, come on, come on!
O vespertino, ¿no?
Or the evening, right?
Y bueno, esperemos que Monterrey mantenga la misma inercia ganadora pues para que siga poniendo en alto el nombre de los equipos norteños,
And well, let's hope that Monterrey maintains the same winning momentum so that it continues to elevate the name of the northern teams.
ya que Tigres pues estaba peleando más en la zona de descenso que, bueno, en los primeros lugares.
since Tigres was fighting more in the relegation zone than, well, in the top spots.
Y el América pues a ver qué puede mostrar de diferente en cuanto a mejoría con Miguel Ayuni y Alonso, el negro sandoval,
And América, well, let's see what they can show as different improvements with Miguel Ayuni and Alonso, the black Sandoval.
que pues ha tenido mucho trabajo, ¿no?, a lo largo de su carrera.
Well, he's had a lot of work, hasn't he?, throughout his career.
Ha sido un refuerzo muy cuestionado.
It has been a highly questioned reinforcement.
Ha sido un refuerzo muy cuestionado, sobre todo por los elementos del América de Gataño.
It has been a highly questioned reinforcement, especially by the elements of América de Gataño.
Y bueno, esperemos que le vaya bien al negro y que, bueno, pueda aportar a las águilas que le surgen,
And well, let's hope that the black guy does well and that, well, he can contribute to the eagles that arise for him.
porque la temporada pasada Salvador Cabañas estuvo bastante apagado, entonces también el paraguayo debe ponerse las pilas de inmediato.
Because last season Salvador Cabañas was quite underwhelming, the Paraguayan must also step up immediately.
Por cierto, ahí alguien platicó con la mamá del negro y le dijo,
By the way, someone there talked to the black man's mother and told her,
¡Ay, mamá, qué será lo que tiene el negro!
Oh, mom, what could be wrong with the black one!
Esperemos que en este torneo realmente lleguemos a la conclusión, ¿no?
Let's hope that in this tournament we really come to a conclusion, right?
Bueno, es un torneo que va a ser...
Well, it's a tournament that is going to be...
Importante en cuanto a los seleccionados.
Important regarding the selected ones.
Va a haber bajas después de la fecha número 13.
There will be casualties after date number 13.
Muchas gracias, Tomás, se me estaba yendo aquí el apunte, todo lo que lo agarraste.
Thank you very much, Tomás, I was losing the notes here, everything you understood.
Y pues habrá equipos que sean afectados, como el caso de Pumas,
And so there will be teams that will be affected, like the case of Pumas,
que a lo mejor no vamos a tener otro campeonato porque podemos llegar a perder hasta seis seleccionados
that we may not have another championship because we could end up losing up to six players.
entre los paraguayos y los mexicanos, y algún otro que surja por ahí de improviso.
among the Paraguayans and the Mexicans, and perhaps someone else that comes up unexpectedly.
Y se habla de que tal vez pueda algún equipo chico dar la sorpresa en esta temporada,
And there is talk that perhaps a small team can surprise this season,
ya por este apunte importante, y ya no sé qué más tonterías decir,
I already have this important note, and I don't know what other nonsense to say.
porque no estudié bien lo del torneo.
Because I didn't study well for the tournament.
Vámonos, Tomás, lo que quieras comentar.
Let's go, Tomás, whatever you want to comment on.
Lo que sí no hemos hablado del Puebla, esperemos que no le venga un bajón ahora.
What we haven't talked about regarding Puebla is that we hope they don't experience a slump now.
Venga un bajón, bien.
Come a drop, fine.
De esta tristeza de quedar eliminado de la Copa Libertadores cuando iba ganando 2 por 0.
From this sadness of being eliminated from the Copa Libertadores when I was winning 2-0.
Es increíble, pero ojalá que el Chelis, como lo dijo,
It's incredible, but hopefully Chelis, as he said,
que no sabe dónde va a sacar fuerzas, pero esperemos que lo pueda hacer, que saque fuerzas,
that he doesn't know where he's going to find strength, but let's hope he can do it, that he finds strength,
y que les imprima.
and have it printed for them.
Esa enjundia que han mostrado los poblanos a lo largo de estos torneos, ¿no?
That determination that the people of Puebla have shown throughout these tournaments, right?
Así es, finalmente, entonces, ¿qué esperamos de este torneo bicentenario?
That's right, so what do we expect from this bicentennial tournament?
Cada uno, ¿qué opina?
Each one, what do you think?
Realmente cree que va a ser un torneo digno de recordarse,
Do you really think it will be a tournament worth remembering?
porque obviamente ya por el simple nombre será un torneo diferente,
because obviously just by the name it will be a different tournament,
pero esperemos que hagan, pues, digo, que quede algo en la memoria.
But let's hope they do something, I mean, that something remains in memory.
Obviamente en la historia siempre se quedan todas las finales y eso, pero puede ser un buen torneo
Obviously, in history, all the endings remain, but it can be a good tournament.
como para que los equipos grandes se acuerden que realmente lo son y afiancen otra vez sus esperanzas, ¿no, Aldo Mozart?
So that the big teams remember that they really are and can strengthen their hopes once again, right, Aldo Mozart?
Sí, lo que pasa es que hay equipos ya más competitivos, ¿no?
Yes, what happens is that there are already more competitive teams, right?
Ya no solo hablemos de que América, Cruz Azul, Chivas se refuercen de buena manera,
Let's not just talk about América, Cruz Azul, and Chivas strengthening themselves properly anymore,
sino hay clubes como el Puebla, ¿no?, que viene ya de hace dos o tres torneos, pues, mostrando cosas importantes,
but there are clubs like Puebla, right?, that has been showing important things for two or three tournaments now,
no a lo mejor en el fútbol muy táctico, sino más bien el corazón y el punto de honor que muestran estos jugadores comandados por el Chelis.
Not so much in very tactical football, but rather the heart and sense of honor that these players led by Chelis show.
El Santos, ¿qué tal?
How are you, Santos?
También es un equipo ahorita motivado por la infraestructura que le ha inyectado la directiva a este conjunto.
It is also a team currently motivated by the infrastructure that the management has injected into this group.
El Santos y la tercera, Mendoza también, ¿no?
The Santos and the third one, Mendoza too, right?
Sí, sí.
Yes, yes.
Con el peyote asesino.
With the killer peyote.
Estamos lianzando con su carris, ¿cuándo?
We are launching with your lines, when?
Es un equipo que busca, pues, también protagonismo.
It is a team that seeks, therefore, also prominence.
Monterrey, que es el campeón.
Monterrey, which is the champion.
Tigres, que tiene siempre torneo tras torneo, pues, jugadores importantes y nada más no trasciende.
Tigers, who always has important players from tournament to tournament, just does not transcend.
Es otra obligación para Daniel Guzmán y los felinos salir avantes de este torneo.
It is another obligation for Daniel Guzmán and the felines to come out on top in this tournament.
Entonces hay como muchos aspectos, desde el nombre, que también, bueno,
So there are like many aspects, starting with the name, which also, well,
no sé si se llama Bicentenario, si no, ni siquiera pasa por la fecha, ¿no?
I don't know if it's called Bicentennial, if not, it doesn't even relate to the date, right?
Bueno, pero háblate de los torneos de verano que se jugaban en primavera y los torneos de invierno que se jugaban, ¿no?
Well, but you talk about the summer tournaments that were played in spring and the winter tournaments that were played, right?
Es como aquel bonito dicho que dice, agua pasa por mi casa, ¿no?
It's like that beautiful saying that goes, water passes by my house, right?
Date de mi corazón.
Date of my heart.
¿Cómo ves, Bernie? ¿Qué esperas para este torneo Bicentenario?
How do you see it, Bernie? What are you expecting from this Bicentennial tournament?
Pues vamos a ver si es verdad que ya los Pumas aprendieron la lección
Well, let's see if it's true that the Pumas have learned their lesson.
y nos sorprenden en este torneo que va a comenzar.
and they surprise us in this tournament that is about to start.
También esperamos que ahora la partida del Chupete, pues, no represente la pérdida de suerte de Monterrey
We also hope that now the departure of Chupete does not represent the loss of luck for Monterrey.
y puedan dar un torneo.
and they can hold a tournament.
Un torneo igual de fenomenal como el que acaban de dar.
A tournament just as phenomenal as the one they just held.
Y a ver si Cruz Azul por fin ya encuentra a los jugadores correctos para lograr ser campeón
And let's see if Cruz Azul finally finds the right players to become champions.
y no quedarse en la orilla.
and not stay on the shore.
Sí, porque como que es la historia de siempre, ¿no?
Yes, because it's like the same old story, right?
