Los 40 como los nuevos 30
luis martinez
La Palo y el Toyto Podcast
Los 40 como los nuevos 30
Y después de una botella mínima, mínima, mínima de Oporto Vintage, comienza la palo y el torito.
And after a minimal, minimal, minimal bottle of Vintage Port, the stick and the little bull begin.
Oporto Vintage
Port Vintage
de semana, ese sí te lo sabes otra vez. En contrapartida de eso, mi amiga aquí habla
during the week, you do know that one again. In contrast to that, my friend here speaks
de los chamos veinteañeros que tienen diez mentalmente, pero también viajan a las viejas
of the twenty-somethings who are ten mentally, but also travel to the older ones
y a los viejos que tienen cuarenta o más y creen que tienen treinta o veinticinco.
and to the old ones who are forty or older and believe they are thirty or twenty-five.
Ay, horrible, horrible. Es terrible, terrible. Creen que se pueden vestir como las muchachitas,
Oh, horrible, horrible. It's terrible, terrible. They think they can dress like the girls.
con chorcitos, taconcitos, faldas, ¿ok? Pueden estar muy buenas, pero cada quien tiene
with short shorts, little heels, skirts, okay? They can look very good, but everyone has their own preferences.
que ubicarse en su contexto. Mira, esto parece un verano cruel.
to locate themselves in their context. Look, this seems like a cruel summer.
Trying to smile, but the air is so heavy and dry.
Trying to smile, but the air is so heavy and dry.
Strange voices are saying, what did they say? Things I can't understand.
Strange voices are saying, what did they say? Things I can't understand.
It's too close to comfort, this heat has got right out of hand.
It's too close for comfort; this heat has gotten way out of hand.
It's a cruel, cruel, cruel time.
Es un tiempo cruel, cruel, cruel.
Leaving me here all alone. It's a cruel, it's a cruel, cruel time.
Leaving me here all alone. It's a cruel, it's a cruel, cruel time.
Now you're gone.
Ahora te has ido.
Los cuarenta, son los nuevos treinta, agarremos aquí un cable de Reuters que dice lo siguiente.
The forties are the new thirties, let's grab a Reuters cable that says the following.
Todo el mundo, ¿qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Everyone, what's happening? What's happening? What's happening? What's happening? What's happening? What's happening? What's happening? What's happening? What's happening?
Todo el mundo envejece, pero en muchos sentidos la gente actúa de manera más jovial que sus padres cuando tenían su edad.
Everyone ages, but in many ways people act more jovially than their parents did at their age.
Los científicos han definido un nuevo concepto etario y creen que podrán explicar por qué las poblaciones envejecen,
Scientists have defined a new age concept and believe they will be able to explain why populations age.
pero al mismo tiempo parecen rejuvenecer.
but at the same time they seem to rejuvenate.
En lugar de medir la edad en base en cuánto han vivido las personas hasta ahora,
Instead of measuring age based on how long people have lived so far,
los científicos han determinado ciertos factores para determinar cuántos años más vivirán.
Scientists have determined certain factors to determine how many more years they will live.
Usando estas mediciones, una persona común y corriente puede sentirse más joven,
Using these measurements, an ordinary person can feel younger,
en el sentido en lo que él o ella tiene más años por delante a medida que el tiempo pasa.
in the sense that he or she has more years ahead as time goes by.
Dice Warren Sanderson de la Universidad de New York on Stony Brook.
Warren Sanderson from Stony Brook University says.
Sanderson y Sergen Scherbock del Instituto Demográfico de Viena de la Academia Austriaca de Ciencia
Sanderson and Sergen Scherbock from the Demographic Institute of Vienna at the Austrian Academy of Sciences.
usaron su método para estimar que la proporción de las personas más viejas en Alemania, Japón y Estados Unidos cambiará en el futuro.
They used their method to estimate that the proportion of older individuals in Germany, Japan, and the United States will change in the future.
Un alemán promedio tenía 39,9 años en el 2000.
An average German was 39.9 years old in 2000.
Y podría planificar vivir otros 39 años, de acuerdo a una investigación publicada en el Science Journal of Nature.
And I could plan to live another 39 years, according to a study published in the Science Journal of Nature.
A propósito de la muerte de Sandro, estábamos viendo un video de él, no sé qué, del año 68.
Regarding Sandro's death, we were watching a video of him, I don't know what, from the year 68.