La del Cruz Azul, esperemos que algún día, algún día encuentren la polla de oro al final del torneo.
The one from Cruz Azul, let's hope that someday, someday they find the golden cock at the end of the tournament.
Y yo espero que los indios, pues, ya metan un gol cada partido y ya ganen un partido,
And I hope that the Indians score a goal in every match and win a game.
porque si no, creo que la tienen muy difícil.
because if not, I think they have it very difficult.
Realmente va a ser una hazaña en cuanto a lo del descenso, lo tienen muy complicado.
It really is going to be a feat regarding the relegation; they have it very difficult.
Querétaro, si mantiene el ritmo que tenía el torneo pasado, incluso se nos puede colar a la liguilla.
Querétaro, if it maintains the pace it had last tournament, it could even sneak into the playoffs.
En fin, hay varias cosas interesantes.
In short, there are several interesting things.
Yo creo que, bueno, habrá muchos equipos en acción en Libertadores, hablaremos de eso un poquito más adelante.
I believe that, well, there will be many teams in action in the Libertadores, we will talk about that a little later.
En fin, hay muchas cositas así que van a ir aderezando este torneo bicentenario.
In short, there are many little things like that which will season this bicentennial tournament.
Y no sé si el torneo que entra se va a llamar el tricentenario, el centenario.
And I don’t know if the upcoming tournament will be called the tricentennial, the centennial.
No, yo con lo que me quedo es que dicen que el torneo bicentenario,
No, what I'm left with is that they say the bicentennial tournament,
el tricentenario es en honor a Sergio Bernal, porque una vez más va a estar en la portería de los Pumas.
The tricentennial is in honor of Sergio Bernal, because he will once again be in goal for the Pumas.
Sí, bien, bien.
Yes, good, good.
Con todos los 400 años que se carga encima.
With all the 400 years that weigh on him.
Así es que eso es parte de lo que esperaremos de este torneo bicentenario.
So that is part of what we will expect from this bicentennial tournament.
Eso es parte, muy bien.
That's part of it, very good.
Espero también que por lo menos el nivel pueda subir.
I hope that at least the level can rise.
No sé qué es lo que vaya a pasar después de la fecha 13 cuando se vayan todos, la mayoría de los seleccionados mexicanos.
I don't know what is going to happen after the 13th when all the Mexican players leave.
Y también algunos, bueno, todavía los sudamericanos.
And also some, well, still the South Americans.
No se van a ir, pero cuando se vayan los seleccionados mexicanos va a ser interesante ver qué tanto decae el nivel de este torneo.
They are not going to leave, but when the Mexican selected players go, it will be interesting to see how much the level of this tournament declines.
Los puede ganar Liga Premier en una de esas.
They can win the Premier League in one of those.
O sea, se puede ver mejores.
I mean, you can see better ones.
No, la poderosísima MLS.
No, the mighty MLS.
Así que estén pendientes de este torneo bicentenario que vamos a mencionar nada más con que la fecha con la que arranca este torneo bicentenario para cerrar este primer bloque del podcast.
So stay tuned for this bicentennial tournament that we will only mention with the date on which this bicentennial tournament starts to close this first block of the podcast.
Así es, vamos a ver partidos muy importantes como el Jaguares Cruzado.
That's right, we are going to watch very important matches like the Jaguares Cruzado.
¡Uy, se va a estar de no manches!
Oh man, it's going to be unreal!
¡Ese va a estar de no manches tu calzón!
That's going to be something else, your underwear!
Sábado 5 de la tarde en el Estadio Víctor Manuel Reina.
Saturday at 5 PM at the Víctor Manuel Reina Stadium.
¡No, no, no!
No, no, no!
No voy a domino entonces.
I'm not going to dominate then.
El campeón Monterrey recibirá a los Indios.
The champion Monterrey will host the Indios.
¡No manches!
No way!
El Clásico del Norte.
The Northern Classic.
Sábado 5 de la tarde en el Tecnológico.
Saturday at 5 PM at the Technological Institute.
Para las 7 de la noche, Pachuca ante Estudiantes de la Ciudad.
At 7 PM, Pachuca against Estudiantes de la Ciudad.
¡Órale, órale, órale!
Come on, come on, come on!
De la Libertadores.
From the Libertadores.
Arranca con todo, güey.
Start strong, dude.
De la Libertadores.
From the Libertadores.
Este sí es bueno, es Chivas recibiendo a los Diablos Rojos del Toluca.
This is a good one, it's Chivas hosting the Diablos Rojos from Toluca.
¡Órale, venga Toluca!
Come on, let’s go Toluca!
Este sí es el bueno.
This is the one.
El sábado a las...
On Saturday at...
En el Yalix Stadium, ¿no?
At the Yalix Stadium, right?
Y más tarde, a la misma hora se cambió el juego.
And later, at the same time, the game changed.
Inicialmente era a las 9 de la noche, pero Atlante lo jugará a las 7 de la noche contra los Gallos Blancos.
It was initially at 9 PM, but Atlante will play it at 7 PM against the Gallos Blancos.
¡Órale, ché!
Alright, dude!
Que vienen con todo, los gallos.
They come with everything, the roosters.
Qué bueno que la previa es en la mañana.
It's great that the pregame is in the morning.
Para el domingo tenemos al mediodía en la cancha de Pautemo.
For Sunday we have at noon at the Pautemo court.
Al Puebla frente a...
To Puebla facing...
¡Los Tigres!
The Tigers!
¡Órale!
Wow!
Un arpigazo también.
A claw too.
Al mismo, a la misma hora, los Pumas recibirán al Atlas en el Olímpico Universitario.
At the same time, the Pumas will host Atlas at the Olympic University Stadium.
Ah, a la misma hora.
Ah, at the same time.
No, no es cual de los dos.
No, it's not either of the two.
A las 4 de la tarde, en el territorio Santos Modelo, el Santos estará recibiendo a Monarcas Morelia.
At 4 in the afternoon, in the Santos Modelo territory, Santos will be hosting Monarcas Morelia.
¡Ay, güey!
Oh, man!
Y cierra la jornada, todo queda entre Familia América contra su primito San Luis.
And closing the day, it's all between Family América and their little cousin San Luis.
A las 4 de la noche.
At 4 in the morning.
¡Él lo de hermanos!
He's one of the brothers!
Una novelita para terminar.
A short novel to finish.
Esta es la primera jornada.
This is the first day.
Así que, como diría el perro Bermudas, pues...
So, as the dog Bermudas would say, well...
Ahí se pone el chicharrón, el guacamole, la caguama, el compadre, la comadre, ¿no?
There you put the chicharrón, the guacamole, the caguama, the compadre, the comadre, right?
Para que puedan ustedes disfrutar de esta jornada uno del torneo Bicentenario.
So that you can enjoy this first day of the Bicentennial tournament.
Vamos entonces a dejar este primer bloque de la bachincuepa y continuamos en este podcast.
Let's then leave this first block of the bachincuepa and continue in this podcast.
FútbolTotal.com.mx informa.
FútbolTotal.com.mx reports.
¡Informa!
Inform!
Estudiantes tendrán que negociar a Ramón con Chivas.
Students will have to negotiate Ramón with Chivas.
Verón asume el reto de poner a Pumas nuevamente en los primeros sitios.
Verón takes on the challenge of putting Pumas back in the top spots.
O sea, güey, confirma la llegada de Neri Casilló a la Unidad Costes y en Europa, güey, tú, ¿no?
I mean, dude, confirm Neri Casilló's arrival at the Costes Unit and in Europe, dude, right?
Guardiola se culta por la eliminación en la Copa del Rey del Barcelona.
Guardiola blames himself for Barcelona's elimination in the Copa del Rey.
Bullón adelanta que el Barça irá con todo por la Liga y la Champions League.
Bullón predicts that Barça will go all out for the League and the Champions League.
Xavi Alonso aún considera que el Barça es muy poderoso.
Xavi Alonso still believes that Barcelona is very powerful.
Situación alarmante en el fútbol.
Alarming situation in football.
¡Ah!
Ah!
Torres estará fuera seis semanas.
Torres will be out for six weeks.
No te pierdas las postales.
Don't miss the postcards.
Ah, no, pero esa no es.
Ah, no, but that's not it.
¡Adiviente, Terry!
Guess, Terry!
Que se terminó el margen de error para el Chelsea.
The margin for error is over for Chelsea.
Estaría Heading negociando el Turín para hacer el logo técnico de la Juventus.
Heading would be negotiating with Turin to create the technical logo for Juventus.
Estos chocolates están sabrosos.
These chocolates are tasty.
Aumenta la posibilidad de que Julio Baptista se mude a Milán con el Inter.