Entonces la gente se preguntaba, ¿y cuántos años tenía Sandro en el 68?
So people would ask, how old was Sandro in '68?
23 años.
23 years old.
Pero él, en el 68, aparentaba ser un tipo mucho más viejo a los 23 años.
But he, in '68, seemed to be a much older guy at 23 years old.
¿Por qué?
Why?
Porque en los 60...
Because in the 60s...
La gente quería ser viejo rápido, es decir, ya tú, al tener 18 años, 20 años, querías ser viejo, es decir, querías adelantar la vida.
People wanted to grow old quickly, that is, by the time you were 18 or 20 years old, you wanted to be old, meaning you wanted to fast-forward your life.
Y efectivamente, nuestros papás a los 40 años ya tenían hijos a los 15 años, etcétera, etcétera.
And indeed, our parents had children at 15 years old by the time they were 40, etc., etc.
¿Y qué hacían a los padres que a los 40, digamos, sean unos señores ya con su vida hecha y derecha?
And what happened to parents who, at 40, let's say, were already established men with their lives in order?
Ya a los 40 años, 20, 30 años después, hacen que tú todavía estés...
At 40 years old, 20, 30 years later, they make you still be...
Empezando tu vida, ¿no?
Starting your life, right?
Por eso es que los 40, efectivamente, ya son los unos 30, ya estás a los 40 recién aprendiendo a vivir de nuevo, ¿no?
That's why being 40 is basically like being 30; you’re just at 40 finally learning how to live again, right?
Claro, porque además tú sientes que no quieres envejecer, no quieres parecer un viejo, no quieres lucir como una persona vieja.
Of course, because on top of that you feel that you don’t want to grow old, you don’t want to look like an old person, you don’t want to appear as an elderly person.
Las mujeres se quieren operar para verse más bellas, más jóvenes, más...
Women want to have surgery to look more beautiful, younger, more...
Se operan, además.
They are also operated on.
Se operan.
They undergo surgery.
Se respetan derecho.
Rights are respected.
Se quieren cuidar.
They want to take care of each other.
Ah, está bien.
Ah, it's okay.
Se quieren...
They love each other...
Permíteme, no está mal vista.
Allow me, it's not frowned upon.
En cambio, o sea, imagínate tu mamá o la mía o la de cualquiera de los de aquí, excepto la tuya,
On the other hand, I mean, imagine your mom or mine or anyone else's here, except yours,
era, o sea, se casaban y a partir de ahí envejecían.
It was, that is, they got married and from there they aged.
Sí, más.
Yes, more.
Se casaban a los 20.
They got married at 20.
Ya eran unas señoras que tenían que usar un copete o lo que sea.
They were already ladies who had to wear a quiff or something like that.
Y nada, parían y eran señoras, señoras, señoras, y ni pensaban en operarse o en hacer ejercicio o en lo que sea.
And that's it, they gave birth and were ladies, ladies, ladies, and they didn't even think about getting surgery or exercising or anything like that.
Y hasta luego es jote.
And see you later, it's a joke.
Exacto.
Exactly.
Y quizás estarán rejuveneciendo en los últimos 10 años o en los últimos 5 años.
And perhaps they will be rejuvenating in the last 10 years or in the last 5 years.
Están vistiendo de otra manera.
They are dressing differently.
Pero es que además...
But furthermore...
Pero hasta hace 15 años, no, era una señora.
But up until 15 years ago, no, she was a lady.
Pero es que además a los muchachos más jóvenes les gustan esas mujeres maduritas.
But the younger guys also like those mature women.
Sí.
Yes.
Que como dice aquí, el más pequeño del grupo, que no es un niño, están bien buenas.
As it says here, the smallest in the group, who is not a child, is quite attractive.
Bueno, pero es que yo me acuerdo...
Well, it's just that I remember...
Alguna, vale destacar.
Some, it is worth highlighting.
Yo me acuerdo...
I remember...
Yo me acuerdo mi hijo teniendo como unos 12 años, le dijo a una amiga mía que se casó y mi amiga se miraba en él y le decía...
I remember my son when he was about 12 years old, he told a friend of mine who got married, and my friend looked at him and said...
Oye, pero me veo maltratada, vieja, etc.
Hey, but I look mistreated, old, etc.
Tranquila, ya te casaste.
Calm down, you already got married.
Eso, eso se lo dijo mi hijo a una amiga, ¿ok?
That, my son told that to a friend, okay?