The possibility of Julio Baptista moving to Milan with Inter increases.
Fútbol total, la mejor revista de fútbol, pues presenta, por supuesto, la guía del Torneo Bicentenario 2010, ¿no, Paulo?
Total football, the best football magazine, presents, of course, the guide to the Bicentennial Tournament 2010, right, Paulo?
Así es, está bien chipocluda, está chingumenchona y me da miedo seguirla viendo porque cada vez me da más datos más interesantes sobre todos los equipos que compiten en la Liga Mexicana de Fútbol de Primera División.
That's right, she's really cool, she's impressive, and I'm scared to keep watching her because she keeps giving me more and more interesting information about all the teams competing in the Mexican Primera Division Football League.
Con la guía completa del Torneo Bicentenario, los técnicos, los récords, los palmarés y el historial de cada uno de los equipos en tornos cortos, los puedes ver en Fútbol Total, la revista, la revista de este mes, la de enero, no se la pierda, tenemos muchos artículos.
With the complete guide to the Bicentennial Tournament, the coaches, the records, the achievements, and the history of each team in short tournaments, you can see it in Fútbol Total, the magazine, this month's issue, January's, don't miss it, we have many articles.
Así es, también podrán encontrar las 25 cosas mundialistas de Diego Armando Varadó.
That's right, you will also find the 25 World Cup things of Diego Armando Varadó.
Por supuesto, también viene un informe de Álvaro Negredo y, pues, un artículo que habla de lo que pasó con Beckham y Cuauhtémoc Blanco en la MLS.
Of course, there is also a report on Álvaro Negredo and, well, an article that talks about what happened with Beckham and Cuauhtémoc Blanco in the MLS.
Y también, por supuesto, el titulado La Bella y la Bestia, que no es algo que pusimos aquí, sino que en algún momento así se les llamó.
And also, of course, the one titled Beauty and the Beast, which is not something we put here, but was called that at some point.
Y, por supuesto, la sección de rumbo al mundial, esa que te prepara ya de cara al certamen mundialista en Sudáfrica 2010.
And, of course, the section heading to the World Cup, the one that prepares you for the World Championship in South Africa 2010.
Así que, pues, la edición 131 de Fútbol Total correspondiente al mes de enero viene bastante completa y esperen para el número de febrero grandes sorpresas porque Fútbol Total tiene cosas importantes preparadas para todos ustedes, ¿no?
So, the 131st edition of Fútbol Total for the month of January is quite complete, and expect big surprises for the February issue because Fútbol Total has important things prepared for all of you, right?
Así es que búsquenla. ¿Dónde, Paulo?
So go look for her. Where, Paulo?
En su kiosco.
In your kiosk.
Así es, continuamos entonces la machinima.
That's right, let's continue with the machinima then.
La machinima con el rebatingómetro.
The machinima with the rebate meter.
Eso es, el gélido rebatingómetro.
That's it, the icy rebatingometer.
Lo mejor, el título que consiguió la selección mexicana Sub-20 en el torneo Punta Derecha, que no es al burro, donde vencieron a Sumilar de Brasil 3x2.
The best part is the title won by the Mexican U-20 team in the Punta Derecha tournament, which is not about the donkey, where they defeated Sumilar from Brazil 3-2.
El boleto obtenido por Monterrey para la Copa Libertadores, ofreciéndole coherencia al fútbol mexicano.
The ticket obtained by Monterrey for the Copa Libertadores, providing consistency to Mexican football.
La asistencia a la máxima justa continental del actual campeón.
The attendance at the continental championship of the current champion.
El arte pato mimetizador.
The art of the mimicking duck.
Anuncian a Xavi, Xavi Hernández como el mejor creativo del mundo y a Iker y Kertesillas con mejor guarda meta de 2009.
They announce Xavi, Xavi Hernández as the best playmaker in the world and Iker and Kertesillas as the best goalkeeper of 2009.
Lobo peor.
Worse wolf.
La eliminación de la mágica de la Copa Libertadores al caer con Rayados en lo que es el primer fracaso tototototote de las águilas en este 2010.
The elimination from the magic of the Copa Libertadores after falling to Rayados marks the first huge failure of the Eagles in this 2010.
El que lo escribe es António Cresa.
The one who writes it is António Cresa.
La lamentable lesión de Andrés Guardado con el deportivo La Coruña, maquinándolo de la actividad por los siguientes dos veces.
The unfortunate injury of Andrés Guardado with Deportivo La Coruña, keeping him out of activity for the next two matches.
La victoria del modestísimo Reading frente a Liverpool para dejarlo fuera de la FA Cup, deseando el garrafal momento de los Reds.
The victory of the modest Reading against Liverpool to eliminate them from the FA Cup, wishing for the Reds' huge blunder.
Ahora sí, prepárense porque la emoción va a empezar.
Now, get ready because the excitement is about to begin.
El fútbol por las bolas, no, no, por la emoción te hará saltar y pues todo te va a estallar de tanta pasión en este torneo de la Copa Libertadores que ya tiene pues a sus representantes encabezados por estudiantes tecos.
Football for the balls, no, no, for the excitement it will make you jump and everything will explode with so much passion in this tournament of the Copa Libertadores that already has its representatives led by Estudiantes Tecos.
Así es, MIG. Bueno, después de que Monterrey le dio ese pequeño golpe a las águilas, pues está en la Copa Libertadores.
That's right, MIG. Well, after Monterrey gave the eagles that little blow, they are in the Copa Libertadores.
Al igual que los estudiantes tecos que remontaron entre Puebla y bueno, Morelia, que fue México 1, ya estaba calificado.
Just like the Tecos students who advanced between Puebla and, well, Morelia, which was already qualified as Mexico 1.
Se unen estos tres equipos a Chivas.
These three teams join Chivas.
Y San Luis, que tienen el pase directo a los octavos de final, o sea que se los van a encontrar hasta la segunda ronda.
And San Luis, who have the direct pass to the round of 16, meaning they won't meet them until the second round.
Gracias a su influencia, ¿no?
Thanks to his/her influence, right?
Así es, gracias a la influencia que tienen.
That's right, thanks to the influence they have.
Y bueno, pues esperemos que les vaya bien a los equipos mexicanos, aunque bueno, como ya lo sabemos, pues nos la van a terminar aplicando en la fase final de este certamen.
Well, let's hope that the Mexican teams do well, although, as we already know, they're going to end up pulling something on us in the final stage of this tournament.
Porque pues no les extraña que se encuentren en los octavos de final los equipos mexicanos para eliminarse.
Because it shouldn't be surprising that the Mexican teams are in the knockout stage to eliminate each other.
No, es que si pasan dos se elimina uno, tres por dos son cuatro.
No, it's just that if two pass, one is eliminated; three times two is four.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
It seems there is no text provided for translation. Please provide the text you would like me to translate.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I'm sorry, but there is no text provided for translation.
Pues en esta
Well, in this
Copa Libertadores, ¿no?
Copa Libertadores, right?
¡Aleluya! ¡Aleluya!
Hallelujah! Hallelujah!
¡Pero bien! ¡Perro!
But good! Dog!
¡Perro! ¡Sáquese!
Dog! Get out!
¡Sáquese, perro!
Get out of here, dog!
Pero como bien, perdónenme
But as I eat well, forgive me.
Perdón a cualquiera
Sorry to anyone
se le sale un pollo
a chicken pops out
Es que las frías nevadas en el condado
It's just that the cold snows in the county
de Chelsea me tienen afectada la garganta
From Chelsea, my throat is affected.
Pero pues bueno
But well
Las frías nevadas en el condado
The cold snows in the county.
Hay que usar doble calzón
You need to wear double underwear.
La realidad es que Monterrey se ganó
The reality is that Monterrey earned it.
el lugar en la Libertadores dentro del Interliga
the place in the Libertadores within the Interliga
porque pues si fuera por la Federación
because if it were up to the Federation
pues lo mejor es que la América
Well, the best thing is that America
estuviera en este torneo, sin embargo pues
I were in this tournament, however well
Rayano sacó la casta y por eso está calificado
Rayano showed his true character, and that's why he is qualified.
No es por justicia, sino más bien
It is not for justice, but rather
pues porque Monterrey corrió con un poco de suerte
Well, because Monterrey got a bit of luck.
y porque Babel Pardo falló ese penal
And why did Babel Pardo miss that penalty?
Nada más tú, Abel
Nothing more, just you, Abel.
Fallaron más entre ellos
They failed more among themselves.
Cabañas, que a mí me parece que con esto
Cabins, which it seems to me that with this
ya demuestra que ya no quiere seguir en la América
He already shows that he no longer wants to stay in America.
No, yo no creo, Tomás
No, I don't believe so, Tomás.
Me estás levantando falso
You are defaming me.
Cabañas no es así tampoco como Gautemo
Cabañas is not like Gautemo either.
No, no es así
No, it's not like that.
Yo no sé si le va a alcanzar a la América
I don't know if it will be enough for America.
para reponerse en el
to recover in it
en el torneo bicentenario
in the bicentennial tournament
pero lo que es ahora
but what it is now
en la Copa Libertadores no va a poder estar presente
he will not be able to be present in the Copa Libertadores.
y va a tener que ver cómo su odiado rival
and you will have to see how your hated rival
Las Chivas van a estar ahí
The Chivas will be there.
y ya desde octavos de final, así es que eso es de lo mejor
and already from the round of 16, so that is among the best
que hay en este 2010
What's happening in this 2010?
Les deseo que se presenta una gran oportunidad
I wish you a great opportunity arises.
para que los equipos mexicanos hagan
so that the Mexican teams do
algo grande, ya que no hay grandes
something big, since there are no big ones
equipos en cuanto a Argentina
teams regarding Argentina
por ejemplo, que son los que nos pesan más
for example, those are the ones that weigh on us the most
digo, habrá equipos brasileños
I mean, there will be Brazilian teams.
eso sí, no es indudable
that is for sure, it is not uncertain
porque
because
ya no sé ni qué más decir
I don't even know what else to say anymore.
pero bueno, el repechaje de estudiantes va a ir a un repechaje
but well, the student playoff is going to go to a playoff
contra un equipo peruano
against a Peruvian team
el famosísimo Juan Aurich
the very famous Juan Aurich
el primer partido de
the first match of
el partido de Ida será disfrutado en tierras incas
The first leg will be enjoyed in Inca lands.
y
and
la vuelta será en Zapopan
The return will be in Zapopan.
la serie se disputará
the series will be played
del
of the
27 de enero
January 27
al 3 de febrero
to February 3rd
en curso
in progress
pues vamos a ver
Well, let's see.
si esto de que Monterrey llega campeón
if this about Monterrey becoming champion
no se convierte en un arma de doble filo
it does not become a double-edged sword
porque puede suceder que se confíe
because it may happen that one trusts
con este campeonato que
with this championship that
está todavía fresco
it's still cool
y de entonces un pobre
and since then a poor man
juego
game
de entrenamiento
of training
pobre juego
poor game
pobrecito
poor thing
o si esto de que viene campeón
or if this is about coming champion
sea realmente el empuje
be really the push
y no
and no
se pueda dar una sorpresa
a surprise can be given
en la copa libertadores
in the Copa Libertadores
el Monterrey estará en el grupo número 2
Monterrey will be in group number 2.
junto al Sao Paulo
next to São Paulo
o sea mi equipo de Brasil
I mean my team from Brazil.
el nacional de Paraguay
the national team of Paraguay
y el once caldas de Colombia
and the Once Caldas from Colombia
y pues ahí en el once caldas
and well there at Once Caldas
jugó Antonio de Nigris
Antonio de Nigris played.
entonces no sabemos desde el cielo
So we don't know from heaven.
a quién va a apoyar
Who are you going to support?
cuando sea este partido
when this match will be
no seas payaso
Don't be a clown.
hombre no
man no
ya
already
se apoyó al Monterrey
he supported Monterrey
creo que
I believe that.
no seas tan agrio
don't be so bitter
Manuel
Manuel
ese es el borde
that is the edge
no no
no no
eres peor que el yogur cortado
you are worse than sour yogurt
bueno
good
nada más
nothing else
es decir que bueno
that is to say, well
el Monterrey estará jugando
Monterrey will be playing.
sus partidos de la primera fase
their matches of the first phase
del 10 de febrero
of February 10th
al 21 de abril
to April 21
por la pantalla de
through the screen of
Foros Sports
Foros Sports
no se lo pierdan
Don't miss it.
en cuanto al Morelia
regarding Morelia
este va a estar en el grupo 6
this is going to be in group 6
con Vampir
with Vampir
el actual campeón
the current champion
de Argentina
from Argentina
también con el nacional
also with the national
de Uruguay
from Uruguay
y el deportivo Cuenca
and Deportivo Cuenca
de el Ecuador
from Ecuador
oye Paulo
Hey Paulo
en qué grupo quedaron los Pumas
In which group did the Pumas end up?
en la Libertadores
in the Libertadores
de la Libertadores de 2016
from the 2016 Libertadores
no me acuerdo
I don't remember.
en qué grupo quedaron Pumas
In what group did Pumas end up?
pero este año
but this year
solo quedaron en el grupo 2
only 2 remained in the group
del fútbol mexicano
from Mexican soccer
y pues bueno
and well then
entonces
then
hablando de esta
talking about this
Copa Libertadores
Liberators Cup
pues parece que tenemos
Well, it seems that we have
un enlace
a link
con Señora Chiquita
with Mrs. Chiquita
eso
that
el primero del año
the first of the year
con la Señora Chiquita
with Mrs. Chiquita
la guapa de la Señora Chiquita
the beautiful Mrs. Chiquita
así es
that's right
y tenemos
and we have
a la señora Chiquita
to Mrs. Chiquita
después de tanto tiempo
after so much time
de ausencia
of absence
la Señora Chiquita
Mrs. Chiquita
estuvo en el partido
he was at the game
entre Monterrey y América
between Monterrey and America
en el Interliga
in the Interliga
y la tenemos
and we have it
en la línea telefónica
on the telephone line
Señora Chiquita
Mrs. Little
cómo está
how are you
si muy bien
yes, very well
si
yes
como disfrutó ayer
How did you enjoy yesterday?
el partido
the party
esa gran final
that grand final
que se fue a penales
that went to penalties
entre Rayados
among Rayados
y las Águilas
and the Eagles
ah no
oh no
yo no fui a la final
I did not go to the final.
a la final del
to the final of
ya no fui a la final
I didn't go to the final anymore.
no
no
entonces
then
dónde estuvo ayer
Where were you yesterday?
Señora
Mrs.
si ayer la mandamos
Yes, we sent it yesterday.
para allá
over there
no fue a la final
he did not go to the final
el partido del
the match of the
del Monterreyano
from Monterreyan
con el
with him
con el Águilas
with the Eagles
el cruzazo
the cross slap
y cuáles son esas
And what are those?
no
no
esas Águilas
those Eagles
la América
the Americas
Señora
Mrs.
ah sí
oh yes
la América
the America
sí
yes
oiga
listen
preciosa
precious
y bueno
and well
díganos
tell us
cómo se vivió
how it was experienced
el ambiente
the environment
allá en la ciudad
over there in the city
donde se disputó
where it was contested
este partido
this match
ah
ah
pues
well
fíjate
pay attention
se disputó
was disputed
el partido
the match
porque
because
yo con el Gonzalo
me with Gonzalo
no estaba con la amiga
I wasn't with the friend.
estaba con la amiga
I was with the friend.
y entonces
and then
se disputó
was contested
el partido
the party
y tuvo usted algún problema
And did you have any problems?
con alguna de las porras
with one of the clubs
de la América
of America
que ya ve que son muy amistosas
that you can see they are very friendly
sí
yes
me toca
it's my turn
sí
yes
oiga
hey
señora
madam
y no tuvo algún
and did not have any
contacto
contact
con algún jugador
with some player
al término del partido
at the end of the match
no sé
I don't know.
alguna entrevista
some interview
con futbolistas
with footballers
tanto de Monterrey
so much from Monterrey
como de
like how
de la América
from America
sí
yes
entonces
then
estaba yo
I was.
estaba yo así
I was like that.
pero después así
but later like this
hacía lo
I did it.
que se me salga así
that it comes out like this
me quedo yo así
I'll stay like this.
y entonces
and then
ya
already
ya lo
I already did it.
ya lo he hecho
I have already done it.
y entonces señora
and then ma'am
a quién nos trajo
who brought us
a quién encontró por ahí
Who did you find out there?
un audio que tenga
an audio that has
a ver
let's see
pues pónganoslo
Well, put it on us.
en la línea
on the line
a ver qué fue lo que le dijo
let's see what he/she told him/her
bueno
good
en su audio
in your audio
a ver
let's see
no hombre
no man
ese audio está peor
that audio is worse
que las grabadoras
that the recorders
que tiene Paulo señora
What does Paulo have, ma'am?
lo que pasa que
what happens is that
lo que me dijo
what he/she told me
me dijo
he/she told me
estaba yo así
I was like this.