Mal.
Bad.
Algo así como que si le dijeras, pareces un jeroglífico.
Something like if you told him, you look like a hieroglyph.
Oye, oye, oye, oye, oye...
Hey, hey, hey, hey, hey...
Walk like an Egyptian.
Walk like an Egyptian.
The blonde waitresses take their trays, spin around and they cross the floor.
The blonde waitresses take their trays, spin around, and cross the floor.
They've got the moves, oh, yeah.
They've got the moves, oh, yeah.
You drop your drink, then they bring you more.
You drop your drink, then they bring you more.
All the school kids so sick of books, they like the punk and the middle band.
All the school kids are so sick of books, they like punk and the middle band.
When the buzzer rings...
When the buzzer rings...
They're walking like an Egyptian.
They're walking like an Egyptian.
All the kids in the market, they say...
All the kids in the market, they say...
Walk like an Egyptian.
Walk like an Egyptian.
Yo en esa época, de esa canción, tenía un novio que me encantó.
At that time, during that song, I had a boyfriend that I loved.
¡Tenía un novio en esa época!
I had a boyfriend at that time!
Era mi primer novio, era mi primer novio.
He was my first boyfriend, he was my first boyfriend.
Era lo máximo.
It was the best.
Me daba besos de lengua.
He gave me tongue kisses.
Me daba besos de lengua, sí.
He gave me French kisses, yes.
¡Uy, qué precioso!
Oh, how lovely!
No, era lo máximo, ese novio.
No, he was the best, that boyfriend.
Todo quedó, quedó.
Everything remains, remains.
Entre las sombras, quedó, quedó.
Among the shadows, it stayed, it stayed.
Mira, no, me encantaba ese novio.
Look, no, I loved that boyfriend.
Luis se llamaba, por cierto.
His name was Luis, by the way.
By the way, no era el Toito, pero se llamaba Luis.
By the way, it wasn't Toito, but his name was Luis.
Mira, yo quiero decir algo que estábamos hablando de la época de los sesenta y ahorita
Look, I want to say something that we were talking about regarding the sixties and right now.
es la época.
It is the time.
Yo creo que la vejez ahorita es directamente proporcional a la cantidad de pelos que tenga
I believe that old age right now is directly proportional to the amount of hair one has.
la persona encima.
the person on top.
Bravo, bravo.
Bravo, bravo.
¿En los sesenta?
In the sixties?
Bueno, ¿en dónde?
Well, where?
¿En dónde?
Where?
Bueno, me voy a explicar.
Well, let me explain.
Digo encima, digo encima, en donde se dice que donde hay pelo hay sabor, porque me lo
I mean on top, I mean on top, where it is said that where there is hair there is flavor, because I...
quité con láser.
I had it removed with laser.
Bueno, claro, claro, pero es que…
Well, of course, of course, but it’s just that…
No, no tiene nada que ver.
No, it has nothing to do with it.
Me lo quité con láser.
I removed it with laser.
Bravo, bravo, bravo.
Bravo, bravo, bravo.
¿Te quitaste los pelos?
Did you remove your hair?
Con láser.
With laser.
Donde la gente dice que hay sabor.
Where people say there is flavor.
Donde hay sabor, que donde hay pelo hay gozo, ahí sigue habiendo gozo.
Where there is flavor, where there is hair there is joy, there is still joy.
Aunque no hay pelos, porque me los quité con láser.
Although there are no hairs, because I removed them with laser.
Pero ¿por qué tanta información?
But why so much information?
¡Viva el láser!
Long live the laser!
Bueno, en la época de los sesenta, setenta, tener pelos era un símbolo de hombría, y
Well, in the sixties and seventies, having hair was a symbol of manhood, and
ahorita con la nueva tendencia, entre menos pelos tienes, más jóvenes.
Right now with the new trend, the less hair you have, the younger you look.
Oye, bueno, pero eso es otra cosa.
Hey, well, that's another thing.
En cambio, oye, si tú llegas a una mujer, oye, de cierta edad, y está, o sea, con láser,
On the other hand, you know, if you approach a woman, you know, of a certain age, and she's, like, with laser,
oye, eso es otra cosa.
Hey, that's another thing.
Eso demuestra cierto cuidado y cierta tendencia.
That demonstrates some care and a certain tendency.
¡Epa!
Hey!
¡Yo tengo setenta!
I am seventy!
¡Yo cuidao!