me dijo
he told me
espérame un tantito
wait for me a little bit
así que
so
espérame un tantito
wait for me a little bit
y entonces
and then
me quedo dormido
I fall asleep.
y entonces
and then
le dije
I told you.
que lo tengo que hacer
that I have to do it
por la entrevista
for the interview
o sea tengo que hacer
I mean I have to do.
yo la entrevista
I interview her.
y entonces
and then
por eso yo así
that's why I am this way
oiga no
Hey, no.
pero pues no le entendemos nada
but we don't understand anything
eso asustar el Zaragoza
that scares Zaragoza
fue como lo contactó desde
it was how he contacted him from
desde España hasta
from Spain to
la Unión Americana
the American Union
ah no
oh no
ya viste
Did you see?
que ya ya viste
What have you seen already?
que ya viste
that you already saw
que lo que tiempo
What time is it?
que tiempo
what time
pero
but
oiga es que yo creo que
Hey, I think that...
debe cambiaron las pilas
They must have changed the batteries.
a la grabadora
to the recorder
creo que era
I think it was.
desde el año pasado
since last year
siempre lo mismo
always the same
con usted
with you
preciosa
precious
oiga
hey
qué triste
how sad
pero bueno
but well
no se habrá platicado
it won't have been talked about
antes del partido
before the match
después con alguno
after with someone
de los jugadores
of the players
con Lusetich
with Lusetich
con Chucho Ramírez
with Chucho Ramírez
dijo el capitán
the captain said
Lo puede poner nuevamente porque se escucha muy breve el comentario
Can you put it up again because the comment sounds very brief?
A ver que es lo que dice
Let's see what it says.
Muy elocuente y muy sentido
Very eloquent and very heartfelt.
Señora pero tiene que darles por lo menos unos minutos
Ma'am, but you have to give them at least a few minutes.
Para que se calmen antes de entrevistarlos
So that they calm down before interviewing them.
Oiga precisa pues por donde pasó
Hey, could you please tell me where he passed by?
No pasó por en avión
It didn't go by plane.
No se metió en avión a Estados Unidos
He didn't fly to the United States.
Oiga señora pero nosotros
Excuse me, ma'am, but we...
La mandamos con todos los papeles en regla
We sent it with all the paperwork in order.
Su visa, su pasaporte
Your visa, your passport.
Le damos los viáticos diarios
We give you the daily allowances.
Y se va en avión porque ahora no sale con que se pasa
And he's flying because now he doesn't leave with what he spends.
De mojada
Wet.
De mojada si
"Yes, as a wet one."
Bueno que más nos tiene
Well, what else do you have for us?
Que más nos tiene por allá señora
What else do you have for us over there, ma'am?
O sea otra entrevista o puedo platicar con alguien
I mean, another interview or can I talk to someone?
Más
More
Salvador Cabañas
Salvador Cabañas
Y a ver que le dijo
And let's see what he/she said.
A Salvador Cabañas
To Salvador Cabañas
¿Puede poner el audio?
Can you play the audio?
Señora no puede
Madam cannot.
Y entonces que platicó con él
And so he talked with him.
Grabadora
Recorder
Oiga y que platicó con él entonces
Hey, what did you talk to him about then?
Estaban diciendo
They were saying.
Oye oye
Hey hey
Que estamos aquí
That we are here.
Y me dijo
And he told me
Que se quedó así
That it stayed like that.
Y se quedó así
And it stayed that way.
Y me dice
And she tells me
Que se quedó así
That it stayed like this.
Y entonces ya lo vuelvo a decir
And so I say it again.
Que se quedó así
That it stayed like this.
Y me dio un culo ¿verdad?
And it gave me an ass, right?
Muy bien señora
Very well, ma'am.
Pues esta vez estuvo muy completo su reporte
Well, this time your report was very thorough.
Tanto incidencias después y antes del partido
Both incidents before and after the match.
Me parece muy bien
I think it's very good.
Pablo tiene una pregunta más para usted
Pablo has one more question for you.
Oiga preciosa
Hey beautiful
Digo de casualidad
I mean by chance.
No tiene también algún apunto sobre el partido de Puebla
Do you also not have any notes about the Puebla match?
Contra estudiantes
Against students
Alguna declaración del Pony Ruiz
Any statement from Pony Ruiz?
Algo del Chelis
Something from Chelis
No, no, del no
No, no, of the no.
De ese no
Not that one.
No
No
De
Of
De los camoteros
Of the sweet potato vendors
Esos cuando jugaron
Those when they played.
¿Van a jugar mañana o qué?
Are they going to play tomorrow or what?
Si los camoteros juegan
If the sweet potato vendors play.
Si los camoteros juegan el fin de semana
If the sweet potato vendors play this weekend.
¿A usted no le gustaría ir?
Wouldn't you like to go?
No señora
No ma'am.
Señora
Mrs.
Jugaron antes
They played before.
Fue un partido anterior a este de la América contra Monterrey
It was a previous match between America and Monterrey.
Pero ya vimos que no
But we already saw that it wasn’t.
No, no, eso no lo vi
No, no, I didn't see that.
Bueno ya vimos
Well, we already saw.
¿Cómo estaban jugando?
How were they playing?
Estaban jugando unos que se llamaban los eh...
They were playing some who were called the eh...
Los, los, los que jugaban los de Mon...
The, the, those who played those from Mon...
Los de los eh...
The ones from the eh...
El...
The...
Sí
Yes
Eso estaban jugando, sí
That's what they were playing, yes.
Bueno señora
Well, ma'am.
Muchas gracias por el reporte
Thank you very much for the report.
Estuvo todo muy oportuno en esta ocasión
Everything was very timely on this occasion.
Tuvo muchos audios
He had many audios.
Y esperamos tenerla de vuelta por aquí
And we hope to have her back here.
A ver con qué nos sorprende la siguiente
Let's see what the next one surprises us with.
En el siguiente eh...
In the following uh...
Pues la siguiente llamada que tengamos con usted
Well, the next call we have with you
Eh, adiós
Eh, goodbye.
Adiós
Goodbye
Adiós señora, gracias
Goodbye ma'am, thank you.
Un aplauso para la señora chiquita
A round of applause for Mrs. Chiquita.
Pues como siempre muy interesante
Well, as always, very interesting.
Lo que nos deja la señora chiquita para este podcast, ¿no?
What the little lady leaves us for this podcast, right?
Entonces pues eh...
So, um...
Estaremos viendo qué es lo que pasa en esa
We will be seeing what happens in that.
Copa Libertadores
Libertadores Cup
Que esperemos que depare
Let's hope for what lies ahead.
Pues un buen camino para los equipos mexicanos
Well, a good path for the Mexican teams.
Y que realmente no se saquen de la manga
And that they really don't pull it out of thin air.
Y alguna clasificación extraña
And some strange classification.
Y por alguna extraña razón
And for some strange reason
Queden eliminados, ¿no?
They are eliminated, right?
Pues sí, esperemos que
Well, yes, let's hope that
Que al menos
At least
Alguno de estos cinco
Any of these five
Eh, invitados a esta Copa Libertadores
Eh, guests at this Copa Libertadores.
Esté disputando en una semifinal
He is competing in a semifinal.
Y tal vez con algunas
And maybe with some.
Un poco de suerte la final
A bit of luck in the final.
Y que bueno, los arbitrajes
And how good the refereeing is.
Sobre todo no sean
Above all, don't be.
Tendenciosos en contra de los equipos mexicanos
Biased against Mexican teams.
Que ya tenemos amargas experiencias
That we already have bitter experiences.
En este, en este sentido
In this, in this sense
Yo le veo posibilidad a Morelia
I see potential in Morelia.
Si continúa con ese nivel
If you continue at that level
En el torneo pasado
In the last tournament
Y lo mismo que Monterrey
And the same as Monterrey.
Son equipos que son
They are teams that are
Son los más sólidos
They are the most solid.
De estos cinco que están participando
Of these five that are participating
Chivas todavía tiene varias incógnitas
Chivas still has several unknowns.
San Luis está estrenando técnico
San Luis is debuting a new coach.
Y Estudiantes
And Students
Verdaderamente Estudiantes
Truly Students
No sabemos nada
We don't know anything.
Que no podemos pensar nada
That we can't think of anything.
Porque no participa comúnmente
Because it does not commonly participate.
En estos certámenes
In these competitions
Y pues es la primera vez
And well, it's the first time.
Que está en la Libertadores
That is in the Libertadores.
Hay que ver también
We also have to see.
Si van a poder contratar
If they are going to be able to hire.
A Ramoncito Morales
To Ramoncito Morales.