Watch out!
Adiós, sesenta, dice cierta edad.
Goodbye, sixty, says a certain age.
Cierta edad.
Certain age.
¡Epa!
Hey!
¡Ay, no!
Oh no!
¿Puedo decir algo coherente?
Can I say something coherent?
Sí, por favor.
Yes, please.
Gracias.
Thank you.
Por favor, por lo que han dicho puras sandeces.
Please, they have said nothing but nonsense.
Esta niña de diecisiete años no vivió.
This seventeen-year-old girl did not live.
O sea, no sabe lo que es.
I mean, he/she doesn't know what it is.
No, no, no.
No, no, no.
Pero mira, mira, mira que lleva la, me lleva la experiencia ya.
But look, look, look at what it brings, it brings me experience already.
Mira, yo lo que creo, lo que yo creo es que en parte la influencia de, de, de que los
Look, what I believe, what I believe is that partly the influence of, of, of the
cuarenta sean los nuevos treinta, también corresponde con el avance científico, tecnológico,
forty be the new thirty, also corresponds with scientific and technological advancement,
etcétera, etcétera.
etcetera, etcetera.
Va lo de los pelos, también es válido lo de los pelos, pero, oye, si tú eres vieja,
It's about the hair, the hair thing is also valid, but hey, if you're old,
arrugada y acabada, es porque o eres pobre o no te da la gana, porque tienes pa' operarte
Wrinkled and finished, it's either because you're poor or you just don't feel like it, because you have the money to get surgery.
y está buena, ya va.
And it's good, wait a minute.
¡Momentico!
Just a moment!
No, pero es que él cuida el asunto de los nenes.
No, but he takes care of the kids' matter.
Ya, ya va, un momento.
Okay, just a moment.
Quiero que se, quiero que se callen la boca todos.
I want everyone to shut up.
No, no, no.
No, no, no.
Que se callen la boca todos, se callen la boca todos.
Everyone shut up, everyone shut up.
Ok, se callan.
Okay, they quiet down.
Independientemente que aquí estén de acuerdo con las operaciones o no.
Regardless of whether they agree with the operations here or not.
Pero la gente, eso es un recurso hoy en día.
But people, that's a resource nowadays.
Válido.
Valid.
Eso es un recurso válido, Nelly.
That is a valid resource, Nelly.
Puede ser que la gente no tenga para comer palo, pero, pero o se opera o se hace carboxiterapia,
It may be that people have nothing to eat, but either they have surgery or they do carboxytherapy.
lipoterapia, pichoterapia, puputerapia, etcétera, etcétera.
lipotherapy, pichotherapy, puputerapy, etcetera, etcetera.
En este país estoy hablando.
In this country, I am speaking.
Y no solamente…
And not only…
Yo digo lo de lo pobre o no pobre.
I speak of the poor or not poor.
Si eres pobre igual te lo haces más rápido, ¿eh?
If you're poor, you do it faster anyway, right?
Ah, bueno.
Oh, well.
Entonces, y…
So, and…
La gente tiene interés en hacer.
People are interested in doing.
Eso.
That.
Y entonces, eso, está…
And so, that, is…
Lo de la tecnología también corresponde a los juegos de video.
The technology also applies to video games.
Hoy en día, desde los papás, no solamente los juegos de video están con los chamos,
Nowadays, from the parents' perspective, it's not just video games that are with the kids,
entonces los papás se van a quedar atrás.
Then the parents will be left behind.
Todos tienen que ser jóvenes.
Everyone has to be young.
Todos tienen que estar metidos en internet, todos tienen que estar metidos en una onda
Everyone has to be involved in the internet, everyone has to be in tune with the vibe.
y todos son jóvenes y ya está.
And they are all young, and that's it.
El que es viejo se ve porque le dio la gana.
The one who is old looks that way because they wanted to.
Exactamente.
Exactly.
Fíjate tú.
Look at that.
Fíjate tú, podemos…
Look at that, we can…
ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt
ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt
Fíjate tú, podemos…
Look at that, we can...
La única que puede ser el uno.
The only one who can be the one.
Exacto.
Exactly.
Hasta ahora…
So far...
Bueno.
Good.
Si quieres aprender a hacer cosas…
If you want to learn how to do things...
Sacúdelo.
Shake it.
…
…
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
¡Gracias!
Thank you!
Quiero decir
I want to say.