Con Estudiantes
With Students
Que están viendo esa posibilidad
They are considering that possibility.
Y también habrá que ver
And we will also have to see.
Eh, qué es lo que pasa
Eh, what's happening?
Al momento que se detenga el torneo
At the moment the tournament is stopped.
Porque recuerden
Because remember
Que cuando hay año mundialista
That when there is a World Cup year.
Se juega hasta cierta
It is played until a certain point.
Hasta cierta parte del torneo
Up to a certain point in the tournament.
Y después se detiene
And then it stops.
Hasta cierta parte
Up to a certain point
Y se regresa
And he/she goes back.
Entonces va a ser muy interesante
So it's going to be very interesting.
Ver eso
See that.
Y ojalá que alguno
And hopefully that someone
De los equipos mexicanos
From the Mexican teams
Pueda llegar a la final
May (he/she/it) reach the final.
Perfecto
Perfect.
Así es que sigan
So go ahead.
La Copa Libertadores
The Copa Libertadores
Si es que pueden
If they can.
Y no como nosotros
And not like us.
Que ya nos cortaron
They already cut us off.
El sistema de paga
The payment system.
¿No?
No?
Aquí muy bien
Here very well.
Ok, continuamos entonces
Okay, let's continue then.
En este podcast
In this podcast
De La Machincuepa
From The Somersault
Entramos en el último bloque
We are entering the last block.
De esta Machincuepa
From this Machincuepa
Vamos a ir rápidamente
We are going to go quickly.
Con la previsión
With the forecast
De las jornadas europeas
Of the European days
En IATLIA
In IATLIA
España e Inglaterra
Spain and England
Ay caray
Oh wow
No traten la liga de IATLIA
Do not mess with the IATLIA league.
Pero con la de Italia
But with the one from Italy.
Puede servir la de Italia
It can serve the one from Italy.
La de Italia también
The one from Italy too.
La de Italia
The one from Italy.
Pero qué les parece
But what do you think?
Si antes nos platican
If they tell us beforehand
Un poco a Aldo Mozart
A little to Aldo Mozart
De la página
From the page
De futboldotal.com.mx
From futboldotal.com.mx
Así es Mick
That's right, Mick.
Bueno pues en esta ocasión
Well, in this case
Tenemos esta semana
We have this week.
Boletos para que vayan
Tickets for you to go.
A recibir a la América
To welcome America
En su primer partido
In their first match.
Local en el Estadio Azteca
Venue at the Azteca Stadium
Frente a su hermano
In front of his brother
San Luis
San Luis
Su hermano San Luis
His brother Saint Louis.
Muy bien
Very well
Tenemos también
We also have
La promoción vigente
The current promotion
De la playera
Of the T-shirt
Del campeón Monterrey
From the champion Monterrey
Tienen que consultar
They have to consult.
Las bases
The bases
De registrarse
To register
En nuestra página
On our page
Y a su vez
And in turn
Pues poder
Well, can.
Responder las preguntas
Answer the questions.
Para que se la ganen
So that they earn it.
Es un concurso
It's a contest.
Muy demandante
Very demanding
En este momento
At this moment
Y bueno
Well, then.
También vamos a tener
We are also going to have.
Más promociones
More promotions
En las semanas siguientes
In the following weeks
Tenemos también
We also have
El Pregunta de Luis Flores
The Question of Luis Flores
Si te interesa
If you're interested
Preguntarle algo
Ask him/her something.
A este ex delantero
To this former forward
De los Pumas
Of the Pumas
Y de la selección mexicana
And from the Mexican national team.
También
Also
Tenemos información
We have information.
Que se actualiza
That gets updated.
Cada cinco segundos
Every five seconds.
Como es una costumbre
As is customary.
Y agradecemos
And we thank you.
El trabajo de Edgar
Edgar's work
Bersabé
Bersheba
Enrique
Enrique
Y Tomás
And Thomas
Que me acompaña
That accompanies me.
Oye Bersabé
Hey Bersabé
Perdónala
Forgive her.
Y bueno
And well
Tomás
Tomás
Que me acompaña
That accompanies me.
En este podcast
In this podcast
Y no dejen
And do not let
De consultar
To consult
Los blogs
The blogs
Son nuevos
They are new.
Todos estos blogs
All these blogs
Ahí van a encontrar
There you will find.
A Mauricio Garcés
To Mauricio Garcés
De Fútbol
Of Football
Que es Pablo
What is Pablo?
Tiene muchas seguidoras
She has many followers.
Únanse a su red
Join their network.
De amigos
Of friends
Y bueno
And well
Tenemos más temas
We have more topics.
Actualizados
Updated
Tanto de fútbol nacional
Both of national football
Como internacional
As an international
Así es
That's right.
Entonces continuamos
Then we continue.
En la Machincuepa
In the Machincuepa
Con pues este previo
With well this previous
De la liga de Iatlia
From the league of Iatlia
Que presenta
What presents
La serie
The series
Los partidos
The matches
De este 16 de enero
From this January 16th
El Carly
The Carly
Estará recibiendo
You will be receiving.
Al Livorno
To Livorno
El Bari
The Bari
Estará recibiendo
You will be receiving.
Al Internacional
To the International
De Milán
From Milan
Ya para el domingo
By Sunday.
17 de enero
January 17
Fiorentina
Fiorentina
Estará recibiendo
You will be receiving
Al Bologna
To Bologna
La Roma
The Rome
Por su parte
On its part
Recibirá al Génova
He will receive Genoa.
El Quiebo
The Quiebo
Le Güey
The Dude
Estará recibiendo
You will be receiving.
Al Juventus
To Juventus
Juventus
Juventus
La Sampdoria
Sampdoria
Estará recibiendo
You will be receiving.
Al Catania
To Catania
El Milán
The Milan
Estará recibiendo
You will be receiving
Al Siena
To Siena
Atalanta
Atalanta
Enfrentará
Will face
Al Alatio
To Alatio
Como local
Like a local
El Parma
The Parma
Irá al Udinese
He will go to Udinese.
Y el Napoli
And Napoli
Al Palermo
To Palermo
Entonces pues
So then
No parece que haya
It doesn't seem like there is.
Como obstáculos
As obstacles
Importantes
Important
Por lo menos
At least
En esta jornada
In this journey
Para el Internacional
For the International
De Milán
From Milan
Ni para sus seguidores
Not even for his followers.
La Roma
The Rome
Por ahí se está colando
It's sneaking in over there.
Y puede ser
And it can be.
Una jornada
A day
Importante
Important
Para el equipo
For the team
Capitalino
Capitalian
El Inter
The Inter
Que mantiene
That maintains
Su ventaja
Your advantage
De
From
¿Cuántos?
How many?
37 menos 45
37 minus 45
8 puntos
8 points
Gracias
Thank you
De 8 puntos
Of 8 points
¿Viste lo que preguntó?
Did you see what they asked?
¿Cuántos 37 menos 45?
How many is 37 minus 45?
O sea entonces
That is to say then
Menos 8 puntos
Minus 8 points
El Inter mantiene
Inter maintains
Sobre su vecino
About your neighbor
El razonero de Milán
The raisin seller of Milan
Que se quedó
That was left behind.
En segundo lugar
Secondly
Y la Juventus
And Juventus.
¿O cómo se pronunciaba?
Or how was it pronounced?
La Juventus
Juventus
Se quedó
He/She/It stayed.
En 33 puntos
In 33 points
En el lugar
In the place
Número 3
Number 3
Y ahí
And there
Viene peleando
He/She is coming fighting.
Con el Napoli
With Napoli
También con los mismos puntos
Also with the same points.
Y como ya decía
And as I was saying
La Roma
The Rome
Con 32
With 32
En quinto lugar
In fifth place
Ahí peleando
There fighting
Las posiciones europeas
The European positions
Y por la parte
And on that part
Del censo del Catania
From the census of Catania
El Atalanta
The Atalanta
Que se nos cayó
That we dropped.
Regacho
Regacho
Con la salida
With the exit
De Miguel Ayun
By Miguel Ayun
En el último lugar
In last place.
Oye si no se que se fue
Hey, if I don't know what happened.
El Ayun
The Fasting
Como que ya todos
Like everyone already.
Están apagadones
They are turned off.
Se cayó
It fell.
Ya no ponen
They no longer put.
A la roñadora
To the scrounger.
A la patrulla 39
To patrol 39
Ya no eran uranguenses
They were no longer from Uranga.
Y bueno ya les decía
And well, I was already telling you.
El 100
The 100
Atalanta y Catania
Atalanta and Catania
Últimos lugares
Last places
De la Serie A
From Serie A
Peleando ahí
Fighting there.
Por no descender
For not descending
A la Serie B
To the Serie B
Estos son más o menos
These are more or less.
Los estados
The states
Que guarda
What does it guard?
La Liga
The League
De Alitalia
From Alitalia
Se quedó aquí
He/She stayed here.
Yatlia
Yatlia
Ok entonces
Okay then
Continuamos con este
We continue with this.
Previo de las Ligas Europeas
Preview of the European Leagues
Con la Liga de las Estrellas
With the League of Stars
La Liga en España
The League in Spain.
Y esta comienza
And this begins
El sábado 16
Saturday the 16th
Con Osasuna
With Osasuna
Recibiendo al Español
Receiving in Spanish
El Athletic de Bilbao
Athletic Club of Bilbao
Recibe en San Mames
Receive at San Mames.
A Real Madrid
To Real Madrid
Barcelona visita
Barcelona visit
El Sevilla
Seville
Se repite
It repeats.
El enfrentamiento
The confrontation
De la Copa del Rey
From the King's Cup
Para el domingo 17
For Sunday the 17th.
Racing recibe
Racing receives
Al Valladolid
To Valladolid
Zaragoza
Zaragoza
Con el chopé de Suazo
With Suazo's chopé
Puede hacer aquí
You can do it here.
Su debut
His debut
Ante el Jerez
Before the Jerez
El Almería
The Almería
Ex de Hugo Sánchez
Hugo Sánchez's ex.
Frente al Tenerife
Against Tenerife
El Málaga
The Malaga
Recibe al Getafe
Hosts Getafe.
El Mallorca
The Mallorca
Al Deportivo
To the Sporting Club
A la Colonia
To the Colony
Sin Andrés Guardado
Without Andrés Guardado
Que está lesionado
That he is injured.
Está guardado ¿no?
It's saved, right?
Está precisamente guardado
It is precisely stored.
Atlético de Madrid
Atlético de Madrid
Los colchoneros
The mattress makers
Frente al Sporting
In front of the Sporting.
De Gijón
From Gijón
Y cierra la jornada
And it ends the day.
El Valencia
The Valencia
Recibiendo a Villarreal
Receiving Villarreal
En lo que puede ser
In what it may be
Un buen partido
A good match.
¿Cómo van las posiciones
How are the positions going?
En esta Liga?
In this league?
El Barcelona domina
Barcelona dominates.
Con 43 puntos
With 43 points
Le sigue Real Madrid
Real Madrid follows them.
Con 41
With 41
Valencia
Valencia
Oye ¿Cuánto es la diferencia
Hey, how much is the difference?
De 41 menos 43?
Forty-one minus forty-three?
Menos 2
Minus 2
Gracias, gracias Tomás
Thank you, thank you Tomás.
El Valencia
The Valencia
Ría 35
River 35
En el tercer lugar
In third place
El Deportivo
The Sportsman
A la Colonia
To the Colony
31
31
Habrá que ver
We'll have to see.
Si no le afecta
If it doesn't affect you.
La salida de Andrés Guardado
The departure of Andrés Guardado.
Que viene jugando muy bien
He has been playing very well.
El Sevilla
Sevilla
Tiene 30
He/She is 30.
El Mallorca
The Mallorca
También tiene 30
He is also 30.
Peleando las posiciones
Fighting for positions
Por entrar a la Europa League
For entering the Europa League
Y en cuanto al descenso
And regarding the relegation
El Málaga
The Málaga
El Zaragoza
The Zaragoza
Y el Jerez
And the sherry.
Se están peleando
They are fighting.
Así es que
So that is how.
El Zaragoza
The Zaragoza
Será muy importante
It will be very important.
Para el Chupete Suazo
For Chupete Suazo
Que empiece a funcionar
Let it start to work.
De manera rápida
Quickly
Porque
Because
El Zaragoza
The Zaragoza
Se encuentra ahorita
It is currently located.
En posición de descenso
In a descending position
Si ahorita terminara
If it were to end right now.
La Liga
The League
Málaga
Málaga
Jerez
Sherry
Y Zaragoza
And Zaragoza
Se irían directamente
They would go directly.
A la segunda división
To the second division.
Así es que
So, that's how it is.
Va a ser
It is going to be.
Va a ser interesante
It's going to be interesting.
Lo que suceda
Whatever happens
Con el
With him
Con
With
Precisamente con el
Precisely with him.
Barcelona
Barcelona
Con el Real Madrid
With Real Madrid
Con el Deportivo
With Deportivo
A la Colonia
To the Colony
Que sufrió
That suffered.
Esta gran baja
This great decline
De Andrés Guardado
From Andrés Guardado
A ver si no le cuesta
Let's see if it doesn't cost him.
No poder llegar
Unable to arrive.
A la
To the
A la Champions League
To the Champions League
Al final de cuentas
In the end.
Y pues
And well
Así es como está
This is how it is.
El panorama
The panorama
En la Liga Ibérica
In the Iberian League
Así es
That's right.
No somos nacionalistas
We are not nationalists.
Pero Guardado
But saved
Está muy cabrón
It's very tough.
Vamos entonces ahora
Let's go then now.
Con la Liga Premier
With the Premier League
De Aldo Mozart
By Aldo Mozart
Del inglés
From English
Que sí tiene perfil
That it does have a profile.
Así como de este
Just like this one.
Como británico
As a British person.
Gracias
Thank you
Ya me lo han dicho
They've already told me.
En muchas ocasiones
On many occasions
Y consulten
And consult.
El mejor fútbol del mundo
The best football in the world.
A través de
Through
Fútbol Total
Total Football
Este es donde juegan
This is where they play.
Los verdaderos hombres
The true men
En el
In the
Britannia Stadium
Britannia Stadium
Estará jugando
He/She will be playing.
Stock City
Stock City
Ante Liverpool
Against Liverpool
Mi Chelsea
My Chelsea
Recibirán
They will receive.
Stamford Bridge
Stamford Bridge
Ante Sunderland
Against Sunderland
No creo que haya
I don't think there is.
Ningún problema
No problem.
Para sacar los tres puntos
To get the three points.
Tottenham
Tottenham
White Hart Lane
White Hart Lane
Estará recibiendo
You will be receiving.
Wall City
Ciudad Muralla
El equipo del hombre verde
The green man's team
Portsmouth
Portsmouth
En Freighton Park
In Freighton Park
Ante Birmingham City
Against Birmingham City
Manchester United
Manchester United
En Old Trafford
At Old Trafford
Recibirá Burnley
Burnley will be received.
Es un dinosaurio
It is a dinosaur.
Wolverhampton
Wolverhampton
En el Molinox Stadium
In the Molinox Stadium
Estará recibiendo
You will be receiving.
El Wigan
Wigan
Everton
Everton
En Godison Park
At Goodison Park
Ante Manchester City
Against Manchester City
Esto es el sábado
This is Saturday.
Para el domingo
For Sunday.
Aston Villa
Aston Villa
En Villa Park
In Villa Park
Ante West Ham
Against West Ham
De Guillo Franco
By Guillo Franco
Quien está lesionado
Who is injured?
Y parece que
And it seems that
Le están buscando
They are looking for him/her.
Sustituto
Substitute
En los Hammers
In the Hammers
El Blackburn
The Blackburn
En Ewood Park
At Ewood Park
Ante Fulham
Against Fulham
Y Bolton
And Bolton
Cierra la jornada
Close the day.
En el Ribut Stadium
In the Ribut Stadium
Frente al Arsenal
In front of the Arsenal
De Carlos Vela
Of Carlos Vela
Que ha tenido minutos
That has had minutes.
En los últimos encuentros
In the last meetings.
En la
In the
Bueno tabla general
Good general table
De esta
From this
Liga Premier
Premier League
Chelsea
Chelsea
Está liderando
He/She is leading.
Con 45 puntos
With 45 points
Lo persigue
He is chasing him.
Manchester United
Manchester United
Con 44
With 44
En el tercer lugar
In third place.
Están los Gunners
Here come the Gunners.
Del Arsenal
From the Arsenal
Con 42
With 42
Los Huevoners
The Slackers
El cuarto está
The room is
Manchester City
Manchester City
Con 38
With 38
Y en el quinto está
And in the fifth is.
Tottenham
Tottenham
Con 37
With 37
Unidades
Units
En el
In the
Son el limpio aquí
They are the clean ones here.
Para que le sigas
So that you continue to follow him/her.
Escupiendo aquí
Spitting here
A la vez
At the same time
En la zona
In the area
En la zona de descenso
In the relegation zone.
El Bolton
The Bolton
Tiene 18 puntos
It has 18 points.
Está en el lugar
It's in the place.