Palo
Stick
Estás traumando
You are traumatizing.
a tu hijo de por vida
to your son for life
Mi hijo es una cosa bella y preciosa y maravillosa
My son is a beautiful, precious, and wonderful thing.
Además
Furthermore
Lo estás traumando de por vida
You are traumatizing him for life.
No chicos, es mamá, es extramadura
No guys, it's mom, it's Extremadura.
Bueno, cuando haga unas vainas raras
Well, when I do some weird things.
No preguntes por qué, ya sabes por qué
Don't ask why, you already know why.
Mira, si mi Adolfo se empata con una vieja
Look, if my Adolfo gets involved with an old woman.
Yo lo apoyo
I support him.
¿Qué es vieja para ti?
What is old to you?
Una de 25, para él
One of 25, for him.
Ahora, pero más adelante
Now, but later.
Y de repente se enamora de alguien de tu edad
And suddenly falls in love with someone your age.
¿Qué va a pasar?
What is going to happen?
La mando
I send it.
Mira, no, como me dijo un amigo hace poco
Look, no, as a friend told me recently.
Con 10.000 bolos se resuelve eso
That can be solved with 10,000 bucks.
Bueno, sigamos hablando de los 40
Well, let's keep talking about the 40s.
Como nuevos 30
Like new 30
¿Qué puede encontrar con 10.000 bolos?
What can you find with 10,000 pesos?
La gente que
The people who
La gente que tiene 30
The people who are 30.
Y está cerca, digamos, de los 40
And it's close, let's say, to 40.
¿Qué espera vivir en los 40?
What do you hope to experience in your 40s?
Mira
Look
Yo te voy a decir una cosa
I'm going to tell you something.
Si se supone que mi papá y mi mamá
If it's supposed that my dad and my mom
Mi mamá se casó supuestamente vieja
My mom supposedly got married old.
Se casó a los 26
She got married at 26.
Y a los 36
And at 36
Ella tenía 4 muchachos
She had 4 boys.
¿Ok?
Okay?
Yo tengo 35 y no tengo ni un aborto
I am 35 and I haven't had an abortion.
Bueno, mi Morse aquí
Well, my Morse here.
Tiene 35 y no tiene un aborto
She is 35 and does not have an abortion.
Dice
He/She says.
Yo tengo 28 y no tengo ni prospecto
I am 28 and I don't even have a prospect.
Tiene 28 y no tiene ni prospecto
He is 28 and doesn't even have a prospect.
Yo lo que quiero decir es
What I want to say is
¿Hasta cuándo?
Until when?
Si los 40 son los nuevos 20
If 40 is the new 20.
Hasta cuándo van a estar esas viejas
Until when are those old ladies going to be there?
Ladillas
Pubic lice
Diciendo
Saying
Mija, ¿y tú pa' cuándo?
Girl, when is it your turn?
Basta
Enough.
Es verdad
It's true.
¿Hasta cuándo?
Until when?
Hoy en día
Nowadays
Se pueden congelar los óvulos
Eggs can be frozen.
Hoy en día
Nowadays
Se pueden hacer muchas cosas
Many things can be done.
Para uno poder quedar embarazada a los 40
For one to be able to get pregnant at 40.
Y más
And more
Y más porque yo fui testigo de una
And more because I was a witness to one.
Que embarazada a los 45
Pregnant at 45.
¿Qué esperas tú a los 40, Palo, por favor?
What do you expect at 40, Palo, please?
Yo
I
No
No.
, que estabilidad nada, chicas
What stability? Nothing, girls.
Yo lo que quiero
What I want
No, yo lo
No, I do it.
Ninguna estabilidad nada
No stability at all.
Yo lo que quiero, mira
What I want is, look.
Yo lo que quiero es
What I want is
¿Estabilidad de qué?
Stability of what?
Yo
I
Mira, a los 40 yo lo que quiero es luz
Look, at 40 what I want is light.
Agua, por favor
Water, please.
Luz, electricidad
Light, electricity
Por favor
Please
Salir en la noche
Going out at night
No
No
Yo lo que quiero es
What I want is
Verme, no como Demi Moore
See me, not as Demi Moore.
Pero
But
Pero tener un Aston al lado
But having an Aston next to you
Un Aston al lado bien empiernado, lo que
A well-legged Aston beside, what
Eso es lo que yo quiero
That's what I want.
Ella está en relación madre
She is in a mother relationship.
Madre de Dios
Mother of God
Aquí
Here
Mi hijo me comprende
My son understands me.
Eso es lo que yo quiero
That's what I want.
Bueno, si la gente no había entendido
Well, if people hadn't understood.
El complejo de Dipo
The Oedipus complex
Digamos que en este programa
Let's say that in this program
Ha quedado claro
It has become clear.
Totalmente
Totally
Ok, sigamos, Palo
Okay, let's continue, Palo.
¿Qué quieres tú vivir a los 40?
What do you want to experience at 40?
Ay, ya te dije, un Aston
Oh, I already told you, an Aston.
Eso es lo que quiero
That is what I want.
Un Aston
An Aston
Nada más que eso
Nothing more than that.
O sea, un
I mean, a
Un carajito, pana
A little brat, dude.
Ajá, con plata y de pinga, no sé qué
Aha, with money and awesome, I don't know what.
Con sentido mar
With a sense of the sea
Ni siquiera, ni siquiera que tenga tanta plata
Not even, not even if I had that much money.
Pero por lo menos que se pueda mantener el mismo, ¿no?
But at least it should be able to maintain the same, right?
O sea
That is to say.
Ella no es así, ella no es así
She is not like that, she is not like that.
Mira, otra cosa
Look, another thing
Yo lo que creo es que
What I believe is that
Hoy en día
Nowadays
O lo que la gente por lo general aspira
Or what people generally aspire to.
A los 40
At 40
Por la situación económica
Due to the economic situation
Es primero una casa
It's first a house.
Porque, o sea, si antes la tenías
Because, I mean, if you had it before.
A los 30, ahora no la tienes
At 30, now you don't have it.
Ni a los 40, ni a los 50
Neither at 40 nor at 50.
Porque cada vez esa posibilidad
Because every time that possibility
Está más lejos
It's further away.
Pero, pero, chaval, pero eso forma parte
But, but, kid, but that's part of it.
De que uno vaya enveje
That one grows old.
De la realidad
Of reality
E ir envejeciendo
And grow old.
Y bebé, ¿dónde?
And baby, where?
¿Entiendes?
Do you understand?
¿Qué tienes?
What do you have?
Que no solamente propiedades
That not only properties
Sino cómo es que tú
But how is it that you...
Echas las raíces
You plant the roots.
Para que después cuiden de ti
So that they can take care of you later.
Y te mantengan
And keep you.
Bueno, pero tú tienes eso
Well, but you have that.
Pero tú eres una de las pocas
But you are one of the few.
Eso es así
That's how it is.
Hay un factor, digamos, económico
There is an economic factor, let's say.
Que hace que, digamos, la
What makes it so that, let's say, the
Madurez de la gente
Maturity of the people
La misma gente
The same people
Se retrase, ¿no?
You’re running late, aren’t you?
Y efectivamente, ya tú a los 40
And indeed, already you at 40.
Por una cosa muy natural
For a very natural thing.
No logres lo que nuestros padres
Don't achieve what our parents did.
Han logrado
They have achieved.
Y entonces, claro, efectivamente
And then, of course, indeed.
La juventud siempre se alargue, ¿no?
Youth always stretches out, doesn't it?
A los 30 tienes que seguir viviendo con tu mamá
At 30, you have to keep living with your mom.
Y al seguir viviendo con tu mamá
And by continuing to live with your mom.
Es como que si tuvieras 20
It's like you were 20.
Porque entonces tú tienes que asumir
Because then you have to take responsibility.
Las reglas de otro
The rules of another
Y es así, pero tú eres
And that's how it is, but you are.
Y seguirás teniendo 18
And you will still be 18.
Hasta que tú vivas
As long as you live
Hasta que te vayas de casa a tu mamá
Until you leave home to your mom.
Bueno, este programa ha sido un poco
Well, this program has been a little
Caótico
Chaotic
Producto, evidentemente
Product, obviously
De la hora en que se grabó
From the time it was recorded.
En líneas generales
In general terms
La realidad hace que
Reality makes it so that
La juventud cada vez se alargue más
Youth is becoming longer and longer.
Los 40 son los nuevos 30
Forty is the new thirty.
En el futuro
In the future
Los 50 serán los nuevos 40
The 50s will be the new 40s.
Y así sucesivamente
And so on.
Nos vemos
See you.
Dulce sueño para todos
Sweet dreams for everyone.
Chao
Bye
Adiós
Goodbye
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.