El Michael Bolton
The Michael Bolton
Sí pobre Michael
Yes, poor Michael.
Sí
Yes
El Bolton
The Bolton
Cool City
Cool City
Es el equipo
It is the team.
Del hombre verde
Of the green man
Está en el lugar
It's in the place.
19 con 16 unidades
19 with 16 units
Y en el sótano
And in the basement
De la Liga Premier
From the Premier League
El Portman
The Portman
Que tiene 14 puntos
That has 14 points.
Y peligra
And it's at risk.
Rumbo a la segunda división
Heading to the second division.
Así es
That's right.
Esta Liga Premier
This Premier League
Que se puso interesante
That got interesting.
Porque el Chelsea
Because of Chelsea
Por ahí dejó pasar
There he let it pass.
Algunos puntos importantes
Some important points
Y el United
And the United
Está pisándole los calzones
He is stepping on his underwear.
Digo los talones
I mean the heels.
Así es
That's right.
Así es pues
So it is then.
Esto ha sido todo
This has been all.
En esta segunda edición
In this second edition
¿Ya?
Already?
Sí
Yes
De la machincuepa
From the somersault
En su
In his/her
En su segunda temporada
In its second season
Maldita sea
Damn it.
No puede ser
It can't be.
Maldita sea
Damn it.
¡Me carga la chingada!
I'm so annoyed!
¿Por qué siempre
Why always
Tiene que pasarnos esto?
Does this have to happen to us?
Y pues solamente
And well, just
Este
This
Agradecer a toda la banda
Thank the whole band.
Que ha descargado este podcast
Who has downloaded this podcast?
Saludos a toda la banda
Greetings to the whole crew!
De podomatic.com
From podomatic.com
A la banda
To the band.
De poderato.com
From poderato.com
Y obviamente
And obviously
A la página de
To the page of
futboldotal.com.mx
futboldotal.com.mx
En el blog de
In the blog of
La machincuepa
The somersault
Que es
What is it?
Lamachincuepa.futboldotal.com.mx
Lamachincuepa.futboldotal.com.mx
Nos pueden mandar
They can send us.
Su correo electrónico
Your email
A
A
Lamachincuepa
Lamachincuepa
Arroba
At
Podomatic.com
Podomatic.com
Entonces
So
Pues vámonos
Well, let's go.
Nos despedimos
We say goodbye.
En esta edición
In this edition
De la machincuepa
From the somersault
Vámonos
Let's go.
Tomás
Tomas
Family Guy
Family Guy
Pues sí
Well, yes.
Yo no sé
I don't know.
De dónde voy a sacar fuerzas
Where am I going to find strength?
Al igual que el Chedis
Just like the Chedis.
Para aguantarme una semana
To hold me over for a week.
A regresar a la machincuepa
To return to the somersault.
Pero las estaremos
But we will be.
Escuchando próximamente
Listening soon
Así es
That's right.
Vámonos Pablo
Let's go, Pablo.
Así es
That's right.
No se pierdan
Don't get lost.
De mi blog
From my blog
Elguapo.futboldotal.com.mx
Elguapo.futboldotal.com.mx
Y así
And so
Ya le dije
I already told you.
Ahí sí
There yes.
Llámeme
Call me.
Ahí sí
There yes.
Búsqueme
Look for me.
Y nos vemos
And see you later.
La semana que entra
Next week
Con resultados
With results
Del campeonato
Of the championship
Venga Pumas
Come on Pumas!
Vámonos
Let's go.
Salud hermosa
Beautiful health
Adiós amigos
Goodbye friends.
Y prepárense
And get ready.
Porque las chivas
Because the goats.
Vienen con todo
They're coming with everything.
En esta ocasión
On this occasion
Y el Chedis
And the Chedis
Empezará a tomar
He/She will start to take.
Ventaja en la Premier
Advantage in the Premier
Finalmente
Finally
Despedimos a
We say goodbye to
Bernie
Bernie
Que estuvo con nosotros
That was with us.
Desde las fuerzas básicas
From the youth teams.
Nada más vino a reírse
He only came to laugh.
Pero
But
Esperemos que
Let's hope that
En otros podcast
In other podcasts
Nos pueda acompañar
May you accompany us.
Gracias
Thank you
Gracias muchachos
Thank you, guys.
Nos vemos aquí
See you here.
Muchachos
Boys
Papucho
Daddy
Que de Veracruz
What about Veracruz?
Aquí seguiré
Here I will stay.
Mientras cubro
While I cover
Mis horas
My hours
De servicio social
Of social service
¿Verdad?
Right?
Muchas gracias
Thank you very much.
Perfectamente
Perfectly
Pues muchas gracias
Well, thank you very much.
Y nos despedimos
And we say goodbye.
Con la rola
With the song
De este podcast
From this podcast
Que es
What is it?
Topollillo
Topollillo
En el bosque de la China
In the forest of China
¿Quién está lleno
Who is full?
De topollillo?
From topollillo?
Adiós
Goodbye
En el bosque
In the forest
De la China
From China
La China
The China
Se perdió
It got lost.
Como yo andaba perdido
As I was lost
Nos encontramos
We meet.
Los dos
The two
En un bosque
In a forest
De la China
From China
La Chinita
The Little Chinese Girl
Se perdió
It got lost.
Como yo andaba perdido
As I was lost.
Nos encontramos
We meet.
Los dos
The two
Era de noche
It was night.
Y la Chinita
And the little Chinese girl
Tenía miedo
I was afraid.
Miedo
Fear
Tenía de andar
I had to walk.
Solita
Alone
Anduvo un rato
He walked for a while.
Y se sentó
And sat down.
Junto a la China
Next to the Chinese woman.
Me senté ya
I have already sat down.
Era de noche
It was night.
Y la Chinita
And the little Chinese girl
Tenía miedo
I was afraid.
Miedo tenía
I was afraid.
De andar solita
Being alone
Andaba solita
I was out all alone.
Anduvo un rato
He/She walked for a while.
Y se sentó
And sat down.
Junto a la China
Next to the China
Me senté ya
I have already sat down.
Y yo que sí
And I do.
Y ella que no
And she said no.
Y yo que sí
And I do.
Y ella que no
And she that not.
Y yo que sí
And I do.
Y ella que no
And she said no.
Y al cabo fuimos
And in the end, we went.
De una opinión
Give an opinion.
Bajo el cielo
Under the sky
De la China
From China
La Chinita
The little Chinese girl
Se sentó
He/She sat down.
Y la Luna
And the Moon
En el centro
In the center
Y la Luna
And the Moon
En ese instante
At that moment
Indiscreta
Indiscreet
La besó
He kissed her.
Bajo el cielo
Under the sky
De la China
From China
La Chinita
The little Chinese girl
Se sentó
He/she sat down.
Y la Luna
And the Moon
En ese instante
At that moment
Indiscreta
Indiscreet
La besó
He/She kissed her.
Luna envidiosa
Envious moon
Luna infortuna
Unfortunate moon
Tenía celos
I was jealous.
Celos tenía
He was jealous.
Tenía infortuna
He/She had misfortune.
Anduvo un rato
He walked for a while.
Y se sentó
And he/she sat down.
Junto a la China
Next to China
Me senté ya
I already sat down.
Y se sentó
And he/she sat down.
Junto a la China
Next to the China.
Me senté ya
I have already sat down.
Y la Luna
And the Moon
En ese instante
At that moment
Indiscreta
Indiscreet
Junto a la China
Next to China.
Me senté ya
I sat down already.
Junto a la China
Next to the Chinese.
Me senté ya
I have already sat down.
Luna envidiosa
Envious moon
Luna infortuna
Unlucky Moon
Luna envidiosa
Envious moon
Tenía celos
I was jealous.
Celos tenía
He was jealous.
Tenía infortuna
He had misfortune.
Luna infortuna
Unfortunate Moon
Anduvo un rato
He walked for a while.
Y se sentó
And he/she sat down.
Junto a la China
Next to China.
Me senté ya
I already sat down.
Y yo que sí
And I do.
Y yo que no
And I who don’t.
Y yo que sí
And I do.
Y yo que no
And I who don't.
Y al cabo fuimos, y al cabo fuimos, y al cabo fuimos de una opinión
And in the end, we went, and in the end, we went, and in the end, we reached an opinion.
En un bosque de la China, la chinita se perdió
In a forest of China, the little Chinese girl got lost.
Como yo andaba perdido, nos encontramos los dos
Since I was lost, we found each other.
En un bosque de la China, la chinita se perdió
In a forest of China, the little Chinese girl got lost.
Como yo andaba perdido, nos encontramos los dos
Since I was lost, we both found each other.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.